[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-wallanddeco-wet-system-collection-2021":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":148},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":143,"matched_pages":144,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},22073,"Wet System Collection 2021","wallanddeco-wet-system-collection-2021","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F48\u002F1820875fa953a530b83a99f3b70f03-28e1507c88.pdf","Wall&deco",2370,"wall-deco","24.8 MB",[14,17,20,24,28,32,36,40,44,48,52,56,60,64,68,72,76,80,84,88,92,96,100,104,108,112,116,120,124,128,132,136,140],{"image":7,"text":15,"number":16},"WET SYSTEM\nTHE TECHNICAL WALLPAPER FOR THE SHOWER\n",1,{"image":18,"text":15,"number":19},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.2.png",2,{"image":21,"text":22,"number":23},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.3.png","The first all-in-one waterproof and decorative membrane\nLe premier revêtement  résistant à l'eau et décoratif en un système unique\nDer erste dekorative Imprägnier-Schutzmantel in einem System\nLa primera vaina impermeabilizante y decorativa en un único sistema\nWET SYSTEM\nLA PRIMA GUAINA IMPERMEABILIZZANTE \nE DECORATIVA IN UN UNICO SISTEMA\n",3,{"image":25,"text":26,"number":27},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.4.png","Aqua Silence\n44\n48\nBurana\n32\n48\nDedalo\n34\n48\nFlânerie\n36\n49\nFluttuante\n40\n49\nHic et Nunc\n42\n49\nKiss the Sky\n27\n50\nLagon\n41\n50\nLuminous Mount\n45\n50\nMiraggi\n35\n51\nMufarina\n30\n51\nNubes\n31\n51\nParlerie du Boudoir\n24\n52\nProfundo\n33\n52\nRaio\n28\n52\nRever du Mali\n29\n53\nRhapsody in Japan\n25\n53\nRiversand\n43\n53\nTendre est la vie\n39\n54\nThe Rise\n38\n54\nWhere the Land Goes\n26\n54\nWind Dance\n37\n55\nGrafica\nGraphics \nAmbientato\nSetting \nSezione tecnica\nTechnical section \n06\nIl Prodotto \u002F Product description\n08\nComponenti a livelli \u002F Components in layers\n10\nEsempi di applicazione \u002F Application examples\n14\nInstallazione \u002F Installation\n23\nWET SYSTEM Collection 2021\n48\nSezione tecnica \u002F Technical section\nWET SYSTEM\nINDEX 2021\n",4,{"image":29,"text":30,"number":31},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.5.png","WET SYSTEM è il rivestimento tecnico brevettato che impermeabilizza e decora in un unico sistema \nle superfici murarie in ambienti umidi quali bagni, box doccia, centri benessere, spa, palestre.\nPRODUCT DESCRIPTION \nWET SYSTEM is the patented \ntechnical coating which \nwaterproofs and decorates wall \nsurfaces in humid environments \nsuch as bathrooms, shower \nenclosures, wellness centres, \nspas and gyms, all in a single \nsystem.\nDESCRIPTION DU PRODUIT\nWET SYSTEM est le \nrevêtement technique breveté \nqui imperméabilise et décore en \nun seul système les surfaces en \nmaçonnerie des milieux humides \ncomme les salles de bains, \ncabines de douche, centres de \nbien-être, spa et salles de gym.\nPRODUKTBESCHREIBUNG\nWET SYSTEM ist die \npatentierte technische \nVerkleidung, die in einem \nSystem Wandflächen \nin Feuchträumen wie \nBadezimmern, Duschen, \nWellnesscentern, Spas und \nFitnessbereichen abdichtet und \ndekoriert.\nDESCRIPCIÓN DEL \nPRODUCTO\nWET SYSTEM es el revestimiento \ntécnico patentado que \nimpermeabiliza y decora en un \núnico sistema las superficies de \nla pared en ambientes húmedos \ncomo baños, box de ducha, centros \nde bienestar, spa, gimnasios.\nAPPLICAZIONI  Bagno, doccia, cucina, palestre, centri benessere, spa \nAPPLICATIONS Bathrooms, showers, kitchens, fitness and wellness centers, spas\nAPPLICATIONS Salle de bains, douche, cuisine, salles de gym, centres de bien-être, spa \nANDWENDUNGEN Badezimmer, Dusche, Küche, Fitnessbereiche, Wellnesscenter, Spa \nAPLICACIONES Baño, ducha, cocina, gimnasios, centros de bienestar, spa\nEFFETTO MATERICO Semi-lucido \nTEXTURE Semi-gloss \nEFFET MATIÉRIQUE Semi-brillant \nTEXTUR Halbglänzend\nEFECTO MATÉRICO Semilúcido\nRESISTENZA Resistente ai detersivi ad uso domestico, all’ingiallimento e all’abrasione \nRESISTANCE Resistant against the aggression of household detergents, yellowing and abrasion \nRESISTANCE Résistant aux détersifs à usage domestique, au jaunissement et à l’abrasion \nBESTÄNDIG Gegen Haushaltsreiniger, Vergilbung und Abrieb \nRESISTENCIA Resistente a los detergentes para uso doméstico, al amarillamiento y a la abrasión\nSUPERFICI Intonaco civile, calcestruzzo, cartongesso, vetro e piastrelle ceramiche \nSURFACES Cement, plasterboard, concrete, glass and ceramic tiles \nSURFACES Enduit traditionnel, béton, plaque de plâtre, verre et carreaux céramiques \nOBERFLÄCHEN Putz, Beton, Gipskarton, Glas und Keramikfliesen \nSUPERFICIES Enlucido civil, hormigón, cartón yeso, vidrio y azulejos cerámicos\nINSTALLAZIONE Rapida anche su superfici esistenti e limitati residui di cantiere \nINSTALLATION Fast to install also on existing mural surfaces and limited building waste materials \nINSTALLATION Rapide même sur des surfaces existantes et résidus de chantier limités \nINSTALLATION Schnelle Installation auch auf bereits vorhandenen Wandflächen und Reduzierung von Bauschutt \nINSTALACIÓN Rápida incluso sobre superficies existentes y residuos de obras limitados\nSPESSORE Soli 1,5 mm \nTHICKNESS Only 1,5 mm \nEPAISSEUR Sols 1,5 mm \nDICKE Nur 1,5 mm \nESPESOR Solamente 1,5 mm\nBREVETTATO Rivestimento tecnico brevettato \nPATENTED Patented technical wall covering \nBREVETÉ Revêtement technique breveté \nPATENTGESCHÜTZT Patentierte technische Verkleidung \nPATENTADO Revestimiento técnico patentado\nWET SYSTEM\nTECHNICAL  \nWALLPAPER \nFOR THE \nSHOWER\ncaratteristiche\nfeatures\ncaractéristiques\neigenschaften\ncaracteristicas\nRESISTENZA AL FUOCO Classe B s1 d0 \nREACTION TO FIRE Class B s1 d0\nRÉACTION AU FEU Classe B s1 d0\nBRANDVERHALTEN Klasse B s1 d0\nREACCIÓN AL FUEGO Clase B s1 d0\nWET SYSTEM \nIL PRODOTTO\nWET SYSTEM\nTECHNICAL  \nWALLPAPER \nFOR THE \nSHOWER\n7\n6\nWET System\nCaratteristiche Tecniche - Technical Features\nWall&decò\n",5,{"image":33,"text":34,"number":35},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.6.png","COMPONENTS IN LAYERS\nWET SYSTEM \nIs a complete system of \ncomponents which are applied \nin layers to create a single \nwaterproofing surface with an \nhigh decorative value. \nWET SYSTEM è un sistema \ncompleto di componenti \nche si applicano a strati per \ncreare un'unica superficie \nimpermeabilizzata e dall'alto \nvalore decorativo. \nWET SYSTEM 00\nPrimer impermeabilizzante\nWater tanking primer\nPrimaire résistant à l'eau\nImprägnier-Haftgrund\nImprimación impermeabilizante\nWET SYSTEM 01\nAdesivo\nAdhesive \nAdhésif\nKleber \nAdhesivo\nWET SYSTEM 02\nTessuto tecnico\nTechnical fiber \nTissu technique\nTechnisches Gewebe\nTejido técnico\nWET SYSTEM 03 \nFinitura protettiva \nProtective finishing\nFinition de protection\nSchutzfinish\nAcabado de protección\n+\n(A+B)+C\nCOMPOSANTS EN COUCHES\nWET SYSTEM \nEst un système complet de \ncomposants qui s'appliquent \nen couches pour créer une \nseule surface résistante à \nl'eau et avec une haute valeur \ndécorative.\nKOMPONENTEN IN LAGEN\nWET SYSTEM \nIst eine Komplettlösung aus \nKomponenten, die schichtweise \naufgebracht werden und ein \neinziges System zur Abdichtung \nund hochwertigen Dekoration \nbilden.\nCOMPONENTES A CAPAS\nWET SYSTEM \nEs un sistema con \ncomponentes que se aplican a \ncapas para crear una superficie \núnica impermeabilizada y con \nun gran valor decorativo.\nWET SYSTEM \nCOMPONENTI A LIVELLI\n9\n8\nWET System\nCaratteristiche Tecniche - Technical Features\nWall&decò\n",6,{"image":37,"text":38,"number":39},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.7.png"," \nMuratura\n \nBrick wall\n \nMaçonnerie\n \nMauerwerk\n \nEnladrillado\n \nIntonaco\n \nPlaster\n \nEnduit\n \nPutz\n \nEnlucido\nSuperfici in piastrelle \n(uso di pannelli in polistirene)\nApplication on tiles (using extruded polystirene panels)\nSuperfices carreaux (avec panneaux en polystyrène extrudé)\nFliesen-Oberflaeche (auf Hartschaumplatten aus \nextrudiertem Polystyrol)\nSuperficies de azulejos (uso de paneles en poliestireno)\n \nPiastrelle\n \nTiles\n \nCarreaux\n \nFliesen\n \nAzulejos\n \nPannelli in polistirene estruso\n \nExtruded polystyrene panels\n \nPanneaux en polystyrène extrudé\n \nHartschaumplatten aus extrudiertem Polystyrol \n \nPaneles en poliestireno extruido \n \nMuratura\n \nBrick wall\n \nMaçonnerie\n \nMauerwerk\n \nEnladrillado\n \nIntonaco\n \nPlaster\n \nEnduit\n \nPutz\n \nEnlucido\nSuperfici in piastrelle \n(uso di fondo rasante)\nApplication on tiles (using fine mortar)\nSuperfices carreaux (avec enduit de ragréage)\nFliesen-Oberflaeche (auf verspachteltem Untergrund)\nSuperficies de azulejos (uso de fondo rasante) \n \nPiastrelle\n \nTiles\n \nCarreaux\n \nFliesen\n \nAzulejos\n \nFondo rasante\n \nFine mortar\n \nEnduit de ragréage\n \nSpachtelgrund \n \nFondo rasante    \nWET SYSTEM \nESEMPI DI APPLICAZIONE\n11\n10\nWall&decò\nCaratteristiche Tecniche - Technical Features\nWET System\n",7,{"image":41,"text":42,"number":43},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.8.png","Superfici in intonaco civile\nSurfaces in plastered cement\nSuperfices en plaque de plâtre\nOberflaechen in Zivilverputz\nSuperficies en enlucido civil\n \nTelaio autoportante\n \nSelf-supporting frame\n \nCadre autoportant\n \nSelbsttragender Rahmen\n \nBastidor autoportante      \n \nPannello isolante\n \nInsulating panel\n \nPanneau isolant\n \nIsolierplatte\n \nPanel aislante\nSuperfici in cartongesso\nPlasterboard surfaces\nSuperfices en plaque de plâtre\nOberflaechen in Gipskarton   \nSuperficies en cartón-yeso\n \nPannello in cartongesso\n \nPlasterboard\n \nPanneau en plaque de plâtre\n \nGipskartonplatte\n \nPanel en cartón yeso \n \nRasatura del cartongesso\n \nPlasterboard shaving\n \nRagréage de la plaque de plâtre \n \nVerspachteln von Gipskarton\n \nRaspado del cartón yeso\n \nMuratura\n \nBrick wall\n \nMaçonnerie\n \nMauerwerk\n \nEnladrillado\n \nIntonaco\n \nPlaster\n \nEnduit\n \nPutz\n \nEnlucido\n13\n12\nWall&decò\nCaratteristiche Tecniche - Technical Features\nWET System\n",8,{"image":45,"text":46,"number":47},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.9.png","SUPERFICI IN INTONACO CIVILE, GESSO, CARTONGESSO\nSupporto ben asciutto, maturato, privo di muffe e \numidità in risalita, in caso contrario consolidare con \nprodotti specifici. \nRimuovere le eventuali efflorescenze e le parti \nsfoglianti di vecchie pitture. Eliminare eventuali strati \nelevati di pitture a calce o a tempera. \nAsportare polvere. Consolidare buchi, screpolature, \ncrepe con appositi sigillanti e stucchi.