[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-riva-1920-briccole":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":627},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":622,"matched_pages":623,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},11424,"Briccole","riva-1920-briccole","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F96\u002F0161d68e4e20f5d98c798aa2af3b1c-26d16c6980.pdf","Riva 1920",875,"riva-1920","25.9 MB",[14,17,21,25,29,33,37,40,43,47,50,53,57,60,64,67,70,74,78,81,84,88,91,95,99,102,106,109,112,115,118,121,124,128,132,135,138,142,145,148,151,154,157,160,163,167,170,174,177,180,183,186,189,193,197,200,203,207,211,214,218,221,224,228,231,234,237,240,243,246,249,253,257,260,263,266,269,272,276,279,282,285,288,291,294,297,301,304,307,311,314,318,322,325,329,332,335,338,342,345,349,352,356,359,362,365,368,371,375,378,382,386,390,393,396,399,403,406,409,412,415,418,421,425,428,432,435,438,441,444,448,451,455,458,461,464,468,471,475,478,482,485,489,492,495,498,502,505,509,512,516,520,524,528,531,535,538,541,545,549,553,557,561,565,569,573,577,581,584,588,592,596,599,603,607,611,615,619],{"image":7,"text":15,"number":16},"B\nR\nI C C O L\nE\n",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.2.png","",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.3.png","“LE BRICCOLE:\nLA TERZA VITA DEL LEGNO”\n“BRICCOLE: \nNEW LIFE FOR WOOD ”\n“BRICCOLE: \nNEUES LEBEN FÜR HOLZ ”\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.4.png","89\n84\n4\n98\nFILOSOFIA\nPHILOSOPHY\nPHILOSOPHIE\nINDICE · INDEX · INHALT \nTAVOLINI\nSMALL TABLES \nCOUCHTISCHE \nTAVOLI\nTABLES \nTISCHE \n22\nSGABELLI\nSTOOLS\nHOCKER\nPANCHE\nBENCHES\nBÄNKE\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.5.png","106\n146\n150\n136\n170\nART & SPECIALS\nWOOD AND FINISHES\nNATURAL LIVING \u002F DESIGN ECO\nMOBILI CONTENITORI\nPIECES OF \nFURNITURE\nMÖBEL\nLIBRERIE\nBOOKSHELVES\nREGALSYSTEME\nCOMPLEMENTI\nACCESSORIES\nZUBEHÖRE\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.6.png","4\nRIVA 1920\nRiva 1920 racconta di un dialogo ininterrotto tra estetica ed etica. La storia di un‘azienda con \nsolide radici e una grande artigianalità, che da più di 100 anni coniuga innovazione e design nel \nrispetto dell’ambiente e della migliore tradizione del Made in Italy. Collaborando con i principali \nprotagonisti di architettura e arte, si distingue per la produzione di arredi di eccellente qualità in \ncui il legno è il protagonista indiscusso, dando vita a qualcosa di speciale, unico e senza tempo. \nRiva 1920 integrates seamlessly aesthetics and ethics. The company with its solid historical \nroots and great craftsmanship, for more than 100 years combined innovation and design, \nwhile respecting the environment and the best Made-in-Italy tradition. Partnering with the main \narchitecture and art exponents, Riva 1920 stands out in the production of excellent quality \nfurniture where wood is the undisputed focus and gives life to unique and timeless objects. \nRiva 1920 ist Inbegriff eines ständigen Dialogs zwischen Ästhetik und Ethik. Ein Unternehmen \nmit soliden Wurzeln und einer langjährigen Handwerkstradition, die seit mehr als 100 Jahren \nInnovation und Design mit Umweltschutz und Qualität „Made in Italy“ kombiniert. Dank der \nZusammenarbeit mit bedeutenden Architekten und Designer produziert es hochwertige \nEinrichtungen, die sich durch ihre Einzigartigkeit und Zeitlosigkeit auszeichnen und bei denen das \nHolz im Mittelpunkt steht. \n",6,{"image":38,"text":19,"number":39},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.7.png",7,{"image":41,"text":19,"number":42},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.8.png",8,{"image":44,"text":45,"number":46},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.9.png","7\nBRICCOLE · TRIBUTO A VENEZIA\nDalla grande attenzione nei confronti dell’ambiente e dell’ecologia, nasce l’intuizione di Riva 1920 che \nha voluto donare nuova vita a questi pali in legno di quercia. Si tratta delle Briccole protagoniste \nindiscusse di Venezia, che guidano le imbarcazioni e segnalano la bassa marea nella laguna \ne che periodicamente vengono sostituite a causa dell’usura. Rese uniche dall’operosità delle \nteredini, piccoli molluschi, le Briccole vengono trasformate in pezzi d’arredo esclusivi in grado di \ntrasmettere un’emozione speciale.\nBRICCOLE · A TRIBUTE TO VENICE\nRiva 1920’s intuition of giving a new life to these oak posts was born from the great attention\ntowards the environment and the ecology. The Briccole are the unquestioned main characters\nof Venice, which lead the boats and mark the Lagoon low tide and are periodically replaced due \nto wear. Made unique pieces by the industriousness of shipworms, small molluscs, Briccole are \ntransformed into exclusive pieces of furniture able to convey a special emotion.\nBRICCOLE · EIN TRIBUT AN VENEDIG\nAus der großen Aufmerksamkeit für die Umweltschutz kommt die Idee von RIVA 1920, diesen \nEichenpfählen ein neues Leben zu geben. Es handelt sich hier um die Briccole von Venedig,\ndie die Schiffe leiten und die Ebbe anzeigen; aus Sicherheitsgründen sollen diese Pfähle periodisch \nersetzt werden.\nEinzigartig dank der Arbeitsamkeit von Schiffsbohrwürmern, kleinen Muscheln, werden die \nBriccole in exklusiven besonderen Möbelstücken verarbeitet.\n",9,{"image":48,"text":19,"number":49},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.10.png",10,{"image":51,"text":19,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.11.png",11,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.12.png","LE BRICCOLE · LEGNO DI RIUSO\nLa durata media delle Briccole all’interno della laguna è di circa 10\u002F20 anni, corrose in \ncorrispondenza dell’escursione di marea devono essere periodicamente sostituite a causa \ndell’usura e della rottura. Caratteristica principale delle Briccole, nella quale trovano il loro habitat \nnaturale flora e fauna marina, è data dalla lavorazione delle teredini marine (o teredini navali), \nmolluschi dalla forma allungata che lasciano il segno del loro passaggio e scolpiscono questo \nlegno attraverso un lavoro fatto di buchi tondi assolutamente perfetti, che vanno a creare disegni \ne sagome molto suggestivi.\nBRICCOLE · WOOD FOR RE-USE\nOn average the posts in the lagoon last for 10 to 20 years, then corroded by the tides, worn and \ndamaged, they have to be replaced. A main feature of the posts, which also serve as a natural \nhabitat for the sea’s fauna and flora, consists in the traces left by shipworms. These are oblong \nshaped molluscs which burrow through the wood, leaving perfectly round holes and create \npeculiar patterns that are very suggestive.\nBRICCOLE · HOLZ FÜR WIEDERVERWENDUNG\nDie durchschnittliche Dauer der Briccole in der Lagune liegt zwischen 10 und 20 Jahren, d.h. sie \nmüssen regelmäßig aufgrund von Verschleiß und Korrosion ausgewechselt werden. \nIn den Briccole findet die im Meer vorhandene Flora und Fauna ihren Lebensraum und das \nbesondere Erscheinungsbild der Briccole wird durch die Schiffsbohrwürmer erzeugt. Hierbei \nhandelt es sich um längsförmige Muscheln, die absolut perfekte runde Löcher im Holz \ndurchgraben und dadurch besonders charakteristische Muster schaffen.\n10\n",12,{"image":58,"text":19,"number":59},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.13.png",13,{"image":61,"text":62,"number":63},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.14.png","12\nESTRAZIONE\nL’estrazione delle Briccole prevede l’utilizzo di mezzi specializzati capaci di ancorare il palo ed \nestrarlo dal fondale. Si tratta di un procedimento delicato che deve essere effettuato con la \nmassima accuratezza al fine di riuscire ad estrarre il palo nella sua interezza. Si consideri che \nogni palo mediamente ha un’altezza totale di circa 10 metri, dei quali un terzo è immerso nella \nsabbia, un terzo nell’acqua e la rimanente parte emerge in superficie.\nEXTRACTION \nExtraction of the Briccole posts sees the use of special machinery to secure them and pull them \nout of the sea bottom. It is a delicate process that requires grate attention in order to extract \nthe complete post. Each post has a medium height of approximately 10 meters, of which one \nthird submerged in the sand, one third in the water and the rest emerging from the sea surface.\nDAS AUSZIEHEN \nDie Briccola-Pfähle werden durch spezielle Maschinen verankert und ausgezogen. Es handelt \nsich um ein empfindlicher Prozess und man muss sorgsam vorgehen, um die Briccole nicht zu \nzerbrechen. Wir reden von Pfählen in einer Länge von ungefähr 10 Meter. Ein Drittel davon \nsteht im Sand, ein Drittel im Meer und ein Drittel in der Luft.  \n",14,{"image":65,"text":19,"number":66},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.15.png",15,{"image":68,"text":19,"number":69},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.16.png",16,{"image":71,"text":72,"number":73},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.17.png","DEPOSITO\nInizialmente il legno viene stoccato in depositi esterni, dove rimane a contatto con l’aria e gli \nagenti atmosferici, per essere poi sottoposto a ripetuti processi di essiccazione controllata, resi \nnecessari dalla lunga permanenza in acqua. \nSTORAGE\nAt first the wood is stocked outside, where it is in contact with air and atmospheric agents, and \nthen it undergoes several drying processes, necessary due to the long stay in water.\nLAGER \nAm Anfang wird das Holz im Freien gelagert. Anschließend wird es aufgrund der langen \nStandzeit  im Wasser in einer Trocknungsanlage getrocknet. \n15\n",17,{"image":75,"text":76,"number":77},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.18.png","LAVORAZIONE\nI pali e le tavole vengono trattati singolarmente attraverso una lavorazione artigianale che prevede \nla pulitura accurata dei solchi creati dalle teredini marine, preservando ed esaltando le piccole \nimperfezioni superficiali. Tecnologia all’avanguardia mista alle sapienti mani dei nostri maestri \nfalegnami sono in grado di trasformare i pali grezzi, segnati dalle intemperie e logorati dallo \nscorrere del tempo, in materia prima dall’estetica unica e inimitabile.\nPROCESSING\nThe posts and the slabs are individually treated through an artisan processing, which ensures \nthat the grooves carved by the shipworms are carefully cleaned, in order to preserve the natural \nimperfections on the surface.\nTechnology and our carpenters’ craftsmanship are able to transform the raw posts, marked by \nthe weather and worn out during time, into unique and inimitable products.\nBEARBEITUNG\nDie Pfähle und die Bretter werden einzeln durch eine handwerkliche Verarbeitung behandelt, \nwodurch sichergestellt wird, dass die Rillen, die von den Schiffsbohrwürmern geschnitzt wurden, \nsorgfältig gereinigt werden, um die natürlichen Merkmale der Oberfläche zu betonen.\nTechnologie und Handwerk können die rohen Pfähle, die wegen Witterung und mit der Zeit \nabgenutzt sind, in einzigartige und unnachahmliche Produkte verwandeln.\n16\n",18,{"image":79,"text":19,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.19.png",19,{"image":82,"text":19,"number":83},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.20.png",20,{"image":85,"text":86,"number":87},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.21.png","FINITURA\nIl legno di Briccola viene finito a cera naturale di origine vegetale al fine di ottenere un effetto più \nneutro possibile, che garantisca però la corretta protezione della superficie. \nFINISHING\nBriccola wood is treated with natural wax of vegetable origin in order to obtain a neutral effect \nthus ensuring a correct protection of the surface.\nAUSFÜHRUNG\nDas Briccola-Holz wird mit natürlichem Wachs pflanzlichen Ursprungs behandelt, um ein neutrales \nEffekt zu erzielen aber dennoch einen korrekten Schutz der Oberfläche zu gewährleisten.