Il perno di guida dell’anta scorrevole
rientra all'interno del telaio del pannello
facilitandone il montaggio. Il supporto
serratura, se presente, è verniciato in
finitura uguale al telaio e funge anche
da maniglia per la movimentazione
dell'anta. Il nottolino risulta allineato
all’esterno del supporto serratura.
La sede dell’inserimento del carrello
dell’anta scorrevole viene nascosto dalla
copertura in finitura uguale al telaio. Il
sistema antisbandieramento (opzionale) è
composto da un perno ammortizzato la cui
ruota in poliuretano crea attrito a contatto
con il pavimento aiutando l’anta a non
sbandierare.
The sliding door’s guide pin retracts into
the panel frame, thereby facilitating
the assembly. The lock support, if any,
painted in the same finish as the frame,
also acts as a handle for opening the
door. The latch is aligned on the outside
of the lock support. The track for the
carriage of the sliding door is concealed
by a cover in the same finish as the
frame. The anti-swing system (accessory)
includes a shock-absorbing pin with a
polyurethane wheel that creates friction
when in contact with the floor, preventing
the door from swinging on its own.
El perno de guía de la hoja corredera se
encuentra dentro del marco del panel, lo
que facilita el montaje. El soporte de la
cerradura, cuando lo hay, se pinta con el
mismo acabado que el marco y también
sirve como manilla para mover la hoja. El
pestillo está alineado en el exterior del
soporte de la cerradura. El asiento de
introducción del carro de la hoja corredera
lo oculta la cubierta con el mismo acabado
que el marco. El sistema antibalanceo
(opcional) está formado por un perno
amortiguado cuya rueda de poliuretano
genera fricción en contacto con el suelo y
ayuda a la hoja a no balancearse.
Le pivot de guidage de l’ouvrant
coulissant est poussé à l’intérieur du cadre
du panneau, facilitant son montage. Le
support de la serrure, s’il est présent, est
peint avec la même finition que le cadre
et il fait également office de poignée pour
l’ouverture de l’ouvrant. Le loqueteau
est aligné à l’extérieur du support de la
serrure. Le siège de l’insertion du chariot
de l’ouvrant coulissant est caché par
la couverture en plastique de la même
finition que le cadre. Le système anti-
fluctuation (en option) est constitué d'un
pivot amorti dont la roue en polyuréthane
crée un frottement au contact du sol, ce
qui permet à l’ouvrant de ne pas fluctuer.
Der Führungsbolzen der Schiebetür
rückt in den Rahmen des Paneels ein und
erleichtert dadurch die Montage. Die
Schlosshalterung, falls vorhanden, ist in
der gleiche Oberfläche wie der Rahmen
lackiert und dient auch als Griff für das
Verschieben der Tür. Die Klinke ist mit
der Außenkante der Schlosshalterung
ausgerichtet. Der Sitz, in den der
Laufwagen der Schiebetür eingesetzt
wird, wird von der Abdeckung mit gleicher
Oberfläche wie der Rahmen verdeckt. Das
System mit Führungszapfen (Optional)
setzt sich aus einem gedämpften Bolzen
mit einer Rolle aus Polyurethan zusammen,
der bei Kontakt mit dem Fußboden
Reibung erzeugt, sodass die Tür ihre
Stabilität nicht verliert.
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
BINARIO A 3 VIE / 3 WAY TRACK
BINARIO A 3 VIE
BINARIO A 4 VIE
PANNELLO FISSO
BINARIO A 4 VIE / 4 WAY TRACK
BINARIO A 3 VIE
BINARIO A 4 VIE
PANNELLO FISSO
PANNELLO FISSO / FIXED PANEL
BINARIO A 3 VIE
BINARIO A 4 VIE
PANNELLO FISSO
BINARIO A 3 VIE
BINARIO A 4 VIE
PANNELLO FISSO
BINARIO A 1 VIA / 1 WAY TRACK
BINARIO A 1 VIA
BINARIO A 2 VIE
MITICA SCORREVOLE
L MAX = 1900
H MAX = 3500
BINARIO A 1 VIA
BINARIO A 2 VIE
MITICA SCORREVOLE
L MAX = 1900
H MAX = 3500
BINARIO A 2 VIE / 2 WAY TRACK
BINARIO A 1 VIA
BINARIO A 2 VIE
MITICA SCORREVOLE
L MAX = 1900
H MAX = 3500
BINARIO A 1 VIA
BINARIO A 2 VIE
MITICA SCORREVOLE
L MAX = 1900
H MAX = 3500
L MAX = 1900
H MAX = 3500
/ CONNECTIONS / Mitica
42