[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-moretti-compact-night-collection-2018":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":420},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":415,"matched_pages":416,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},10950,"Night Collection 2018","moretti-compact-night-collection-2018","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F70\u002Fed618136d322633281212ab432d064-26b30cd661.pdf","Moretti Compact",2213,"moretti-compact","22.2 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169,173,177,181,185,189,193,197,201,205,209,213,217,221,225,229,233,237,241,245,249,253,257,261,265,269,273,277,281,285,289,293,297,301,305,309,313,317,321,325,329,333,337,341,345,349,353,357,361,365,369,373,377,381,385,389,393,397,401,405,409,413],{"image":7,"text":15,"number":16},"www.moretticompact.com \nN I G H T  C O L L E C T I O N\nN I G H T  C O L L E C T I O N\n",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.2.png","",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.3.png","N I G H T  C O L L E C T I O N\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.4.png","6   \n\u002F LETTI IN PANNELLO \u002F WOODEN BEDS \u002F\u002F \nSLEEP\n\u002F \u002F  Z O N A  N O T T E\n\u002F  S L E E P I N G  A R E A\n\u002F  E S P A C E  N U I T \n\u002F  N A C H T B E R E I C H \n\u002F  Z O N A  D E  N O C H E\n\u002F  Н О Ч Н А Я  З О Н А\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.5.png","NC101\n9\n8   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC101\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.6.png"," NC101A.2703\n \n \n216.0\n104.2\n52.4\n26.5\n52.0\n52.0\n52.0\n110.0\n189.0\n62.5\n62.5\n97.5\n NC101C.0140\n NC101D.0267\n NC101B.1592\n NC101E.0704\nIT. Una soluzione unica che riflette la mission Moretti Compact: proporre \nl’innovazione nell’arredo attraverso progetti diversificati ma coerenti. \nIl design raffinato trova forma ed equilibrio nei comodini e comò Layer \ncomposti da cassetti a vassoio sovrapposti e combinati a piacere.  \nPer racchiudere sogni alla portata di tutti.\nEN. A unique solution that reflects the Moretti Compact mission: to bring \ninnovation into furnishing through diversified, but consistent designs. \nElegant design takes shape and finds balance in the Layer nightstand \nand chest of drawers, created using tray drawers that can be stacked and \ncombined as needed. Keeping your dreams in easy reach.\nFR. Une solution unique qui reflète la mission Moretti Compact: proposer \nl’innovation dans la décoration à travers des projets diversifiés mais \ncohérents. Le design raffiné trouve sa forme et son équilibre dans les chevets \net les commodes Layer constitués par des tiroirs en plateau superposés et \ncombinés à volonté. Pour contenir des rêves à la portée de tous.\nDE. Eine einzigartige Lösung, die die Mission von Moretti Compact \nwiderspiegelt: Innovation der Einrichtung durch diversifizierte, jedoch \nin sich stimmige Projekte. Das raffinierte Design findet Form und \nGleichgewicht in den Nachttischchen und Kommoden Layer, bestehend \naus Tablett-Schubladen, die nach Belieben miteinander kombiniert werden \nkönnen. Um Träume aufzunehmen, die allen zur Verfügung stehen.\nES. Una solución única que refleja la misión de Moretti Compact: ofrecer \ninnovación en el mobiliario a través de proyectos diversificados pero cohe-\nrentes. El diseño elegante encuentra la forma y el equilibrio en las cómodas y \nmesitas de noche Layer compuestas por cajones tipo bandeja superpuestos y \ncombinados a su gusto. Para guardar sueños al alcance de todos.\nRU. Уникальная идея, воплощающая в себе миссию Moretti Compact: \nпредлагать инновационные решения в меблировке на основе \nразнообразных и, вместе с тем, взаимосвязанных проектов. Утонченный \nи сбалансированный дизайн обретает свою форму в ночных столиках \nи комодах Layer с выдвижными ящиками подносного типа, которые \nможно устанавливать друг над другом и комбинировать по собственному \nусмотрению. Хранители снов, которые всегда рядом с вам.\nQZ\nV78\nG22\n11\n10   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC101\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.7.png","IT. Un letto da sogno come nella migliore delle favole. Il letto imbottito  \ncon testata Step in ecopelle bianco artico è la sintesi del perfetto riposo.  \nIl box contenitore offre una comoda alternativa al classico guardaroba.  \nLa meta ideale per chi vuole dedicarsi al sonno e al relax.\nEN. The perfect fairy tale dream bed. The Step upholstered bed with \nheadboard in arctic white faux leather is all about a perfect night’s sleep. \nThe storage box is a comfy alternative to the classic wardrobe. The ideal \nsetting for dedicated sleep and relaxation.\nFR. Un lit de rêve comme dans le plus beau des contes. Le lit rembourré avec \ntête Step en cuir écologique blanc Arctic est la synthèse du repos parfait. \nLe coffre de rangement offre une alternative pratique à la garde-robe \nclassique. La destination idéale pour ceux qui souhaitent se consacrer au \nsommeil et à la détente.\nDE. Ein traumhaftes Bett, wie in den schönsten Märchen. Das gepolsterte \nBett mit Step-Kopfteil aus artik-weißem Kunstleder ist die Synthese der \nperfekten Ruhe. Die Container-Box bietet eine bequeme Alternative \nzum klassischen Kleiderschrank. Das ideale Ziel für alle, die Schlaf und \nEntspannung suchen.\nES. Una cama de ensueño como en los mejores cuentos de hadas. La cama \ntapizada con cabezal Step de piel sintética de color blanco ártico es la \nsíntesis del perfecto descanso. El módulo de almacenamiento ofrece una \ncómoda alternativa al clásico armario. El destino ideal para dejarse llevar \npor el sueño y el descanso.\nRU. Кровать мечты, точно из самой прекрасной сказки. Кровать с \nмягкой обивкой и с изголовьем Step из экокожи цвета белый арктик: \nвоплощение идеального отдыха. Нижний контейнер представляет собой \nудобную альтернативу классическому гардеробу. Идеальное место для \nсна и релакса. \n13\n12   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC101\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.8.png","NC102\n15\n14  \nNIGHT        \u002F\u002F  NC102\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.9.png","IT. Unico ma con tante sorprese. È il bellissimo comò di questa stanza formato \nda un wallbox con cinque cassetti. Qui vive insieme alla libreria Outline Flexa: \nun modo innovativo di arredare la parete, sicuri di trovare tutto ciò che si \ndesidera.\nES. Única pero llena de sorpresas. Así es la maravillosa cajonera de este \ndormitorio compuesta por un módulo de pared con cinco cajones. Aquí se \npresenta junto con la estantería Outline Flexa: una manera innovadora de \ndecorar la pared, con la seguridad de encontrar todo lo que se desee.\nDE. Einzigartig, jedoch mit vielen Überraschungen. Die wunderschöne \nKommode dieses Zimmers, bestehend aus einer Wallbox mit 5 Schubladen. \nHier gemeinsam mit dem Bücherregal Outline Flexa: eine neue Art zur \nGestaltung der Wand, bei der alles gewünschte mit Sicherheit gefunden wird.\nFR. Unique mais avec de nombreuses surprises. C’est la très belle commode \nde cette pièce formée par un wallbox avec cinq tiroirs.  