\nQualora lo sfondo del tessuto WET SYSTEM 02 \nprescelto abbia una colorazione chiara, tinteggiare \nla parete con idropittura lavabile di colore bianco \nuniforme per prevenire la vista di eventuali macchie \ndel sottofondo.\nSUPERFICI IN VETRO\nPulire accuratamente la superficie con un diluente \nnitro e rimuovere il calcare con un adeguato \ndisincrostante acido. \nApplicare una mano di un apposito primer \nd’ancoraggio.\nSUPERFICI IN PIASTRELLE\nPulire la superficie con diluente nitro e rimuovere \ntracce di calcare con un disincrostante acido. \nRasare la superficie con un rasante fibro-rinforzato \nantiritiro aggrappante di colore bianco fino a far \nscomparire completamente le fughe. \nIn alternativa al fondo rasante si possono applicare \ndei pannelli rigidi in polistirene estruso armato. \nStuccare le fughe facendo attenzione a tingere lo \nstucco dello stesso colore dei pannelli.\nPreparazione del fondo\nSurface preparation\nPréparation du fond\nVorbereitung des Untergrundes\nPreparación del fondo\nSURFACES IN CEMENT, PLASTER, DRYWALL\nThe surface must be completely dry, matured, without \nmold and rising damp, otherwise consolidate with \nspecific products.\nRemove any efflorescence and flaking off old paint \nsections with a spatula. Remove eventual thick layers \nof lime-based or tempera paints. Remove dust and \nconsolidate holes and cracks with specific fillers.\nIf the chosen WET SYSTEM 02 background fabric \nis of a light color, apply a coat of white washable \nemulsion paint to avoid see-through of possible spots \nand stains. \nGLASS SURFACES\nCarefully clean the surface with a nitro thinner and \nremove limescale with a suitable acid based descaler.\nApply a coat of a special anchoring primer.\nSURFACE WITH TILES\nClean the surface with nitro thinner and remove \nlimestone traces with an acid based descaler.\nSkim the surface with a fiber-reinforced, anti retracting, \ngrasping white-colored plaster until the tile joints \ncompletely disappear.\nAs an alternative to skimming the tiles, panels in \ncompact polystyrene can be applied. Gauze and \nsmoothe the joints between panels paying attention \nto pigment the filler of the same color as the panels.\nSURFACES EN ENDUIT TRADITIONNEL, PLÂTRE, PLAQUE DE PLÂTRE\nSupport bien sec, dur, sans moisissures et remontée \nd'humidité, dans le cas contraire, consolider avec des \nproduits spécifiques.\nÉliminer les éventuelles efflorescences et les écailles \nd'anciennes peintures. Éliminer complètement toute \ncouche superficielle de peintures à la chaux ou à \nla détrempe. Enlever les dépôts de poussières. \nConsolider les trous, crevasses, fissures avec des \nmastics appropriés.\nSi le fond du tissu WET SYSTEM 02 choisi est d'une \ncouleur claire, appliquer une couche de peinture \nà l'eau lavable de couleur blanche, uniforme pour \nprévenir la vue d'éventuelles taches sur le fond.\nSURFACES EN VERRE\nNettoyer soigneusement la surface avec un diluant \nnitro et enlever le calcaire à l'aide d'un désincrustant \nacide.\nAppliquer une couche de primaire d'accrochage \napproprié.\nSURFACES EN CARREAUX\nNettoyer soigneusement la surface avec un diluant \nnitro et enlever les éventuelles traces de calcaire à \nl'aide d'un désincrustant acide.\nRagréer complètement la surface à l'aide d'un enduit \nde ragréage renforcé de fibres anti-retrait d'accrochage \nde couleur blanche afin de faire totalement disparaître \nles joints. À la place du ragréage, il est possible \nd'appliquer des panneaux rigides en polystyrène \nextrudé armé. Mastiquer en veillant à teinter le mastic \nde la même couleur que les panneaux.\nFLÄCHEN AUS VERPUTZ, GIPS, GIPSKARTON\nDas Trägermaterial muss trocken, ausgehärtet, frei \nvon Schimmel und aufsteigender Feuchtigkeit sein. \nAndernfalls mit Spezialprodukten konsolidieren.\nEntfernen \nSie \ngegebenenfalls \nAusblühungen \nsowie lose und abgeblätterte Farbe. Beseitigen Sie \ngegebenenfalls lose Schichten von Kalkanstrichen \noder \nTemperafarbe. \nEntfernen \nSie \nStaub. \nLöcher, Risse, Spalten mit geeigneten Dicht- und \nSpachtelmassen konsolidieren.\nWenn der gewählte Hintergrund für das Gewebe WET \nSYSTEM 02 eine helle Farbe hat, Wand mit gleichmäßig \nweißer waschbeständiger Dispersionsfarbe anstreichen, \num gegebenenfalls das Erscheinen von Flecken auf dem \nHintergrund zu verhindern.\nFLÄCHEN AUS GLAS\nReinigen Sie die Fläche sorgfältig mit einem \nNitroverdünner und entfernen Sie Kalk mit einem \ngeeigneten säurehaltigen Entkalkungsmittel.\nBringen Sie eine Schicht Haftgrund auf.\nFLÄCHEN AUS FLIESEN\nReinigen Sie die Fläche mit einem Nitroverdünner und \nentfernen Sie Kalkspuren mit einem säurehaltigen \nEntkalkungsmittel.\nSpachteln Sie die Fläche mit einem schrumpffesten \nfaserverstärkten weißen Haftspachtel ab, bis die \nFugen vollständig geschlossen sind. Alternativ zum \nSpachtelgrund können Bauplatten aus extrudiertem \nPolystyrol-Hartschaum verwendet werden.\nFüllen Sie die Fugen mit Spachtelmasse in derselben \nFarbe der Platten.\nSUPERFICIES EN ENLUCIDO CIVIL, YESO, CARTÓN YESO\nSoporte bien seco, madurado, sin mohos ni \nhumedades de subida, en caso contrario consolidar \ncon productos específicos.\nQuitar las posibles eflorescencias y las partes \nexfoliantes de antiguas pinturas. Eliminar las posibles \ncapas elevadas de pinturas a la cal o a temple. Quitar \nel polvo, la bruma, y otros depósitos mediante un \ncepillado. Consolidar agujeros, grietas y hendiduras \ncon sellantes y plastes adecuados.\nProceder con la aplicación de una imprimación \nadecuada de anclaje. Si el fondo del tejido WET \nSYSTEM 02 elegido previamente tuviera una \ncoloración clara, tintar las paredes con pintura al agua \nlavable de color blanco uniforme para evitar que se \nvean las eventuales manchas del fondo.\nSUPERFICIES DE VIDRIO\nLimpiar con precisión la superficie con un diluyente \nnitro y quitar los posibles halos de cal con un \ndesincrustante ácido adecuado.\nAplicar una mano de una imprimación de anclaje \nadecuada.\nSUPERFICIES DE AZULEJOS\nLimpiar la superficie con diluyente nitro. Proceder \na la remoción de los posibles restos de cal con un \ndesincrustante ácido adecuado.\nRasar completamente la superficie con un utensilio \nadecuado fibroreforzado, anticontracción y de \nanclaje de color blanco hasta hacer desaparecer \ncompletamente las fugas.\nComo alternativa al fondo rasante pueden colocarse \npaneles rígidos de poliestireno extruido armado. \nWET SYSTEM \nINSTALLAZIONE\nINSTALLATION . INSTALLATION . \nINSTALLATION . INSTALACIÓN\n15\n14\nInstallazione - Installation\nWET System\nWall&decò\n",9,{"image":49,"text":50,"number":51},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.10.png","Le primaire résistant à l'eau WET SYSTEM 00 est prêt à \nl'emploi et, après l'avoir homogénéisé, s'applique avec une \nspatule en plastique lisse en deux couches :\n1.  Appliquer la première couche, en lissant le produit.\n2. Après 5-6 heures (à 23°C) appliquer la deuxième \ncouche.\n3. Le jour suivant, continuer l'application avec le \ncomposant WET SYSTEM 01.\nDer Imprägnier-Haftgrund WET SYSTEM 00 ist \ngebrauchsfertig. Nachdem er zu einer weichen, \nhomogenen Masse verrührt wurde, wird er mit einem \nglatten Kunststoffspatel in zwei Schichten aufgetragen:\n1.  Tragen Sie die erste Schicht auf und spachteln Sie \ndas Produkt vollständig ab.\n2. Nach 5-6 Stunden (bei 23°C) tragen Sie die zweite \nSchicht auf.\n3. Am folgenden Tag setzen Sie das Auftragen mit WET \nSYSTEM 01 fort.\nLa imprimación impermeabilizante está lista para ser \nusada y, después de haberla homogeneizada para hacer \nque sea suave, se aplica con espátula de plástico liso en \ndos manos:\n1. Aplicar la primera mano, rasando a cero el producto.\n2. Después de 5-6 horas (a 23°C) aplicar la segunda \nmano.\n3. El día después continuar la aplicación con WET \nSYSTEM 01.\n1.  Mélanger la colle afin de la rendre souple et \nhomogène.\n2.  Appliquer de manière uniforme sur la surface à \nl'aide d'un rouleau à poils longs et un pinceau au \nniveau des bords et des angles.\n3.  Les temps de séchage sont rapides : il est conseillé \nd'appliquer la colle par sections équivalant à la \nlargeur de la toile.\n1.  Mischen Sie den Kleber zu einer weichen, \nhomogenen Masse.\n2.  Tragen Sie ihn gleichmäßig auf der Wand mit einer \nLanghaarrolle und in Kanten und Ecken mit einem \nPinsel auf.\n3.  Die Trocknung ist schnell: Tragen Sie den Kleber \njeweils in Bahnbreite auf.\n1.  Mezclar el adhesivo hasta hacer que sea suave y \nhomogéneo.\n2.  Extender de manera uniforme en las paredes con \nun rodillo de pelo largo y con un pincel en los \nbordes y ángulos.\n3.  Los tiempos de secado son rápidos: distribuir el \nadhesivo por secciones equivalentes a la anchura \nde la tela.\nIl primer impermeabilizzante è pronto all’uso e dopo averlo \nomogeneizzato per renderlo morbido, si applica con spatola \nin plastica liscia in due mani:\n1.  