INTARSI E INTAGLI
INLAYS AND CARVINGS
Antiche tecniche artistiche attraverso cui sono
realizzati ornamenti in incavo o in rilievo su
legni ricercati, senza intaccarne l’originale
disegno
naturale,
ma
solo
seguendo
una cultura che si tramanda da anni.
Movimenti e linee che si rincorrono e
si completano ricreando l’esperienza
dell’armonia.
Ancient artistic techniques are
adopted
to
create
relief
or
counter-relief decorations on
refined types of wood, without
affecting the original natural
pattern, following a tradition
that has been handed down
for many years. Movements
and lines complete each
other creating harmonious
patterns
based
on
experience.
IL LEGNO
WOOD
Qualità di un prodotto è anche la costante ricerca di
una materia prima con un forte valore funzionale ed
estetico. Così sono le essenze di qualità utilizzate dalla
Maison per la produzione dei propri prodotti, tra le
quali: Ciliegio, Noce, Ebano, Palissandro, Rovere... e le
ricercate radiche utilizzate per la produzione di prodotti
unici, Limited Edition. Bizzotto si occupa del recupero di
piante antichissime caratterizzate dalla presenza di radica
lungo il tronco. La materia prima è derivata così da cause
naturali e condizioni climatiche particolari e non proviene
da disboscamenti, ma da abbattimenti dovuti a fenomeni
naturali (fiumane, smottamenti, ecc).
The quality of a product also lies in the constant search for
raw materials with great functional and aesthetic value.
The high quality wood used by Bizzotto to manufacture
its products has these characteristics; the types of wood
used include: cherry, walnut, ebony, rosewood, oak….and
refined briarwood used to manufacture unique Limited
Edition products. Bizzotto is involved in the recovery of
ancient plants characterised by briarwood along the trunk.
In this way the raw material is obtained due to natural
causes and special climatic conditions; it is taken from trees
that fall due to natural events (floods and landslides) and
not to deforestation.
22
23