Ici, elle est associée \nà la bibliothèque Outline Flexa : une manière innovante de décorer le mur, \ncertains de trouver tout ce dont on a envie.\nEN. Unique but with a host of surprises. The stunning chest in this room is formed \nby a wallbox with five drawers. It has been used here with the Outline Flexa book-\ncase: an innovative way to furnish a wall so that you can find everything you need.\nRU. Уникальность с множеством сюрпризов. Чудесный комод этой комнаты \nсостоит из модуля с пятью выдвижными ящиками. Здесь он скомбинирован \nсо стеллажом Outline Flexa: новаторский метод оформления стены и \nвозможность в любой момент найти нужный предмет.\nC62\nC65\nB44\nF90\n NC102A.2870\n \n153.6\n204.0\n38.4\n40.8\n207.0\n30.0\n53.6\n150.9\n326.4\n96.0\n57.6\n NC102C.0265\n NC102D.0265\n NC102B.1331\n NC102E.1009\n17\n16   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC102\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.10.png","IT. Un racconto moderno che riedita lo stile che viene dal passato. I pannelli \nTetris sono lavorati con estrema cura per donare un effetto ultra soft alla \ntestata del letto. Composta a piacere, si estende come un grande mosaico in \nlarghezza e altezza. In questa versione si abbina a perfezione con i wallbox ai \nlati del letto che fungono da comodini. In primo piano, il particolare elegante \ndei piedini Heel laccati che amplificano l’eleganza dell’effetto totale.\nEN. A modern story for redesigned style from the past. The Tetris panels are \nworked with extreme care to create an ultra-soft effect on the headboard. \nCombined as you wish, where both width and height extend like a great \nmosaic. This version combines perfectly with the wallbox elements, used as \nnightstands at the sides of the bed. In the foreground, the elegant detail of the \nlacquer-finish Heel feet that bring out the full elegance of the overall effect.\nFR. Un récit moderne qui réédite le style qui vient du passé. Les panneaux \nTetris sont réalisés avec un soin extrême pour donner un effet ultra soft à la \ntête du lit. Composée à volonté, elle s’étend comme une grande mosaïque \nen largeur et en hauteur. Dans cette version, elle s’associe à la perfection \naux wallbox sur les côtés du lit qui servent de chevets. Au premier plan, \nl’élégance particulière des pieds Heel laqués qui amplifient l’élégance de \nl’effet global.\nDE. Eine moderne Erzählung, die den Stil der Vergangenheit neu belegt. Die \nTetris-Paneele werden mit extremer Sorgfalt bearbeitet, um dem Kopfteil \ndes Bettes einen Ultra-Soft-Effekt zu verleihen. Nach Belieben kombiniert, \nerstreckt sich in Breite und Höhe wie ein großes Mosaik. In dieser Version \neine perfekte Kombination mit den Wallboxes an den Seiten des Bettes, \ndie als Nachttischchen dienen. Im Vordergrund das elegante Detail der \nlackierten Füße Heel, die die Eleganz des Gesamteindrucks noch steigern.\nES. Un cuento moderno que reinterpreta el estilo que viene del pasado. Los \npaneles Tetris se fabrican de manera meticulosa para aportar un efecto \nultra suave al cabecero de la cama. Compuesto de la forma que se desee, \nse extiende como un gran mosaico en anchura y altura. En esta versión se \ncombina perfectamente con los módulos de pared a los lados de la cama, \nsirviendo como mesitas de noche. En primer plano, el detalle elegante de las \npatas Heel lacadas, que amplifican la elegancia del efecto total.\nRU. Современное повествование, вобравшее в себя стиль, истоки которого \nкроются в прошлом. Панели Tetris прошли максимально тщательную \nобработку, придающую изголовью кровати эффект ultra soft. Возможна \nлюбая компоновка: облицованную панелями площадь можно расширять \nв ширину и в высоту, точно большую мозаику. В этой версии панели \nидеально сочетаются с установленными по обеим сторонам кровати \nмодульными элементами, выступающим в качестве ночных столиков. \nНа первом плане - благородный фрагмент лакированных ножек Heel, \nусиливающих общий эффект элегантности.\n19\n18   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC102\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.11.png","NC103\n21\n20   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC103\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.12.png","IT. Uscire dalla propria routine in camera e usare gli arredi più geniali.  \nI comodini Daily sono creatività indipendente nel segno del lavoro artigianale \n100% made in Italy e del design contemporaneo. Sono provvisti di cassetti \ncon apertura a gola laterale in alluminio, disponibile anche in finitura laccata. \nUn nuovo semplice gesto prima o dopo il riposo.\nEN. Stepping away from the usual bedroom routine to bring in ingenious \nfurniture ideas. Daily nightstands show independent creativity that is all \nabout artisanal style, 100% made in Italy with contemporary design. They \nhave drawers with grooved side opening in aluminium (also available with a \nlacquer finish). A new simple gesture before or after sleeping.\nFR. Sortir de la routine de notre chambre et utiliser les meubles les plus géniaux. \nLes chevets Daily constituent une créativité indépendante sous le signe du \ntravail artisanal 100% made in Italy et du design contemporain. Ils sont dotés \nde tiroirs avec ouverture à rainure latérale en aluminium, également disponibles \ndans la finition laquée. Un nouveau geste simple avant et après le repos.\nDE. Die eigene Routine im Schlafzimmer verlassen und genialere \nEinrichtungselemente verwenden. Die Nachttischchen Daily sind \nunabhängige Kreativität im Zeichen der handwerklichen Verarbeitung,  \n100% Made in Italy und zeitgenössisches Design. Ausgestattet mit \nSchubladen mit seitlicher Öffnung aus Aluminium, auch lieferbar in \nlackierter Version. Eine neue einfache Geste vor und nach dem Schlafen.\nES. Salir de la rutina en el dormitorio y elegir los muebles más originales. Las \nmesitas de noche Daily son creatividad independiente basadas en el trabajo \nartesanal 100% “made in Italy” y en el diseño contemporáneo. Disponen de \ncajones con apertura sin tirador lateral de aluminio, disponible también en \nacabado lacado. Un nuevo simple gesto antes o después del descanso.\nC65\nC68\nC78\nRU. Выйти из рутины, находясь в своей комнате, и пользоваться поистине \nгениальной мебелью. Ночные столики Daily воплощают в себе свободный \nтворческий дух под знаком ручной работы 100% made in Italy и современного \nдизайна. Столики оснащены выдвижными ящиками из алюминия с боковым \nпазом, облегчающим их открытие; имеется версия с лакированной отделкой. \nСвежее и безыскусное решение, сопровождающее ваш отдых.