Applicare la prima mano, rasando a zero il prodotto.\n2. Dopo 5-6 ore (a 23°C) applicare la seconda mano.\n3. Il giorno seguente continuare l’applicazione con WET \nSYSTEM 01.\nWET SYSTEM 00\nPrimer impermeabilizzante\nWater tanking primer\nPrimaire résistant à l'eau\nImprägnier-Haftgrund\nImprimación impermeabilizante\n1.  Mescolare l’adesivo fino a renderlo morbido e \nomogeneo. \n2.  Stendere in modo uniforme sulla parete con un rullo a \npelo lungo e con un pennello nei bordi e negli angoli.\n3.  I tempi di asciugatura sono rapidi: distribuire l’adesivo \nper sezioni equivalenti alla larghezza del telo. \nThe waterproofing primer is ready for use and after \nhomogenising for softnening, apply with a smooth plastic \nspatula in two coats:\n1. Apply the first coat, skimming the product flat.\n2. After (at 23°C), apply the second coat.\n3. Continue the application the following day by hanging \n.\n1.  Mix the adhesive until it becomes soft and \nhomogeneous.\n2.  Spread uniformly on the wall with a long hair paint \nroller and with a brush for the edges and corners.\n3.  Drying time is fast: spread the adhesive on sections \nequivalent to the width of the fabric roll.\nWET SYSTEM 01\nAdesivo\nAdhesive\nAdhésif\nKleber\nAdhesivo\n2.\n3.\n1.\n2.\n3.\n1.\n5\u002F6 h\n24 h\nSTEP\n17\n16\nInstallazione - Installation\nWET System\nWall&decò\n",10,{"image":53,"text":54,"number":55},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.11.png","1. Posare il tessuto, verificando l'appiombo e assicurarsi \ndella continuità del disegno pressandolo con una spatola \ndi plastica a garanzia di una perfetta aderenza. Con un \npanno umido rimuovere eventuali eccedenze di colla.\n2. Quando il tessuto risulterà ben asciutto definirne i \ncontorni con un taglierino.\n3. Al \ntermine \ndell’installazione \nprocedere \ncon \nl’applicazione di una mano di adesivo WET SYSTEM \n01 direttamente sulla fibra. In questa fase l’adesivo va \ndiluito con acqua in proporzione 4:1 (4 colla: 1 acqua).\nWET SYSTEM 02\nTessuto tecnico\nTechnical fiber\nTissu technique\nTechnisches Gewebe\nTejido técnico\n1. Start hanging the fabric by marking the plumb, make \nsure the pattern is continuous and press with a plastic \nspatula to assure perfect adherence. Remove any \nsurplus glue with a damp spunge.\n2. Once the fabric is dry, trim the edges with a cutter.\n3. Once the installation is complete, apply a coat of \nadhesive directly on the fiber. In this phase, WET \nSYSTEM 01 adhesive should be diluted with water at \n4:1 ratio (4 adhesive: 1 water).\n1. Poser le tissu WET SYSTEM 02, vérifier l'aplomb et \ns'assurer de la continuité du dessin en le pressant \navec une spatule en plastique pour garantir une \nparfaite adhérence. Avec un chiffon humide, enlever \nimmédiatement tout excédent de colle.\n2. Lorsque le tissu est bien sec, en définir les contours à \nl'aide d'un cutter.\n3. À la fin de l'installation, appliquer une couche de \ncolle WET SYSTEM 01 directement sur la fibre. \nDans cette phase, diluer la colle avec de l'eau dans \nla proportion 4:1 (4 colle: 1 eau).\n1. Überprüfen Sie bei der Verlegung des Gewebes \nWET SYSTEM 02 die Lotrechtigkeit. Achten Sie \nauf fortlaufendes Muster und drücken Sie das \nGewebe mit einem Kunststoffspatel fest, um eine \neinwandfreie Haftung zu gewährleisten. Mögliche \nKleberüberschüsse entfernen Sie mit einem feuchten \nTuch.\n2. Ist das Gewebe gut durchgetrocknet, trennen Sie die \nüberstehenden Ränder sauber mit einem Cutter ab.\n3. Nach der Installation tragen Sie direkt auf das Gewebe \neine Schicht Kleber WET SYSTEM 01 auf. In dieser \nPhase muss der Kleber im Verhältnis 4:1 mit Wasser \nverdünnt werden (4 Kleber: 1 Wasser).\n1. Colocar el tejido WET SYSTEM 02, comprobando la \nverticalidad y asegurarse de la continuidad del diseño \napretándolo con una espátula de plástico para que \nse garantice una adherencia perfecta. Con una paño \nhúmedo quitar los posibles excesos de cola.\n2. Cuando el tejido resulte estar bien seco, definir los \ncontornos con un cúter.\n3. Al final de la instalación proceder con la aplicación de \nuna mano de adhesivo WET SYSTEM 01 directamente \nsobre la fibra. En esta fase, el adhesivo se diluye con \nagua en una proporción 4:1 (4 adhesivo: 1 agua).\n1. Mélanger et bien homogénéiser les deux composants \n(A+B), appliquer à l'aide d'un rouleau à poils courts.\n2. Le produit doit être appliqué en deux couches, à 4 \nheures d'intervalle en veillant à croise le sens des \ncouches afin de garantir la parfaite répartition sur la \nsurface.\n3. Procéder avec l'application de WET SYSTEM 03 \n(C) après 8\u002F12 heures. Verser dans un bac un \npeu de WET SYSTEM 03 (C) à la foi en refermant \naussitôt l'emballage.  WET SYSTEM 03 (C) étant un \nproduit durcissant à l'humidité, les temps de séchage \ndépendent des conditions climatiques et de l'humidité \n: un séchage complet s'obtient en général dans les \n24\u002F48 heures.\n1. Vermischen Sie die beiden Komponenten (A+B) \nsorgfältig zu einer homogenen Masse. Verwenden Sie \nzum Auftragen eine Kurzhaarrolle.\n2. Tragen Sie zwei Schichten in einem Abstand von 4 \nStunden und in entgegengesetzter Richtung auf, \num die einheitliche Verteilung auf der Oberfläche zu \ngewährleisten.\n3. Nach 8-12 Stunden kann WET SYSTEM 03 (C) \naufgetragen werden. Schütten Sie jeweils nur eine \ngeringe Menge WET SYSTEM 03 (C) in eine Schale \nund verschließen Sie die Packung stets wieder. Da WET \nSYSTEM 03 (C) feuchtigkeitshärtend ist, hängen die \nTrockenzeiten von den klimatischen Bedingungen sowie \nder Luftfeuchtigkeit ab: Eine vollständige Durchtrocknung \nwird gewöhnlich nach 24-48 Stunden erreicht.\n1. Mezclar y homogeneizar bien los dos componentes \n(A+B), aplicar utilizando un rodillo de pelo corto.\n2. Aplicar en dos manos, a una distancia de 4 horas, \nuna de la otra, prestando atención para no cruzar el \nsentido de las manos para garantizar una distribución \nperfecta sobre la superficie.\n3. Se puede proceder con la aplicación de WET \nSYSTEM 03 (C) después de una 8\u002F12 horas. Verter \npoco producto de WET SYSTEM 03 (C) cada vez \nen una bandeja y cerrar siempre el envase. Siendo \nWET SYSTEM 03 (C) higroindurente, los tiempos de \nsecado dependen de las condiciones climáticas y \nde humedad: normalmente, un secado completo se \nconsigue en un plazo de 24\u002F48 horas.\n1. Miscelare e omogeneizzare bene i due componenti \n(A+B), applicare utilizzando un rullo a pelo corto.\n2. Applicare in due mani, a una distanza di 4 ore l’una \ndall’altra avendo cura di incrociare il senso delle \nmani per garantire una perfetta distribuzione sulla \nsuperficie.\n3. Si può procedere con l'applicazione di WET SYSTEM \n03 (C) dopo 8\u002F12 ore. Versare poco prodotto alla volta \ndi WET SYSTEM 03 (C) in una vaschetta e richiudere \nsempre la confezione. Essendo WET SYSTEM 03 \n(C) igroindurente, i tempi di asciugatura dipendono \ndalle condizioni climatiche e di umidità: una completa \nasciugatura si raggiunge di norma entro le 24\u002F48 ore.\n1. Mix well and homogenize the two components \n(A+B), apply by using a short hair paint brush.\n2. Apply the product in two coats, at an interval of 4 \nhours from one another, assuring to cross over the \ndirection of the coats to ensure perfect distribution on \nthe surface.\n3. You can proceed with the application of WET SYSTEM \n03 (C) after 8\u002F12 hours. Pour a small amount of \nWET SYSTEM 03 (C) at a time in a tray and always \nreclose the sack. As WET SYSTEM 03 (C) is water-\ncuring, drying times depend on climatic conditions and \nhumidity: complete drying is usually reached within \n24\u002F48 hours.\nWET SYSTEM 03\nFinitura Protettiva\nProtective Finishes\nFinition protectrice \nSchutzfinish\nAcabado de protección\nA+B\nA\nB\n+\n2.\n3.\n1.\n8\u002F12 h\nC\n2.\n3.\n1.\n24\u002F48 h\nSTEP\n19\n18\nInstallazione - Installation\nWET System\nWall&decò\n",11,{"image":57,"text":58,"number":59},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.12.png","STEP\nIn caso di pareti che terminano \nsul piatto doccia\nIn the event of walls ending on the shower \ntray\nEn cas de murs terminant sur le bac à \ndouche\nIn der Duschtasse endende Wände\nEn el caso de paredes que terminan en el \nplato de ducha\nMETODO 1\n1. Tagliare la fibra lasciando una distanza di 3 mm dal \npiatto doccia.\n2. Stuccare l'angolo così creato con stucco in polvere \nadatto a rivestimenti ceramici in modo da ricoprire per \n2 mm la fibra, per 3 mm il muro e per 2 mm il piatto \ndoccia (mascherando preventivamente il piatto doccia \ne la fibra con nastro di carta alle distanze indicate).\n3. Applicare le finiture WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) \nanche sopra l’angolo stuccato e per altri 2 mm sopra il \npiatto doccia (mascherando preventivamente il piatto \ndoccia con nastro di carta).\nTRATTAMENTO GRUPPO IDRAULICO\nApplicare la carta intorno al gruppo idraulico avendo cura di \nsigillare con stucco l’eventuale spazio tra la fibra e il tubo in \nuscita dal muro; applicare le finiture WET SYSTEM 03 (A+B) + \n(C) anche sopra il bordo stuccato; una volta asciutte le finiture, \nisolare ulteriormente con silicone e procedere all’applicazione \ndel corpo del rubinetto. Qualora fosse presente una placchetta \ndi finitura avere cura di sigillare con silicone il retro della \nplacchetta per una perfetta adesione al muro.\nMETHOD 1\n1. Cut the fiber, leaving a distance of 3 mm from the \nshower tray.\n2. Fill the gap created with putty powder suitable for \nceramic coatings so as to coat 2 mm of the fibre, \n3 mm of the wall and 2 mm of the shower tray \n(masking the shower tray and the fibre in advance \nwith paper tape, at the distances indicated).