91
Hamburger Elbchaussee —
ein Montag /
Hamburg’s Elbchaussee —
one Monday
So spektakulär die Lage, so
sensationell die Architektur —
Mitten hinein in den Hamburger
Elbhang schmiegte Architekt
Meinhard von Gerkan ein
„Haus der Begegnung“, das
über allen Konventionen steht.
Ein Gebäude, so individuell
wie unkonventionell — und
mit einem Tisch von Janua,
der gerade deshalb perfekt
reinpasst!
————
The stunning location is
matched by the sensational
architecture — Architect
Meinhard von Gerkan has craf-
ted a “building of encounters”
in the heart of Hamburg’s
Elbhang. A building that goes
above and beyond convention.
A building as individual as it is
unconventional — complete
with a table from Janua which
couldn’t be a better fit!
In dem Architektur-Pavillon kommt kein einziger
rechter Winkel vor, stattdessen sind alle stumpfen
und spitzen Winkel ausgerundet.
——
In the Architektur Pavillon, there isn’t a single right
angle. Instead, all sharp corners are rounded off.
250 Kilo wiegt der Tischplattenrohling des SK 01 Monolith. Da müssen
starke Männer ran — notfalls auch die beiden Chefs selbst.
——
The tabletop blank of the SK 01 Monolith weighs in at 250 kilos. A job
for strong men — no wonder the bosses rolled up their sleeves.
http://janua-moebel.com/share/GizNj
Meinhard von Gerkan,
Architekt — Architect
”Ich wollte einen Tisch mit ganz
eigenständigem Charakter. Ich suchte –
und fand ihn bei Janua.” /
“I wanted a table with a character all
of its own. I looked – and then
found at Janua.”