Le porte battenti intelaiate,
dotate di doppia guarni-
zione,
garantiscono
una
perfetta
insonorizzazione.
Le lastre sono in vetro 8 mm
oppure pannelli in melami-
nico, laccato o legno. Per
garantire aperture fluide, le
cerniere della porta intela-
iata sono di tipo pivot, ac-
coppiabile con chiudiporta
aereo che consente un’aper-
tura massima di 110°.
The framed swing door, with
its double gaskets, ensures
an optimum Sound damping
perfomance. It’s possible to
use glass with a thickness of
8 mm, or melamine, lacque-
red or veneered panels. The
doors have a smooth ope-
ning due to its pivot hinges.
It’s possible to add a door
closer with a maximum ope-
ning angle of 110°.
Die gerahmten Türen mit
Doppeldichtung garantieren
eine perfekte Schallschutz.
Die Scheiben können aus 8
mm dickem Glas sein und
werden mit verschiedenen
Ausführungen
angeboten
oder aus Melamin, even-
tuell lackiert oder sogar aus
Holz hergestellt. Um eine
Sanftöffnung zu gewähren
sind die Scharniere an den
Tür-Rahmen auf Drehstift in-
stalliert und sind mit Verrie-
gelung kombiniert, die eine
maximale Öffnung bei 110°
ermöglicht.
Les portes battantes enca-
drées, avec double jonction,
garantissent une insonori-
sation parfaite. Les panne-
aux peuvent être en verre
ép.8 mm mélamine ou bois
laqué. Pour assurer une ou-
vertures fluide de la porte
encadrée,
les
charnières
sont type pivot, qui peut être
installé avec ferme-porte et
permet une ouverture maxi-
male à 110°.
Las puertas batientes en-
marcadas están equipadas
con una doble guarnición
que garantiza una perfecta
insonorización. Los paneles
pueden ser en cristal de 8
mm o en melamina, laca-
do o madera. Para garan-
tizar una abertura fácil, las
bisagras de la puerta son
de tipo pivot et pueden ser
instaladas con cerrador que
permite una abertura maxi-
ma de 110°.
25
24