\n19\n",21,{"image":89,"text":19,"number":90},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.22.png",22,{"image":92,"text":93,"number":94},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.23.png","COLLEZIONE BRICCOLE\nImmerso nell’acqua e temprato dalla salsedine, esposto alle intemperie e scolpito dai molluschi, \nquesto rovere di alta qualità diventa nel tempo un legno assolutamente unico, pregiato, romantico \ne nobile per il suo valore storico e per le sue caratteristiche intrinseche. Riva 1920 ha deciso \ndi donare una terza vita a questo legno, lanciando una collezione di arredi in Briccola dal basso \nimpatto ambientale per non dimenticare che il legno è una risorsa preziosa ma non infinita. \nAncora una volta la natura è la protagonista assoluta ed è capace di donare fascino ed emozioni \nuniche.\nBRICCOLE COLLECTION \nSubmerged in water and tempered by salt, exposed to the weather and sculpted by shipworms, \nthis high quality oak becomes in the course of time a wood absolutely unique, precious, romantic \nand noble, thanks to its historical value and intrinsic characteristics. Riva 1920 has decided to \ngrant this wood a third life by launching a collection of furniture made of Briccole without impacting \nthe environment, for it should not be forgotten that wood is a precious but not infinite resource. \nOnce more nature is the absolute protagonist, arousing fascinating and unique emotions.\nKOLLEKTION BRICCOLE\nIm Wasser eingetaucht und vom Salz abgehärtet, den Unwettern ausgesetzt und von \nSchiffsbohrwürmern geformt wird dieses hochqualitatives Eichenholz, aufgrund ihres historischen \nWertes und ihrer besonderen Eigenschaften zu einem einzigartigen, hochwertigen, romantischen \nund edlen Holz. Riva 1920 gibt diesem Holz mit der Möbelkollektion aus Briccola ein drittes \nLeben. Hierbei handelt es sich um eine umweltfreundliche Wiederverwendung des Holzes, das \nein wertvoller, aber nicht unendlich vorhandener Rohstoff ist. Wieder einmal ist die Natur die \nHauptfigur und sie ist in der Lage, Charme und einzigartige Emotionen zu geben. \n21\n",23,{"image":96,"text":97,"number":98},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.24.png","TAVOLI · TABLES · TISCHE\nFIRE TABLE  44-49\nRIFLESSI IN LAGUNA 58-59\nSKY-NATURA BRICCOLA 60-67\nTAVOLO  68-69\nTOUCH TABLE BRICCOLA 70-75\nVENICE 76-83\nBRIC  24-29\nFRAMMENTI DI WABI-SABI  50-51\nBRICCOLE VENEZIA  30-31\nNEWTON BRICCOLA   56-57\nCALLE BRICCOLA  32-33\nCANAL BRICCOLA  34-41\nCORNICE 42-43\nNATURA BRICCOLA  54-55\nIN PUNTA DI PIEDI  52-53\n22\n",24,{"image":100,"text":19,"number":101},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.25.png",25,{"image":103,"text":104,"number":105},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.26.png","BRIC \nMARIO BELLINI\nCM: Ø 160\u002F200 · H. 75\n160\u002F200\n160\u002F200\n70\n5\n75\n160\u002F200\nTavolo con top realizzato in legno massello di Briccola, a liste accostate e \nbordi stondati. Dotato di quattro gambe in rovere tornite a tortiglione con \nposizione centrale ed inclinata.\nRound table with top in Briccola in planks, not glued, with rounded edges and \n4 oak legs turned in form of a spiral, placed in the middle and oblique.\nRunder Tisch mit Platte aus Brettern in Briccola, nicht verleimt, mit \nabgerundeten Kanten und 4 schrägen Beinen aus Eiche in Spiralform.\n24\n",26,{"image":107,"text":19,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.27.png",27,{"image":110,"text":19,"number":111},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.28.png",28,{"image":113,"text":19,"number":114},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.29.png",29,{"image":116,"text":19,"number":117},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.30.png",30,{"image":119,"text":19,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.31.png",31,{"image":122,"text":19,"number":123},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.32.png",32,{"image":125,"text":126,"number":127},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.33.png","BRICCOLE VENEZIA  \nMATTEO THUN\n90\u002F100\n90\u002F100\n230\u002F340\n75\n5\n70\nTavolo con top realizzato in legno massello di Briccola, a liste accostate e \nbordi naturali. Base composta da gambe tornite a sezione circolare passanti \nsul top con diverse inclinazioni.\nTable with top in solid Briccola planks, not glued, with natural sides. Base with \nturned legs, circular section, through-passing on the top and oblique.\nTisch mit Platte aus Brettern in Briccola, nicht verleimt, mit Naturkanten. \nDas Gestell besteht aus schrägen Beinen, auf die Platte durchstoßend und \ngedrechselt.\nCM: L.  230\u002F340 · P.  90\u002F100 · H. 75\n31\n",33,{"image":129,"text":130,"number":131},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.34.png","CALLE BRICCOLA  \nALDO SPINELLI\nCM: L. 220\u002F300 · P. 90\u002F100 · H. 73\nTavolo con top realizzato in legno massello di Briccola caratterizzato da liste \naffiancate con bordi naturali, abbinato ad una struttura in ferro composta da \ndue gambe a slitta e barra centrale. \nTable with top in solid Briccola planks, not glued, with natural sides, combined \nwith an iron base consisting of two U-shaped legs and a central bar.  \nTisch mit Platte aus Brettern in Briccola, nicht verleimt, mit Naturkanten. \nGestell aus Natureisen bestehend aus zwei Beinen und einer Traverse.  \n220\u002F300\n90\u002F100\n90\u002F100\n73\n5\n68\n32\n",34,{"image":133,"text":19,"number":134},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.35.png",35,{"image":136,"text":19,"number":137},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.36.png",36,{"image":139,"text":140,"number":141},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.37.png","CANAL BRICCOLA  \nPATRICIA URQUIOLA\n220\u002F260\n110\n76.8\n110\n4\n71\nTavolo con top realizzato in legno massello di Briccola, con top a liste \naccostate e lati naturali dotato di vano centrale in ferro con funzione \ncontenitiva. A sorreggere il piano quattro possenti gambe in rovere a \nsezione geometrica.\nTable with top made in solid Briccola planks, not glued, with straight \nsides and with a central iron compartment to store objects. The top is \nsupported by four solid legs with a geometrical section.\nTisch mit Platte bestehend aus Brettern in Briccola, nicht verleimt, mit \nNaturkanten; in der Mitte des Tisches befindet sich eine Einbuchtung \nin Form eines Eisenbehälters, der sich über die komplette Länge des \nTisches erstrecht. Vier massive Beine aus Eiche mit geometrischem \nAbschnitt stützen die Tischplatte.    \nCM: L. 220\u002F260 · P. 110 · H. 76,8\n35\n",37,{"image":143,"text":19,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.38.png",38,{"image":146,"text":19,"number":147},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.39.png",39,{"image":149,"text":19,"number":150},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.40.png",40,{"image":152,"text":19,"number":153},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.41.png",41,{"image":155,"text":19,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.42.png",42,{"image":158,"text":19,"number":159},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.43.png",43,{"image":161,"text":19,"number":162},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.44.png",44,{"image":164,"text":165,"number":166},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.45.png","CORNICE \nLUCA SCACCHETTI\nTavolo\u002FConsolle con top in vetro e struttura composta da una cornice in ferro che contiene una o più assi di legno massello \ndi Briccola poste longitudinalmente.\nTable\u002Fconsole with glass top and structure composed of an iron frame holding one or two planks of solid Briccola wood.  \nTisch\u002FKonsole mit Glasplatte und Gestell bestehend aus einem Eisenrahmen, der eine oder zwei Planken in Briccola stützt.\nCM: L.  280\u002F300 · P.  90 · H. 72\n43\n",45,{"image":168,"text":19,"number":169},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.46.png",46,{"image":171,"text":172,"number":173},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.47.png","4\n72\n76\n100\n240\u002F280\n100\nFIRE TABLE \nMARCO PIVA\nTavolo con top realizzato in legno massello di Briccola, a liste accostate \ne bordi naturali. Base composta da gambe passanti sul top caratterizzate \nda porzioni in finitura vulcano. \nTable with top in Briccola planks, not glued, with natural sides. Base \nmade of through-passing legs, visible on the table top and with portions \nin Vulcano finish.\nTisch mit Platte bestehend aus Brettern in Briccola, nicht verleimt, \nmit Naturkanten. Das Gestell besteht aus Beinen, die durch die Platte \ndurchstoßen und zum Teil in Vulcano-Ausführung sind.\nCM: L. 240\u002F280 · P.  100 · H. 76\n45\n",47,{"image":175,"text":19,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.48.png",48,{"image":178,"text":19,"number":179},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.49.png",49,{"image":181,"text":19,"number":182},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.50.png",50,{"image":184,"text":19,"number":185},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.51.png",51,{"image":187,"text":19,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.52.png",52,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.53.png","240\n100\n100\n75\n70\n5\nFRAMMENTI DI WABI-SABI \nALDO CIBIC\nTavolo con top realizzato in legno massello di Briccola, a liste accostate e \nbordi naturali, dotato di gambe a cavalletto con diverse inclinazioni.\nTable with top in solid Briccola planks, not glued, and with natural sides. Legs \nin form of an easel, oblique.\nTisch mit Bockgestell. Platte aus “Briccola”-Massivholz gefertigt, bestehend aus \neinzelnen Brettern,  mit naturbelassener Kante und nebeneinander gestellt. \nCM: L. 240 · P. 100 · H. 75\n51\n",53,{"image":194,"text":195,"number":196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.54.png","IN PUNTA DI PIEDI \nFABIO NOVEMBRE\n200\u002F280\n100\n75\n4\n71\n100\nTavolo con top realizzato in legno massello di Briccola, caratterizzato da liste affiancate con bordi naturali. Dotato di 4 gambe in rovere, due a \ncavalletto e due di ballerina.\nTable with top in solid Briccola planks, not glued, with natural sides. The base is composed of four oblique legs in oak, of which two resemble \nthe legs of a dancer.\nTisch mit Platte aus Brettern in Briccola, nicht verleimt, mit Naturkanten. Mit vier schrägen Beinen aus Eiche, davon zwei erinnern an die Beine \neiner Ballerina.\nCM: L. 200\u002F280 · P. 100 · H. 75\n52\n",54,{"image":198,"text":19,"number":199},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.55.png",55,{"image":201,"text":19,"number":202},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.56.png",56,{"image":204,"text":205,"number":206},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.57.png","NATURA BRICCOLA  \nC.R.&S. RIVA1920 \nCM: L. 160\u002F180 · P. 90 · H. 76\nCM: L. 200\u002F220\u002F240\u002F260\u002F280\u002F300 · P. 100 · H. 76\nTavolo con top realizzato in legno massello di Briccola caratterizzato da \nliste affiancate con bordi naturali. La base si compone di gambe in ferro \ndotate di fuga centrale. \nTable with top made of solid Briccola planks, not glued, with natural sides. \nThe base is composed of iron legs with a central gap. \nTisch mit Platte aus Brettern in Briccola, nicht verleimt, mit Naturkanten. \ngefertigt. Gestell bestehend aus zwei Eisenkufen mit Mittelspalt.\n160 \u002F 300\n76\n72\n4\n90 \u002F 100\n90 \u002F 100\n55\n",57,{"image":208,"text":209,"number":210},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.58.png","NEWTON BRICCOLA  \nC.R.&S. RIVA1920 \nTavolo con top realizzato in legno massello di Briccola, caratterizzato da \nliste affiancate con bordi naturali, la base si compone di gambe in ferro.