HORNS OF GOOD AND BAD WEATHER
CORNI DEL BUONO E CATTIVO TEMPO
Period: dating missing
Periodo: datazione mancante
Originally held by men during the propitiatory rain dance,
these ergonomic and iridescent amulets ended up soon to be
used as distinctive elements of extramarital affairs. The wide
range of discovered amulets, which belong to all Udruian
periods, shows a variety of shapes, color palettes and size,
that proves the extremely huge creativity of this population.
Originariamente impugnati dagli uomini durante la danza propiziatoria
per la stagione delle piogge, questi amuleti dall’elevato grado di
ergonomicità e cangianza finirono presto per essere utilizzati come
elementi distintivi delle relazioni extraconiugali. La vasta gamma
di amuleti rinvenuti, risalenti a tutti i periodi udriani, ci rende nota
una moltitudine di forme, varietà cromatiche e dimensioni, a prova
della vastissima creatività di questo popolo.
LARGE NECKLACE OF WARTHOG TEETH
COLLANONA CON DENTI DI FACOCERO
Period: GONZO (cc 1960-63)
Large priest necklace with pearls made of glass, pressed
mud and warthog teeth that comes from Ubukala region.
The necklace had a clear intimidating message. However,
nowadays no one knows why Udruians were scared of it.
Collana sacerdotale realizzata con perle in vetro e fango compresso
e denti di facocero della regione Ubukala. La collana aveva un
chiaro significato intimidatorio ma, ad oggi, nessuno ha capito
perché gli Udriani ne fossero spaventati.
MINOR UDRUIAN EVIDENCE
T O T E M C O L L E C T I O N