\n NC103A.2425\n71.3\n42.5\n38.4\n38.4\n111.1\n42.0\n217.0\n52.0\n173.0\n38.4\n57.6\n62.5\n125.0\n57.6\n NC103D.0106\n NC103E.0255\n NC103F.0659\n NC103C.0146\n NC103B.1259\n23\n22   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC103\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.13.png","25\n24   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC103\nIT. Segna lo stile e l’essenza della camera. Il tavolino Cage è composto da una \nstruttura in tubolare di alluminio in finitura laccata colore grafite. Il top e la \nbase sono disponibili in pannello laccato o in vetro come in questa versione. \nUna creazione decisamente dirompente dal look minimalista e innovativo che \ndefinisce la personalità e moltiplica l’unicità di chi abita questa stanza. \nEN. A hallmark style for the essence of the room. The Cage occasional table \nconsists of a tubular structure in aluminium with graphite-coloured lacquer \nfinish. The top and the base are available with lacquered panel or in glass, as in \nthis version. A decidedly bold creation with a minimalist, innovative style that \ndefines the personality and the many unique characteristics of the person \nwho lives here. \nFR. Elle marque le style et l’essence de la chambre. La tablette Cage est \nconstituée par une structure en tube d’aluminium dans la finition laquée \ncouleur graphite. Le dessus et la base sont disponibles avec un panneau laqué \nou en verre comme dans la version en question. Une création décidément \nrévolutionnaire minimaliste et innovante qui définit la personnalité et \nmultiplie le caractère unique des habitants de cette pièce. \nDE. Prägt die Stile und das Wesen des Schlafzimmers. Das Beistelltischchen Cage \nbesteht aus einer Rohrstruktur aus Aluminium, lackiert in der Farbe Graphit. Die \nobere Platte und die Basis sind lieferbar aus lackiertem Paneel oder aus Glas, \nwie in dieser Version. Eine überraschende Kreation mit minimalistischem und \ninnovativem Look, der die Persönlichkeit definiert und die Einzigartigkeit des \nBewohners dieses Raum multipliziert. \nES. Marca el estilo y la esencia del dormitorio. La mesita Cage está compuesta \npor una estructura de perfil tubular de aluminio en acabado lacado de color \ngrafito. La tapa y la base están disponibles en panel lacado o en cristal como la \nversión que se muestra. Una creación marcadamente rompedora con un estilo \nminimalista e innovador que define la personalidad y potencia la exclusividad \ndel dormitorio.\nRU. Задает стиль и дух комнаты. Столик Cage с каркасом из трубчатого \nалюминия с лаковой отделкой графитового цвета. Столешница и \nоснование могут быть в виде лакированной либо стеклянной панели - как \nна представленной версии. Дерзкая модель под знаком минимализма \nи новизны, воплощающая индивидуальность и подчеркивающая \nуникальность хозяина этой комнаты.\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.14.png","NC104\n27\n26   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC104\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.15.png","IT. Il letto è sempre più protagonista dell’arredo della camera. Per questo  \nla testata Cross è un elemento che definisce lo stile della zona notte. Gioca \ncon materiali e forme geometriche da personalizzare secondo il proprio \ngusto ed è composta da cinque tasselli frontali rivestiti in ecopelle o in \ntessuto da abbinare anche con colori e materiali differenti. Il sonno favorisce \nla creatività.\nFR. Le lit est de plus en plus le protagoniste de la décoration de la chambre. \nC’est pourquoi, la tête Cross est un élément qui définit le style de l’espace \nnuit. Elle joue avec les matériaux et les formes géométriques à personnaliser \nsuivant les goûts de chacun et elle est constituée par cinq tasseaux frontaux \nrevêtus de cuir écologique et en tissu à associer également à des couleurs et \nà des matériaux différents. Le sommeil favorise la créativité.\nES. La cama es cada vez más protagonista del mobiliario del dormitorio.  \nPor este motivo, el cabecero Cross es un elemento que define el estilo \nde la zona de noche. Juega con materiales y formas geométricas para \npersonalizar según el estilo de cada uno. Está compuesto por cinco piezas \ntapizadas en piel sintética o en tela que pueden combinarse también con \ncolores y materiales diferentes. El sueño estimula la creatividad.\nEN. The bed is increasingly the focus of bedroom furnishing. That’s why the \nCross headboard is an element that defines the whole look of the sleeping area. \nIt plays with materials and geometrical shapes that can be customised to suit, \nand it consists of five front sections covered in faux leather or fabric that can \neven be combined with different colours and materials. Sleep boosts creativity.\nDE. Das Bett steht bei der Einrichtung des Schlafzimmers stets im \nMittelpunkt. Aus diesem Grund ist das Kopfteil Cross ein Element, das den \nStil des Nachtbereiches prägt. Ein Spiel mit Materialien und geometrischen \nFormen, das nach Belieben personalisiert werden kann, bestehend aus 5 \nfrontalen Elementen, bezogen mit Kunstleder oder Stoff, auch kombinierbar \nmit verschiedenen Farben oder Materialien. Der Schlaf fördert die \nKreativität.\nRU. Кровать играет все более важную роль в обстановке спальни. Именно \nпоэтому изголовье Cross представляет собой элемент, определяющий \nстиль ночной зоны. В изделии обыгрываются материалы и геометрические \nформы, которые можно персонализировать по собственному усмотрению: \nоно состоит из пяти фронтальных элементов, обтянутых экокожей или \nтканью, которые можно комбинировать, подбирая различные цвета и \nматериалы. Сон пробуждает креативность.\nC22\nC25\nG16\n NC104A.3228\n207.5\n105.0\n40.1\n40.8\n19.2\n30.5\n177.0\n96.0\n57.6\n115.2\n57.6\n97.7\n53.6\n153.6\n NC104B.1535\n NC104D.0354\n160.7\n54.4\n NC104C.0250\n NC104E.0270\n NC104F.0819\n29\n28   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC104\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.16.png","31\n30   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC104\nIT. Anche in camera l’ultima tendenza è quella della massima libertà negli \naccostamenti e nei contrasti. Per esempio il comò laccato colore nocciola \nha un disegno classico e lineare, ma esprime tutta la sua originalità grazie ai \ncinque cassetti che montano maniglie Stylus Plus colore flora. Il risultato  \nè semplicemente bellissimo. \nEN. Even in the bedroom, the latest trend is to combine and contrast \nexactly as you choose. For example, the hazelnut lacquered drawer unit \nhas a classic, linear shape but its originality shines through thanks to five \ndrawers with the Stylus Plus handle in the colour flora. And the results are \nsimply stunning. \nFR. Dans la chambre aussi, la dernière tendance est celle  d’une plus grande \nliberté au niveau des assortiments et des contrastes. Par exemple, la \ncommode laquée couleur noisette présente un dessin classique et linéaire, \nmais elle exprime toute son originalité grâce aux cinq tiroirs équipés de \npoignées Stylus Plus couleur flora. Le résultat est simplement très beau. \nDE. Auch im Schlafzimmer ist der neueste Trend die maximale Freiheit \nder Kombinationen und der Kontraste. Zum Beispiel weist die Kommode, \nlackiert in der Farbe Nussbaum, ein klassisches und lineares Design auf, \naufgrund der 5 Schubladen mit dem Griff Stylus Plus mit der Farbe Flora \nbringt sie jedoch ihre ganze Originalität zur Geltung. Das Resultat ist einfach \nwunderschön.\nES. También en el dormitorio, la última tendencia es la máxima libertad \nen las combinaciones y los contrastes. Por ejemplo, la cómoda lacada en \ncolor avellana presenta un diseño clásico y lineal, pero expresa toda su \noriginalidad gracias a los cinco cajones con tiradores Stylus Plus de color \nverde. El resultado es simplemente espectacular.