\n3. Apply the WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) finishes \non the filled corner and on another 2 mm above the \nshower tray (masking the shower tray in advance \nwith paper tape).\nFINISHING OFF WATER PIPES\u002FTAPS\nApply the fiber around the water pipe making sure to seal the \nspace between the water pipe and the fiber. Sealing can occur \neither by using a normal filler for tiles or a polymer sealant. In case \na normal filler is used, apply the finishes WET SYSTEM 03 (A+B) \n+ (C) also over the area trimmed with the filler. Once the finishes \nare dry, further isolate with silicone sealant and proceed to fit the \ntap body. If there is a tap finishing plate, be sure to seal the back \nof the plate with silicone to ensure perfect adhesion to the wall.\nMETHODE  1\n1. Schneiden Sie die Tapete im Abstand von 3 mm zur \nDuschtasse ab.\n2. Füllen Sie die so entstandene Ecke mit einem für \nkeramische Untergründe geeigneten Pulverspachtel, bis \ndas Gewebe 2 mm, die Wand 3 mm und die Duschtasse \n2 mm breit bedeckt sind (kleben Sie zuvor Duschtasse \nund Gewebe im angegebenen Abstand mit Kreppband \nab).\n3. Tragen Sie die Finishprodukte WET SYSTEM 03 (A+B) \n+ (C) auch über die gespachtelte Ecke und mindestens \nweitere 2 mm über der Duschtasse auf (kleben Sie zuvor \ndie Duschtasse mit Kreppband ab).\nBEHANDLUNG DER ARMATUR\nBringen Sie die Tapete rund um die Armatur an und dichten \nSie den Raum zwischen dem Gewebe und der aus der \nWand kommenden Leitung sorgfältig mit Kitt ab. Tragen \nSie die Finishprodukte WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) auch \nüber dem gekitteten Rand auf. Sind die Finishprodukte \ntrocken, isolieren Sie zusätzlich mit Silikon und bringen \nSie anschließend den Hahnkörper an. Versiegeln Sie die \nggf. vorhandene Abdeckrosette für einen einwandfreien \nWandabschluss auf der Rückseite mit Silikon.\nMETODO 1\n1. Cortar el papel dejando una distancia de 3 mm con \nrespecto al plato de ducha.\n2. Estucar el ángulo creado de esta manera con plaste en \npolvo adecuado para revestimientos cerámicos para \ncubrir 2 mm de fibra, 3 mm la pared y 2 mm el plato de \nducha (ocultando previamente el plato de ducha y la fibra \ncon cinta de papel en las distancias indicadas).\n3. aplicar los acabados WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) \ntambién encima del ángulo estucado y en otros 2 mm \nencima del plato de ducha (ocultando previamente el \nplato de ducha con cinta de papel).\nTRATAMIENTO DE GRUPO HIDRÁULICO\nAplicar el papel en torno al grupo hidráulico llevando cuidado \nal sellar con plaste el posible espacio entre la fibra y el tubo \nen salida de la pared; aplicar los acabados WET SYSTEM \n03 (A+B) + (C) también encima del borde estucado; una vez \nsecos los acabados, aislar más con silicona y proceder a \nla aplicación del cuerpo del grifo. Si hubiera una placa de \nacabado llevar cuidado al sellar con silicona la parte trasera \nde la placa para que haya una adhesión perfecta con la \npared.\n2.\n3.\n1.\nMETODO 2\n1. Tagliare la fibra lasciando una distanza 3 mm dal piatto \ndoccia.\n2. Applicare le finiture WET SYSTEM 03 (A+B) + (C).\n3. Riempire con sigillante polimerico in tinta con la carta lo \nspazio di 3 mm e applicarlo per 2 mm anche sul piatto \ndoccia per creare un ponte di collegamento fra superficie \nverticale ed orizzontale fra il piatto doccia e la parete.\nTRATTAMENTO GRUPPO IDRAULICO\nApplicare la carta intorno al gruppo idraulico avendo cura \ndi sigillare con stucco l’eventuale spazio tra la fibra e il \ntubo in uscita dal muro; applicare le finiture WET SYSTEM \n03 (A+B) + (C) anche sopra il bordo stuccato; una volta \nasciutte le finiture, isolare ulteriormente con silicone e \nprocedere all’applicazione del corpo del rubinetto.\nQualora fosse presente una placchetta di finitura avere \ncura di sigillare con silicone il retro della placchetta per una \nperfetta adesione al muro.\nMETHOD 2\n1. Cut the fiber leaving a distance of 3 mm from the \nshower tray.\n2. Apply WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) finishes.\n3. Fill the 3 mm gap with polymer sealant of the same \ncolor of the fiber. Apply the sealant for 2 mm also on \nshower tray to create a flat and vertical surfance bond \nbetween the shower plate and the wall. \nFINISHING OFF WATER PIPES\u002FTAPS\nApply the fiber around the water pipe making sure to seal \nthe space between the water pipe and the fiber. Sealing can \noccur either by using a normal filler for tiles or a polymer \nsealant. In case a normal filler is used, apply the finishes \nWET SYSTEM 03 (A+B) + (C) also over the area trimmed \nwith the filler. Once the finishes are dry, further isolate with \nsilicone sealant and proceed to fit the tap body. If there is a \ntap finishing plate, be sure to seal the back of the plate with \nsilicone to ensure perfect adhesion to the wall.\nMÉTHODE 2\n1. Couper le papier peint en laissant une distance de 3 \nmm par rapport au bac à douche.\n2. Appliquer les finitions WET SYSTEM 03 (A+B) + (C).\n3. Remplir de mastic polymère, de la même couleur que \nle papier peint, l'espace de 3 mm et l'appliquer sur \n2 mm également sur le bac à douche (en masquant \npréalablement la fibre et le bac à douche avec un \nruban de papier).\nTRAITEMENT DE L'EXTRÉMITÉ DE CANALISATION\nAppliquer le papier autour de l’extrémité de la canalisation \nen veillant à sceller avec du mastic l’espace éventuel \nentre la fibre et l’extrémité de la canalisation sortant du \nmur; appliquer les finitions WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) \négalement sur le bord mastiqué ; lorsque les finitions sont \nsèches, isoler avec de la silicone et appliquer le corps du \nrobinet. En présence d’une rosace décorative, sceller avec \ndu silicone le dos de la rosace pour garantir une parfaite \nadhérence au mur.\nMETHODE 2\n1. Schneiden Sie die Tapete im Abstand von 3 mm zur \nDuschtasse ab.\n2. Tragen Sie die Finishprodukte WET SYSTEM 03 (A+B) \n+ (C) auf.\n3. Versiegeln Sie die 3 mm Zwischenraum mit Polymer-\nDichtmasse in der gleichen Farbe der Tapete. Tragen \nSie die Masse dabei auch über 2 mm breit auf die \nDuschtasse auf (kleben Sie vorher Gewebe und \nDuschtasse mit Kreppband ab).\nBEHANDLUNG DER ARMATUR\nBringen Sie die Tapete rund um die Armatur an und dichten \nSie den Raum zwischen dem Gewebe und der aus der \nWand kommenden Leitung sorgfältig mit Kitt ab. Tragen \nSie die Finishprodukte WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) auch \nüber dem gekitteten Rand auf. Sind die Finishprodukte \ntrocken, isolieren Sie zusätzlich mit Silikon und bringen \nSie anschließend den Hahnkörper an. Versiegeln Sie die \nggf. vorhandene Abdeckrosette für einen einwandfreien \nWandabschluss auf der Rückseite mit Silikon.\n(A+B)+C\n2.\n3.\n1.\nC\nMÉTHODE  1\n1. Couper le papier peint en laissant une distance de 3 \nmm par rapport au bac à douche.\n2. Jointoyer l’angle ainsi créé avec un mortier en poudre \nadapté aux revêtements céramiques de manière à \nrecouvrir sur 2 mm la fibre, sur 3 mm le mur et sur 2 \nmm le bac à douche (en masquant préalablement le \nbac à douche et la fibre avec un ruban de papier aux \ndistances indiquées).\n3. Appliquer les finitions WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) \négalement au-dessus de l’angle mastiqué et sur 2 \nmm supplémentaires au-dessus du bac à douche (en \nmasquant préalablement le bac à douche avec un \nruban de papier).\nTRAITEMENT DE L'EXTRÉMITÉ DE CANALISATION\nAppliquer le papier autour de l’extrémité de la canalisation en \nveillant à sceller avec du mastic l’espace éventuel entre la fibre \net l’extrémité de la canalisation sortant du mur; appliquer les \nfinitions WET SYSTEM 03 (A+B) + (C) également sur le bord \nmastiqué ; lorsque les finitions sont sèches, isoler avec de la \nsilicone et appliquer le corps du robinet. En présence d’une \nrosace décorative, sceller avec du silicone le dos de la rosace \npour garantir une parfaite adhérence au mur.\nMETODO 2\n1. Cortar el papel dejando una distancia de 3 mm con \nrespecto al plato de ducha.\n2. Aplicar los acabados WET SYSTEM 03 (A+B) + (C).\n3. Rellenar con sellante polimérico a juego con el papel \nel espacio de 3 mm y aplicarlo en otros 2 mm también \nsobre el plato de ducha (ocultando previamente tanto \nla fibra como el plato de ducha con cinta de papel).\nTRATAMIENTO DE GRUPO HIDRÁULICO\nAplicar el papel en torno al grupo hidráulico llevando \ncuidado al sellar con plaste el posible espacio entre la \nfibra y el tubo en salida de la pared; aplicar los acabados \nWET SYSTEM 03 (A+B) + (C) también encima del borde \nestucado; una vez secos los acabados, aislar más con \nsilicona y proceder a la aplicación del cuerpo del grifo. Si \nhubiera una placa de acabado llevar cuidado al sellar con \nsilicona la parte trasera de la placa para que haya una \nadhesión perfecta con la pared.