Quali sono le peculiarità che caratterizzano la
pavimentazione nelle suite dell’hotel? Quali
difficoltà ha comportato il particolare disegno
delle pavimentazioni?
Andrea Faticoni - La pianta delle suite
collocate nell’area “Rotonde” dell’Hotel ha
un andamento curvilineo, di conseguenza
la pavimentazione in listelli di legno è stata
realizzata con pezzi speciali sagomati ad hoc.
Il progetto dell’architetto ha previsto per queste
camere una posa a spina con angolo a 52° e
fasce coniche; il disegno della pavimentazione
presenta quindi - in corrispondenza delle
pareti esterne curve - due fasce di larghezza
diversa dalle altre, costituite da pezzi rettilinei
sui lati radiali ma curvi sul lato perimetrale.
Ovviamente per la realizzazione di questi
pavimenti si è dovuto necessariamente
escludere il ricorso a pezzi standard. È stato
quindi necessario studiare un sistema che
ci permettesse di semplificare la geometria
complessa del disegno e di minimizzare il
rischio di errore in fase di realizzazione e di
montaggio.
What special features characterize the hotel
suite flooring? What particular difficulties did
you encounter when designing the floors?
Andrea Faticoni - The plan of the suites
located in the Hotel’s “Rotonde” area follows
a curvilinear progression. In consequence,
we had to manufacture specially-shaped
components for the wooden strip flooring.
The architect’s design envisaged a herringbone
pattern for these rooms at a 52° angle, in
cone-shaped bands. Along the curved external
walls, the floor design therefore presents
two bands of different widths to the others,
consisting of rectilinear pieces along the radial
sides and curved pieces along the perimeter
side. Obviously, we could not proceed using
standard pieces to make these floors. It was
therefore necessary to come up with a system
that enabled us to simplify the complex
geometry in the design and minimize the risks
of making errors during manufacturing and
laying.
Come avete proceduto nella realizzazione dei
pezzi?
AF - A partire dai disegni CAD ricevuti
dall’architetto abbiamo estratto una serie di
parametri specifici che ci hanno consentito di
identificare ciascun pezzo in maniera univoca.
Sulla base delle variabili estrapolate dai disegni,
abbiamo elaborato sulla macchina a controllo
numerico - CNC - programmi di lavoro
parametrizzati e abbiamo apprestato una serie
di dime per il posizionamento delle porzioni
di pavimento all’interno dei macchinari.
Vale a dire che l’estrema sartorialità di ogni
modulo ha richiesto l’esecuzione di elementi
speciali che consentissero alle frese di lavorare
con precisione estrema, con un margine di
tolleranza di qualche decimo di millimetro per
l’intera stanza.
Questa metodologia ci ha permesso di
eliminare quasi completamente i disegni
esecutivi degli elementi da produrre,
sostituendoli con una serie di fogli Excel
contenenti i valori dei parametri specifici.
Questo senza inserire manualmente nessuna
delle migliaia di valori numerici (anche con
4 cifre decimali), praticamente azzerando le
possibilità di errore di trascrizione da parte
degli operatori.
What process did you use to manufacture the
pieces?
AF - We started from the CAD drawings that
the architect sent us. From these, we extracted
a whole series of specific parameters that
enabled us to uniquely identify each piece.
Based on the variables extrapolated from the
drawings, we drew up parametrically-driven
work programs for the CNC (computer
numerical control) machine, and then prepared
a series of templates to position the sections
of flooring inside the machines. The extremely
bespoke nature of every module required
the execution of special elements so that the
cutters could work at a tolerance of just a few
tenths of a millimeter over the entire room.
This approach allowed us to almost completely
eliminate working drawings for the elements
that we needed to manufacture. Instead, we
used a series of Excel spreadsheets with the
right parameter values. This meant there
was no need to manually input any of the
thousands of numerical values (some of
which were to 4 decimal places), more or less
eliminating the scope for programmers to
make transcription errors.