\nRU. Последним трендом для спальных комнат является максимальная \nсвобода в сочетаниях и контрастах. Например, лакированный комод \nорехового цвета, который характеризуется классическим и линейным \nдизайном и, наряду с этим, имеет особую «изюминку» в виде пяти \nвыдвижных ящиков с ручками Stylus Plus цвета «флора». Эффектный в \nсвоей простоте результат. \n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.17.png","NC105\n33\n32   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC105\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.18.png","IT. Uguali tra loro o diversi, coordinati con il letto oppure a contrasto: la \nscelta dei comodini è sempre più personale e creativa. Elegante, eccentrico, \nminimal, classico: il comodino deve assolvere la sua funzione ed è giusto che \nognuno scelga il suo in base alle sue abitudini, come in questa stanza dove il \ntavolino Cage con vetro è la scelta maschile e wallbox laccato a tre cassetti \nquella femminile.\nFR. Identiques ou différents, assortis au lit ou en contraste : le choix des \nchevets est de plus en plus personnel et créatif. Élégant, excentrique, \nminimal, classique : le chevet doit remplir sa fonction et chacun doit pouvoir \nchoisir le sien en fonction de ses habitudes, comme dans cette pièce où la \ntablette Cage avec du verre constitue le choix masculin et le wallbox laqué à \ntrois tiroirs représente le choix féminin.\nES. Iguales entre sí o diferentes, a juego con la cama o en contraste: la elección \nde las mesitas de noche es cada vez más personal y creativa. Elegante, \nexcéntrica, minimalista, clásica, la mesita de noche debe desempeñar su \nfunción, y cada persona debe elegir la suya en función de sus hábitos, como en \neste dormitorio donde la mesita Cage con cristal es la elección masculina y el \nmódulo de pared lacado con tres cajones es la opción femenina.\nEN. The same or different, coordinated with the bed or a total contrast. \nThe choice of nightstand is always a personal, deeply creative one. Elegant, \neccentric, minimal, or classic: the nightstand needs to do its job and therefore, \nthe choice has to be based on habits, such as in this case, where the Cage \ntable with glass top is a masculine choice, while the lacquered wallbox with \nthree drawers is more feminine in style.\nDE. Gleich und verschieden, koordiniert mit dem Bett oder im Kontrast: Die Aus-\nwahl der Nachttischchen ist stets persönlich und kreativ. Elegant, exzentrisch, \nminimal, klassisch: Das Nachttischen muss seine Funktion erfüllen und es ist \nrichtig, das jeder dasjenige auswählt, das seinen Gewohnheiten entspricht, wie \nim diesem Raum das Beistelltischchen Cage mit Glas die männliche Wahl und \ndie lackierte Wallbox mit drei Schubladen die weibliche Wahl ist.\nRU. Парные или разные, в одном стиле с кроватью или контрастные: \nподбор ночных столиков становится все более индивидуальным \nи креативным. Элегантный, эксцентричный, минималистичный, \nклассический: ночной столик должен выполнять свои функции, поэтому \nкаждый из нас подбирает его в зависимости от собственных привычек; \nнапример, в этой спальне столик Cage со стеклянными элементами \nвыбран хозяином комнаты, а лакированный модуль с тремя выдвижными \nящиками  -  ее хозяйкой. \nC24\nC61\nF92\n NC105A.1945\n59.3\n38.4\n57.6\n121.0\n40.8\n215.0\n200.0\n57.6\n38.4\n NC105C.0146\n NC105D.0292\n NC105B.1507\n35\n34   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC105\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.19.png","37\n36   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC105\nIT. Crea uno spazio unico dando forma alle emozioni, il letto imbottito con \ntestata Hug in tessuto madreperla protagonista di questa camera da letto. \nUna soluzione in cui tutto resta in ordine e a portata di mano perché sotto \nil materasso un comodo e spazioso box contenitore serve a conservare con \ncura la biancheria del letto. I giroletti con box sono dotati di supporti che, \ntenendoli sollevati rispetto al pavimento, rendono più facili le operazioni  \ndi pulizia.\nEN. The Hug upholstered bed with headboard in mother-of-pearl fabric - \nthe true focal point of the room - creates a unique space in which to give \nshape to your emotions. A solution that keeps everything tidy and within \neasy reach, because under the mattress is a handy box with lots of storage \nspace for your linens. The bed sides and box are fitted with supports that \nkeep them raised above the floor for easier cleaning.\nFR. Le lit rembourré avec tête Hug en tissu nacré protagoniste de cette \nchambre à coucher, crée un espace unique en donnant forme aux émotions. \nUne solution où tout reste en ordre et à portée de main car un coffre \nde rangement sous le matelas sert à conserver avec soin le linge de lit. \nLes cadres de lit avec un coffre sont dotés de supports qui, lorsqu’on les \nmaintient soulevés au-dessus du sol, facilitent les opérations de nettoyage.\nDE. Zu wird ein einziger Raum geschaffen, der den Emotionen Formen \nverleiht; das gepolsterte Bett mit Kopfteil Hug aus Perlmutt-Gewebe bildet \nden Mittelpunkt dieses Schlafzimmers. Eine Lösung, bei der alles in Ordnung \nund griffbereit bleibt, denn unter der Matratze befindet sich eine große \nContainer-Box, die die Bettwäsche aufnehmen kann. Die Betteinfassung mit \nBox weist Halterungen auf, die sie vom Boden abhebt, um die Reinigung zu \nvereinfachen.\nES. Crea un espacio único dando forma a las emociones, la cama tapizada con \ncabecero Hug con tejido de color nácar es la protagonista de este dormitorio. \nUna solución en la que todo está ordenado y al alcance de la mano, porque \ndebajo del colchón, un cómodo y espacioso módulo de almacenamiento sirve \npara guardar cuidadosamente la ropa de cama. Los bastidores de la cama con \nmódulos disponen de soportes que, manteniéndolos elevados con respecto al \nsuelo, facilitan las operaciones de limpieza.\nRU. Кровать с мягкой обивкой и изголовьем Hug с обивкой из перламутровой \nткани, формирующая уникальной пространство и являющаяся воплощением \nэмоций: главная героиня этой спальни. Решение, благодаря которому все \nвещи хранятся в порядке и под рукой: под матрасом расположен удобный \nи просторный контейнер для аккуратного хранения постельного белья. \nОснования кроватей с контейнером оснащены суппортами, которые \nудерживают их в приподнятом над полом положении, облегчая уборку.\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.20.png","NC106\n39\n38   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC106\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.21.png","QZ\nC93\nG18\nC62\n NC106A.2037\n42.5\n19.2\n28.0\n42.0\n215.0\n121.0\n62.5\n38.4\n62.5\n200.0\n NC106C.0294\n NC106D.0206\n NC106B.1537\n41\n40   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC106\nIT. Favorire il benessere in camera è la filosofia Moretti Compact; nascono \ncosì collezioni che piacciono sia ai ragazzi che alle mamme. Il letto con \ntestata Hug ha un gusto moderno e classico insieme, grazie al rivestimento \nin ecopelle ardesia.\nES. Favorecer el bienestar en el dormitorio es la filosofía de Moretti \nCompact; de esta forma se crean colecciones que gustan tanto a los niños \ncomo a los padres. La cama con cabecero Hug tiene un estilo moderno y \nclásico a la vez, gracias al tapizado en piel sintética de color pizarra.