\nTable with top made of solid Briccola planks, not glued, with natural sides \nand iron base. \nTisch mit Platte aus Brettern in Briccola, nicht verleimt, mit Naturkanten. \nGestell aus Eisen. \nCM: L. 160\u002F180 · P. 90 · H. 75 \nCM: L. 200\u002F220\u002F240\u002F260\u002F280\u002F300 · P. 100 · H. 75\n56\n",58,{"image":212,"text":19,"number":213},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.59.png",59,{"image":215,"text":216,"number":217},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.60.png","RIFLESSI IN LAGUNA \nHELIDON XHIXHA\n200\u002F300\n110\u002F130\n110\u002F130\n75\n71\n4\nTavolo con top realizzato in legno massello di Briccola, a liste accostate e \nbordi naturali, abbinato a base scultorea realizzata con fogli d’acciaio forgiati \ndall’artista di fama internazionale Helidon Xhixha.\nTable with top in solid Briccola planks, not glued, with natural sides. Sculptural \nbase in stainless steel forged by the worldwide famous artist Helidon Xhixha.\nTisch mit Platte aus Brettern in Briccola, nicht verleimt, mit Naturkanten. Das \nUntergestell aus poliertem Edelstahl ist ein Kunstwerk vom weltbekannten \nKünstler Helidon Xhixha.\nCM: L.  200\u002F300 · P. 110\u002F130 · H. 75 \n58\n",60,{"image":219,"text":19,"number":220},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.61.png",61,{"image":222,"text":19,"number":223},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.62.png",62,{"image":225,"text":226,"number":227},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.63.png","SKY-NATURA BRICCOLA  \n C.R.&S. RIVA1920\nTavolo con top realizzato in legno massello di Briccola caratterizzato da \nliste affiancate con bordi naturali. La base si compone di gambe in ferro \ncaratterizzate da una doppia lamina semi-piegata dalla forma a rombo. \nTable with top made of solid Briccola planks, not glued, with natural sides. \nThe base consists of iron legs characterised by double metal sheet semi-\nfolded in the shape of a rhombus. \nTisch mit Platte aus Brettern in Briccola, nicht verleimt, mit Naturkanten. \nGestell aus Natureisen in charakteristischer Rautenform. \nCM: L. 160\u002F180 · P. 90 · H. 76 \nCM: L. 200\u002F220\u002F240\u002F260\u002F280\u002F300 · P. 100 · H. 76\n160 \u002F 300\n76\n72\n4\n90 \u002F 100\n90 \u002F 100\n61\n",63,{"image":229,"text":19,"number":230},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.64.png",64,{"image":232,"text":19,"number":233},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.65.png",65,{"image":235,"text":19,"number":236},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.66.png",66,{"image":238,"text":19,"number":239},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.67.png",67,{"image":241,"text":19,"number":242},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.68.png",68,{"image":244,"text":19,"number":245},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.69.png",69,{"image":247,"text":19,"number":248},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.70.png",70,{"image":250,"text":251,"number":252},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.71.png","100\n100\n100\n75\n71\n4\n69\nCM: L.  100 · P.  100 · H. 75\nTAVOLO \nGUALTIERO MARCHESI\nTavolo quadrato realizzato in legno massello di Briccola, con top a liste \naccostate e due bordi naturali, dotato di gamba centrale in ferro con \nbasamento a stella. \nSquared table with top in solid Briccola planks, not glued, with two natural \nsides. Central iron base, in form of a star on the floor.\nKleiner quadratischer Tisch aus Briccola mit Platte Brettern nicht verleimt, \nund zwei Naturkanten. Mittelfuß aus Natureisen in Sternform.\n",71,{"image":254,"text":255,"number":256},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.72.png","200\u002F280\n100\n100\n75\n70\n70\nTOUCH TABLE BRICCOLA \nCARLO COLOMBO\nTavolo con top realizzato in legno massello di Briccola, a liste accostate \nposizionate trasversalmente con teste a bordo naturale. Base in ferro \nlaccato composta da quattro gambe con sezione a T.\nTable with top in solid Briccola planks, not glued, positioned crosswise \nwith natural short sides. Base in lacquered iron composed of four legs, \nT-section.\nTisch mit Platte aus Brettern in Briccola, nicht verleimt, quer angeordnet \nund mit Stirnkanten Natur. Tischgestell  mit vier Beinen aus lackiertem \nStahl, in T-Form.\nCM: L.  200\u002F280 · P.  100 · H. 75\n",72,{"image":258,"text":19,"number":259},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.73.png",73,{"image":261,"text":19,"number":262},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.74.png",74,{"image":264,"text":19,"number":265},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.75.png",75,{"image":267,"text":19,"number":268},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.76.png",76,{"image":270,"text":19,"number":271},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.77.png",77,{"image":273,"text":274,"number":275},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.78.png","VENICE \nCLAUDIO BELLINI\nVENICE \nCLAUDIO BELLINI\nConsolle caratterizzata da top in acciaio lucido (disponibile anche nella versione vetro extra chiaro e vetro “stopsol”) abbinato ad una serie di pali \nin legno massello di Briccola.\nConsole with polished steel top (also available in extra clear glass and smoked glass “stopsol”) combined with a series of posts of solid Briccola \nwood.\nKonsole mit Platte aus poliertem Edelstahl (auf Anfrage auch aus Klar- oder Rauchglas “Stopsol” erhältlich) und Gestell bestehend aus Briccola-\nPfählen.\nCM: L. 125 · P. 50 · H. 69\u002F91 \n50\n125\n69\n91\n50\n69\n91\n180\n250\n50\n69\n91\nCM: L. 180 · P. 50 · H. 69\u002F91 \n50\n125\n69\n91\n50\n69\n91\n180\n250\n50\n69\n91\n50\n125\n69\n91\n50\n69\n91\n180\n250\n50\n69\n91\nCM: L. 250 · P. 50 · H. 69\u002F91 \n50\n125\n69\n91\n50\n69\n91\n180\n250\n50\n69\n91\nBRICCOLA-BELLINI125\nBRICCOLA-BELLINI180\nBRICCOLA-BELLINI250\n76\n",78,{"image":277,"text":19,"number":278},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.79.png",79,{"image":280,"text":19,"number":281},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.80.png",80,{"image":283,"text":19,"number":284},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.81.png",81,{"image":286,"text":19,"number":287},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.82.png",82,{"image":289,"text":19,"number":290},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.83.png",83,{"image":292,"text":19,"number":293},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.84.png",84,{"image":295,"text":19,"number":296},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.85.png",85,{"image":298,"text":299,"number":300},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.86.png","TAVOLINI · SMALL TABLES · COUCHTISCHE\nVICE E VERSA  86-87\n84\n",86,{"image":302,"text":19,"number":303},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.87.png",87,{"image":305,"text":19,"number":306},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.88.png",88,{"image":308,"text":309,"number":310},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.89.png","VICE E VERSA \nTHOMAS HERZOG\nTavolino con top in cristallo trasparente disponibile nella versione quadrato \no tondo, abbinato ad una gamba realizzata in legno massello di Briccola. \nDisponibile anche nella versione tavolo.\nCoffee table with transparent glass top available round or squared combined \nwith a leg in solid Briccola wood. Also available as a table.\nQuadratischer oder runder Couchtisch, bestehend aus Klarglasplatte und \nUntergestell aus Briccola. Es ist auch als Tisch erhältlich.\nCM: L. 90\u002F120 · P. 90\u002F120 · H. 55\nCM: Ø90\u002F120 · H. 55\nVERSA\nVICE\n87\n",89,{"image":312,"text":19,"number":313},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.90.png",90,{"image":315,"text":316,"number":317},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.91.png","SGABELLI · STOOLS · HOCKER\nTOUCH STOOL  96-97\nBRICOLA VENEZIA STOOL 90-91\nBRICOLAGES 92-95\n89\n",91,{"image":319,"text":320,"number":321},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.92.png","BRICOLA VENEZIA STOOL \nC.R.&S. RIVA1920\nSgabello in legno massello di Briccola, ricavato da una sezione di tronco levigata \nsulle due estremità.\nStool in solid Briccola wood, obtained from a trunk section, smoothed on the \nextremities. \nMassivholzhocker aus einem Schnitt eines Briccola-Pfahls, oben und unten \ngeschliffen.\nCM: Ø 30 · H. 45,3\n90\n",92,{"image":323,"text":19,"number":324},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.93.png",93,{"image":326,"text":327,"number":328},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.94.png","Sgabello in legno massello di Briccola, il cui \ndesign vuole essere un omaggio a Brancusi. \nDisponibile in tre differenti misure.\nStool in solid Briccola wood, whose design \nwants to be a tribute to Brancusi. Available in \nthree different sizes.\nMassivholzhocker in Briccola, dessen Design \nein Tribut an Brancusi ist. In drei Höhen \nverfügbar. \nBRICOLAGES \nMARIO BOTTA\nCM: Ø 30 · H. 40\nBRICCOLA-BOTTA 1\nCM: Ø 30 · H. 60\nBRICCOLA-BOTTA 2\nCM: Ø 30 · H. 80\nBRICCOLA-BOTTA 3\n30\n30\n40\n30\n60\n30\n30\n30\n30\n30\n80\n30\n92\n",94,{"image":330,"text":19,"number":331},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.95.png",95,{"image":333,"text":19,"number":334},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.96.png",96,{"image":336,"text":19,"number":337},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.97.png",97,{"image":339,"text":340,"number":341},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.98.png","51\n47\n47.5\n47.5\n6\n41\nTOUCH STOOL \nCARLO COLOMBO\nSgabello coordinato con l’omonimo tavolo, caratterizzato da una o due assi \nincollate in legno di Briccola con bordi naturali sorrette da una struttura in \nacciaio con viti a brugola a vista.\nStool matching the table of the same name, featuring a seat in one or two \nglued planks in Briccola wood with natural sides supported by an iron \nstructure with exposed screws.\nHocker mit dem gleichnamigen Tisch kombiniert, mit Sitzfläche aus einem \noder zwei verleimten Brettern in Briccola mit Naturkanten. Gestell aus Metall \nmit sichtbaren Schrauben. \nCM: L.  51 · P.  47,5 · H. 47\n96\n",98,{"image":343,"text":19,"number":344},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.99.png",99,{"image":346,"text":347,"number":348},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.100.png","PANCHE · BENCHES · BÄNKE\nPALIZZATA  100-105\n98\n",100,{"image":350,"text":19,"number":351},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.101.png",101,{"image":353,"text":354,"number":355},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.102.png","PALIZZATA \nMICHELE DE LUCCHI\nPanca interamente realizzata in legno massello di Briccola. Si contraddistingue per la forma a ziz-zag dello schienale che delimita i posti a sedere \nsu ambo i lati.\nBench completely made in solid Briccola wood. Backrest in zig zag form that defines the seats on both sides.\nBank komplett in Briccola gefertigt, mit Rückwand in Form einer Zickzac-klinie, beidseitig verwendbar.  \nCM: L. 297 · P. 74 · H. 84\n100\n",102,{"image":357,"text":19,"number":358},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.103.png",103,{"image":360,"text":19,"number":361},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.104.png",104,{"image":363,"text":19,"number":364},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.105.png",105,{"image":366,"text":19,"number":367},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.106.png",106,{"image":369,"text":19,"number":370},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.107.png",107,{"image":372,"text":373,"number":374},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.108.png","MOBILI CONTENITORI \nPIECES OF FURNITURE · MÖBEL\nFIRE HIGH  108-109\nRIALTO 6  120-121\nFIRE LOW  110-113\nRIALTO FLY  122-127\nRIALTO 2013  114-119\nRIALTO LOWBOARD  128-129\nRIALTO MODULO 4  130-133\nRIALTO TOWER  134-135\n106\n",108,{"image":376,"text":19,"number":377},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.109.png",109,{"image":379,"text":380,"number":381},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.110.png","190\n50\n130\n50\n130\nCM: L. 130 · P. 50 · H. 190\nCredenza alta in legno massello e listellare, caratterizzata da scocca e \nzoccolo in rovere pigmentato total black. Munita di due ante a battente di \nBriccola (con porzioni sagomate total black) con maniglia sporgente in ferro, \nche racchiudono quattro cassetti assemblati con incastri a coda di rondine e \ndotati di sistema di apertura push-pull.