\n3 mm\n21\n20\nInstallazione - Installation\nWET System\nWall&decò\n",12,{"image":61,"text":62,"number":63},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.13.png","WET SYSTEM\nCOLLECTION 2021\n",13,{"image":65,"text":66,"number":67},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.14.png","Rhapsody in Japan\nEva Germani (WET_RJ2101) p. 53\nParlerie du Boudoir\nPaolo Badesco + Costantino Affuso (WET_PB2101) p. 52\n25\nWall&decò\n24\nWET System\nCollection 2021\n24\n",14,{"image":69,"text":70,"number":71},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.15.png","Where the Land Goes\nMaría Gómez García (WET_WH2101) p. 54\nKiss the Sky\nEnrico Beccari (WET_KS2101) p. 50\nCollection 2021\n27\nWET System\n26\nWall&decò\n",15,{"image":73,"text":74,"number":75},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.16.png","Raio\nDeBonaDeMeo (WET_RA2101) p. 52\nRever du Mali\nPaolo Badesco + Costantino Affuso (WET_RE2101) p.53\n28\nWET System\nWall&decò\nCollection 2021\n29\n",16,{"image":77,"text":78,"number":79},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.17.png","Mufarina\nCTRLZAK (WET_MU2101) p. 51\nNubes\nEva Germani (WET_NU2101) p. 51\nCollection 2021\n31\n30\nWET System\nWall&decò\n",17,{"image":81,"text":82,"number":83},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.18.png","Burana\nDeBonaDeMeo (WET_BU2101) p. 48\nProfundo\nDeBonaDeMeo (WET_PR2101) p. 52\nCollection 2021\n33\n32\nWET System\nWall&decò\n",18,{"image":85,"text":86,"number":87},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.19.png","Dedalo\nTalva Design (WET_DE2101) p. 48\nMiraggi\nGupica (WET_MI2101) p. 51\nCollection 2021\n35\n34\nWET System\nWall&decò\n",19,{"image":89,"text":90,"number":91},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.20.png","Flânerie\nAntonella Guidi (WET_FL2101) p. 49\nWind Dance\nTalva Design (WET_WD2102) p. 55\nCollection 2021\n37\n36\nWET System\nWall&decò\n",20,{"image":93,"text":94,"number":95},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.21.png","The Rise\nAlhambretto + AM Prohd (WET_TR2101) p. 54\nTendre est la vie\nInes Porrino (WET_TV2101) p. 54\nCollection 2021\n39\n38\nWET System\nWall&decò\n",21,{"image":97,"text":98,"number":99},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.22.png","Fluttuante\nMaría Gómez García (WET_FT2101) p. 49\nLagon\nAlhambretto + AM Prod (WET_LA2101) p.50\nCollection 2021\n41\n40\nWET System\nWall&decò\n",22,{"image":101,"text":102,"number":103},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.23.png","Hic et Nunc\nAntonella Guidi (WET_HN2101) p. 49\nRiversand\nRuga.Perissinotto (WET_RI2101) p. 53\nCollection 2021\n43\n42\nWET System\nWall&decò\n",23,{"image":105,"text":106,"number":107},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.24.png","Luminous Mount\nCTRLZAK (WET_LU2101) p. 50\nAqua Silence\nNina Magon (WET_AS2101) p. 48\nCollection 2021\n45\nWET System\n44\nWall&decò\n",24,{"image":109,"text":110,"number":111},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.25.png","WET SYSTEM\nSEZIONE TECNICA\nTECHNICAL SECTION\nSECTION TECHNIQUE\nTECHNISCE ABTEILUNG\nSECCIÓN TÉCNICA \n",25,{"image":113,"text":114,"number":115},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.26.png","Flânerie \u002F Antonella Guidi \u002F 2021 (p. 36)\nWET_FL2101\nWET_FL2102\nBurana \u002F DeBonaDeMeo \u002F 2021 (p. 32)\nWET_BU2101\nWET_BU2102\nWET_FT2102\nDedalo \u002F Talva Design \u002F 2021 (p. 34)\nWET_DE2101\nWET_DE2102\nAqua Silence \u002F Nina Magon \u002F 2021 (p. 44)\nWET_AS2101\nWET_AS2102\nFluttuante \u002F María Gómez García \u002F 2021 (p. 40)\nWET_FT2101\nHic et Nunc \u002F Antonella Guidi \u002F 2021 (p. 42)\nWET_HN2101\nWET_HN2102\nLarghezza rollo Roll width (94 cm - 37 in) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)\n49\n48\nSezione Tecnica - Technical Section\nWET System\nPATENTED\nWall&decò\n",26,{"image":117,"text":118,"number":119},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.27.png","Kiss the Sky \u002F Enrico Beccari \u002F 2021 (p. 27)\nWET_KS2101\nWET_KS2102\nLagon \u002F Alhambretto + AM Prod \u002F 2021 (p. 41)\nWET_LA2101\nWET_LA2102\nLuminous Mount \u002F CTRLZAK \u002F 2021 (p. 45)\nWET_LU2101\nWET_LU2102\nMiraggi \u002F Gupica \u002F 2021 (p. 35)\nMufarina \u002F CTRLZAK \u002F 2021 (p. 30)\nWET_MU2101\nWET_MU2102\nNubes \u002F Eva Germani \u002F 2021 (p.31)\nWET_NU2101\nWET_MI2101\nWET_MI2102\nWET_NU2102\nLarghezza rollo Roll width (94 cm - 37 in) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)\n51\n50\nSezione Tecnica - Technical Section\nWET System\nPATENTED\nWall&decò\n",27,{"image":121,"text":122,"number":123},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.28.png","Parlerie de Boudoir \u002F Paolo Badesco - Costantino Affuso \u002F 2021 (p. 24)\nWET_PB2102\nWET_PB2101\nProfundo \u002F DeBonaDeMeo \u002F 2021 (p. 37)\nWET_PR2101\nWET_PR2102\nRaio \u002F DeBonaDeMeo \u002F 2021 (p. 38)\nRever du Mali \u002F Paolo Badesco - Costantino Affuso \u002F 2021 (p. 39)\nRhapsody in Japan \u002F Eva Germani \u002F 2021 (p. 25)\nWET_RJ2101\nRiversand \u002F Ruga.Perissinotto \u002F 2021 (p. 41)\nWET_RA2101\nWET_RA2102\nWET_RE2101\nWET_RE2102\nWET_RJ2102\nWET_RI2102\nWET_RI2101\nLarghezza rollo Roll width (94 cm - 37 in) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)\n53\n52\nSezione Tecnica - Technical Section\nWET System\nPATENTED\nWall&decò\n",28,{"image":125,"text":126,"number":127},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.29.png","Tendre Est la Vie \u002F Ines Porrino \u002F 2021 (p. 39)\nWET_TV2101\nWET_TV2102\nThe Rise \u002F Alhambretto + AM Prod \u002F 2021 (p. 43)\nWET_TR2101\nWET_TR2102\nWhere the Land Goes \u002F María Gómez García \u002F 2021 (p. 26)\nWET_WH2101\nWET_WH2102\nWind Dance \u002F Talva Design \u002F 2021 (p. 37)\nWET_WD2101\nWET_WD2102\nLarghezza rollo Roll width (94 cm - 37 in) — Lunghezza rollo Roll lenght (custom)\n55\n54\nSezione Tecnica - Technical Section\nWET System\nPATENTED\nWall&decò\n",29,{"image":129,"text":130,"number":131},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.30.png","WET SYSTEM\nOUT SYSTEM\nDESIGNERS\n56\nWET System\nWall&decò\nChristian Benini\nFotografo, fondatore e art director di Wall&decò \u002F \nPhotographer, Wall&decò founder and art director.\nChristian Benini inizia la sua carriera come fotografo ri-\ntrattista e si specializza poi nella fotografia di moda e pub-\nblicitaria. Le sue collaborazioni lo portano ad avvicinarsi \nalle agenzie di pubblicità e case di moda in Italia, Regno \nUnito e Stati Uniti. Il suo interesse si indirizza in modo \nsempre più preciso verso la fotografia d’arredamento. Ha \navuto così inizio un percorso di ricerca, tutt’ora in atto, \nche lo porta a creare Wall&decò, un progetto che unisce \nfotografia e design in costante evoluzione.\n–\nChristian Benini began his career as a portrait photographer \nand then went on to specialise in fashion and publicity \nphotography. He has worked in close conjunction with \nadvertising agencies and fashion houses in Italy, the United \nKingdom and the USA. His interest is increasingly more \nprecisely focused on the photography of interiors. Thus \na path of research began which is still in progress and \nwhich resulted in his setting up Wall&decò, a project which \ncombines photography and design in constant evolution.\nAlhambretto + AM Prod\nAlhambretto + AM Prod è uno studio di progettazione che \nsi occupa di design di prodotto, d’interni e di grafica ri-\ncercando il giusto mix tra funzionalità e poesia. I progetti \nfirmati Alhambretto + AM Prod rivolgono uno sguardo cri-\ntico al passato e recuperano in chiave contemporanea il \nsaper fare manifatturiero.  Alessandro AM PROD, illustra-\ntore e grafico residente a Bologna, selezionato al Premio \nIceberg del 2009 per giovani illustratori, da due anni è \npresente nell’annuale degli illustratori italiani dell’Associa-\nzione Autori di Immagini. \n–\nAlhambretto + AM Prod is a design studio that operates on \nthe field of product, interior and graphic design following \nthe right balance between functionality and poetry. \nProjects by Alhambretto + AM Prod take a critical look \nto the past and recover traditional know-how techniques \nfrom a contemporary viewpoint. Alessandro AM PROD, \nillustrator and graphic designer living in Bologna, has \nbeen selected under the young illustrators category for \nthe Iceberg 2009 awards and, for the last two years, is \nlisted in the Italian Illustrators Annual promoted by the \nAutori di Immagini association.\nAntonella Guidi\nAntonella frequenta l’Istituto Statale d’arte per il Mosaico \ndi Ravenna. Dal 1983 partecipa a mostre sia personali \nche collettive e nel 1987, utilizzando materiali riciclati a \ncosto zero, inizia a produrre accessori per la moda, fon-\ndando una piccola azienda.  La filosofia del riciclo sarà la \ntematica fondamentale del lavoro artistico che continuerà \nin parallelo all’attività nel campo della moda, e che ha \nprodotto molte opere. Ha inoltre collaborato con azien-\nde tessili e ceramiche come disegnatrice decorativa free \nlance e con case editrici come illustratrice di libri fantasy.\n–\nAntonella attends the Mosaic State Art Institute in \nRavenna. Since 1983, she has been taking part in \nboth solo and collective art shows and, in 1987, using \nrecycled no-cost materials, she began making fashion \naccessories, setting up a small company. The recycling \nphilosophy pervades her entire artistic production which \ncontinues alongside her fashion industry activities and \nwhich has resulted in the creation of numerous works. \nShe has also collaborated with textile and ceramic \nmanufacturers as free-lance decorative designer and \nwith publishing companies as illustrator of fantasy books.\nBertero Marzoli\n\"Un messaggio offre il massimo d'informazione quando la \nsua inaspettatezza, imprevedibilità, ci procura il massimo \ndel piacere\" (Gillo Dorfles) \nQuesta citazione guida da sempre le idee di Fabrizio \nBertero, architetto laureato al Politecnico di Milano, e \nSimona Marzoli, architetto d'interni diplomata all'Istituto \nEuropeo di Design di Milano. I due progettisti realizzano \ninsieme abitazioni private e spazi dedicati alla collettività, \nboutique, ristoranti, uffici, allestimenti fieristici e museali, \noggetti e grafiche; si occupano, ognuno con le proprie \nspecifiche competenze, ma usando la creatività in manie-\nra trasversale, di pianificazione urbanistica, architettura, \ninterior, prodotto e comunicazione visiva. Hanno collabo-\nrato con Triennale di Milano, Zanotta, IED, TDK Europe, \nFiat, Illy, Frankie Morello, Wall&decò, AIS Associazione \nItaliana Sommelier, Camera Nazionale della Moda Italiana. \nEntrambi sono docenti in IED.