03
I tappezzieri Bellavista sanno davvero
come
realizzare
un
imbottito
per
garantirne il comfort e la durevolezza,
senza alterare l’integrità del design
originale. Alcune sedute sono realizzate
impiegando
il
metodo
tradizionale
“a otto vie” con molle legate a mano,
utilizzato dal XVIII secolo. Altri pezzi
offrono
imbottiture
più
morbide,
con cuscini in piuma d’oca e dacron.
Indipendentemente
dalla
tecnica,
l’intero processo produttivo, dall’intaglio
della struttura in legno massello alla
cucitura delle pelli, è quasi interamente
eseguito a mano. Questo è qualcosa che
la tecnologia non può riprodurre.
Bellavista’s
upholsterers
really
understand how to manufacture a
piece to ensure comfort and durability,
without altering the integrity of the
original design.
Some
of
the
softgoods
are
still
manufacture with the traditional “eight-
way hand-tied coils” method used since
the XVIII century. Other pieces offer softer
seats using goose down and dacron core
cushions. Regardless the technique, the
manufacturing process, from carving
the solid wood structure to sewing the
leathers, is almost entirely performed
by hand. This is something technology
cannot reproduce.
“La vera Arte
non ha bisogno
di proclami e
si compie in silenzio”
“True art does has nothing
to with proclamations and
is accomplished in silence”
Marcel Proust
L A TA P P E Z Z E R I A
U P H O L S T E R Y
1 7