m
x=z
y
p
a
c
d
i
i
c
y
a
z
d
x
c
z
d
y
a
x
*Le misure sono solo indicative. LINEA FABBRICA si riserva il diritto di modificare i suoi prodotti, in qualunque momento, senza l’obbligo di preavviso.
*The measurements are approximate. LINEA FABBRICA reserves the right to modify its products at any time without notice.
*Les dimensions sont indicatives. LINEA FABBRICA se réserve le droit de modifier ses produits, à tout moment, sans obligation de préavis.
a.
c.
d.
i.
m.
p.
x
y.
z.
Misurazioni/Measurements/Mesures
altezza seduta/seat height /hauteur d'assise
profondità piastra sedile/seat tray depth/profondeur plateau d'assise
larghezza della seduta/seat width/largeur d'assise
larghezza schienale/back width/largeur de dossier
diametro base/base diameter/diamètre base
altezza braccioli/armrest height/hauteur de l'accoutoir
larghezza totale/total width/largeur total
altezza totale/totalheight/hauteur totale
profondità totale/total depth/profondeur total
REGOLAZIONE BRACCIOLI
Bracciolo regolabile in altezza.
ARMRESTS ADJUSTMENT
Height-adjustable armrests
RÉGLAGE DES ACCOUDOIRS
Accoudoirs règlables en hauteur
REGOLAZIONE POGGIATESTA
Poggiatesta regolabile in altezza.
HEADREST ADJUSTMENT
Height-adjustable headrest.
RÉGLAGE DE L’APPUIE-TÊTE
Appuie-tête règlables en hauteur.
SYNCHRON
Meccanismo che permette il
movimento oscillante simultaneo con
variazione dell'angolo di inclinazione tra
sedile e schienale.
Possibilità di bloccaggio in multiposizione
e di oscillazione libera.
Funzioni e Meccanismi/Functions and Mechanisms/Fonctions et Mécanismes
SYNCHRON
Mechanism that allows simultaneous tilting
motion with variation of the tilt angle
between the seat and back.
Possibility of rocking freely and locking in
different positions.
SYNCHRON
Mécanisme permettant un mouvement
oscillant simultanément avec une variation
de l’angle d’inclinaison entre le siège et le
dossier.
Possibilité de blocage en plusieurs positions
et oscillation libre.
CONTATTO PERMANENTE
Meccanismo che permette il movimento
basculante dello schienale con blocco in
multiposizione, garantendo sempre una
postura ottimale ed un sostegno lombare
adeguato.
PERMANENT CONTACT
Mechanism that allows tilting motion of
the back with locking in different positions,
always ensuring optimal posture and
suitable lumbar support.
CONTACT PERMANENT
Mécanisme permettant un mouvement du
dossier oscillant avec blocage en plusieurs
positions, garantissant toujours une posture
optimale et un soutien du dos adéquat.
OSCILLANTE
Meccanismo che permette il movimento
oscillante con eventuale blocco nella
posizione di lettura.
TILTING
Mechanism that allows tilting motion with
possibility of locking in the reading position.
OSCILLANT
Mécanisme permettant un mouvement
oscillant avec un blocage éventuel dans une
position de lecture.
ANTISHOCK
Dispositivo che impedisce allo schienale di
ritornare in posizione verticale
inavvertitamente.
ANTISHOCK
Device that prevents the seat back from
returning to the vertical position
unexpectedly.
ANTICHOC
Dispositif empêchant au dossier de
retourner accidentellement en position
verticale.
REGOLAZIONE D'INTENSITÀ
Manopola che permette all'utente di regolare
la tensione dello schienale reclinabile in
modo che l'oscillazione si adatti al suo peso.
INTENSITY REGULATION
Knob that allows the user to regulate the
tension of the reclining seat back to adjust
the tilting to the user’s weight.
RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ
Molette permettant à l’utilisateur de régler
la tension du dossier inclinable de sorte que
l’oscillation puisse s’adapter à son poids.
REGOLAZIONE SCHIENALE
Schienale regolabile in altezza tramite
sistema up&down o manopola, per garantire
la corretta postura dell'utente.
BACKREST REGULATION
Height of the back can be regulated with
the up&down system or knob to ensure the
user’s correct posture.
RÉGLAGE DU DOSSIER
Dossier réglable en hauteur par système
up&down ou par molette, pour garantir la
posture correcte de l’utilisateur.
SUPPORTO LOMBARE
Il supporto lombare integrato nello schienale
garantisce una posizione di seduta ottimale
rilassando la colonna vertebrale e
prevenendo quindi possibili malesseri
originati da posture errate.
LUMBAR SUPPORT
The integrated lumbar support in the seat
back guarantees the best sitting position,
relaxing the spinal column and thereby
preventing possible discomfort originating
from incorrect posture.
SUPPORT LOMBAIRE
Le support lombaire integré au dossier
garantit une position de l’assise optimale,
permettant à la colonne vertébrale de se
relaxer, et évitant, ainsi, des maux possibles
provoqués par des postures incorrectes.
ELEVAZIONE A GAS
Regolazione in altezza della seduta con
pompa a gas che permette all'utente di
portare la sedia ad un'altezza che dia
sostegno alle gambe, lasciando i piedi
poggiati a terra.
GAS LIFT
Seat height regulation with a gas piston that
allows the user to move the seat to a height
that supports the legs while the feet rest on
the floor.
ÉLÉVATION À GAZ
Réglage en hauteur de l’assise par vérin à
gaz permettant à l’utilisateur de régler le
siège à une hauteur offrant du soutien aux
jambes, en permettant aux pieds de
s’appuyer par terre.
372
373