\n–\n“A message offers the maximum of information when its \nDesigners\n",30,{"image":133,"text":134,"number":135},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.31.png","to e valore artistico ed architettonico. La conoscenza \ndei materiali, delle tecniche esecutive, delle atmosfere \ndi sapore antico sono convogliate in uno stile rapido, \nprivo di formalismi accademici a volte aggraziato, ma \nsempre contraddistinto da un tratto di materica ruvidità. \nProiettata verso una decorazione dall’effetto scenogra-\nfico si dedica, in collaborazione con architetti e desi-\ngner, alla creazione di spazi domestici o commerciali \ncarratterizzati da una forte atmosfera retrò e dal gusto \nvagamente bohémien.\n–\nA long training period in the field of architectural \nconservation allowed her to gain direct contact with the \nartworks of famous artists, paintings and frescos of great \nartist and architectural impact and value. Her knowledge \nof materials and execution techniques, which recall \ntraditional settings, are conveyed through a determined \nstyle, without academic formalisms, at times graceful, but \nalways characterized by a ruvid material trait. Projected \ntowards scenographic decoration, her works are carried \nout with architects and designers and consist in the \ncreation of residential and commercial spaces with strong \nretrò atmospheres and slight bohemian tastes.\nGupica\nDopo una laurea in letteratura Gunilla Zamboni (Gupica) \nmatura una formazione nell’ambito della pittura murale \na Firenze e delle arti decorative in Francia a Versailles, \ndove si diploma in Peintre en Décor. Si specializza in \ninterior design allo IED di Milano. Lavora a contatto con \nle migliori maestranze italiane e francesi, affinando i se-\ngreti e le tecniche della pittura decorativa in Francia e lo \nstudio del design in Italia. Nel 2010 fonda Gupica, uno \nstudio creativo che realizza progetti servendosi di un \nmetodo multidisciplinare che coinvolge arti decorative, \ndesign di interni e di prodotto, sperimentazione contem-\nporanea e artigianalità, mettendo al servizio di clienti e \naziende la propria visione creativa. La cura per il detta-\nglio e un dialogo costante tra contemporaneo e codici \nlegati alla tradizione contraddistinguono i suoi progetti.\n–\nUpon obtaining her degree in Literature, Gunilla \nZamboni (Gupica)  continued to study in Florence \nfocusing on the art of fresco and mural painting, \ncompleting her studies with a master degree in Peintre \nen Décor in Versailles, France. She later specialized \nin interior design at IED in Milan. Gunilla worked with \nItalian and French masters, honing the secrets and \ntechniques of decorative painting in France and the \nstudy of design in Italy. In 2010 she founded Gupica, \na creative studio that develops projects through multi-\ndisciplinary methods such as: decorative arts, interior \ndesign, product design, traditional handcrafts and \nmodern techniques. She evolves projects for private \nclients and companies with her creative vision. Her \nattention to detail and the combination of contemporary \nand traditional codes characterize her projects.\nInes Porrino\nInes svolge l’attività dal  1975, inizialmente in collabo-\nrazione con gli studi Arcoop, Arkite’ Architetti Associati \ne Studio Piergiorgio Cazzaniga, dal 1997 diventa libero \nprofessionista e si occupa di interior, allestimenti fieristici, \neventi di design e negozi di arredamento. Ines Porrino si \noccupa del concept della realizzazione del prodotto e del \ncatalogo per collezioni di pavimenti in pvc Limonta. Dal \n2010 ha iniziato una produzione delle lampade artigianali \nFilrouge. Ha collaborato con diverse testate d’arredamen-\nto,tra le quali Interni, Spazio Casa, Lake Como lifestyle.\n–\nInes has been in business since 1975, initially in collaboration \nwith studios such as Arcoop, Arkite Associated Architects and \nStudio Piergiorgio Cazzaniga. In 1997 she turn into a free lance \nconsultant in the field of interior design, exhibition spaces, \ndesign events and furniture stores. Ines Porrino develops \nthe concept up to the product prototype and the catalogue \nfor a floor collections in PVC for Limonta. Since 2010 he \nhas begun a production of artisanal lamps FILROUGE. She \nhas worked with several interior design magazines such as \nInterni, SpazioCasa, Lake Como Lifestyle.\nMaría Gómez García \nProprietaria e direttrice dello studio creativo Estudio PAM \nha sviluppato grafiche destinate a materiali e utilizzi di-\nversi, come sedie, carte da parati, porte, tavoli, tessuti; \nlavora, tra gli altri, per clienti con sede in Spagna, Italia, \nBrasile e Stati Uniti. In precedenza, ha collaborato con \naziende e marchi come Le Lis Blanc (marchio brasiliano \ndi moda e oggetti  per la casa) e ZARA (Spagna). Ha \nun’esperienza decennale nella ricerca dei nuovi trend \ndella moda e della grafica nelle più significative città \ndel mondo (Londra, New York, Parigi, San Paolo, Seoul \ne Hong Kong). Tutti i suoi disegni e le illustrazioni sono \neseguiti a mano e riflettono il suo bagaglio professionale, \nil cosmopolitismo e la passione per la grafica.\n–\nAs owner and director of Estudio PAM – a creative studio \n– has been developing artwork for different usages and \nunexpected, unpredictability, gives us the maximum of \npleasure\". (Gillo Dorfles) \nThis quote has always guided the ideas of Fabrizio Bertero, \narchitect graduated from the Politecnico di Milano, and \nSimona Marzoli, interior architect graduated from the \nEuropean Institute of Design in Milan. The two designers \ncreate together private homes and spaces dedicated \nto the community, boutiques, restaurants, offices, trade \nfair and museum displays, objects and graphics; they \ndeal with urban planning, architecture, interior, product \nand visual communication, each with their own specific \nskills, but using creativity in a transversal way. They \nhave collaborated with Triennale di Milano, Zanotta, IED, \nTDK Europe, Fiat, Illy, Frankie Morello, Wall&decò, AIS \nAssociazione Italiana Sommelier, Camera Nazionale \ndella Moda Italiana. Both are teachers in IED.\nCTRLZAK\nCTRLZAK Art & Design Studio agisce a livello interna-\nzionale nel campo dell’arte e del design. Lo studio fon-\ndato da Thanos Zakopoulos (Grecia) e Katia Meneghini \n(Italia), si avvale di strumenti  semiotici e cognitivi  duran-\nte tutto il percorso creativo proponendo forme che vanno \nal di là del comune valore estetico. L’approccio creativo \ndello studio si relaziona al contesto sociale, ambientale \ne culturale in cui opera. Negli oggetti e ambienti proposti \nsi enfatizzano aspetti legati alla loro memoria e alla storia \nstessa del luogo in cui vengono ri-contestualizzati, facen-\ndo attenzione ai dettagli che sottolineano il loro valore \nsimbolico senza però negarne la funzionalità.\n–\nCTRLZAK Art & Design Studio is a multidisciplinary team \nfounded by Thanos Zakopoulos (Greece) and Katia \nMeneghini (Italy). The studio operates internationally in \nthe field of contemporary art and design with a creative \nvision that is not limited by a specific framework. With \nthe use of semiotic tools within the creative process the \nstudio proposes forms that surpass common aesthetic \nvalues working on a cognitive level. The concept behind \neach project is to inspire a responsible awareness through \nthe ‘added value’ that art has for society with a special \nattention to issues of environmental impact. \nDeBonaDeMeo\nLuca e Dario, architetto e designer, si incontrano sul per-\ncorso tra Milano e il Veneto e iniziano una collaborazione \nche proprio dal viaggio attinge ispirazione per produrre \nsegni e disegni di risposta alle esigenze dell’habitat con-\ntemporaneo. Collaborano con prestigiose aziende di arre-\ndo, illuminazione, decorazione occupandosi di direzione \nartistica, ideazione di concept e sviluppo di prodotti. Una \nricerca in micro e macro scala che rilegge e fonde vari \nambiti: architettura, design, grafica e arte per creare am-\nbienti e oggetti innovativi, ma capaci di raccontare storie \ne indurre emozioni.\n–\nLuca and Dario, architect and designer, meet on the \nroad between Milan and the Italian Veneto region and \nbegin a collaboration that dRaws inspiration from the \ntrip, to produce marks and dRawings that respond to \nthe needs of the contemporary home interiors. They \ncollaborate with prestigious furnishing, lighting and decor \ncompanies, looking after art direction, concept and product \ndevelopment. A research in micro and macro scale that \nreviews and merges different spheres: architecture, design, \ngraphics and art, to create innovative environments and \nobjects, but able to tell stories and stir emotions.\nEnrico Beccari\nNasce nel 1970 durante l’assolo di  “Smoke on the water” \ndei Deep Purple. Come tutti quelli del segno del Leone è \ndel Leone; eclettico, sfaticato è capace di tutto ma non ne \nha molta voglia. Finito lo IED a Milano, come illustratore \ncollabora con diverse Agenzie di pubblicità, vincendo il \npremio Agorà nel 2003. È ancora vivo, non odia nessuno, \nride molto e ha ancora tutti i capelli.\n–\nHe was born in 1970, probably during the legendary Deep \nPurple’s Smoke on the Water guitar solo.  Just like every \nLeo, well he’s a Leo: eclectic and a bit of an idler, capable \nof any possible wonder in the world but not always in the \nmood to perform the magic. He graduates at IED in Milan, \nspecialising in illustration, then cooperates with several \nadvertising agencies: he’s been awarded the Agorà prize \nin 2003. He’s still alive, doesn’t particularly hate anyone, \nhe laughs a lot and hasn’t turned bald yet, actually his \nhead of hair lives long.