\nDE. Die Förderung des Wohlbefindens im Schlafzimmer ist die Philosophie von \nMoretti Compact; daraus gehen Kollektionen hervor, die sowohl den Jugendlichen, \nals auch den Müttern gefallen. Das Bett mit Kopfteil Hug weist dank des Bezugs aus \nKunstleder in der Farbe Schiefer einen zugleich klassischen und modernen Stil auf.\nFR. Favoriser le bien-être dans la chambre est la philosophie de Moretti \nCompact; c’est ainsi que naissent des collections qui plaisent aux jeunes et \naux mamans. Le lit avec la tête Hug présente un style moderne et classique  \nà la fois, grâce au revêtement en cuir écologique ardoise.\nEN. For better bedroom wellness. This is the ethos of Moretti Compact and it is \nthanks to this that the collections much loved by kids and their mothers are born. \nThe Hug bed with headboard has a design that manages to be both modern yet \nclassical at the same time, thanks to the slate faux leather covering.\nRU. Усиливать ощущение комфорта в спальне: такова философия Moretti \nCompact, благодаря которой рождаются коллекции, нравящиеся и детям, \nи их мамам. Кровать с изголовьем Hug, в которой современные нотки \nсочетаются с классическими благодаря обивке из аспидно-серой экокожи.\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.22.png","43\n42   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC106\nIT. I comodini gemelli sono la scelta più semplice e intramontabile. I due \ncomodini Daily posizionati ai lati del letto Hug hanno cassetti con apertura \nlaterale a gola che esalta la bellezza dei frontali in essenza quarzo con \nlamina laccata a contrasto colore nocciola. I comodini Daily garantiscono \nstile e funzionalità e rappresentano la soluzione più giusta in abbinamento a \nqualsiasi tipo di letto.\nFR. Les chevets jumeaux constituent le choix le plus simple et éternel. Les \ndeux chevets Daily positionnés sur les côtés du lit Hug sont dotés de tiroirs \nà ouverture latérale à rainure qui exalte la beauté des façades en essence \nquartz avec une feuille laquée contrastée couleur noisette. Les chevets Daily \ngarantissent style et  fonctionnalité et ils représentent la meilleure solution \nassociée à tout type de lit.\nDE. Die Zwillingsnachttischchen sind die einfachste und zeitbeständigste Wahl. \nDie beiden Nachttischchen an den Seiten des Bettes Hug weisen Schubladen \nmit seitlicher Öffnung auf, die die Schönheit der Fronten  in der Holzart Quarz \nmit Laminat mit Lackierung in der Kontrastfarbe Nussbaum unterstreicht. Die \nNachttischchen Daily garantieren Stil und Funktionalität und stellen für jeden \nBetttyp die richtige Kombination dar.\nES. Las mesitas de noche gemelas son la opción más sencilla y atemporal.  \nLas dos mesitas Daily colocadas a los lados de la cama Hug tienen cajones con \napertura sin tirador lateral que realza la belleza de los frontales de madera en \ncolor cuarzo con lámina lacada en contraste en color avellana. Las mesitas \nde noche Daily aseguran estilo y funcionalidad y son la mejor solución para \ncombinar con cualquier tipo de cama.\nRU. Парные ночные столики - самый простой и неизменно актуальный \nвыбор. Два ночных столика Daily, размещенные по бокам кровати Hug, \nоборудованы выдвижными ящиками с боковым пазом, облегчающим \nих открытие и подчеркивающим красоту фронтальных панелей из \nдерева цвета кварца с контрастным ламинированным элементом \nорехового цвета. Ночные столики Daily отличаются стильностью и \nфункциональностью, представляют собой самое подходящее решение и \nкомбинируются с кроватями любого типа.\nEN. Twin nightstands are the simplest, most timeless of choices. The two Daily \nnightstands at the sides of the Hug bed have grooved side opening to bring \nout the full beauty of the quartz-effect fronts with lacquered laminate and \ncontrasting hazelnut colour. The Daily nightstands guarantee style and practical \nuse, as well as being the perfect solution to combine with any type of bed.\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.23.png","NC107\n45\n44   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC107\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.24.png","QZ\nC63\nG11\nC50\n NC107A.3300\n96.0\n53.6\n38.4\n108.0\n53.6\n216.0\n57.6\n76.8\n76.8\n189.0\n153.6\n NC107B.1335\n NC107C.0299\n NC107D.0299\n NC107E.1367\n47\n46   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC107\nIT. Recuperare e interpretare il classico è una grande ricchezza. Come \nper il trumeau di questa camera da letto: tecnologia e materiali di qualità \nassicurano una soluzione di grande funzionalità. Wallbox con cassetti in \nbasso e wallbox con ante a ribalta in alto.\nFR. La récupération et l’interprétation du style classique sont une \ngrande richesse. Comme pour le trumeau de cette chambre à coucher: la \ntechnologie et les matériaux de qualité assurent une solution d’une grande \nfonctionnalité. Wallbox avec des tiroirs dans la partie inférieure et wallbox \navec des portes à abattant dans la partie supérieure.\nES. Recuperar e interpretar el clasicismo es una gran riqueza. Como para el \nespejo trumeau de este dormitorio, la tecnología y los materiales de calidad \naseguran una solución muy funcional. Módulo de pared con cajones en la parte \ninferior y módulo de pared con puertas abatibles en la parte superior.\nEN. Recovering and redesigning classic styles is a great treasure. Like for the \ntrumeau in this bedroom, quality technology and materials a a guarantee of \nhighly practical solution. Wallbox element with low drawers and wallbox with \ntilting door at the top.\nDE. Die Neuinterpretation des klassischen Stils bietet zahlreiche Möglichkeiten. \nWie der Sekretär in diesem Schlafzimmer: qualitativ hochwertige Technologie und \nMaterialien gewährleisten eine ausgesprochen funktionelle Lösung. Wallbox mit \nSchubladen unten und Wallbox mit Klapptür oben.\nRU. Возвращаться к классике и по-особому ее интерпретировать - вот \nсамое большое достояние. Например, трюмо из этой спальни: технологии и \nкачественные материалы складываются в высокофункциональное решение. \nНижний модуль с выдвижными ящиками и верхний модуль с откидными \nстворками.\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.25.png","49\n48   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC107\nIT. Il letto imbottito con testata Step in ecopelle crema è realizzato con \nmateriali di grande qualità e lavorazioni artigianali, prestando la massima \nattenzione al dettaglio. Un particolare che aggiunge valore ad un prodotto \nprogettato e realizzato completamente in Italia. Ai lati del letto, due wallbox \nlaccati mora. \nEN. The Step upholstered bed in cream faux leather is made in materials  \nof the highest quality, with excellent artisan workmanship and painstaking \nattention to detail. Details that add value to a product designed and made \nexclusively in Italy. At the sides of the bed, two blackberry lacquered \nwallboxes.\nFR. Le lit rembourré avec la tête Step en cuir écologique crème est réalisé \navec des matériaux de grande qualité et un savoir-faire artisanal, portant \nune attention extrême aux détails. Un détail qui ajoute de la valeur à un \nproduit entièrement conçu et réalisé en Italie. Deux wallbox laqués couleur \nmûre sur les côtés du lit.