\nSideboard in solid wood and veneered blockboard, with structure and plinth in \ntotal black pigmented oak. With 2 doors in Briccola (with total black pigmented \ninserts) and protruding iron handles; inside 4 drawers with dovetail joints and \npush-pull opening system.\nAnrichte aus Massivholz und furnierter Tischlerplatte, mit Aussenstruktur \nund Sockel aus Eiche, total black pigmentiert. Mit 2 Türen aus Briccola, \nt-otal black pigmentierten Einsätzen und Eisengriff; innen 4 Schubladen mit \nSchwalbenschwanzverbindungen und Push-Pull System.\nFIRE HIGH \nMARCO PIVA\nPer maggiori informazioni consultare il Pricelist                              \nFor any further information please refer to the Pricelist                           \nWeitere Informationen entnehmen Sie bitte der Preisliste\n108\n",110,{"image":383,"text":384,"number":385},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.111.png","FOTO STUDIO ELEVEN\n",111,{"image":387,"text":388,"number":389},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.112.png","220\n50\n80\n50\n220\nCM: L. 220 · P. 50 · H. 80\nCredenza bassa in legno massello e listellare, caratterizzata da scocca e \nzoccolo in rovere pigmentato total black. Munita di quattro ante a battente in \nlegno di Briccola (con porzioni sagomate total black) con maniglia sporgente \nin ferro, che racchiudono centralmente tre cassetti assemblati con incastri a \ncoda di rondine e dotati di sistema di apertura push-pull. \nLowboard in solid wood and veneered blockboard, with structure and plinth in \ntotal black pigmented oak. With 4 doors in Briccola (with total black pigmented \ninserts) and protruding iron handles; inside 3 drawers with dovetail joints and \npush-pull opening system.\nLowboard aus Massivholz und furnierter Tischlerplatte, mit Aussenstruktur \nund Sockel aus Eiche, total black pigmentiert. Mit 4 Türen aus Briccola, \ntotal black pigmentierten Einsätzen und Eisengriff; innen 3 Schubladen mit \nSchwalbenschwanzverbindungen und Push-Pull System.\nFIRE LOW \nMARCO PIVA\nPer maggiori informazioni consultare il Pricelist \nFor any further information please refer to the Pricelist \nWeitere Informationen entnehmen Sie bitte der Preisliste\n110\n",112,{"image":391,"text":19,"number":392},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.113.png",113,{"image":394,"text":19,"number":395},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.114.png",114,{"image":397,"text":19,"number":398},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.115.png",115,{"image":400,"text":401,"number":402},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.116.png","Cassettiera in legno massello di Briccola e listellare impiallacciato rovere, racchiusa da cornice in ferro o legno, caratterizzata da cassetti \nassemblati con incastri a coda di rondine e dotati di sistema d’apertura push-pull.            \nQui: frontali in Briccola e struttura in ferro laccato Irondust - noce senza nodi, finitura olio. A destra: frontali in briccola e struttura ferro laccato \nRal 9010, Bianco Puro. A seguire: frontali in briccola e struttura in ferro laccato Irondust.\nChest of drawers in solid Briccola wood and blockboard oak veneered, with iron or wooden frame. With drawers characterized by dovetail joints \nand push-pull system.      \nOn this page: Briccola fronts and Irondust lacquered iron structure – Walnut without knots, oil finish. On the right: briccola fronts and acquered \niron Ral 9010, Pure White. On the following pages: briccola fronts and iron structure lacquered Irondust.\nKommode aus Briccola-Holz und Eiche furniert gefertigt, mit Aussenstruktur entweder aus Metall oder aus Holz erhältlich. Schubladen mit \nSchwalbenschwanzverbindungen und Push-Pull System.\nIm Foto: Fronten aus Briccola und Eisenstruktur  lackiert Irondust – Eiche ohne Knoten, gewachst. Rechts: Fronten aus Briccola und Struktur in \nRAL 9010 lackiertes Eisen, Reinweiß. Auf den nächsten Seiten:  Fronten aus Briccola und Eisenstruktur lackiert Irondust.  \nRIALTO 2013 \nGIULIANO CAPPELLETTI\nCM: L. 64,8 · P. 46,3 · H. 138,5\n114\n",116,{"image":404,"text":19,"number":405},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.117.png",117,{"image":407,"text":19,"number":408},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.118.png",118,{"image":410,"text":19,"number":411},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.119.png",119,{"image":413,"text":19,"number":414},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.120.png",120,{"image":416,"text":19,"number":417},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.121.png",121,{"image":419,"text":19,"number":420},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.122.png",122,{"image":422,"text":423,"number":424},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.123.png","Cassettiera in legno massello di Briccola e listellare impiallacciato rovere, racchiusa da cornice in ferro \no legno, caratterizzata da anta a ribalta e cassetti assemblati con incastri a coda di rondine e dotati di  \nsistema d’apertura push-pull. \nQui e a sinistra: frontali in Briccola e struttura in ferro laccato Irondust. \nChest of drawers in solid Briccola wood and blockboard oak veneered, with iron or wooden frame. With \nflap door and drawers with dovetail joints and push-pull system.\nIn the pictures: Briccola fronts and Irondust lacquered iron structure.\nKommode aus Briccola-Holz und Eiche furniert gefertigt, mit Aussenstruktur entweder aus Metall oder aus \nHolz erhältlich. Schubladen mit Schwalbenschwanzverbindungen und Push-Pull System. \nIn den Fotos: Fronten aus Briccola und Eisenstruktur  lackiert Irondust.\nRIALTO 6 \nGIULIANO CAPPELLETTI\n64.8\n46.3\n138.5\n46.3\nRIALTO 6\n12\n126.5\nCM: L. 64,8 · P. 46,3 · H. 138,5\n121\n",123,{"image":426,"text":19,"number":427},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.124.png",124,{"image":429,"text":430,"number":431},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.125.png","RIALTO FLY \nGIULIANO CAPPELLETTI\n220\n75\n45\n45\n55\n220\n20\nCM: L. 220 · P. 45 · H. 75\nCassettiera in legno massello di Briccola e listellare impiallacciato rovere, racchiusa da cornice in ferro o legno, caratterizzata da ante e cassetti \nassemblati con incastri a coda di rondine e dotati di sistema d’apertura push-pull. Due sottili gambe in ferro rialzano il mobile da terra. \nA sinistra e a seguire: frontali in Briccola e struttura in ferro laccato Irondust - ferro laccato Ral 9010, Bianco Puro. A sinistra e a seguire: frontali \nin Briccola e struttura in ferro laccato Irondust.\nSideboard in solid Briccola wood and blockboard oak veneered, with iron or wooden frame. With doors and drawers with dovetail joints and \npush-pull system. Two fine iron legs raise it from the ground.\nOn the following pages: Briccola fronts and Irondust lacquered iron frame – lacquered iron Ral 9010, Pure White. On the following pages: Briccola \nfronts and Irondust lacquered iron frame. \nSideboard aus Briccola-Holz und Eiche furniert gefertigt, mit Aussenstruktur entweder aus Metall oder aus Holz erhältlich. Mit Türen und \nSchubladen mit Schwalbenschwanzverbindungen und Push-Pull System. Gestell bestehend aus zwei Kufen.\nAuf den nächsten Seiten: Fronten aus Briccola und Struktur in Irondust lackiertem Eisen - RAL 9010 lackiertes Eisen, Reinweiß. Auf den nächsten \nSeiten: Fronten aus Briccola und und Eisenstruktur lackiert Irondust. \n123\n",125,{"image":433,"text":19,"number":434},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.126.png",126,{"image":436,"text":19,"number":437},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.127.png",127,{"image":439,"text":19,"number":440},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.128.png",128,{"image":442,"text":19,"number":443},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.129.png",129,{"image":445,"text":446,"number":447},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.130.png","RIALTO LOWBOARD \nGIULIANO CAPPELLETTI\n50\n50\n200\n60\nCM: L. 200 · P. 50 · H. 60\nCassettiera in legno massello di Briccola e listellare impiallacciato rovere, racchiusa da cornice in ferro o legno, caratterizzata da cassetti \nassemblati con incastri a coda di rondine e dotati di sistema d’apertura push-pull.          \nQui e nella pagina destra: frontali in Briccola e struttura in noce senza nodi. \nLowboard in solid Briccola wood and blockboard oak veneered, with iron or wooden frame and drawers characterized by dovetail joints and \npush-pull system. \nIn the pictures: Briccola fronts and structure in walnut without knots. \nKommode aus Briccola-Holz und Eiche furniert gefertigt, mit Aussenstruktur entweder aus Metall oder aus Holz erhältlich. Schubladen mit \nSchwalbenschwanzverbindungen und Push-Pull System.\nIn den Fotos: Fronten aus Briccola und Struktur aus Nussbaum ohne Knoten. \n128\n",130,{"image":449,"text":19,"number":450},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.131.png",131,{"image":452,"text":453,"number":454},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.132.png","RIALTO MODULO 4 \nGIULIANO CAPPELLETTI\n202.6\nCM: L. 202,6 · P. 50 · H. 93,5\nRIALTO 4.03\n159.8\n93.5\n50\n50\n57\n42\n57\n159.8\nCM: L. 159,8 · P. 50 · H. 93,5\nRIALTO 4.05\n202.6\n42\n57\n42\n57\n50\n77\n69\n8\n50\n202.6\nCM: L. 202,6 · P. 50 · H. 77\nRIALTO 4.02\nCassettiera in legno massello di Briccola e listellare impiallacciato \nrovere, racchiusa da cornice in ferro o legno, caratterizzata da linee \nasimmetriche di ante e cassetti, assemblati con incastri a coda di \nrondine, e dotati di sistema d’apertura push-pull. \nQui e a seguire: frontali in Briccola e struttura in ferro laccato Irondust. \nSideboard in solid Briccola wood and blockboard oak veneered, with \niron or wooden frame. With drawers characterized by dovetail joints \nand push-pull system and asymmetrical lines between doors and \ndrawers, assembled with dovetail joints and with push-pull system.\nOn this and following pages: fronts in Briccola and structure in Irondust \nlacquered iron. \nSideboard aus Briccola-Holz und Eiche furniert gefertigt, mit \nAussenstruktur entweder aus Metall oder aus Holz erhältlich. Mit \nasymmetrischen Linien zwischen Türen und Schubladen, die mit \nSchwalbenschwanzverbindungen und Push-Pull System ausgestattet \nsind.  \nAuf dieser Seite und auf den nächsten Seiten: Fronten aus Briccola \nund und Eisenstruktur lackiert Irondust. \n130\n",132,{"image":456,"text":19,"number":457},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.133.png",133,{"image":459,"text":19,"number":460},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.134.png",134,{"image":462,"text":19,"number":463},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.135.png",135,{"image":465,"text":466,"number":467},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.136.png","RIALTO TOWER \nGIULIANO CAPPELLETTI\n46\n46.3\n46.3\n12\n46\n46.3\n46.3\n12\n178.2\n166.2\n178.2\n166.2\nCM: L. 46 · P. 46,3 · H. 178,2\n46\n46.3\n46.3\n12\n46\n46.3\n46.3\n12\n178.2\n166.2\n178.2\n166.2\nRIALTO TOWER 1\nRIALTO TOWER 2\nCM: L. 46 · P. 46,3 · H. 178,2\nCassettiera in legno massello di Briccola e listellare impiallacciato rovere, racchiusa da cornice in ferro o legno, caratterizzata da linee asimmetriche  \ndi ante e cassetti, assemblati con incastri a coda di rondine, e dotati di sistema d’apertura push-pull.