NOTES
EN. Goods delivery have to be considered Ex Factory.
Goods are carefully and accurately packaged, Kdln Srl declines
all responsabilities for any damage caused by the transport.
All merchandise is shipped at the dealer’s risk, even if free of carriage.
Any claim related to apparent and occult defects has to be communicated
to Kdln by mail or fax within 8 days from the date of receipt of the goods.
Kdln reserves the right to alter any of the above conditions, at its own dis-
cretion and without notice.
Suspension lamps are supplied with 180 cm (70.9 in) long cables. Differ-
ent lenghts can be produced on demand. The company reserves the right to
change the design of the canopies and the cable lenght without notice.
The dimmability of suspension and wall lamps with E27 (E26) and E14 (E12)
bulb sockets depends on the dimmability of the chosen light source.
Product colors can differ from what is shown in the catalogue and from
batch to batch.
The listed light emission in Lumen is nominal.
For any disputes the involed Forum is Milan (Italy).
IT. La merce si intende franco fabbrica.
La merce è attentamente e accuratamente imballata, Kdln Srl declina ogni
responsabilità per danni causati dal trasporto.
La merce viaggia a rischio e pericolo del committente, anche se spedita
in porto franco.
Reclami per difetti apparenti ed occulti devono essere comunicati via mail
o fax entro 8 giorni dal ricevimento della merce.
Kdln si riserva il diritto di modificare qualsiasi delle suddette condizioni, a
propria discrezione e senza alcun preavviso.
Le lampade a sospensione sono dotate di cavi lunghi 180 cm (70.9 in).
Eventuali misure diverse possono essere prodotte su richiesta. La società si
riserva comunque il diritto di variare il disegno dei rosoni e la lunghezza dei
cavi senza alcun preavviso.
La dimmerabilità delle lampade a sospensione e delle lampade da parete
con attacco E27 (E26) e E14 (E12) dipende dalla dimmerabilità della
sorgente luminosa scelta.
I colori dei prodotti possono variare rispetto a quanto rappresentato nel
catalogo e da lotto a lotto.
I lumen indicati sono da considerarsi nominali.
Per qualsiasi controversia sarà competente il Foro di Milano, Italia.
FR. La marchandise est livrée à la condition ‘départ usine’.
Toutes les marchandises voyagent aux risques et périls du revendeur,
même si elles sont rendues franco de port.
Les réclamations pour défauts apparents et occultes doivent être notifiés
par mail ou fax dans les 8 jours suivant la réception de la marchandise.
Kdln se réserve le droit de modifier n’importe laquelle des clauses
précédentes sans préavis, en fonction de ses exigences.
Les lampes à suspension sont équipées de câbles d’une longueur de 180 cm
(70.9 in). D’éventuelles autres mesures peuvent être produites sur demande.
La société se réserve toutefois le droit de modifier le dessin des rosaces et
la longueur des câbles sans aucun préavis.
La variation de lumière des suspensions et appliques E27 (E26) et E14
(E12) dépend de la source lumineuse choisie.
Les couleurs des produits peuvent varier par rapport à ce qui est présenté
dans le catalogue ainsi que de lot à lot.
Les lumens indiqués s’entendent nominaux.
Le Tribunal de Milan (Italie) sera le seul compétent pour toutes contestations.
D. Die Ware wird ab Werk verkauft.
Die Ware wird sorgfältig und gründlich verpackt. Kdln Srl lehnt jegliche Haf-
tung für Transportschäden ab.
Sämtliche Waren werden auf Risiko und Gefahr des Einzelhändlers transportiert,
auch im Falle von Verschickung frei Bestimmungsort.
Jegliche Reklamationen der Waren müssen innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt
der Lieferung per Post oder Fax mitgeteilt werden.
Kdln behält sich das Recht vor, alle oben genannten Bedingungen
nach eigenem Ermessen und ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Die Hängelampen verfügen über 180 cm (70.9 in). lange Kabel.
Andere Längen können auf Anfrage hergestellt werden. Das Unternehmen
behält sich in jedem Falle das Recht vor, das Design der Rosetten und die
Länge der Kabel ohne Vorankündigung zu ändern.
Die Dimmbarkeit der Pendel- und Wandleuchten mit den E27-Fassungen
(E26) und E14-Fassungen (E12) ist von der Dimmbarkeit der gewählten
Lichtquelle abhängig.
Die Farben der Produkte können sich von den Abbildungen im Katalog
unterscheiden und von einem Fertigungslos zum anderen variieren.
Die angegebenen Lumen sind Nominalwerte.
Der zustandige Gerichtshof ist Mailand (Italien).
ES. La mercancía se entiende a portes debidos.
La mercancía está atentamente y cuidadosamente embalada, Kdln Srl declina
cualquier responsabilidad por los daños causados por el transporte.
