519 PETALO Charlotte Perriand
Dalla passione per il colore di Charlotte Perriand nasce questo sistema di cinque
tavoli bassi in cui ogni dimensione è abbinata ad un colore. I piani, di forma
triangolare con angoli arrotondati, sono laccati nei colori: rosso, grigio, giallo,
verde e blu. La struttura sinuosa, che sembra disegnata con un solo colpo di
matita, è in metallo veniciato nero opaco. Disponibili anche le versioni con piano
in rovere naturale o rovere tinto nero.
From Charlotte Perriand’s enthusiasm for colour comes this system of five
occasional tables in which each size is matched to a colour. The table tops,
triangular in shape with rounded corners, are lacquered in the colours: red,
grey, yellow, green and blue. The sinuous structure, which seems to have been
designed with a single stroke of a pencil, is in opaque black metal. Versions with
tops in natural or stained black oak are also available.
Dieses System aus fünf niedrigen Tischen, in dem jeder Größe eine Farbe
zugeordnet ist, entstand aus der Leidenschaft für Farben von Charlotte Perriand.
Die dreieckigen Tischplatten mit abgerundeten Ecken sind in folgenden Farben
lackiert: rot, grau, gelb, grün und blau. Die geschwungene Struktur, die einem
einzigen Bleistiftstrich entsprungen zu sein scheint, ist aus matt schwarz lackiertem
Metall. Zwei Versionen mit Platte aus Eiche natur oder schwarz gebeizt sind
auch erhältlich.
De la passion de Charlotte Perriand pour la couleur est né ce système de cinq
tables basses, où chaque dimension est associée à une couleur. Les plateaux
des tables, de forme triangulaire avec les angles arrondis, sont laqués dans les
coloris: rouge, gris, jaune, vert et bleu. La structure sinueuse, qui a l’air dessinée
d’un seul trait de crayon, est en métal verni noir opaque. Les versions avec
plateaux en chêne naturel ou teinté noir sont aussi disponibles.
520/521 ACCORDO Charlotte Perriand
TAVOLO BASSO Una forma scultorea e visivamente dinamica è il tratto distintivo
di questo tavolo basso. Il piano in legno laccato nero opaco è sorretto da quattro
gambe di sezione ellittica.
TAPPETO Spazio di incontro e convivialità, questo tappeto nasce per ospitare
l’omonimo tavolo basso. Tappeto annodato a mano in pura lana.
LOW TABLE A sculptural, visually dynamic form, is the unique characteristic of
this low table. The table top in mat lacquered black wood is supported by four
legs that are elliptic in section.
RUG A space for coming together and conviviality, this rug has been created to
host the low table. Hand-knotted rug in pure wool.
NIEDRIGER TISCH Eine plastische und sichtbar dynamische Form ist das
charakteristische Merkmal dieses niedrigen Tisches. Die Tischplatte aus matt
schwarz lackiertem Holz wird von vier Füßen mit ellipsenförmigem Schnitt getragen.
TEPPICH Ein Raum der Begegnung und der Tafelfreuden - dieser Teppich soll
den gleichnamigen niedrigen Tisch beherbergen. Von Hand geknoteter Teppich
aus reiner Wolle.
TABLE BASSE Une forme incisive et visuellement dynamique est le trait distinctif
de cette table basse. Le plateau en bois laqué noir opaque est soutenu par
quatre pieds de section elliptique.
TAPIS Espace de rencontre et de convivialité, ce tapis est né pour accueillir la
table basse homonyme. Tapis noué à la main, en pure laine.
516 OSPITE Charlotte Perriand
Tavolo con piano reso estensibile, fino alla lunghezza desiderata (massimo
300 cm.), da un supporto avvolgibile, scorrevole su apposite guide di sostegno.
Il tavolo è costituito da tre elementi:
doppio cavalletto in acciaio cromato a un lato della base
•
contenitore rettangolare in legno verniciato bianco opaco, che accoglie il piano
•
avvolgibile, all’altro lato
piano ricoperto in materiale tecnico lavabile di colore nero.
