cucina / kitchen / cuisine / küchen
Axis: perchè?
Sappiamo tutti che lo sviluppo e l’affidamento delle
tipologie di mobili da cucina ha raggiunto standard
molto vicini alla perfezione.
Basi, pensili, colonne, mensole nella loro infinita
aggregabilità consentono la realizzazione di
soluzioni di estrema razionalità. Ma tutto questo
presuppone uno standard: un modo universale
di preparare e cucinare i cibi.
Oggi ci rendiamo conto che gli standard sono abiti
un pò stretti: il moltiplicarsi degli stili di vita da un
lato e la rivalutazione “professionale” del cucinare
dall’altro, fanno emergere domande tipologicamente
diverse. Quando si “fa cucina” in casa, in ufficio,
in un ristorante o in un open space si scopre che
pensili e basi non risolvono proprio tutto...
Axis vuole rispondere proprio ai temi difficili
di oggi e magari a quelli di domani.
181
Axis /
Marco Duina + Bruno Pozzi
Acqua /
Paola Navone
Axis: pourquoi?
Nous savons tous que le développement et la fiabilité
des typologies en matière de meubles de cuisine a atteint
des standards très proches de la perfection.
Bases, meubles muraux, colonnes, étagères permettent,
par leurs combinaisons infinies, la réalisation de solutions
extrêmement rationnelles. Mais tout cela présuppose
un standard: une façon universelle de préparer et de
cuisiner la nourriture. Aujourd’hui nous nous rendons
compte de ce que les standards sont des habits un peu
étroits: la multiplication des styles de vie, d’une part, et la
réévaluation “professionnelle” de la cuisine, d’autre part,
font émerger des demandes typologiquement différentes.
Selon que l’on fasse “la cuisine” à la maison, au bureau,
dans un restaurant ou dans les open space, on découvre
que les meubles muraux et les bases ne résolvent pas
tout...
Axis veut exactement donner une réponse aux thèmes
difficiles d’aujourd’hui et même, peut-être, à ceux de
demain.
Axis: warum?
Wir wissen alle, dass die Entwicklung und die
Vertrauenswürdigkeit der verschiedenen Küchenmöbel einen
Standard nahe der Perfektion erreicht hat. Unterschränke,
Hängeschränke, Säule, Bretter, in ihrer unbegrenzten
Zusammenstellung, erlauben die Realisierung von Lösungen
äußerster Rationalität. All dies setzt aber einen Standard
voraus: eine universale Art, Speisen vorzubereiten und zu
kochen.
Heute ist es uns klar geworden, dass die Standards etwa
überholt sind. Die Vielfalt der Lebensweisen einerseits
und die Aufwertung des Berufes “Kochen“ andererseits,
bringen eine Nachfrage nach verschiedenen Typen von
Küchenmöbeln. Wenn man zu Hause, im Büro, in einem
Restaurant oder in einem Open Space kocht, entdeckt man,
dass Hängeschranke und Unterschränke allein nicht alle
Probleme lösen...
Axis möchte genau diese schwierigen Themen von heute
und sogar diejenigen von morgen lösen.
Axis: why?
We all know that the development and reliability
of kitchen furniture attained standards nearing
perfection. Bases, hanging cupboards, columns,
shelves, in their endless possibilities of aggregation
allow solutions
of utmost rationality, but all this presupposes a
standard: a universal method of preparing and
cooking the food.
Nowadays we realize that standards are a rather
tight dress: the multiplication of life styles on the
one hand, and the “professional” revaluation of
cooking on the other, result in diversified type
requirements depending on whether cooking is
“made” at home, in the office, in a restaurant, in
an open space or in a basement kitchen, and the
bases and hanging cupboards are not a solution to
all the problems...
The intention of Axis is to provide an answer to the
difficult questions of today and even to those of
tomorrow.
134
70
275
120
88
Ø120
125