minimal
VITA DI FAMIGLIA IN UNO SPAZIO FUORI DAL CONSUETO CHE NEL TEMPO HA AVUTO
DESTINAZIONI ASSAI LONTANE DALL’ ABITARE DOMESTICO. LE TRACCE DELLA STORIA
DIVENTANO ELEMENTI SCENOGRAFICI E DIALOGANO CON L’ATTUALITÀ DEGLI ARREDI E NE
SOTTOLINEANO LA PUREZZA DELLE LINEE E DEI VOLUMI. UN NUOVO MINIMALISMO CHE
SCEGLIE IL CONFRONTO CON IL PASSATO E RICERCA IL CONTRASTO TRA ESSENZIALITÀ E
GUSTO DEI COLORI.
FAMILY LIFE IN AN EXTRAORDINARY SPACE THAT HAS GONE BEYOND THE
DOMESTIC SETTING OVER TIME. HISTORICAL TRACES BECOME INTEGRAL SCENIC ELEMENTS,
RELATING TO THE MODERN FURNITURE WHOSE PURE LINES AND VOLUMES ARE THUS
ENHANCED. A NEW MINIMALISM THAT MEETS THE PAST AS IT SEEKS A CONTRASTING BALANCE
BETWEEN THE BASICS AND A TASTE FOR COLOUR.
UNE VIE DE FAMILLE DANS UN ESPACE
HORS DU COMMUN, QUI N’ÉTAIT AUTREFOIS NULLEMENT DESTINÉ À SERVIR D’HABITATION.
LES VESTIGES DE L’HISTOIRE DEVIENNENT DES ÉLÉMENTS SCÉNOGRAPHIQUES QUI
DIALOGUENT AVEC LA MODERNITÉ DES MEUBLES, TOUT EN SOULIGNANT LA PURETÉ DE
LEURS LIGNES ET DE LEURS VOLUMES. UN NOUVEAU MINIMALISME QUI CHOISIT LA
CONFRONTATION AVEC LE PASSÉ ET RECHERCHE LE CONTRASTE ENTRE LA SOBRIÉTÉ ET LE
GOÛT DES COULEURS. FAMILIENLEBEN IN EINEM RAUM FERN VOM GEWÖHNLICHEN, DER
MIT DER ZEIT EINE VOM HÄUSLICHEN WOHNEN WEIT ENTFERNTE BESTIMMUNG ERFAHREN
HAT. DIE SPUREN DER GESCHICHTE WERDEN ZU BÜHNENELEMENTEN UND
KOMMUNIZIEREN MIT DER AKTUALITÄT DER EINRICHTUNGSGEGENSTÄNDE, DIE DADURCH
DIE REINHEIT DER LINIEN UND DES RAUMGEHALTS UNTERSTREICHEN. EIN NEUER
MINIMALISMUS, DER DIE AUSEINANDERSETZUNG MIT DER VERGANGENHEIT WÄHLT UND
DEN KONTRAST ZWISCHEN DEM WESENTLICHEN UND DER LUST NACH FARBE SUCHT.