Todas las mercancias viajan a riesgo del comerciante aunque se hayan fran-
queado por el destinatario.
Las reclamaciones por defectos aparentes y ocultos tienen que ser comuni-
cados por mail o por fax dentro de 8 días del recibo de la mercancías.
Kdln se reserva el derecho de modifi car cualquiera de las clausulas
precedentes sin aviso previo en caso de necesidades, decisiones o exigencias
propias.
Las làmparas de suspensión cuentan con cables de 180 cm (70.9 in).
Bajo petición, se pueden producir diversas medidas.
De todas formas, la sociedad se reserva el derecho de cambiar el diseño de
los florones y la longitud de los cables sin previo aviso.
La dimabilidad de las lámparas a suspension y de las lámparas a pared con
enchufe E27 (E26) y E14 (E12) depende de la dimabilidad de la fuente de
luz elegida.
Los lúmenes indicados son nominales.
Los colores de los productos pueden variar respecto a lo que se muestra en
el catálogo y de un lote a otro. Para toda pendencia el Forum implicado es
Milán (Italia).
MARKING
Class I luminaire: it’s necessary to connect the device to the yellow/green
protective conductor (earthing).
Apparecchio in Classe I: è obbligatoria la connessione al conduttore di
protezione giallo/verde (messa a terra).
Classe I: il est obligatoire de relier l’appareil à la terre.
Schutzklasse I: alle berührbaren Metallteile sind elektrisch leitend miteinander
verbunden und werden mit dem NetzSchutzleiter verbunden.
Aparato en clase I: es obligatoria la conexiòn al conductor de protecctiòn
amarillo/verde (toma de tierra).
Class II luminaire: appliance with double insulation.
Apparecchio in Classe II: apparecchio in doppio isolamento.
Classe II: appareil dote de double isolation.
Schutzklasse II: gerat mit doppelter isolierung.
Aparato en clase II: aparato provisto de aislamiento doble.
Class III luminaire: appliance in which protection against electrical shock
is guaranteed by the extremely lowvoltage power supply.
Apparecchio in Classe III: apparecchio in cui la protezione contro la scossa
elettrica si basa sulla alimentazione a bassissima tensione di sicurezza.
Classe III: appareil avec protection contre les décharges életriques basée sur
l‘alimentation à une tension de sécurité trés basse.
Schutzklasse III: Zum Schutz vor elektrischen Schlägen mit Niedervolt gespeistes
Gerät.
Aparato en clase III: aparato en el cual la protección contra la descarga eléctrica
se debe a la alimentaciòn a muy baja tensión.
IP20
Device protected against the penetration of solid objects greater then 12mm.
Apparecchio protetto contro la penetrazione di corpi solidi di dimensioni
maggiori a 12mm.
Protégé contre la pénétration des corps solides aux dimensions supérieures
à 12mm.
Gegen das Eindringen von Festkörpern größer als 12mm geschützt.
Protección contra la penetración de cuerpos sólidos de un tumaño superior
a 12mm.
IP65
Device dust-tight and protected against water jets.
Apparecchio totalmente protetto contro la polvere e protetto contro i getti
d’acqua.
Appareil totalement protégé contre la poussière et les projections d’eau.
Gerät mit absolutem Schutz gegen das Eindringen von Staub und geschützt
gegen Druckwasser.
Aparato totalmente protegido contra el polvo y los chorros de agua.
It certifies the conformity of the product to the European community directives.
Attesta la conformità del prodotto alle disposizioni della Comunità Europea.
Il atteste la conformité du produit aux directives de la Communauté Européenne.
Das Zeichen bescheinigt die Konformität des Produktes mit den Bestimmungen
der Europäischen Gemeinschaft.
Certifica la conformidad del producto con las disposiciones de la Comunidad
Europea.
It certifies the conformity of the product to the Eurasian Customs Union
directives.
Attesta la conformità del prodotto alle disposizioni dell’Unione doganale
eurasiatica.
Il atteste la conformité du produit aux directives de l’union douanière eurasiatique.
Das Zeichen bescheinigt die Konformität des Produktes mit den Bestimmungen
der Eurasischen Zollunion.
Certifica la conformidad del producto con las disposiciones de la Unión
Aduanera Euroasiática.
It certifies the conformity of the product to the North American market directives.
Attesta la conformità del prodotto alle disposizioni del mercato nordamericano.
Il atteste la conformité du produit aux directives du marché nord-américain.
Das Zeichen bescheinigt, dass das Produkt den Vorschriften des
nordamerikanischen Marktes entspricht.
Certifica la conformidad del producto con las disposiciones del mercado
norteamericano. Marca de conformidad U.S.A. y Canada.