“My mates call me a bad-boy, one who cannot settle down and find a
woman to spend my life with. I have been like that, I admit it, but now
I met a person with whom I like to share some passions and some mo-
ments. We are both very busy with our work, and we live apart in different
cities, I live in London, she lives in Los Angeles; nevertheless, when we can,
we try to get together in a romantic escape, to spend some isolated days,
me and her only. Quite often she takes the plane and she flies here with
me, here she has her second home, her half of the walk-in closet, and her
favorite books in the library. We are an uncommon couple, we both live
alternating excitement and celebrity to silence and discretion.”
“Gli amici mi definiscono un cattivo ragazzo, che non riesce a mettere la
testa a posto e a trovare una donna con cui passare tutta la vita. Lo sono
stato, è vero, ma ora ho trovato una persona con cui mi piace condividere
alcune passioni e alcuni momenti. Siamo entrambi molto impegnati con
il lavoro e viviamo due città diverse, io a Londra, lei a Los Angeles, tutta-
via quando possiamo cerchiamo di fare una fuga romantica e di trascor-
rere un po’ di giorni da soli, io e lei. Spesso prende l’aereo e vola da me,
qui ha una seconda casa, la sua metà di cabina armadio e i suoi volumi
preferiti nella libreria. Siamo una coppia insolita, ma viviamo entrambi
alternando frenesia e celebrità a silenzio e riservatezza.”
“White and Black, the two sides
of my soul and my home”.
110
111
“Il bianco e il nero, le due facce della mia anima,
la mia casa”.