\nQui e a seguire: frontali in Briccola e struttura in ferro laccato Irondust. \nChest of drawers in solid Briccola wood and blockboard oak veneered, with iron or wooden frame. Available in two versions, with flap door and\u002For  \ndrawers assembled with dovetail joints, of which some on wooden rails and flap fronts and the others on metal runners and push-pull system. \nOn this and following pages: fronts in Briccola and structure in Irondust lacquered iron. \nSideboard aus Briccola-Holz und Eiche furniert gefertigt, mit Aussenstruktur entweder aus Metall oder aus Holz erhältlich. Mit einer Klapptür \nund\u002Foder Schubladen mit traditioneller Schwalbenschwanzverbindungen, davon einige auf Holzführung mit Klappfront und andere auf  \nVollauszüge mit Push-Pull System.\nAuf dieser Seite und auf den nächsten Seiten: Fronten aus Briccola und und Eisenstruktur lackiert Irondust. \n134\n",136,{"image":469,"text":19,"number":470},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.137.png",137,{"image":472,"text":473,"number":474},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.138.png","136\nLIBRERIE · BOOKSHELVES · REGALSYSTEME\nBOOKSHELF  138-139\nIL BRICCOLONE  140-143\nNOTCH SHELF  144-145\n",138,{"image":476,"text":19,"number":477},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.139.png",139,{"image":479,"text":480,"number":481},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.140.png","138\n175.5\n240\u002F280\u002F320\n80\n80\nBOOKSHELF \nDAVID CHIPPERFIELD\nLibreria realizzata con ripiani in legno massello di Briccola e distanziali in listellare impiallacciato \nrovere, si caratterizza per le differenti profondità delle mensole e per il posizionamento \nasimmetrico dei distanziali. Il terzo ripiano, più sporgente rispetto agli altri, si presta ad \nessere utilizzato come piano d’appoggio\u002Fscrittoio. Possibilità di utilizzo come elemento divisorio \nall’interno dell’ambiente.\nBookshelf with shelves in solid Briccola and spacers in blockboard, oak veneered; characterized \nby asymmetrical shelves and spacers. The third shelf protrudes more than the others and can \nbe used as a support surface \u002F writing desk. It can be used as room divider in open spaces.\nRegalsystem mit Regalböden aus Briccola und Abständen aus Tischlerplatte, Furnierung Eiche; \nmit asymmetrischen Böden und Abständen. Das dritte Regalboden ist tiefer und kann als \nSchreibtisch verwendet werden. Kann auch als Raumteiler dienen.\nCM: L. 240\u002F280\u002F320 · P. 80 · H. 175,5\n",140,{"image":483,"text":19,"number":484},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.141.png",141,{"image":486,"text":487,"number":488},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.142.png","140\nIL BRICCOLONE \nMICHELE DE LUCCHI\nLibreria realizzata in legno di Briccola e ripiani in rovere, si caratterizza per uno sviluppo \nlineare a colonna con differenti livelli che danno spazio ai vani contenitori delimitati da porzioni \ndi tronco con corteccia al vivo.\nBookshelf in solid Briccola wood and oak shelves, characterized by a linear column and \ndifferent levels that create space for compartments that are delimited by pieces of trunks \nwith real bark.\nBücherregal aus Briccola Massivholz; die Regalböden sind aus Eiche. Schlichte Säuleform \nmit verschiedenen Regalbrettern, um nützliche offene Fächer zu erschaffen. Aussen sind \nBriccola-Stücke mit belassenen Baumrinden.\nCM: L. 90 · P. 50 · H. 272\n",142,{"image":490,"text":19,"number":491},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.143.png",143,{"image":493,"text":19,"number":494},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.144.png",144,{"image":496,"text":19,"number":497},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.145.png",145,{"image":499,"text":500,"number":501},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.146.png","144\nNOTCH SHELF \nNERI & HU\nLibreria realizzata interamente in Briccola, costituita da due pali sagomati che sorreggono una serie di ripiani con bordi squadrati attraverso \ndegli incastri a pressione. Disponibile in tre diverse altezze.\nBookshelf completely made in Briccola, with two shaped posts in which a series of shelves with straight sides are slotted. Available in three \ndifferent heights.\nRegal völlig aus Briccola, bestehend aus zwei seitlichen Pfählen und einer Reihe von festen Fachböden mit geraden Kanten. In drei verschiedenen \nHöhen erhältlich.\n80\n30\n30\n207\nCM: L. 80 · P. 30 · H. 207\n80\n30\n166.4\n30\nCM: L. 80 · P. 30 · H. 166,4\n80\n30\n85.2\n30\nCM: L. 80 · P. 30 · H. 85,2\nNOTCH SHELF 1\nNOTCH SHELF 2\nNOTCH SHELF 3\n",146,{"image":503,"text":19,"number":504},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.147.png",147,{"image":506,"text":507,"number":508},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.148.png","146\nCOMPLEMENTI · ACCESSORIES · ZUBEHÖRE\nSERENA  148-149\n",148,{"image":510,"text":19,"number":511},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.149.png",149,{"image":513,"text":514,"number":515},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.150.png","Lampada da terra con stelo realizzato in legno massello di Briccola e paralume ricavato da tela \nmetallica che funge da diffusore dei quattro corpi illuminanti a bulbo.\nFloor lamp with structure in Briccola wood and metallic fabric as shade for the four bulb lights.\nStehlampe mit Struktur aus Briccola-Holz und Metallgewebe als Schirm für die vier Glühlampen.\nSERENA \nERASMO FIGINI\nCM: Ø 90 · H. 213\n148\n",150,{"image":517,"text":518,"number":519},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.151.png","FOTO STUDIO ELEVEN\n149\n",151,{"image":521,"text":522,"number":523},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.152.png","BRICCOLE:\nART &\nSPECIALS\n",152,{"image":525,"text":526,"number":527},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.153.png","151\nBRICCOLE: ART & SPECIALS\nDesign, arte, manualità, ecologia, sono gli elementi alla base di questo meraviglioso viaggio tra le \nBriccole di Venezia.\nSono ormai trascorsi diversi anni da quando grandi nomi del design, dell’arte e della moda hanno dato \nla loro interpretazione di questo nobile legno, carico di valori ecologici legati al riuso di un materiale \ndismesso dalla sua funzionalità primaria.\nSemplici creazioni della natura interpretati da grandi firme e trasformati in oggetti d’arte da Riva 1920.\nDesign, art, craftsmanship and ecology are the main features of this wonderful journey through the \nBriccole of Venice.\nSeveral years have now passed since the great names of design, art and fashion gave their \ninterpretation of this noble material, characterized by ecological values linked to the re-use of a wood \nthat finished its primary functionality.\nSimple creations of nature interpreted by big names and transformed into art pieces by Riva 1920.\nDesign, Kunst, Handfertigkeit und Ökologie sind die Grundlage dieser wunderschönen Reise durch \ndie Briccole von Venedig.\nEs sind schon mehrere Jahre vergangen wo die großen Namen von Design, Kunst und Mode Ihre \nInterpretation dieses edlen und ökologischen Holz gegeben haben.\nFeine Kunstwerke der Natur, die von weltbekannten Designers interpretiert und von Riva 1920 in \nDesignobjekte umgewandelt werden. \n",153,{"image":529,"text":19,"number":530},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.154.png",154,{"image":532,"text":533,"number":534},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.155.png","ANTI-COMFORT LEI & LUI \nANDREA BRANZI\nSeduta in legno massello di Briccola ricavato dalla forma originale del palo, intrappolata in una cornice di ferro con funzione di schienale e \nbraccioli. Disponibile in due differenti versioni.\n“Il concetto di comodità non è un dato ergonomico; sappiamo che a volte sedersi su una pietra o su un tronco d’albero può essere più accogliente \nche sedersi su una poltrona imbottita. Dipende dallo stato d’animo… Visti i “tempi duri” che stiamo attraversando, sarà prudente attrezzarsi con \nun design più “ostile” ma più realistico…”\nSeating element in solid Briccola wood obtained from the original form of the post, enclosed in an iron frame that acts as backrest and armrests. \nAvailable in two different versions.\n“The concept of “comfort” is not an ergonomic fact; we know that, at times, sitting on a stone or on a tree trunk can be cosier than sitting on a \nstuffed armchair. It depends on the state of mind... Given the “hard times” we are all going through, it is cautious to equip ourselves with a more \n“hostile” though realistic design...”\nSitzelement in Briccola, aus der Originalform der Pfähle gewonnen, mit Eisenrahmen als Rückenlehne und Armlehne.. In zwei Versionen verfügbar. \n“Der Begriff “Komfort” ist kein ergonomischer Begriff. Manchmal kann es bequemer sein, auf einem Stein oder einem Baumstamm zu sitzen als in \neinem gepolsterten Sessel: der Komfort hängt folglich ebenso von der Stimmung ab... Im Zusammenhang mit den “harten Zeiten”, die wir gerade \nerleben, wäre es passend, sich mit einem “feindlicheren”, aber realistischeren Design auszustatten...”\nCM: L. 60 · P. 103,5 · H. 83\nCM: L. 60,8 · P. 142,2 · H. 80\nANTICOMFORT LEI\nANTICOMFORT LUI\nAndrea Branzi\n153\n",155,{"image":536,"text":19,"number":537},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.156.png",156,{"image":539,"text":19,"number":540},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.157.png",157,{"image":542,"text":543,"number":544},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.158.png","156\nBRIC-A-BRAC             \n \n \n \n \n \n \n        PIERO LISSONI\n“Si tratta di piccoli tavolini da caffè: ispirati a Venezia, \nprima importatrice del prodotto.”\n“These are little coffee tables: they take inspiration from \nVenice, the very first importer of coffee in Italy.”\n“Es handelt sich um kleine Couchtische die sich von \nVenedig inspirieren lassen, die erste Stadt in Italien, die \nKaffee importiert hat.”\nPiero Lissoni\nCM: L. 25\u002F35\u002F45 - P. 45\u002F50 - H. 15\u002F20\u002F25\n",158,{"image":546,"text":547,"number":548},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.159.png","157\nBRICIOLE \nPAOLA NAVONE\n“Alberi consumati dal tempo e dall’acqua. Architetture tra cielo e mare. Sculture di bellezza imperfetta. Natura e artificio. Riva 1920 mi ha invitato \na dare una seconda vita a queste anime filiformi. Una sfida bellissima. Ho cercato di immaginare quanti ricordi, pensieri, fantasie e sogni sono \npassate accanto a loro nel tempo. Sono i piccoli oggetti che ho nascosto nel legno. Con un gesto che non si sovrappone e non cancella, ma \naccosta e intreccia all’essenza delle briccole tante altre storie.”\n“Trees ravaged by time and water. An architecture placed between the sky and the sea. Sculptures of an imperfect beauty.  Nature and artifice. \nRiva 1920 invited me to bestow on these spectral trunks a second lease of life. A wonderful challenge. I tried to imagine how many memories, \nthoughts, fantasies and dreams have drifted past them in their time. These are the little objects I have concealed in the wood. It is a gesture that \nneither superimposes the new not cancels the old: it simply adds other lives and interweaves them with the essence of the Briccole.”\n“Von der Zeit und vom Wasser abgenutzte Bäume. Bauwerke zwischen Himmel und Meer. Skulpturen von unvollkommener Schönheit. Natur und \nKünstliches. Riva 1920 hat mich eingeladen, in diesen fadenförmigen Seelen ein zweites Leben zu erwecken. Eine wundervolle Herausforderung. \nIch habe versucht mir vorzustellen, wie viele Erinnerungen, Gedanken, Fantasien und Träume an ihnen im Laufe der Zeit vorbeigezogen sind. \nDaher kommwn die kleinen Dinge, die ich im Holz verborgen habe. Eine Geste, die nichts beherrscht und nichts auslöscht, sondern dem Essenz \nder Briccole weitere Geschichten hinzufügt und verflechtet.”