All in a day’s work
165
164
Lapalma
164
Lapalma
We make industry with
the spirit of the craftsman.
Forty years of craftsmanship. An experience that arises from
the personal history of the founders and continues on-site,
in the daily work in the workshop alongside the machinery.
And this savoir faire, so typical of the craftsman who is
passionate about his work, is reflected in all aspects of
industrial production. In the attention to detail, the inspection
of materials, the search for alternative solutions to solve the
most complex aspects that may arise with a new machining
process, and in the desire to overcome the challenges posed
by new projects with flexibility and creativity.
Quarant’anni di mestiere. Un’esperienza che nasce dalla storia
personale dei fondatori e continua sul campo, nel lavoro quotidiano
in laboratorio di fianco ai macchinari. E questo nostro “saper fare”,
così tipico dell’artigiano appassionato del suo lavoro, si riflette su ogni
aspetto della produzione industriale. Nell’attenzione al dettaglio; nel
controllo sui materiali; nella ricerca di soluzioni alternative per risolvere
gli aspetti più complessi che possono presentarsi con una nuova
lavorazione; nella voglia di superare le sfide poste da nuovi progetti con
flessibilità e fantasia.