\nEva Germani\nUna lunga formazione maturata nel mondo del re-\nstauro l’ha portata a contatto diretto con le opere dei \ngrandi maestri, dipinti ed affreschi dal grande impat-\nWall&decò\nDesigners\n",31,{"image":137,"text":138,"number":139},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.32.png","materials such as chairs, wallpapers, doors, tables, textiles, \namong others, for clients based in Spain, Italy, Brazil and \nUS. Previously, has worked for companies and brands such \nas Le Lis Blanc (Brazilian fashion and housewear brand) or \nZARA (Spain). With more than 10 years of experience, has \ncollaborated as visual coolhunter and shopping in cities in \ndifferent continents (London, New York, Paris, Sao Paulo, \nSeoul and Hong Kong). All of her dRawings and illustrations \nare handmade created and reflects her professional \nexperience, cosmopolitanism and passion for artwork.  \nNina Magon\nFamosa in tutto il mondo per la creazione di spazi spet-\ntacolari, Nina Magon, fondatrice e direttrice di Contour \nInterior Design, è un'interior designer dalle molteplici \nsfaccettature, che realizza lussuosi progetti residenziali, \ncommerciali e di ospitalità, compresa una collezione di \nprodotti lifestyle. Conosciuta per la sua estetica taglien-\nte e audace, infonde in ogni progetto il suo stile incon-\nfondibile utilizzando elementi audaci, colori e modernità \nsenza tempo. Nina crea spazi e pezzi unici e lussuosi, \nche stimolano i sensi e si ispirano alle culture del mon-\ndo, per offrire l'eccellenza alla sua clientela esigente. \nOltre ai numerosi premi e riconoscimenti per il suo desi-\ngn, Nina è stata protagonista di importanti pubblicazioni \ncome Architectural Digest, Elle Décor, Interior Design \nMagazine, Hospitality Design Magazine, Luxe Magazine, \nThe Robb Report, Wall Street Journal e molte altre.\n–\nGlobally renowned for creating spectacular spaces, Nina \nMagon, founder and principal of Contour Interior Design, \nis a multifaceted interior designer, delivering luxurious \nresidential, commercial, and hospitality projects, inclusive \nof a curated collection of lifestyle product design. Known \nfor her edgy and bold aesthetic, she infuses each design \nwith her signature style by using bold elements, color, \nand timeless modernity. Nina creates uniquely luxurious \nspaces and pieces, which excite the senses and are \ninspired by worldly cultures, to deliver excellence to her \ndiscerning clientele. In addition to her numerous design \nawards and recognition, Nina has been featured in \ndistinguished publications including Architectural Digest, \nElle Décor, Interior Design Magazine, Hospitality Design \nMagazine, Luxe Magazine, The Robb Report, Wall Street \nJournal and many more.\nPaolo Badesco \nCostantino Affuso\nL’interior designer  Paolo  Badesco dal  2005  presenta  \nal  pubblico  milanese,  attraverso  il suo  primo  negozio  \ndi  corso  Magenta  96,  un  repertorio di  suggestioni  \ndal  sapore  nord  europeo:  arredi  e  complementi  vin-\ntage  volutamente  non  restaurati,  abbinati a  una  se-\nlezione  di  oggetti  contemporanei  frutto  di  una ricerca \ntra  Europa  e  Stati  Uniti.  Nel  2011  con  l’architetto  \nCostantino  Affuso,  già  senior  architect  dello  Studio \nPaolo  Badesco  Interior  Design, amplia il progetto acqui-\nsendo  una  nuova  location  in  via  Palermo  1,  nel  cuore \ndel  Brera  Design  District.  Le  inedite  proposte  e  gli  \nallestimenti  arditi  hanno  fatto  guadagnare  l’attenzione  \ndella  stampa  internazionale  e  di  un  pubblico  sempre \npiù sensibile alle nuove tendenze.\n–\nThe  interior  designer  Paolo  Badesco  since  2005  \npresents  to  the  public  in  Milan,  through  its first  store  \nin  Corso  Magenta  96,  a  repertoire  of  suggestions  \nwith  a  northern  European  flavor:  vintage  furniture \nand  accessories  deliberately  not  restored,  combined  \nwith a  selection  of  contemporary  works  resulting  \nfrom  a  selection  between  Europe  and  the  United  \nStates.  In  2011, with  the  architect  Constantino  Affuso,  \nformerly  senior architect  at  the  Paolo  Badesco  Interior  \nDesign  Studio, he  expanded the project  by  acquiring  \na  new  location  in  Via Palermo  1,  in  the  heart  of  \nBrera  Design  District.  The  new proposals  and  daring  \ninstallations  have  earned  them to the  attention  of  the  \ninternational  press  and  of  an  increasingly  sensitive \npublic to new  trends.\nRuga.Perissinotto\nLo studio Ruga.Perissinotto nasce nel 2010, dall'incontro \ntra Alessandro Ruga e Carlotta Perissinotto che, dopo \nuna comune esperienza a Londra nel settore del desi-\ngn, decidono di iniziare a firmare insieme i propri proget-\nti. Grazie alla formazione ed alle esperienze lavorative, \nnegli anni hanno sviluppato una particolare sensibilità ai \ndiversi aspetti del mondo progettuale: dal design di pro-\ndotto e di sistema, all'exhibition e retail design, fino alla \ncomunicazione aziendale. Questo bagaglio multidiscipli-\nnare ha permesso inoltre di poter soddisfare le esigenze \ndi consulenza e direzione artistica per i propri clienti.\n–\nThe studio Ruga.Perissinotto was founded in 2010, \nwhen Alessandro Ruga and Carlotta Perissinotto met \nafter a joint experience in London in the design industry, \nand decided to start signing their projects together. They \nwent through training and work experience over the \nyears thus developing a special sensitivity to the different \naspects of the design world -  from product and system \ndesign, to exhibition and retail design, to corporate \ncommunication. Their multidisciplinary background has \nalso made it possible to meet their customers’ artistic \ndirection and consultancy needs.\nTalva Design\nTal Waldman (Talva Design) è un’artista, designer e ar-\nchitetto con base a Parigi. Completa i suoi studi di arte \ne architettura lavorando per studi internazionali, da Jean \nNouvel, Christian de Portzamparc a Jean Paul Viguier. \nLo studio Talva Design a Parigi è una sintesi tra design \ne arte capace di offrire soluzioni d’interni, accessori per \nla casa e di arredo.\n–\nTal Waldman (Talva Design) is an artist, designer and \narchitect based in Paris. She completed her art and \narchitecture studies working for international firms, \nfrom Jean Nouvel to Christian de Portzamparc and \nJean Paul Viguier. The Talva Design studio in Paris is a \nsynthesis between design and art capable of providing \ninterior design solutions and home and furnishing \naccessories.\nWall&decò\n",32,{"image":141,"text":142,"number":143},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002Fa895e1fcbb6adfe97194ef4eec6cf2-28e1507c8b.33.png","wallanddeco.com\n",33,[],0,false,true,{"success":147,"data":149,"meta":368,"count":369,"next":370,"previous":371,"results":408,"brand_chips":469},[150,163,176,189,199,212,225,235,245,255,265,277,287,297,306,316,329,339,349,359],{"id":151,"title":152,"slug":153,"image":154,"source":155,"brand_name":156,"brand":157,"brand_slug":158,"file_size":159,"pages":160,"pages_count":161,"matched_pages":162,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},26599,"News 2026","porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],100,[],{"id":164,"title":165,"slug":166,"image":167,"source":168,"brand_name":169,"brand":170,"brand_slug":171,"file_size":172,"pages":173,"pages_count":174,"matched_pages":175,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],47,[],{"id":177,"title":178,"slug":179,"image":180,"source":181,"brand_name":182,"brand":183,"brand_slug":184,"file_size":185,"pages":186,"pages_count":187,"matched_pages":188,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":190,"title":191,"slug":192,"image":193,"source":194,"brand_name":182,"brand":183,"brand_slug":184,"file_size":195,"pages":196,"pages_count":197,"matched_pages":198,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],109,[],{"id":200,"title":201,"slug":202,"image":203,"source":204,"brand_name":205,"brand":206,"brand_slug":207,"file_size":208,"pages":209,"pages_count":210,"matched_pages":211,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":213,"title":214,"slug":215,"image":216,"source":217,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":221,"pages":222,"pages_count":223,"matched_pages":224,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],63,[],{"id":226,"title":227,"slug":228,"image":229,"source":230,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":231,"pages":232,"pages_count":233,"matched_pages":234,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":236,"title":237,"slug":238,"image":239,"source":240,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":241,"pages":242,"pages_count":243,"matched_pages":244,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":246,"title":247,"slug":248,"image":249,"source":250,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":251,"pages":252,"pages_count":253,"matched_pages":254,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],43,[],{"id":256,"title":257,"slug":258,"image":259,"source":260,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":261,"pages":262,"pages_count":263,"matched_pages":264,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":266,"title":267,"slug":268,"image":269,"source":270,"brand_name":271,"brand":272,"brand_slug":273,"file_size":274,"pages":275,"pages_count":79,"matched_pages":276,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":278,"title":279,"slug":280,"image":281,"source":282,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":283,"pages":284,"pages_count":285,"matched_pages":286,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],101,[],{"id":288,"title":289,"slug":290,"image":291,"source":292,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":293,"pages":294,"pages_count":295,"matched_pages":296,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},26583,"Pigment France 2026","giobagnara-pigment-france-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F00\u002F394bcaf5adfa23d7243aa512a0dd67-292d16393c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc4\u002F485c540ca42207213690262e6468a2-292d14d9b5.pdf","127.5 MB",[],151,[],{"id":298,"title":299,"slug":300,"image":301,"source":302,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":303,"pages":304,"pages_count":243,"matched_pages":305,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},26584,"Rudi 2026","giobagnara-rudi-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F4dd524b56e79aeda431f14f4fe1069-292d15c3f9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002Fc19ea3b6cbea78f50140a3e5f872d8-292d14d9c0.pdf","134.0 MB",[],[],{"id":307,"title":308,"slug":309,"image":310,"source":311,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":312,"pages":313,"pages_count":314,"matched_pages":315,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},26585,"Riviere 2026","giobagnara-riviere-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F017702644dc149d47ca54e182c820b-292d154e96.