\nPaola Navone\nCM: L. 245 - P. 50 - H. 174\n",159,{"image":550,"text":551,"number":552},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.160.png","158\n“Le briccole appartengono all’immagine di Venezia come l’acqua della laguna. \nInfatti spuntano dall’acqua dei canali tre strani pali bianchi di legno, inclinati \nuno sull’altro, da quasi cinquecento anni per segnalare ai veneziani il percorso \nnavigabile. La loro funzione è insostituibile, ma che il materiale di cui sono fatti \nfosse adatto anche al “riuso” non è sfuggito all’occhio attento di Riva 1920. Il \ntema del “riuso” della briccola proposto dai fratelli Riva ai cosiddetti “designer” \nè certamente interessante e intrigante. Faccio anch’io una modesta proposta di \nuna briccola con del vetro colorato.”\n“The briccole are as much a part of our image of Venice as the water of the \nlagoon. Indeed, here three strange white wooden posts protrude from the \nwater, leaning one against the other as they have done for nearly five hundred \nyears, to signal to Venetians where their boats can safely travel. Their function \nis indispensable. But it took the observant eye of Riva 1920 to notice that the \nmaterial of which they are made might be suitable for re-use. The theme of \nthe re-use of the briccole suggested by the Riva brothers to the designers is \ncertainly a fascinating one. I would like to make a modest proposal of Briccola \ncombined with coloured glass.”\n“Die Briccole gehören zum Bild von Venedig, wie das Wasser der Lagune. \nAus dem Wasser der Kanäle ragen hier drei seltsame, weiße, einandern \nzugeneigte Holzpfähle heraus, die seit fast fünfhundert Jahren den Venezianern \nden schiffbaren Weg weisen. Ihre Funktion ist unersetzbar; dass das Material, \naus dem sie gefertigt wurden, auch für die Wiederverwendung geeignet ist, ist \ndem wachsamen Auge von Riva 1920 nicht entgangen. Das von den Brüdern \nRiva an die Designers gestellte Thema der Wiederverwendung der Briccole \nist sicherlich interessant und faszinierend. Auch ich leiste einen bescheidenen \nBeitrag mit Briccola kombiniert mit farbigem Glas.”\nBRICCOLE A MURANO \nLUISA CASTIGLIONI\nLuisa Castiglioni\nCM: L. 90 - P. 30,5 - H. 31 (ONE PIECE)\n",160,{"image":554,"text":555,"number":556},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.161.png","159\nCISITALIA 202 \nPAOLO PININFARINA\n“Le linee sinuose della Cisitalia 202 del 1947 sono state scolpite \nnel legno dando vita ad un’opera d’arte apparentemente \nmodellata dalla natura, così come il tempo e il mare hanno \nlavorato i pali ai quali per decenni si sono ormeggiati i gondolieri \nveneti.  La scelta della Cisitalia nasce dalla volontà di replicare \ncon una scultura in legno le forme di un’auto da sogno, di \nuna bellezza senza tempo, a sua volta definita “scultura in \nmovimento”.”\n“The flowing lines of the 1947 Cisitalia 202 have been cut into \nthe wood to create a work of art apparently modelled by \nnature, just as time and tide have left their marks on these \npoles were for decades the Venetian gondoliers moored their \nboats. We chose the Cisitalia because we wanted to replicate in \nthe form of wooden sculpture the shape of a dream-car, of a \ntimeless beauty, described as a “sculpture in motion”.”\n“Die gewundenen Linien von Cisitalia 202 vom Jahr 1947 wurden \nin das Holz geschnitzt und ließen ein Kunstwerk entstehen, das \ndem Anschein nach von der Natur selbst modelliert wurde, \nso wie die Zeit und das Meer die Pfähle verändert haben, \nan die seit Jahrzehnten die venezianischen Gondolieri ihre \nGondeln vertäut haben. Die Wahl von Cisitalia entspringt dem \nWunsch, mit einer Holzskulptur die Formen eines Traumautos, \nvon zeitloser Schönheit, definiert als „Skulptur in Bewegung“ zu \nreplizieren.“\nPaolo Pininfarina\nCM: L. 78 - P. 33 - H. 105\n",161,{"image":558,"text":559,"number":560},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.162.png","160\nCODICE: BRICCOLE  \n TERRY DWAN\n“La consolle “Codice: Briccole” è un’interpretazione di ciò che \nrappresentano le briccole recuperate dalla laguna di Venezia. Il “Codice: \nBriccole” raffigura i cinque elementi di Aristotele. L’acqua, l’aria e il \nfuoco sono gli elementi che hanno lasciato il loro segno sulla superficie \ndei tronchi, la terra e l’etere sono gli elementi che li hanno prodotti. \nIl progetto è un DNA o una codificazione della briccola nel contesto \npaesaggistico di Venezia.”\n“The “Codice: Briccole” console is an interpretation of what the Briccole \nrecovered from the Venice lagoon represent. “Codice: Briccole” portrays \nAristotle’s five elements. Fire, air and water are the elements that have \nleft their own mark on the outside of the tree trunks; earth and ether are \nthe elements that produced them. The project is a DNA or a codification \nof the Briccola in the context of the Venetian landscape.”\n“Die Konsole „Codice: Briccole” ist eine Interpretation davon, was die \nin der Lagune von Venedig geborgenen Briccole darstellen. „Codice: \nBriccole“ symbolisiert die fünf Elemente von Aristotele. Wasser, Luft \nund Feuer sind die Elemente, die ihre Spuren auf der Oberfläche der \nPfähle hinterlassen haben. Erde und Himmel sind die Elemente, die sie \nhervorgebracht haben. Das Projekt will der DNA oder eine Kodifizierung \nder  Briccola in der Landschaft von Venedig darstellen.”\nTerry Dwan\nCM: L. 103,2\u002F207,2\u002F311,2 - P. 24 - H. 90\n",162,{"image":562,"text":563,"number":564},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.163.png","161\nLAGUNA  \nPAOLO PIVA\n“Laguna è il nome del mio progetto per l’iniziativa di Riva 1920 che intende \nrecuperare la poesia di queste “Briccole” ricollocandole nel loro ambiente \nnaturale. Un progetto dedicato a Venezia e alla sua Laguna che cerca di \nisolare nel vetro questa presenza “silenziosa”, celebrandone l’effimera e \n“antica” realtà.”\n“I have called my project for the Riva 1920 initiative Laguna. The idea of this \ninitiative is to preserve the poetry of these Briccole repositioning them in their \nnatural environment. My project is dedicated to Venice and to its lagoon; it \nseeks to encapsulate this silent presence in glass, celebrating its ephemeral \nyet ancient reality.”\n“Laguna ist der Name meines Projektes für die Initiative von RIVA1920, welche \ndie Poesie dieser „Briccole“ verwertet und sie in ihre natürliche Umgebung \nzurückführen will. Ein an Venedig und seiner Lagune gewidmetes Projekt, \nwelches dieses lautlose Material mit Glas umgibt und seine vergängliche und \nalte Realität betont.”\nPaolo Piva\nCM: L. 298 - P. 100 - H. 70\n",163,{"image":566,"text":567,"number":568},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.164.png","162\n“Il legno e la pietra. Due materiali apparentemente senza vita, ma con una memoria \nstraordinaria che vive e si manifesta attraverso l’intervento dell’uomo. L’anima si muove, \ndiventa trasparente, suona, fa parlare ed emozionare, riprende a vivere con la fantasia, \nla manualità e l’amore dell’uomo.”\n“Wood and stone. Two seemingly lifeless materials, repositories of an extraordinary \nmemory that comes to life and reveals itself thanks to the human hand. Its soul moves, \nbecomes transparent, resonates with sound, makes us speak and feel emotions, come to \nlife through the creativity, the craftsmanship and the love of man.”\n“Holz und Stein. Zwei scheinbar leblose Materialien, jedoch mit einer außergewöhnlichen \nGeschichte, die durch das Werk des Menschen weiterlebt und dargestellt wird. Der Kern \nbewegt sich, wird transparent, lässt erzählen und Emotionen erleben, und beginnt durch \ndie Phantasie, durch die Handfertigkeit und durch die Liebe zur Kunst zu leben.”\nL’ANIMA DEL LEGNO, L’ANIMA DELLA PIETRA \nPINUCCIO SCIOLA\nPinuccio Sciola\nCM: L. 80 - P. 80 - H. 290\n",164,{"image":570,"text":571,"number":572},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.165.png","163\nSTENDARDO \nENZO MARI\n“Maurizio e Davide Riva mi hanno chiesto di realizzare un \nprogetto utilizzando il legno di quercia delle “Briccole” in disuso, \ndestinate ad incrementare qualcuna delle infinite discariche. \nChiunque inorridisce alla vista delle discariche. Cosa posso fare? \nDecido di realizzare un’opera quale stendardo per la mostra: \nda una Briccola non ripulita fuoriescono tre tavole di quercia \nsemilavorate in attesa di essere utilizzate…”\n“Maurizio and Davide Riva asked me to create a project using the \noak wood taken from disused Briccole posts, otherwise destined \nto a dump. Everyone is horrified by dumps. What can I do? I \ndecide to create an art piece as banner for an exhibition: from a \nraw Briccola post three oak planks stand out, waiting to be used...”\n“Maurizio und Davide Riva haben mich gebeten, ein Projekt zu \nentwerfen, bei dem das Eichenholz der nicht mehr verwendeten \n“Briccole” verwertet wird, die dazu bestimmt sind, irgendeine \nder unzähligen Müllhalden zu vergrößern. Bei der Ansicht der \nMüllhalden ist jeder entsetzt. Was kann ich tun? Ich entscheide \nmich für die Ausstellung ein Werk zu realisieren, Stendardo: \naus einer ungesäuberten Briccola entstehen drei halbfertige \nEichenbretter, die darauf warten, verarbeitet zu werden….”\nEnzo Mari\nCM: L. 80 - P. 80 - H. 340\n",165,{"image":574,"text":575,"number":576},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.166.png","164\nTOTEM \nMARC SADLER\n“L’emblema di un periodo magico della mia vita: Venezia, una \ncittà dove ho scelto di  vivere ad un certo punto della vita, lo \nspartiacque fra un prima e un dopo. E le Briccole, baluardi di \nquella terra di frontiera non solo emozionale, ritte in mezzo alla \nlaguna ad indicare la giusta via.”\n“Venice,  emblem of a magic period in my life, the city where I \nchose to live at a certain point, a watershed between what went \nbefore and what came after. And the Briccole, bulwarks marking \nthe edge of  earth – not only in emotional terms – rise like ritual \nobjects in the midst of the lagoon to indicate where to and where \nnot to go.”\n“Das Sinnbild einer magischen Periode meines Lebens: Venedig, \ndie Stadt die ich an einem gewissen Zeitpunkt meines Lebens \nals Haus gewählt habe, die Abgrenzung zwischen einem „Vorher“ \nund einem „Danach“. Und die Briccole, Bollwerke dieses nicht nur \nemotionellen Grenzlandes, aufrecht inmitten der Lagune, weisen \nauf den richtigen Weg.”\nMarc Sadler\nCM: Ø 90 - H. 270\n",166,{"image":578,"text":579,"number":580},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.167.png","165\n",167,{"image":582,"text":19,"number":583},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.168.png",168,{"image":585,"text":586,"number":587},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.169.png","167\nPanca realizzata in legno massello di Briccola, il cui design richiama il mondo fantastico. Dotata di seduta d’appoggio, è sorretta da 4 gambe.\n“Quel legno ha una grande storia ed è affascinante volerlo riportare a vita. Nel mio caso volevo ottenere una immagine gentile, capovolgendo la \ndurezza del tronco. L’Unicorno, declinato in varie forme, è uno sgabello dall’aspetto ironico, come fosse un giocattolo porta fortuna. Un giocattolo \ndi legno, appunto, tagliato in modo primordiale, come fece il falegname Geppetto con Pinocchio. Un giocattolo da adulti, con gli occhi azzurri e \nrotondi in vetro di Murano, e il corno in bronzo dorato.”\nBench in solid Briccola wood whose design reminds of the fantasy world. Seat supported by 4 legs.\n“That wood carries with it an important story and it is fascinating the idea of trying to bringing it back to life. In my case, I wanted to obtain a \ngentle image, turning upside down the hardness of the trunk. The Unicorn, conceived in different forms, is an ironic stool, as if it were a good \nluck toy. A wooden toy, indeed, primordialy-cut, as Geppetto did when he created Pinocchio. A toy for adults, with blue and round eyes made of \nMurano glass, and the horn made of golden bronze.”\nBank aus Briccola Massivholz, deren Design an die Fantasiewelt erinnert. Die Sitzfläche steht auf vier Beinen.