\nDE. Das gepolsterte Bett mit Kopfteil Step aus Kunstleder in der Farbe \nCreme wird handwerklich gefertigt aus hochwertigen Materialien, wobei \ngroße Sorgfalt auf die Details verwendet wird. Ein Detail verleiht einem \nvollständig in Italien realisiertem Produkt seinen Mehrwert. An den Seiten \ndes Bettes zwei Wallboxes, lackiert in der Farbe Brombeere.\nES. La cama tapizada con cabecero Step en piel sintética de color crema \nestá realizada con materiales de gran calidad y elaboración artesanal, \nprestando la máxima atención a los detalles. Un detalle que añade valor a un \nproducto diseñado y fabricado totalmente en Italia. A los lados de la cama, \ndos módulos de pared lacados en color mora.\nRU. Кровать с мягкой обивкой и с изголовьем Step из экокожи кремового \nцвета, изготовлена из высококачественных материалов, с отделкой ручной \nработы и тщательно продуманными деталями. Изголовье представляет \nсобой деталь, добавляющую особую изюминку изделию, полностью \nразработанному и изготовленному в Италии. По бокам кровати размещены \nдва лакированных модульных элемента ежевичного цвета. \n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.26.png","NC108\n51\n50   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC108\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.27.png","C50\nC61\nC62\n NC108A.3011\n101.4\n52.4\n111.1\n52.0\n52.0\n217.0\n50.0\n173.0\n50.0\n62.5\n62.5\n NC108C.0312\n NC108D.0312\n NC108E.0704\n NC108B.0979\n NC108F.0704\n53\n52   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC108\nIT. Facili da ambientare, i comodini lineari si abbinano sia ai letti \ncontemporanei che a quelli classici. La linea Layer per comò, comodini e \nsettimini ha cassetti a vassoio (cioè con laterali, frontale e schiena più alti \nrispetto al piano d’appoggio) ed è disponibile in quattro larghezze per dare \nvita a tante soluzioni dallo stile elegante e pieno di equilibrio.\nEN. These linear nightstands fit easily anywhere, with contemporary and \nclassic style beds. The Layer line for drawer unit, nightstands and seven-\ndrawer units have tray drawers (with sides, fronts and backs higher than the \nsupport surface) and available in four lengths for lots of balanced solutions \nwith elegant style and balance.\nFR. Faciles à intégrer, les chevets linéaires peuvent être associés aux lits \ncontemporains et aux lits classiques. La ligne Layer pour les commodes, \nles chevets et les semainiers sont dotés de tiroirs en plateau (c’est-à-dire \nque les côtés, la façade et le panneau de fond sont plus hauts que le plan \nd’appui) et elle est disponible en quatre largeurs pour donner vie à de \nnombreuses solutions d’un style élégant et plein d’équilibre.\nDE. Die linearen Nachttischchen lassen sich sowohl mit zeitgenössischen, als \nauch mit klassischen Betten gut kombinieren. Die Linie Layer für Kommoden, \nNachttischchen und Schubladenelemente weist Tablett-Schubladen auf (das \nheißt, mit Seitenwänden, Front und Rückwand, die höher als die Auflagefläche \nsind), und verfügbar mit 4 Breiten für eine Vielzahl von Lösungen mit einem \neleganten und ausgewogenen Stil.\nES. Fáciles de configurar, las mesitas de noche lineales combinan tanto \ncon camas contemporáneas como clásicas. La línea Layer para mesitas de \nnoche, cómodas y cajoneras presenta cajones tipo bandeja (es decir, con \nlaterales, frontal y parte trasera más altos que la base de apoyo) y está \ndisponible en cuatro anchuras para crear muchas soluciones con un estilo \nelegante y lleno de equilibrio.\nRU. Ночные столики с четкими прямыми линиями легко вписываются в \nлюбую обстановку и комбинируются с кроватями как в современном, так и \nклассическом стиле. Линейка традиционных и высоких комодов и ночных \nстоликов Layer комплектуется выдвижными ящиками подносного типа (то \nесть, с боковинами, фронтальной и тыльной сторонами, приподнятыми \nпо отношению к опорной поверхности) и включает в себя четыре варианта \nширины для самых разнообразных решений в элегантном и безупречно \nсбалансированном стиле.\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.28.png","55\n54   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC108\nIT. Nella zona notte il letto Medium Wood con la nuova testata Bend, \ntra i progetti contemporanei, è destinato a rimanere un pezzo classico. \nSoprattutto se si guarda all’eleganza infinita della sua composizione:  \ni listelli in pannello sono raccordati da un sottile profilo metallico in finitura \ncromata. Cattura per il suo design semplice e lineare conquistando i gusti \npiù esigenti e raffinati. \nEN. In the bedroom, the Medium Wood bed and new Bend headboard - one \nof the contemporary projects, destined to remain a classic piece. Above all \nif you look at the infinite elegance of the layout: the panel strips are joined \ntogether by a fine metal profile with chrome finish. Eye-catching design with \nlinear simplicity to win over even the most discerning, elegant tastes. \nFR. Dans l’espace nuit, le lit Medium Wood avec la nouvelle tête Bend,  est \ndestiné à rester une pièce classique parmi les projets contemporains. Surtout \nsi l’on considère l’élégance infinie de sa composition: les listels du panneau \nsont raccordés par un fin profil en métal chromé. Il frappe par son design \nsimple et linéaire en satisfaisant les goûts les plus exigeants et raffinés. \nDE. Im Nachtbereich ist das Bett Medium Wood mit dem neuen Kopfteil \nBend, eines der zeitgenössischen Projekte, dazu bestimmt, ein Klassiker zu \nwerden. Vor allem aufgrund der unendlichen Eleganz seiner Komposition: die \nPaneelleisten werden verbunden durch ein dünnes verchromtes Metallprofil. \nDie einfache und lineare Linienführung überzeugt auch die höchsten \nAnsprüche an das Design.\nES. En la zona de noche, la cama Medium Wood con el nuevo cabecero \nBend, entre los proyectos contemporáneos, está destinada a ser una pieza \nclásica. Sobre todo si se observa la elegancia infinita de su composición. Los \npaneles están unidos por un delicado perfil metálico en acabado cromado. \nSorprende por su estilo sencillo y lineal conquistando los gustos más \nexigentes y refinados.\nRU. Кровать Medium Wood с новым изголовьем Bend, установленная \nв ночной зоне: несмотря на то, что речь идет о современном проекте, \nизделие сохранило классический вид. Достаточно взглянуть на \nбезупречную элегантность компонентов: формирующие панель рейки \nсоединены тонким металлическим профилем с хромированной отделкой. \nПривлекает своим простым и чистым дизайном, завоевывая сердца даже \nсамых взыскательных и утонченных ценителей. \n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.29.png","NC109\n57\n56   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC109\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.30.png","C62\nG14\nC60\n NC109A.3224\n \n \n155.7\n60.5\n38.4\n106.0\n40.8\n207.5\n134.8\n175.0\n57.6\n76.8\n NC109E.1390\n NC109C.0247\n NC109D.0247\n NC109B.1340\n59\n58   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC109\nIT. La passione per il dettaglio artigianale e la genialità creativa di Moretti \nCompact si misura sulle infinite combinazioni e sulla grande possibilità di \nscelta che caratterizza tutta la produzione. I wallbox, per esempio, giocano \ncon le altezze e le profondità diverse nel comporre il comò e i comodini.  \nIl piano laccato sotto il comò poggia a terra su supporti Base.\nFR. La passion pour le détail artisanal et le génie créatif de Moretti \nCompact sont attestés par les infinies combinaisons et la grande possibilité \nde choix qui caractérise toute la production. Les wallbox, par exemple, \njouent avec les différentes hauteurs et profondeurs dans la composition de \nla commode et des chevets. Le plan laqué sous la commode est posé au sol \nsur des supports Base.\nES. La pasión por el detalle artesanal y la genialidad creativa de Moretti \nCompact se mide en las infinitas combinaciones y la gran posibilidad de \nelección que caracteriza toda la producción. Los módulos de pared, por \nejemplo, juegan con diferentes alturas y profundidades para componer las \ncómodas y las mesitas de noche. El tablero lacado debajo de la cómoda se \napoya en el suelo sobre soportes Base.\nEN.A passion for artisan detailing, together with the creative genius that is \nMoretti Compact can measure up to the endless combinations and excellent \npossibilities for choice that feature throughout the range. For example, the \nwallbox units can play with the heights and different depths that help to \ncreate the drawer unit and nightstands. The lacquered top under the drawer \nunit rests on the floor on Base supports.\nDE. Die Leidenschaft für das handwerkliche Detail und die kreative Genialität \nvon Moretti Compact führen zu unendlich vielen Kombinationen sowie \nzu einer großen Auswahl, die die gesamte Produktion kennzeichnet. Die \nWallboxes zum Beispiel spielen bei der Komposition von Kommode und \nNachttischchen mit unterschiedlichen Höhen und Tiefen. Die lackierte Platte \nunter der Kommode ruht auf dem Boden auf Halterungen Base.\nRU. Максимальный акцент на тщательной ручной обработке и креативный \nгений Moretti Compact воплощаются в бесчисленных комбинациях и \nобширном ассортименте продукции. В составных элементах комода и \nночных столиков обыгрываются различные размеры высоты и глубины. \nЛакированная поверхность под комодом опирается на пол при помощи \nдержателей Base.\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.31.png","61\n60   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC109\nIT. Si scrive confort ma si traduce morbidezza al quadrato. È l’effetto soffice \nche donano i due grandi cuscini imbottiti in ecopelle colore cuoio che \ndisegnano la testata Ginger. È amore a prima vista per un complemento \nd’arredo caldo e ricco di dettagli: due bottoni rivestiti nello stesso materiale \nsono il particolare di stile per fissare i cuscini alla testata.  \nAnche un letto può stupire.\nEN. It’s spelled comfort, but it translates as sheer softness. It is the effect \nthat comes from the two large, filled faux leather cushions, in natural leather \ncolour, that form the Ginger headboard. Love at first sight for a complementary \nfurnishing item that is both warm and finely detailed: two buttons in the same \nmaterial are a stylish addition to secure the cushions to the headboard. Even a \nbed can astound you.\nFR. On écrit confort mais on le traduit douceur au carré. C’est l’effet douceur \ntransmis par les deux grands coussins rembourrés en cuir écologique \ncouleur cuir qui dessinent la tête Ginger. C’est le coup de foudre pour un \ncomplément de décoration chaud et riche en détails: deux boutons revêtus \ndu même matériau constituent le détail de style pour fixer les coussins à la \ntête Un lit aussi peut étonner.\nDE. Man schreibt Komfort, was jedoch zu übersetzen ist mit Weichheit \nhoch zwei. Dies ist der weiche Effekt, den die beiden großen gepolsterten \nKissen aus Kunstleder in der Farbe Leder verleihen, die das Kopfteil Ginger \nprägen. Liebe auf den ersten Blick für ein warmes und detailreiches \nEinrichtungselement: die beiden mit dem gleichen Material bezogenen \nKnöpfe dienen zur stilvollen Befestigung der Kissen am Kopfteil. Auch ein Bett \nkann verwundern.\nES. Se escribe confort pero se lee delicadeza al cuadrado. Es el efecto delicado \nque aportan dos grandes cojines tapizados en piel sintética de color cuero \nque dibujan el cabecero Ginger. Amor a primera vista para un complemento \nde decoración cálido y lleno de detalles. Dos botones tapizados en el mismo \nmaterial son el detalle de estilo para fijar los cojines al cabecero. También una \ncama puede sorprender.\nRU. Комфорт воплощается в мягкости, возведенной в абсолют. Эффект \nмягкости создается благодаря двум большим стеганым подушкам \nиз экокожи цвета кожи, формирующим изголовье Ginger. Теплый и \nизобилующий деталями предмет обстановки, в который невозможно не \nвлюбиться: одной из стильных деталей являются две пуговицы, обтянутые \nаналогичным материалом,  при помощи которых подушки крепятся к \nизголовью. Кровать тоже может удивлять.\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.32.png","NC110\n63\n62   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC110\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.33.png","QZ\nC22\nG11\nG16\nG18\nC21\n NC110A.2827\n51.2\n32.0\n131.4\n40.8\n40.8\n212.0\n192.0\n153.6\n57.6\n115.2\n NC110C.0400\n NC110D.0299\n NC110B.1680\n NC110E.0448\n65\n64   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC110\nIT. I letti tessili hanno una presenza importante e, rivisitati rispetto ai \nmodelli classici, hanno una linea pulita e raffinata che li rende pezzi senza \ntempo. Come per i pannelli Tetris che danno vita a soluzioni diverse grazie \nalla combinazione di elementi in tre lunghezze e tre altezze. \nEN. Fabric beds can be an important focal point and when revisited, \ncompared o classic models, they can bring clean-cut lines and an elegance \nthat makes them timeless. Like the Tetris panels that create different \nsolutions, thanks to the combination of elements in three lengths and three \nheights.\nFR. Les lits en tissu ont une présence importante et, réexaminés par rapport \nau modèle classique, ils présentent une ligne nette et raffinée qui les place \nhors du temps. Comme pour les panneaux Tetris qui donnent vie à des \nsolutions différentes grâce à la combinaison d’éléments en trois longueurs \net en trois hauteurs. \nDE. Die Textilbetten zeichnen sich durch eine große Präsenz aus und weisen \ngegenüber den klassischen Modellen eine saubere und raffinierte Linie auf, \ndie sie zeitlos macht. Wie bei den Tetris-Paneelen, die dank der Elemente \nmit drei verschiedenen Längen und Höhe verschiedene Kombinationen \nermöglichen.\nES. Las camas textiles tienen una presencia importante y, rediseñadas \ncon respecto a los modelos clásicos, tienen una línea limpia y elegante \nque las convierte en piezas atemporales. Como en los paneles Tetris que \ncrean diferentes soluciones gracias a la combinación de elementos en tres \nlongitudes y tres alturas. \nRU. Переосмысленные в новом ключе классические модели кроватей \nс тканевой обивкой, пользующиеся популярностью, характеризуются \nчистым и утонченным дизайном, благодаря которому они остаются \nнеизменно актуальными. В частности, панели Tetris обеспечивают \nвозможность разнообразных решений благодаря комбинации элементов с \nтремя вариантами длины и высоты. \n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.34.png","67\n66   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC110\nIT. Super chic, super tecnologici e soprattutto super capienti. I comodini \ne il mobile basso ai piedi del letto arredano la camera e rappresentano tre \ndeclinazioni diverse della modularità dei wallbox. Uguale è il basamento in \nmetallo laccato che lega nello stile i singoli elementi. Cassetti, ante e vani  \na giorno definiscono l’utilizzo dei vari complementi.