258
259
Armenter studied graphic design and art
at the Escola Eina in Barcelona. The artist
looks to Catalan informalism, emergent local
conceptualism and pop for inspiration. In 1980,
Armenter moved to New York, to study at the
School of Visual Arts and at the New York
Academy. Living in the East Village, he was
curious about the influence of “pattern painting”,
an ephemeral movement with a high impact
on the urban scene. During the ‘90s, and a
subsequent move to Los Angeles, his work took
on a colorful abstraction while experimenting
with figurative representations. Barcelona is
now his home, and his work can be found in
collections around the world.
Armenter estudió diseño gráfico y arte en la
Escola Eina de Barcelona. El artista busca el
informalismo catalán, el conceptualismo local
emergente y el pop en busca de inspiración. En
1980, Armenter se mudó a Nueva York para
estudiar en la Escuela de Artes Visuales y en
la New York Academy. Al vivir en East Village,
sintió curiosidad por la influencia de la “pintura
de patrones”, un movimiento efímero con un
alto impacto en la escena urbana. Durante los
años 90, y un traslado posterior a Los Ángeles,
su trabajo adquiere una abstracción colorida
mientras experimenta con representaciones
figurativas. Barcelona es ahora su hogar y su
trabajo se puede encontrar en colecciones de
todo el mundo.
Black on white · Limbo · Page 139
Photographer Antonio Nodar
Xano Armenter
She began her career as a fashion designer
in Madrid in 1983, and in 1986 she produced
and presented her fashion collections in Italy,
obtaining international recognition. Born in New
York, Sybilla started her international career
in 1987 with her first fashion show in Milan,
where she obtained an overwhelming success.
Her collections mainly distributed in Japan are
elegant and sensual, and utilize fabrics that are
elaborate and exquisite yet subtle. The Sybilla
brand has now relaunched its brand globally
after some years dedicated exclusively to the
promotion of projects related to environmental
sustainability.
Comenzó su carrera como diseñadora de
moda en Madrid en 1983 y en 1986 produjo
y presentó sus colecciones de moda en Italia,
obteniendo reconocimiento internacional.
Nacida en Nueva York, Sybilla comenzó
su carrera internacional en 1987 con su
primer desfile de moda en Milán, donde
obtuvo un éxito abrumador. Sus colecciones
principalmente distribuidas en Japón son
elegantes y sensuales, con un patronato
elaborado y exquisitas y sutiles telas. Ahora
ha relanzado su marca globalmente después
de algunos años dedicados exclusivamente a
la promoción de proyectos relacionados con la
sostenibilidad ambiental.
Mélange · Page 90
Sybilla
The work carried out at Studio Tord Boontje
arises from a belief that modernism does not
mean minimalism, that contemporary does not
forsake tradition, and that technology does not
abandon people and the senses. Founded in
1996, the attractive goal of the Studio is the
delicate marriage of design and emotion, design
that is as broadly accessible as it is enticing.
Often tempering angularity with softness, they
search for inspiration in nature, using forms
and layers to engage and entice an observer’s
imagination and emotions. Developing a wide
range of products and furniture pieces over the
years for brands, Studio Tord Boontje has also
garnered numerous awards.
El trabajo realizado en Studio Tord Boontje
surge de la creencia de que modernismo no
significa minimalismo, que lo contemporáneo
no abandona la tradición y que la tecnología
no abandona a las personas y los sentidos.
Fundado en 1996, el atractivo objetivo del
estudio es la delicada combinación de diseño y
emoción, un diseño que es tan accesible como
atractivo. A menudo templando la angulosidad
con la suavidad, busca inspiración en la
naturaleza, usando formas y capas para atraer
la imaginación y las emociones del observador.
El desarrollo de una amplia gama de productos
y muebles a lo largo de los años para marcas,
Studio Tord Boontje también ha obtenido
numerosos premios.
Little field of flowers · Page 172
Studio Tord Boontje
Santi Moix
Born in Barcelona in 1960 and based in New
York, Santi Moix’s work is characterized by its
fragmentation, sensuality and careful sense of
form.
Influenced by maestros such as Delacroix,
Velázquez, El Greco, Picasso, Mirò, Pollock
and the artist Mutzuo Takahashi, he also finds
literature to be a source of inspiration.
Moix achieved international recognition in 2013
when Prada commissioned a large mural for
their store in Soho in New York. Throughout the
years, the artist has done several exhibitions
around the world. In 2018 he did his famous
pictorial intervention in the Church of Seuri.
Recently he has exhibited at the Pace Prints
gallery in New York.
Nacido en Barcelona en 1960 y afincado en
Nueva York, el trabajo de Santi Moix de se
caracteriza por su fragmentación, sensualidad y
cuidado sentido de la forma.
Influenciado por maestros como Delacroix,
Velázquez, El Greco, Picasso, Mirò, Pollock y el
artista Mutzuo Takahashi, encuentra también en
la literatura una fuente de inspiración.
Moix logró reconocimiento internacional en
2013 cuando Prada le encargó un gran mural
para la tienda en el Soho de Nueva York. Su
obra ha sido expuesta en múltiples exposiciones
en todo el mundo. En 2018 realizó su famosa
intervención pictórica en la Iglesia de Seuri Dec
2018. Recientemente ha expuesto en la galería
Pace Prints de Nueva York, 2019.
Photographer Albert Font
Ronan and Erwan Bouroullec are brothers
and designers based in Paris. They have been
working together for about fifteen years bonded
by diligence and challenged by their distinct
personalities with the intention to reach more
balance and finesse. Their work has covered
many fields ranging from the design of small
objects such as jewelry to spatial arrangements
and architecture, from craftsmanship to
industrial scale, from drawings to videos and
photography. They have collaborated with
leading design companies such as Alessi, Artek,
nanimarquina, Mattiazzi, Mutina, Samsung,
Swarovski and Vitra. Their studio is based in
Paris and their team numbers around eight
people.
Ronan y Erwan Bouroullec son hermanos y
diseñadores con sede en París. Han estado
trabajando juntos durante unos quince años
unidos por diligencia y desafiados por sus
personalidades distintas con la intención de
alcanzar más equilibrio y delicadeza. Su trabajo
ha cubierto muchos campos que van desde
el diseño de pequeños objetos como joyas
hasta arreglos espaciales y arquitectura, desde
artesanía hasta producción a escala industrial,
desde dibujos hasta videos y fotografía. Han
colaborado con empresas de diseño líderes
como Alessi, Artek, nanimarquina, Mattiazzi,
Mutina, Samsung, Swarovski y Vitra. Su estudio
tiene su sede en París y su equipo cuenta con
unas ocho personas.
Photographer Antonio Nodar
Blur · Page 66
Lattice · Page 76
Losanges · Page 80
Ronan & Erwan Bouroullec
Flora · Page 30