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F8c\u002F4afc407dc4db9e13219e5295f76976-292d14d9cb.pdf","127.3 MB",[],202,[],{"id":317,"title":318,"slug":319,"image":320,"source":321,"brand_name":322,"brand":323,"brand_slug":324,"file_size":325,"pages":326,"pages_count":327,"matched_pages":328,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},26586,"Outdoor 2026","atmosphera-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd6\u002Fab855609f1a95186f6ccd83055cc20-292d18f82f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F90\u002Fb7983122cc2d6cabbb384898663939-292d179899.pdf","Atmosphera",977,"atmosphera","39.2 MB",[],235,[],{"id":330,"title":331,"slug":332,"image":333,"source":334,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":335,"pages":336,"pages_count":337,"matched_pages":338,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},26587,"Giobagnara x PoltronaFrau 2026","giobagnara-x-poltronafrau-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd0\u002F6899938ad0400f5dbea066e0d861fc-292d1882ea.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F4c\u002Faac20af747b8da46542a7f50bb0c42-292d17989d.pdf","46.7 MB",[],58,[],{"id":340,"title":341,"slug":342,"image":343,"source":344,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":345,"pages":346,"pages_count":347,"matched_pages":348,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},26588,"Design Editions 2026","giobagnara-design-editions-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F94\u002F9e001b70b82b057a99547b62a5cd72-292d180db9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F85\u002F8b7fba451e37f0288f2fd06246bf47-292d1798a2.pdf","331.6 MB",[],446,[],{"id":350,"title":351,"slug":352,"image":353,"source":354,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":355,"pages":356,"pages_count":357,"matched_pages":358,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},26589,"Encyclopedia 2026","giobagnara-encyclopedia-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff5\u002F8ff500491988ed2c8c49351db1fff5-292d1bb78a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F6f\u002F7bb3601e56ae4fefdd94a2f11b57e2-292d1a57a1.pdf","358.6 MB",[],1981,[],{"id":360,"title":152,"slug":361,"image":362,"source":363,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":364,"pages":365,"pages_count":366,"matched_pages":367,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},26590,"giobagnara-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc9\u002F77e2d4731c2643875d7adc77b62a46-292d1b4203.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fa6\u002F3fbc6e2e56d402392537b12f6edab9-292d1a57c5.pdf","85.8 MB",[],125,[],{"count":369,"next":370,"previous":371,"brand_chips":372},14117,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[373,377,381,384,387,391,395,398,401,405],{"title":374,"slug":375,"count":376},"SICIS","sicis",92,{"title":378,"slug":379,"count":380},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",77,{"title":382,"slug":383,"count":380},"Terratinta","terratinta",{"title":385,"slug":386,"count":380},"Magis","magis",{"title":388,"slug":389,"count":390},"True Design","true-design",64,{"title":392,"slug":393,"count":394},"Covet House","covet-house",61,{"title":396,"slug":397,"count":337},"Ares Line","ares-line",{"title":399,"slug":400,"count":337},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":402,"slug":403,"count":404},"Karpenter","karpenter",56,{"title":406,"slug":407,"count":404},"Visionnaire","visionnaire",[409,412,415,418,421,424,427,430,433,436,439,442,445,448,451,454,457,460,463,466],{"id":151,"title":152,"slug":153,"image":154,"source":155,"brand_name":156,"brand":157,"brand_slug":158,"file_size":159,"pages":410,"pages_count":161,"matched_pages":411,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},[],[],{"id":164,"title":165,"slug":166,"image":167,"source":168,"brand_name":169,"brand":170,"brand_slug":171,"file_size":172,"pages":413,"pages_count":174,"matched_pages":414,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},[],[],{"id":177,"title":178,"slug":179,"image":180,"source":181,"brand_name":182,"brand":183,"brand_slug":184,"file_size":185,"pages":416,"pages_count":187,"matched_pages":417,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},[],[],{"id":190,"title":191,"slug":192,"image":193,"source":194,"brand_name":182,"brand":183,"brand_slug":184,"file_size":195,"pages":419,"pages_count":197,"matched_pages":420,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},[],[],{"id":200,"title":201,"slug":202,"image":203,"source":204,"brand_name":205,"brand":206,"brand_slug":207,"file_size":208,"pages":422,"pages_count":210,"matched_pages":423,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},[],[],{"id":213,"title":214,"slug":215,"image":216,"source":217,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":221,"pages":425,"pages_count":223,"matched_pages":426,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},[],[],{"id":226,"title":227,"slug":228,"image":229,"source":230,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":231,"pages":428,"pages_count":233,"matched_pages":429,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},[],[],{"id":236,"title":237,"slug":238,"image":239,"source":240,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":241,"pages":431,"pages_count":243,"matched_pages":432,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},[],[],{"id":246,"title":247,"slug":248,"image":249,"source":250,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":251,"pages":434,"pages_count":253,"matched_pages":435,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},[],[],{"id":256,"title":257,"slug":258,"image":259,"source":260,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":261,"pages":437,"pages_count":263,"matched_pages":438,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},[],[],{"id":266,"title":267,"slug":268,"image":269,"source":270,"brand_name":271,"brand":272,"brand_slug":273,"file_size":274,"pages":440,"pages_count":79,"matched_pages":441,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},[],[],{"id":278,"title":279,"slug":280,"image":281,"source":282,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":283,"pages":443,"pages_count":285,"matched_pages":444,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},[],[],{"id":288,"title":289,"slug":290,"image":291,"source":292,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":293,"pages":446,"pages_count":295,"matched_pages":447,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},[],[],{"id":298,"title":299,"slug":300,"image":301,"source":302,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":303,"pages":449,"pages_count":243,"matched_pages":450,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},[],[],{"id":307,"title":308,"slug":309,"image":310,"source":311,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":312,"pages":452,"pages_count":314,"matched_pages":453,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},[],[],{"id":317,"title":318,"slug":319,"image":320,"source":321,"brand_name":322,"brand":323,"brand_slug":324,"file_size":325,"pages":455,"pages_count":327,"matched_pages":456,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},[],[],{"id":330,"title":331,"slug":332,"image":333,"source":334,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":335,"pages":458,"pages_count":337,"matched_pages":459,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},[],[],{"id":340,"title":341,"slug":342,"image":343,"source":344,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":345,"pages":461,"pages_count":347,"matched_pages":462,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},[],[],{"id":350,"title":351,"slug":352,"image":353,"source":354,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":355,"pages":464,"pages_count":357,"matched_pages":465,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},[],[],{"id":360,"title":152,"slug":361,"image":362,"source":363,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":364,"pages":467,"pages_count":366,"matched_pages":468,"match_count":145,"two_pages":146,"show_text":147},[],[],[470,471,472,473,474,475,476,477,478,479],{"title":374,"slug":375,"count":376},{"title":378,"slug":379,"count":380},{"title":382,"slug":383,"count":380},{"title":385,"slug":386,"count":380},{"title":388,"slug":389,"count":390},{"title":392,"slug":393,"count":394},{"title":396,"slug":397,"count":337},{"title":399,"slug":400,"count":337},{"title":402,"slug":403,"count":404},{"title":406,"slug":407,"count":404}]