•
Table, extendable to the desired length (maximum 300 cm.), by slide-in panels on
special support glides.
The table is composed of three elements:
double trestle in chromed steel at one side of the base
•
rectangular unit in matt white painted wood, to contain the sliding panels, at
•
the opposite side
top covered in washable, black special material.
•
Tisch mit einer beliebig ausziehbaren Platte (maximal bis 300 cm); die Platte
wird wie ein Rollladen auf entsprechenden Führungen ausgezogen und
zurückgeschoben.
Der Tisch besteht aus drei Elementen:
ein doppelter, verchromter Stahlbock als Stütze auf der einen Seite
•
ein rechteckiger, matt weiß lackierter Holzbehälter, in dem die abrollbare Platte
•
untergebracht ist, auf der anderen Seite
eine mit waschbarem Spezialmaterial beschichtete schwarze Platte.
•
Table dont le plan devient extensible, jusqu’à la longueur désirée (maximum
300 cm) grâce à un support déroulant coulissant sur des glissières de soutien.
La table se compose de trois éléments:
double chevalet en acier chromé sur un côté de la base
•
élément rectangulaire en bois laqué en blanc mat et accueillant le plateau
•
déroulant de l’autre côté
plateau recouvert d’un matériau technique lavable noir.
•
518 PLURIMA Charlotte Perriand
L’alternanza di pieni e vuoti e lo sfalsamento cromatico degli elementi verticali
donano dinamicità a questa libreria. Disponibile in due versioni, alta e bassa, ha
la struttura in essenza di rovere naturale e i divisori laccati bicolore bianco e nero.
Elementi scorrevoli in alluminio anodizzato satinato.
The alternating volumes and spaces and the chromatically offset vertical units
give this bookcase a highly dynamic appearance. It is available in two versions,
high and low, with shelves in natural oak and bicolour vertical partitions varnished
in black and white. Sliding elements are in satin anodized aluminium.
Die abwechselnd vollen und hohlen Räume und die chromatischen Verschiebungen
der vertikalen Elemente verleihen diesem Bücherregal eine Eigendynamik. Es ist
in zwei Ausführungen, hoch und niedrig, erhältlich. Die Holzstruktur des Regals
ist aus Eiche natur, die Trennwände zweifarbig schwarz und weiß lackiert.
Die verschiebbaren Elemente sind aus matt eloxiertem Aluminium.
L’alternance de pleins et de vides et le décalage chromatique des éléments
verticaux donnent du dynamisme à cette bibliothèque. Disponible en deux
versions, haute et basse; la structure est en essence de chêne naturel, et les
cloisons laquées sont bicolores: blanc et noir. Eléments coulissants en aluminium
anodisé satiné.
517 OMBRA TOKYO Charlotte Perriand
Una sedia leggera che per misura e proporzione è direttamente legata alla
tradizione giapponese; una sedia che, come un foglio di carta, prende forma
con leggere piegature sviluppandosi da un solo pezzo stampato di compensato
curvo di rovere naturale o tinto nero.
A lightweight chair which, in terms of size and proportions, is inspired by Japanese
traditions. A chair that, like a sheet of paper, takes its form from graceful folds,
developed from a single die-pressed piece of curved ply in natural or stained
black oak.
Ein leichter Stuhl, der aufgrund seiner Maße und Proportionen in direktem Bezug
zu japanischen Traditionen steht; ein Stuhl, der wie ein leicht gefaltetes Blatt
Papier seine Form annimmt und aus einem einzigen aus gebogenem Sperrholz
gepressten Stück entsteht - Eiche natur oder schwarz gebeizt.
Une chaise légère, qui, pour sa mesure et ses proportions, est directement
liée à la tradition japonaise; une chaise qui prend forme, comme une feuille de
papier, avec de légères pliures, et se développe en une seule pièce moulée de
contreplaqué courbe de chêne naturel ou teinté noir.