\n“Dieses Holz hat eine großartige Geschichte und es ist faszinierend, wenn man es wieder zum Leben erwecken will. Ich wollte ein sanftes Bild \nschaffen, indem ich die Härte des Stammes umkehrte. Dieses in verschiedenen Formen gestaltete Einhorn ist ein ironischer Hocker, der wie ein \nGlück bringendes Spielzeug aussieht. Ein auf ganz ursprüngliche Weise geschnitztes Holzspielzeug, so wie es der Tischler Geppetto mit Pinocchio \nschuf. Ein Spielzeug für Erwachsene, mit runden blauen Augen aus Muranoglas und einem Horn aus vergoldeter Bronze.”\nUNICORNO \nALESSANDRO MENDINI\nCM: L. 182 · P. 58 · H. 94\nAlessandro Mendini\n",169,{"image":589,"text":590,"number":591},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.170.png","168\nVENETIAN MERMAIDS \nELIO FIORUCCI\n“Tutto, a Venezia, emerge dall’acqua! I palazzi, le chiese, i ponti e le Briccole…Queste “Sentinelle”, questi segnali di approdo e di ormeggio segnano \ni percorsi d’acqua con i loro diversi e variopinti colori. Ecco, quindi, che dalle Briccole “emerge” il colore, il movimento e la rinascita. Le Briccole \ndiventano gambe di ragazze che nuotano ed escono dalla linea dell’acqua della laguna. L’emergere dal livello fermo dell’acqua rappresenta il \nmovimento che esce dalla profonda cultura di una delle città più belle del mondo e rappresenta la luce di Venezia.”\n“Everything in Venice arises from the water! The buildings, the churches, the bridges and the Briccole…These sentinels, these signs of approaching \nland and of mooring, mark the waterways with their varied multi-coloured shafts. These Briccole give us colour, movement and rebirth. They \nbecome the legs of swimming girls, breaking the surface of the lagoon. This sense of rising out of the water mirrors the flow of culture from one \nof the world’s most beautiful cities and represents the light of Venice.”\n“Alles erhebt sich  aus dem Wasser in Venedig! Paläste, Kirchen, Brücken und die Briccole…….Diese „Wachposten“, diese Hinweise für die Anlege- \nund Ankerplätze zeichnen den Verlauf der Wasserwege und deren unterschiedlichen und bunten Farben. Hier also „erheben“ sich die Farben von \nden Briccole, die Bewegung und das Wiederaufleben. Die Briccole werden Beine der schwimmenden Mädchen, die an der Wasserfläche der \nLagune empor tauchen. Das Hervortauchen aus der stehenden Wasserfläche stellt die aus der tief gehenden Kultur einer der weltweit schönsten \nStädte hervorgehenden Bewegung und Venedigs Glanz dar.”\nElio Fiorucci\nCM: L. 306 - P. 50 - H. 172\n",170,{"image":593,"text":594,"number":595},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.171.png","169\n",171,{"image":597,"text":19,"number":598},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.172.png",172,{"image":600,"text":601,"number":602},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.173.png","SET MANUTENZIONE\nOgni prodotto è corredato da un kit contenente le istruzioni per la manutenzione ordinaria. Il set di manutenzione è composto da paglietta abrasiva \nin metallo, guanti in lattice, latta contenente cera di origine vegetale e panno in cotone.\nMAINTENANCE SET\nEach product  is accompanied by a kit containing instructions for the ordinary maintenance. The maintenance set consists of steel wool, latex \ngloves, can of  vegetable wax and cotton cloth.\nPLEGESET\nMit jedem Produkt wird ein Pflegeset mit Anweisungen für die alltägliche Pflege mitgeliefert. Das Pflegeset enthält eine Stahlwolle, Latexhandschuhen, \nWachs Dose (Wachs pflanzichen Ursprungs) und ein Baumwolltuch.\nLEGNO · WOOD · HOLZ\nESSENZE E FINITURE · WOOD AND FINISHES   \nHÖLZER UND BEHANDLUNGEN\nSONO POSSIBILI LIEVI DIFFORMITÀ CROMATICHE DOVUTE ALLA STAMPA TIPOGRAFICA. \nSLIGHT COLOUR DIFFERENCES MAY BE FOUND ON THE SURFACE AS A CONSEQUENCE OF PRINTING.\nGERINGE FARBABWEICHUNGEN SIND DRUCKBEDINGT MÖGLICH.\nBRICCOLA\n171\n",173,{"image":604,"text":605,"number":606},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.174.png","172\nLA NOSTRA FILOSOFIA DEL “VIVERE NATURALE”\nOgni cliente che acquista un prodotto Riva 1920, può a richiesta ricevere in omaggio un piccolo alberello, coltivato a partire dal seme in vivai \napposita mente creati, da piantare nel giar dino di casa, in un bosco oppure in un parco. Per chi non sarà in grado di mettere a dimora la piantina, \nRiva 1920 ha pensato anche “all’adozione a distanza’’. Per partecipare al progetto Natu ral Living è sufficiente compilare il modulo scaricabile dal \nsito internet www.riva1920.it e presentarlo al mo mento dell’acquisto presso il punto vendita autorizzato. Con questo semplice gesto il ciclo della \nnatura non si interrompe, pren dersi cura dell’ambiente deve diven tare uno stile di vita ed un impegno concreto per la salvaguardia delle prossime \ngenerazioni. \nOUR PHILOSOPHY OF “LIVING NATURALLY”\nUpon request those who buy a product of Riva 1920’s collection will receive a gift of a little seed-grown tree cultivated in specially created \nnurseries, to be planted in a garden, in a wood or in a park. For those who, while supporting the initiative, cannot plant this gift because they \ndo not have a sui table space, Riva R1920 will arrange “long-distance adoption”. In order to take part to our Natural Living lnitiative, please \ndownload the form in our web site www.riva1920.it and take it to the official Riva 1920 autho rized retailer when buying a product. With \nthis simple gesture the cycle of nature doesn’t stop, taking care of the environment must become a lifestyle and a concrete commitment to \npreservation for future genera tions.\nUNSERE PHILOSOPHIE VON „NATÜRLICH LEBEN”\nJeder Kunde, der ein Produkt von Riva 1920 erwirbt, kann auf Anfrage einen kleinen Baum als Geschenk bekommen, der ei gens zu diesem \nZweck aus einem Sa men in einer Baumschule gezüchtet wurde und im eigenen Garten, in einem Wald oder Park gepflanzt wer den kann. \nWer das Bäum chen nicht pflanzen kann, hat die Möglichkeit, mit Riva 1920 eine ,,Patenschaft” zu vereinbaren. Um am Projekt Natural Living \nteil zunehmen, einfach das Formular von der lnternetseite www.riva1920.it herunterladen und dieses beim Kauf dem autorisierten Händler \nvor legen. Durch diese einfache Geste wird der Naturkreislauf nicht unter brochen. Die Pflege der Natur muss zu einem Lebensstil und einer \nkon kreten Verpflichtung werden, um die nächsten Generationen zu schützen.\nNATURAL LIVING       \nL’immagine proposta è puramente indicativa  -   The image is purely for information - Das Bild ist nicht verbindlich    \n",174,{"image":608,"text":609,"number":610},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.175.png","173\nAbitare secondo natura - Più attenzione all’ambiente nei materiali e nei modi di produrre per non sprecare le potenzialità che ogni pro dotto \nnaturale ha in sè. Nel petto dell’azienda batte un cuore fatto di legno. Riva 1920 ama la natu ra, ma anche i suoi clienti ed è per questo che offre \nun prodotto autentico fatto in vero legno naturale nel pieno rispetto dell’ambiente e delle persone che lo abi tano. Rivestimenti, colle, vernici, mobili \ne molti altri elementi e oggetti di uso quo tidiano presenti nelle nostre case, sono accomunati dal contenere formaldeide, un gas incolore dai \nnumerosi derivati e dalle mille proprietà: un potente batteri cida e disinfettante ma anche un fissativo di uso comune, nonché un ottimo con servante.  \nPeccato però che l’esposizione prolun gata alla formaldeide, le cui molecole tendono con il tempo ad essere rilascia te nell’ambiente circostante, sia \npotenzialmente tossica facendone uno dei più diffusi inquinanti di interni; basti pensare che è stata inserita nell’elenco delle sostanze cancerogene \nper l’uomo. Proprio per questo motivo da oltre 30 anni Riva 1920 si impegna quotidianamente per garan tire la naturalità dei suoi prodotti al fine \ndi assicurare la massima qualità dell’aria indoor necessaria per il benessere fisico di tutta la famiglia.\nLiving according to the nature - More attention to the environment through the use of materials and methods of production to avoid wasting \nthe potential that every natural product has. In the company’s chest beats a wooden heart. Riva 1920 loves nature, and so do its customers; \nthat’s why it offers an authentic product in real natural wood, respecting the environment and the people who live in it. Upholstery, glues, paints, \nfurniture and many other elements and everyday things in our homes contain formaldehyde, a colourless gas with various derivatives and with \nnumerous features: a strong bactericide and disinfectant, but also a commonly used fixative and a good preservative.\nBad news is, a prolonged exposure to formaldehyde, whose molecules tend with time to be emitted into the surrounding environment, is \npontentially toxic, making it one of the most common interior pollutants; in fact it has been listed as one of the carcinogenic substances for the \nhuman being. That’s why since more than 30 years Riva 1920 is daily committed to guarantee a natural product, in order to ensure good \nindoor air quality for the family well-being.\nNaturgemäß leben - Der Umwelt bei Herstellungsweisen und Materialien mehr Aufmerksamkeit schenken, um das Potenzial von jedem na-\ntürlichen Produkt nicht zu verschwenden. In der Brust des Unternehmens schlägt ein Herz aus Holz. Riva 1920 und auch seine Kunden \nlieben die Natur und daher wird ein echtes Produkt aus natürlichem Holz angeboten, das sowie die Natur als auch die Personen achtet. \nVerkleidungen, Klebstoffe, Lacke, Möbel und viele andere Elemente und Gegenstände des täglichen Gebrauchs unserer Häuser enthalten \nFormaldehyd, ein farbloses Gas zahlreicher Derivate und mit vielen Eigenschaften: ein wir kungsvolles keimtötendes und desinfi zierendes \nMittel, aber auch ein allgemein gebräuchliches Fixiermittel sowie ein ausgezeichnetes Konservierungsmittel. Es ist nur schade, dass eine \nlangandauernde Formaldehyd-Exposition potentiell giftig ist, da  seine Moleküle wieder in die Umgebung abgegeben werden, wodurch es zu \neinem der verbreitetsten verunreinigten Stoffe in Innenräumen zählt. Formaldeyd steht nämlich auf der Liste jener Substanzen, die für den \nMenschen krebserregend sind. Aus diesem Grund bemüht sich Riva 1920 seit über 30 Jahren täglich, die Natürlichkeit seiner Produkte zu \nga rantieren, um die höchste Luftqualität in lnnenräumen sicherzustellen, die für das Wohlbefinden der ganzen Familie wichtig ist.\nDESIGN ECO    \nCMYK 85, 30, 100, 30\n",175,{"image":612,"text":613,"number":614},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.176.png","ALDO CIBIC\nALDO SPINELLI\nALESSANDRO GUIDOLIN\nALESSANDRO MENDINI\nAMEBE DESIGN STUDIO\nANDREA BRANZI\nANDREA CASTRIGNANO\nBALDESSARI & BALDESSARI\nBARTOLI DESIGN\nBENNO VINATZER\nBOYAN GRIGOROV\nBRODIE NEILL\nC.R.&S. RIVA 1920\nCARLO COLOMBO\nCENGIZ CIVAN\nCLAUDIO BELLINI\nDANIEL GERMANI\nDAVID CHIPPERFIELD\nDAVID DOLCINI\nDAVID KNOTT\nELIO FIORUCCI\nENZO MARI\nERASMO FIGINI\nFABIO NOVEMBRE\nFABRIZIO ZAPPA\nFRANCIS KÉRÉ\nFRANCO & MATTEO ORIGONI\nGALIMBERTI & BIZZARRO\nGIOVANNA AZZARELLO\nGIOVANNI TOMASINI\nGIULIANO & GABRIELE CAPPELLETTI\nGIULIANO CAPPELLETTI\nGUALTIERO MARCHESI\nHELIDON XHIXHA\nHIKARU MORI\nHSIAO-CHING WANG\nISABELLE RIGAL\nJAKE PHIPPS\nJAMIE DURIE\nKARIM RASHID\nKARSTEN SCHMIDT-HOENSDORF\nKAZUYO KOMODA\nLUCA MARTORANO & MATTIA ALBICINI\nLUCA SCACCHETTI\nLUISA CASTIGLIONI\nMARC SADLER\nMARCO BAXADONNE\nMARCO PIVA\nMARIA SAADEH\nMARIO BELLINI\nMARIO BOTTA\nMARIO CUCINELLA\nMATTEO THUN\nMICHELE DE LUCCHI\nMICHELE TAVANO\nNERI & HU\nNESPOLI E NOVARA\nPAOLA NAVONE\nPAOLO PININFARINA\nPAOLO PIVA\nPAOLO SALVADÈ\nPASSON & SAVORGNANI\nPATRICIA URQUIOLA\nPATRIZIA BOZUFFI\nPIERO LISSONI\nPININFARINA\nPINUCCIO SCIOLA\nRENZO & MATTEO PIANO\nRICCARDO ARBIZZONI\nSAKURA ADACHI\nSETSU & SHINOBU ITO\nSOLONI,  GRANDE,  REVESZ\nSTEFANO BOERI\nSTEFANO LAROTONDA\nSTEVE LEUNG\nSTUDIO ZERO\nTERRY DWAN\nTHOMAS HERZOG\nVEGNI DESIGN\nVENEZIANO+TEAM\n \nDESIGNERSFORRIVA1920\n",176,{"image":616,"text":617,"number":618},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.177.png","Descriptions, colours and pictures of products included in this catalogue have an indicative value only and are not binding for products use. Riva 1920 \nreserves the right to modify their products without prior notification.