261
Le porte blindate Bertolotto sono dotate di un sistema antieffrazione attivo integrato, Sen.T.In.El, che non necessita di allacciamenti
al sistema elettrico, dal momento che è alimentato da batterie di facile reperibilità. La porta blindata, con Sen.T.In.El, non solo
si oppone, ma “reagisce” ai tentativi
di attacco quali perforazione, urto violento e forzatura, emettendo per sessanta secondi un forte allarme acustico che mette subito
in fuga i malintenzionati, evitando l’effrazione.
Senza fili: nessun cablaggio o collegamento all’impianto elettrico. Ciò comporta che Sen.T.In.El non può essere silenziato
semplicemente recidendo i fili.
• Alimentazione a pile alcaline: Sen.T.In.El funziona anche in caso di black-out.
• Avvisatore acustico: buzzer piezoelettrico. Alta intensità per un allarme di 60 secondi.
• Luce di cortesia: led bianco ad alta luminosità, per poter individuare rapidamente l’interruttore nelle ore notturne.
• Sistema integrato: nessun elemento esterno visibile compromette l’estetica della porta. /
Bertolotto armoured doors are equipped with an integrated active burglar alarm system, Sen.T.In.El, which not requires con-
nections to the electrical system, since it is powered by batteries.
The armoured door, with Sen.T.In.El, not only opposes, but “reacts” to attack attempts such as drilling, violent impact and
forcing, emitting for sixty seconds a loud acoustic alarm that immediately sets in flee the bad guys, avoiding the break-in.
Wireless: no wiring or connection to the electrical system. This means that Sen.T.In.El cannot be silenced by simply severing
the wires.
• Powered by alkaline batteries: Sen.t.in.el works even in the event of a blackout.
• Buzzer: piezoelectric buzzer. High intensity for a 60 second alarm.
• Courtesy light: high-brightness white LED, to be able to quickly identify the switch at night.
• Integrated system: no visible external element compromises the aesthetics of the door.
L’attivazione del sistema Sen.T.In.El avviene
in simultanea con fuoriuscita dei deviatori.
Nessuna complicata operazione o nuovi
gesti da tenere a mente. /
The Sen.T.In.El system is activated
simultaneously with exit of the bolts.
No complicated operation or new ones
operation to keep in mind.
L’allarme scatta puntualmente in caso
di tentata effrazione con diverse modalità:
foratura con trapano, colpi violenti di martello
e altri oggetti contundenti o con rimozione
del defender. /
The alarm is triggered punctually in the event
of attempted break-in in different ways:
drilling with a drill, violent blows with
a hammer and other blunt objects or with
removal of the defender.
L’avvisatore acustico genera un allarme
di forte entità per 60 secondi solo
in occasione di vero tentativo di effrazione.
Nessun rischio di falso allarme in caso di urto
innocuo della porta. /
The horn generates an alarm strong
for 60 seconds only in case of a real
break-in attempt.
No risk of false alarm in case of harmless
knock of the door.