I VANTAGGI
DEL RIVESTIMENTO
VERTICALE
The advantages of vertical covering
Les avantages du revetement vertical
Die Vorteile der vertikalen Verkleidung
RISPARMIO
ENERGETICO
Assicura l’isolamento
termico: minore
dispersione di calore
in inverno e minore
assorbimento di calore
in estate
ENERGY SAVING
Guaranteed thermal
insulation: less heat loss
in winter, less heat gain in
summer
ÉCONOMIES
D’ENERGIE
Garantit l’isolation
thermique : moins de
dispersion de la chaleur
en hiver et moins
d’absorption de la chaleur
en été
ENERGIESPAREN
Gewährleistet die
thermische Isolierung:
weniger Wärmeverlust
im Winter und weniger
Wärmeaufnahme im
Sommer
PROTEZIONE DELLA
STRUTTURA MURARIA
Impedisce che si
bagni o addirittura che
ghiacci; impedisce i
ponti termici e favorisce
lo smaltimento della
condensa superficiale
PROTECTS THE WALL
Prevents the wall from
getting wet or freezing;
prevents thermal
bridges and helps drain
condensation
PROTECTION DE
LA STRUCTURE EN
MAÇONNERIEE
L’empêche d’être mouillée
ou même de geler; empêche
les ponts thermiques et
favorise l’élimination de la
condensation superficielle
SCHUTZ DER
MAUERSTRUKTUR
Verhindert, dass sie nass
wird oder gar vereist;
verhindert Wärmebrücken
und fördert die Ableitung
von Kondenswasser auf der
Oberfläche
COMFORT
ACUSTICO
Garantisce un
ottimo abbattimento
acustico
ACOUSTIC
COMFORT
Guarantees excellent
noise reduction
CONFORT
ACOUSTIQUE
Garantit une excellent
réduction du niveau
acoustique
AKUSTISCHER
KOMFORT
Garantiert eine
hervorragende
Schalldämmung
SALUBRITÀ DEGLI
AMBIENTI
Impedisce la
creazione di ponti
termici e favorisce
lo smaltimento della
condensa superficiale
HEALTHY
ENVIRONMENTS
Stops thermal bridges
forming and helps drain
condensation
SALUBRITE DES
LOCAUX
Empêche la création
de ponts thermiques et
favorise l’élimination
de la condensation
superficielle
GESUNDHEIT DER
UMGEBUNG
Verhindert die Entstehung
von Wärmebrücken und
fördert die Ableitung von
Kondenswasser auf der
Oberfläche
VANO TECNICO
Tra struttura muraria
e parete ventilata si
crea un’intercapedine
utile per alloggiare
impianti tecnici e
canalizzazioni
TECHNICAL AIR SPACE
An air space is left
between the masonry and
the ventilated wall, which
can be used for technical
systems and ducts
LOGEMENT
TECHNIQUE
Entre la structure
en maçonnerie et la
façade ventilée se crée
un espace utile pour y
loger les installations
techniques et les
canalisations
TECHNIKSCHACHT
Zwischen Mauerstruktur
und hinterlüfteter
Wand entsteht ein
Hohlraum, der sich für
die Unterbringung von
technischen Anlagen und
Kanalsystemen eignet
INSTALLAZIONE A
SECCO
Il montaggio della parete
ventilata si basa su ag-
ganci di tipo meccanico
e non prevede l’uso di
collanti, con tempi di
posa che non dipendono
dal clima
DRY LAID INSTALLATION
The ventilated wall is installed
using mechanical hooks
without any adhesives, and
installation times aren’t
affected by the weather
INSTALLATION A SEC
Le montage de la façade
ventilée se fonde sur des
crochets de type mécanique
et ne prévoit pas le recours à
des colles, avec des temps de
pose qui ne dépendent pas
du climat
TROCKENVERLEGUNG
Die Montage der
hinterlüfteten Wand basiert
auf Haken mechanischer
Art und sieht keinen Einsatz
von Klebstoffen vor, mit
Verlegezeiten, die nicht vom
Klima abhängen
MANUTENZIONE
MIRATA
È sempre possibile
intervenire sulla
singola lastra
danneggiata
TARGETED
MAINTENANCE
If a single slab is
damaged, just that one
slab can be replaced
ENTRETIEN CIBLE
Il est toujours possible
d’intervenir sur n’importe
quelle plaque endom-
magée
GEZIELTE WARTUNG
Es ist stets möglich, die
einzelne beschädigte Platte
zu reparieren
MANTENIMENTO DEL
COLORE NEL TEMPO
I rivestimenti verticali
in ceramica rimangono
inalterati nel tempo a
differenza delle soluz-
ioni comunemente
utilizzate in edilizia.
THE COLOUR DOESN’T
FADE
Unlike other products com-
monly used in the building
trade, vertical ceramic
coverings remain unaltered
over time.
CONSERVATION DE
LA COULEUR DANS LE
TEMPS
Les revêtements verticaux
en céramique restent
inchangés dans le temps
contrairement aux solutions
généralement utilisées dans
le bâtiment
ERHALTUNG DER FARBE
IM LAUFE DER ZEIT
Vertikale Keramikverklei-
dungen bleiben im Laufe
der Zeit unverändert, im
Gegensatz zu den sonst in
der Baubranche verwende-
ten Lösungen
FACILITÀ DI PULIZIA
I rivestimenti verti-
cali in ceramica si
puliscono facilmente
e velocemente, a
differenza delle soluz-
ioni comunemente
utilizzate in edilizia
EASY TO CLEAN
Vertical ceramic coverings
are quick and easy to
clean, unlike other prod-
ucts commonly used in the
building trade
FACILITE DE NETTOYAGE
Les revêtements verticaux
en céramique se nettoient
facilement et rapide-
ment, contrairement aux
solutions généralement
utilisées dans le bâtiment
EINFACHE REINIGUNG
Die vertikalen
Keramikverkleidungen
lassen sich schnell und
einfach reinigen, im
Gegensatz zu den sonst
in der Baubranche
verwendeten Lösungen
IDEALE PER LE
RISTRUTTURAZIONI
È applicabile
sull’intonaco e su altro
supporto in muratura
senza la necessità di
risanarlo
IDEAL FOR
REFURBISHING
Can be applied on plaster
and other masonry
without having to repair it
IDEALE POUR LES
RESTRUCTURATIONS
Peut s’appliquer sur
l’enduit et sur tout autre
support en maçonnerie
sans devoir le rénover
IDEAL FÜR
RENOVIERUNGEN
Ist auf dem Putz und
auf einem anderen
Mauerwerksträger
anwendbar, ohne
Notwendigkeit, diesen zu
sanieren
FACCIATE VENTILATE
Ventilated Facades
Façades ventilées
Hinterlüftete Fassaden
CAPPOTTI TERMICI
External thermal
Revêtements thermiques
Wärmedämmung
FACCIATE INCOLLATE
Bonded Facades
Façades collées
Verklebte Fassaden
242
243
RESOURCES