The result of years of experience in the design of plastic, Eurolinea develops its activities by
designing products ranging from furnishings such as chairs, tables, stools to get to the creation
of household items and packaging, such as reusable containers, and other accessories .
The large knowledge in engineering and industrial production of products and special Eurolinea
pole makes cutting-edge technologies and solutions that are functional and innovative.
Frutto di anni di esperienza nella progettazione di manufatti plastici, Eurolinea sviluppa la sua attività
ideando articoli che spaziano dai complementi d’arredo come sedie,tavoli, sgabelli per arrivare alla
creazione di oggettistica per la casa e imballaggio, come contenitori multiuso, ed altri accessori.La
grande conoscenza nel campo dell’ingegnerizzazione e industrializzazione di articoli e particolari fa
di Eurolinea polo di tecnologie sempre all’avanguardia e soluzioni sempre funzionali ed innovative.
French citizen, born in Austria, Marc Sadler has lived and worked in France, North America, Asia
and Italy. One of the first graduates in “esthétique industrielle” at the ENSAD in Paris with a thesis
on plastics, he was a pioneer in experimentation on the different materials and contamination
between technologies, which have become distinctive aspects of his work. At the beginning of
the seventies, he’s perfected the first ski-boot in thermoplastic material completely recyclable,
subsequently commercialized by the Italian firm Caber. Today, thanks to his eclecticism, he’s a
consultant for a wide range of industry companies. Awarded 4 times with the Compasso d’Oro
by ADI, the Industrial Design Association, (1994, 2001, 2008 e 2014) his work has won many
international design awards over the years.
Francese, nato in Austria, Marc Sadler ha vissuto ed esercitato la professione di designer in Francia,
Stati Uniti, Asia e Italia. Uno dei primi laureati in “esthétique industrielle” all’ENSAD di Parigi
con una tesi sulle materie plastiche, è stato pioniere della sperimentazione dei materiali e della
contaminazione fra le tecnologie, divenute aspetti distintivi della sua attività. All’inizio degli anni
’70 mette a punto il primo scarpone da sci in materiale termoplastico interamente riciclabile, poi
industrializzato dall’italiana Caber. Oggi grazie al suo eclettismo è consulente trasversale di aziende di
ogni settore dell’industria. Vincitore 4 volte del Compasso d’Oro ADI, l’Associazione Design Industriale,
(1994, 2001, 2008 e 2014) il suo lavoro è stato premiato molte volte a livello internazionale nel corso
degli anni.
Six complementary souls for interdisciplinary approaches to creation. Experts in industrial and
environmental design, synthesizers of aesthetic and emotional approaches, creators of furnishings
and decoration sets and sceneries, image managers and masterplanning: Forsix combines the
development of iconic, elegant and functional products, with marketing and Corporate art-
direction. The creative approach of Forsix Industrial Design is to bypass the common obstacles
in the products development through the use of innovative production technologies, the result of
continuous research and prototyping, materials and processes knowledge.
Sei anime complementari per approcci interdisciplinari alla creazione. Esperti nel disegno industriale
ed ambientale, sintetizzatori di approcci estetici ed emotivi, creatori di allestimenti e scenografie
dell’arredamento e della decorazione, gestori dell’immagine e del masterplanning: Forsix coniuga
lo sviluppo di prodotti iconici, eleganti e funzionali, alla comunicazione e all’Art Direction aziendale.
L’approccio creativo di Forsix Industrial Design è quello di aggirare i comuni ostacoli nella realizzazione
dei prodotti attraverso l’utilizzo di innovativi sistemi di produzione, frutto di una continua ricerca e
prototipazione, della conoscenza dei materiali, della conoscenza dei processi.
EUROLINEA
Italy
MARC SADLER
Austria
FORSIX
Italy
Dialogue between different languages and cultures.
Stefano Sandona’s creations are products of the elements of contemporary culture: graphism, the
digital world, continuous motion.
Inspiration drawn from travel, architecture and landscapes.
Born in 1974, later undergoing an artistic education, since 1996 he has been working with
professional design firms and several companies specialized in chairs, stools, tables and other
types of system seating for the home, the office and the contract sector.
He makes elaborate and dynamic products economically compatible with the client and the
market, and works in collaboration with some companies which are able to take the project
from the idea to production, with a high quality level. In 2006 he founded STEFANO SANDONA’
DESIGN. Its activities range from industrial design to product consulting and production, focusing
especially on furniture. In just a few years he has received numerous awards and his works are
present in museums and
exhibitions.
Dialogo tra diversi linguaggi e culture. Le creazioni di Stefano Sandona’ sono frutto della
contaminazione degli elementi della cultura contemporanea: grafismo, mondo digitale, movimento.
Ispirazioni tratte da viaggi, architetture e paesaggi. Nato nel 1974, dopo una formazione artistica, dal
1996 collabora con altri studi professionali e aziende nei settori casa, ufficio e contract, in particolare
nella creazione e sviluppo di sistemi di sedute. Crea prodotti di forte processualita’ e dinamismo,
economicamente compatibili con l’azienda e il mercato, e grazie alla collaborazione con altre aziende,
può portare il progetto dall’idea fino alla produzione, ad alti livelli di qualità. Nel 2006 fonda lo studio
STEFANO SANDONA’ DESIGN. Le sue attivita’ spaziano dall’industrial design al product consulting, agli
allestimenti, concentrandosi in modo particolare nel settore furniture.
In pochi anni ha ricevuto prestigiosi riconoscimenti internazionali e i suoi lavori sono presenti in
musei ed esposizioni.
STEFANO SANDONÀ
Italy
28
TABLES | WORKSPACE SYSTEMS