\nPRINTED IN 2022\nLA GRAFICA · CANTÚ\nPHOTO\nMARCO BELLO\nSTUDIO ELEVEN\nANY REPRODUCTION,\nREPRESENTATION\nOR MODIFICATION,\nIN FULL OR PARTLY, OF THIS \nCATALOGUE\nIS EXPRESSLY PROHIBITED.\n  \nFOR FURTHER INFORMATION \nPLEASE VISIT www.riva1920.it\n  \nSTYLING\nCOMMUNICATION \nGRAPHIC DESIGN\nRIVA 1920\nTHANKS TO\nLocation: IL NUOVO BOSCO - Novedrate (CO)\nDecoration: ERRECI ABITA -  Figino Serenza (CO)\nCOPYRIGHT    RIVA 1920\nALL RIGHTS RESERVED.\n  \n",177,{"image":620,"text":621,"number":622},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F58\u002Fbb478b4b6f8a963bc17ffa7eef7dfb-26d16cde6a.178.png","RIVA 1920\nIndustria Mobili SPA\nVia Milano, 137\n22063 Cantù \nComo · Italy\nT. +39 031 73 30 94\nF. +39 031 73 34 13\ninfo@riva1920.it\nProduction unit - 1\nVia Milano, 137\n22063 Cantù\nComo · Italy\nProduction unit - 2\nVia Genova, 13\n22063 Cantù\nComo · Italy\nProduction unit - 3\nVia Como, 74\n22066 Mariano C.se\nComo · Italy\nRiva Center\nVia Milano, 110\n22063 Cantù \nComo · Italy\nRiva Farm\nCucciago \nComo · Italy\nRiva 1920 è ora disponibile su scala globale in oltre 90 Paesi attraverso una rete di oltre 450 punti vendita autorizzati.\nRiva 1920 is now globally available in more than 90 Countries with an authorized Dealer network of 450 Stores.\nRiva 1920 ist jetzt weltweit in mehr als 90 Länder vertriebt, und zahlt ungefähr 450 offizielle Händler. \n",178,[],0,false,true,{"success":626,"data":628,"meta":836,"count":837,"next":838,"previous":839,"results":871,"brand_chips":932},[629,642,651,660,669,678,687,697,707,718,730,743,752,765,777,787,797,806,815,827],{"id":630,"title":631,"slug":632,"image":633,"source":634,"brand_name":635,"brand":636,"brand_slug":637,"file_size":638,"pages":639,"pages_count":640,"matched_pages":641,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":643,"title":644,"slug":645,"image":646,"source":647,"brand_name":635,"brand":636,"brand_slug":637,"file_size":648,"pages":649,"pages_count":245,"matched_pages":650,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],[],{"id":652,"title":653,"slug":654,"image":655,"source":656,"brand_name":635,"brand":636,"brand_slug":637,"file_size":657,"pages":658,"pages_count":223,"matched_pages":659,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],[],{"id":661,"title":662,"slug":663,"image":664,"source":665,"brand_name":635,"brand":636,"brand_slug":637,"file_size":666,"pages":667,"pages_count":242,"matched_pages":668,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],[],{"id":670,"title":671,"slug":672,"image":673,"source":674,"brand_name":635,"brand":636,"brand_slug":637,"file_size":675,"pages":676,"pages_count":127,"matched_pages":677,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],[],{"id":679,"title":680,"slug":681,"image":682,"source":683,"brand_name":635,"brand":636,"brand_slug":637,"file_size":684,"pages":685,"pages_count":381,"matched_pages":686,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],[],{"id":688,"title":689,"slug":690,"image":691,"source":692,"brand_name":635,"brand":636,"brand_slug":637,"file_size":693,"pages":694,"pages_count":695,"matched_pages":696,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":698,"title":699,"slug":700,"image":701,"source":702,"brand_name":635,"brand":636,"brand_slug":637,"file_size":703,"pages":704,"pages_count":705,"matched_pages":706,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf","41.5 MB",[],450,[],{"id":708,"title":662,"slug":709,"image":710,"source":711,"brand_name":712,"brand":713,"brand_slug":714,"file_size":715,"pages":716,"pages_count":348,"matched_pages":717,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],[],{"id":719,"title":720,"slug":721,"image":722,"source":723,"brand_name":724,"brand":725,"brand_slug":726,"file_size":727,"pages":728,"pages_count":173,"matched_pages":729,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":731,"title":732,"slug":733,"image":734,"source":735,"brand_name":736,"brand":737,"brand_slug":738,"file_size":739,"pages":740,"pages_count":741,"matched_pages":742,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":744,"title":745,"slug":746,"image":747,"source":748,"brand_name":736,"brand":737,"brand_slug":738,"file_size":749,"pages":750,"pages_count":377,"matched_pages":751,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],[],{"id":753,"title":754,"slug":755,"image":756,"source":757,"brand_name":758,"brand":759,"brand_slug":760,"file_size":761,"pages":762,"pages_count":763,"matched_pages":764,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":766,"title":767,"slug":768,"image":769,"source":770,"brand_name":771,"brand":772,"brand_slug":773,"file_size":774,"pages":775,"pages_count":227,"matched_pages":776,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":778,"title":779,"slug":780,"image":781,"source":782,"brand_name":771,"brand":772,"brand_slug":773,"file_size":783,"pages":784,"pages_count":785,"matched_pages":786,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":788,"title":789,"slug":790,"image":791,"source":792,"brand_name":771,"brand":772,"brand_slug":773,"file_size":793,"pages":794,"pages_count":795,"matched_pages":796,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":798,"title":799,"slug":800,"image":801,"source":802,"brand_name":771,"brand":772,"brand_slug":773,"file_size":803,"pages":804,"pages_count":159,"matched_pages":805,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":807,"title":808,"slug":809,"image":810,"source":811,"brand_name":771,"brand":772,"brand_slug":773,"file_size":812,"pages":813,"pages_count":501,"matched_pages":814,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],[],{"id":816,"title":817,"slug":818,"image":819,"source":820,"brand_name":821,"brand":822,"brand_slug":823,"file_size":824,"pages":825,"pages_count":73,"matched_pages":826,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":828,"title":829,"slug":830,"image":831,"source":832,"brand_name":771,"brand":772,"brand_slug":773,"file_size":833,"pages":834,"pages_count":351,"matched_pages":835,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],[],{"count":837,"next":838,"previous":839,"brand_chips":840},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[841,844,847,850,853,856,859,862,865,868],{"title":842,"slug":843,"count":321},"SICIS","sicis",{"title":845,"slug":846,"count":271},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":848,"slug":849,"count":271},"Terratinta","terratinta",{"title":851,"slug":852,"count":271},"Magis","magis",{"title":854,"slug":855,"count":230},"True Design","true-design",{"title":857,"slug":858,"count":220},"Covet House","covet-house",{"title":860,"slug":861,"count":210},"Ares Line","ares-line",{"title":863,"slug":864,"count":210},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":866,"slug":867,"count":202},"Karpenter","karpenter",{"title":869,"slug":870,"count":202},"Visionnaire","visionnaire",[872,875,878,881,884,887,890,893,896,899,902,905,908,911,914,917,920,923,926,929],{"id":630,"title":631,"slug":632,"image":633,"source":634,"brand_name":635,"brand":636,"brand_slug":637,"file_size":638,"pages":873,"pages_count":640,"matched_pages":874,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},[],[],{"id":643,"title":644,"slug":645,"image":646,"source":647,"brand_name":635,"brand":636,"brand_slug":637,"file_size":648,"pages":876,"pages_count":245,"matched_pages":877,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},[],[],{"id":652,"title":653,"slug":654,"image":655,"source":656,"brand_name":635,"brand":636,"brand_slug":637,"file_size":657,"pages":879,"pages_count":223,"matched_pages":880,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},[],[],{"id":661,"title":662,"slug":663,"image":664,"source":665,"brand_name":635,"brand":636,"brand_slug":637,"file_size":666,"pages":882,"pages_count":242,"matched_pages":883,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},[],[],{"id":670,"title":671,"slug":672,"image":673,"source":674,"brand_name":635,"brand":636,"brand_slug":637,"file_size":675,"pages":885,"pages_count":127,"matched_pages":886,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},[],[],{"id":679,"title":680,"slug":681,"image":682,"source":683,"brand_name":635,"brand":636,"brand_slug":637,"file_size":684,"pages":888,"pages_count":381,"matched_pages":889,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},[],[],{"id":688,"title":689,"slug":690,"image":691,"source":692,"brand_name":635,"brand":636,"brand_slug":637,"file_size":693,"pages":891,"pages_count":695,"matched_pages":892,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},[],[],{"id":698,"title":699,"slug":700,"image":701,"source":702,"brand_name":635,"brand":636,"brand_slug":637,"file_size":703,"pages":894,"pages_count":705,"matched_pages":895,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},[],[],{"id":708,"title":662,"slug":709,"image":710,"source":711,"brand_name":712,"brand":713,"brand_slug":714,"file_size":715,"pages":897,"pages_count":348,"matched_pages":898,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},[],[],{"id":719,"title":720,"slug":721,"image":722,"source":723,"brand_name":724,"brand":725,"brand_slug":726,"file_size":727,"pages":900,"pages_count":173,"matched_pages":901,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},[],[],{"id":731,"title":732,"slug":733,"image":734,"source":735,"brand_name":736,"brand":737,"brand_slug":738,"file_size":739,"pages":903,"pages_count":741,"matched_pages":904,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},[],[],{"id":744,"title":745,"slug":746,"image":747,"source":748,"brand_name":736,"brand":737,"brand_slug":738,"file_size":749,"pages":906,"pages_count":377,"matched_pages":907,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},[],[],{"id":753,"title":754,"slug":755,"image":756,"source":757,"brand_name":758,"brand":759,"brand_slug":760,"file_size":761,"pages":909,"pages_count":763,"matched_pages":910,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},[],[],{"id":766,"title":767,"slug":768,"image":769,"source":770,"brand_name":771,"brand":772,"brand_slug":773,"file_size":774,"pages":912,"pages_count":227,"matched_pages":913,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},[],[],{"id":778,"title":779,"slug":780,"image":781,"source":782,"brand_name":771,"brand":772,"brand_slug":773,"file_size":783,"pages":915,"pages_count":785,"matched_pages":916,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},[],[],{"id":788,"title":789,"slug":790,"image":791,"source":792,"brand_name":771,"brand":772,"brand_slug":773,"file_size":793,"pages":918,"pages_count":795,"matched_pages":919,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},[],[],{"id":798,"title":799,"slug":800,"image":801,"source":802,"brand_name":771,"brand":772,"brand_slug":773,"file_size":803,"pages":921,"pages_count":159,"matched_pages":922,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},[],[],{"id":807,"title":808,"slug":809,"image":810,"source":811,"brand_name":771,"brand":772,"brand_slug":773,"file_size":812,"pages":924,"pages_count":501,"matched_pages":925,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},[],[],{"id":816,"title":817,"slug":818,"image":819,"source":820,"brand_name":821,"brand":822,"brand_slug":823,"file_size":824,"pages":927,"pages_count":73,"matched_pages":928,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},[],[],{"id":828,"title":829,"slug":830,"image":831,"source":832,"brand_name":771,"brand":772,"brand_slug":773,"file_size":833,"pages":930,"pages_count":351,"matched_pages":931,"match_count":624,"two_pages":625,"show_text":626},[],[],[933,934,935,936,937,938,939,940,941,942],{"title":842,"slug":843,"count":321},{"title":845,"slug":846,"count":271},{"title":848,"slug":849,"count":271},{"title":851,"slug":852,"count":271},{"title":854,"slug":855,"count":230},{"title":857,"slug":858,"count":220},{"title":860,"slug":861,"count":210},{"title":863,"slug":864,"count":210},{"title":866,"slug":867,"count":202},{"title":869,"slug":870,"count":202}]