131
Attraverso le relazioni, ogni progetto,
ogni prodotto, appare diverso agli occhi
di ciascuno perché racconta una diversa
esperienza del mondo.
Un approccio necessariamente
esplorativo, mappatura tridimensionale
dove il tempo si sovrappone allo spazio
e viceversa, dove la struttura generata
dalle relazioni con i designer non
necessariamente ha l’aspetto di una
matrice.
Geografia delle emozioni, proiezione
immaginifica e politica del mondo.
Ricerca come viaggio, come possibilità,
come dimensione estetica che anticipa
e travolge. Design come passione, come
bellezza che ci obbliga a recuperare la
capacità di raccontare e coinvolgere,
superando la dimensione del piacere
immediato, del semplice gradimento.
Through relationships and interactions,
each design, each product is viewed
differently by each beholder because
it speaks to our different experiences
of the world.
It is an approach which is exploratory
by necessity, a three-dimensional mapping
where time overlaps space and vice versa,
where what comes out of the relationship
with designers does not necessarily
assume the appearance of a matrix.
A geography of emotions, a projection
of the world in image and politics.
Research as a journey, as possibility,
as an aesthetic dimension which
anticipates and overwhelms. Design as
passion, like beauty which forces us to
re-descover our ability to tell and involve,
going beyond the dimension of immediate
pleasure, of mere liking.
[Lorenzo Taucer]