\nEN. Super chic, super tech and above all, super spacious. The nightstands \nand low unit at the foot of the bed are a decorative solution that showcases \nthree different uses for wallbox modularity. A lacquered metal base used \non all three links them together in terms of style. Drawers, doors and \nopen compartments serve to define the use of the the different feature \naccessories. \nFR. Super chics, super technologiques et surtout super grands. Les chevets \net le meuble bas au pied du lit décorent la chambre et représentent trois \ndéclinaisons différentes de la modularité des wallbox. Il en est de même \npour le socle en métal qui lie les différents éléments au niveau du style.  \nLes tiroirs, les portes et les compartiments ouverts définissent l’utilisation \ndes différents compléments.\nDE. Super-chic, super-technologisch und vor allem super-groß. Die \nNachttischchen und das niedrige Möbelstück zu Füßen des Bettes gestalten \ndas Schlafzimmer und zeigen drei verschiedene modulare Lösungen der \nWallboxes. Wie auch der Unterbau aus lackiertem Metall, der den Stil der \neinzelnen Elemente miteinander verbindet. Schubladen, Türe und offene \nFächer definieren die Nutzung der verschiedenen Elemente.\nES. Súper chic, súper tecnológicas y, sobre todo, súper espaciosas. \nLas mesitas de noche y el mueble bajo a los pies de la cama decoran el \ndormitorio y representan tres variantes distintas de la modularidad de los \nmódulos de pared. Idéntica es la base de metal lacado que une en el estilo \nlos elementos individuales. Cajones, puertas y compartimentos abiertos \ndefinen el uso de los diferentes complementos.\nRU. Суперэффектные, супертехнологичные и, в первую очередь, \nсупервместительные. Ночные столики и низкая тумбочка в изножье \nкровати создают атмосферу в спальной комнате; предусмотрено три \nварианта компоновки модульных элементов, входящих в их состав. \nОдинаковое основание из лакированного металла создает единый стиль \nдля отдельных элементов. Изделия комплектуются аксессуарами в виде \nвыдвижных ящиков, створок и открытых секций.\n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.35.png","NC111\n69\n68   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC111\n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.36.png","OL\nC21\nC65\nG22\n NC111A.2615\n153.6\n53.6\n40.8\n207.5\n57.6\n57.6\n100.0\n57.6\n57.6\n96.0\n175.0\n NC114C.0305\n NC114D.0305\n NC114B.1091\n NC114E.0914\n71\n70   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC111\nIT. Ha un aspetto leggero ed elegante ma è estremamente accogliente  \nil giroletto Medium imbottito con testata Ginger in ecopelle bianco artico. \nDisegna lo stile della camera, grazie anche ai supporti King laccati grafite. \nFR. Le cadre de lit Medium rembourré avec la tête Ginger en cuir écologique \nblanc arctique a un aspect léger et élégant tout en étant extrêmement \naccueillant. Il dessine le style de la chambre, grâce également aux supports \nKing laqués graphite.\nES. El bastidor de la cama Medium tapizado con cabecero Ginger de piel \nsintética de color blanco ártico presenta un aspecto ligero y elegante pero \nextremadamente acogedor. Define el estilo del dormitorio, gracias también \na los soportes King lacados en color grafito. \nEN. Light elegance that is extremely welcoming at the same time, the Medium \nupholstered bed surround with Ginger headboard in arctic white faux leather. \nIt defines the style of the room, thanks also to the King supports with graphite \nlacquer finish. \nDE. Die gepolsterte Betteinfassung Medium mit Kopfteil Ginger aus artik-\nweißem Kunstleder zeichnen sich durch ein leichtes und elegantes, jedoch \nausgesprochen gemütliches Aussehen aus. Prägt dank der Halterung King mit \nLackierung in der Farbe Graphit den Stil des Schlafzimmers. \nRU. Легкое, элегантное и, наряду с этим, изумительно уютное основание \nкровати с мягкой обивкой Medium, с изголовьем Ginger из экокожи белый \nартик Определяет стиль спальни, в том числе благодаря лакированным \nопорным элементам King графитового цвета. \n",36,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.37.png","73\n72   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC111\nIT. La sicurezza è la prima condizione e deve essere totale e garantita a 360° \nper tutta la varietà dei complementi d’arredo della zona notte. Ferramenta \ndi prima qualità e materiali rigorosamente selezionati garantiscono la \nsolidità e la resistenza all’usura dei meccanismi, per un uso costante e \nquotidiano, corretto e sicuro nel tempo. La camera del benessere: parola  \ndi Moretti Compact. \nEN. All-round, guaranteed safety is always key for the whole range of \ncomplementary furnishings in the bedroom. Top quality metal fittings and \ncarefully selected materials guarantee hardwearing strength and wear \nresistance for their mechanisms, for safe, correct, constant use, every day, \nfor years to come. A feel-good room. A Moretti Compact promise.\nFR. La sécurité est la première condition et elle doit être totale et garantie \nà 360° pour toute la variété des compléments de décoration de l’espace \nnuit. Une ferrure de première qualité et des matériaux rigoureusement \nsélectionnés garantissent la solidité et la résistance à l’usure des \nmécanismes, pour un usage constant et quotidien, correct et sûr dans le \ntemps. La chambre du bien-être, selon Moretti Compact. \nDE. Die Sicherheit ist die erste Voraussetzung, die von allen Einrichtungs-\nelementen des Nachtbereiches zu 100 % erfüllt werden muss. Sorgfältig \nausgewählte Beschläge erster Qualität garantieren die Solidität und die \nVerschleißfreiheit der der Mechanismen für eine konstante, korrekte und \ndauerhaft sichere tägliche Benutzung. Der Raum des Wohlbefindens: das \ngarantiert Moretti Compact. \nES. La seguridad es la primera condición y debe ser total y garantizada \ntotalmente en toda la variedad de complementos y mobiliario para la zona de \nnoche. Elementos metálicos de gran calidad y materiales meticulosamente \nseleccionados garantizan la solidez y la resistencia al desgaste de los \nmecanismos, para un uso constante y cotidiano, correcto y seguro con el paso \ndel tiempo. El dormitorio del bienestar, palabra de Moretti Compact. \nRU. Безопасность, являющаяся главным условием, повсеместно и \nстопроцентно гарантируется для всего ассортимента предметов мебели, \nпредназначенных для ночной зоны. Первоклассный металлический \nкрепеж и тщательно подобранные материалы обеспечивают прочность и \nизносостойкость механизмов для правильной, безопасной, интенсивной и \nповседневной эксплуатации в течение длительного времени. Спальня для \nпрекрасного самочувствия: гарантия от Moretti Compact. \n",37,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.38.png","NC112\n75\n74   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC112\n",38,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.39.png","QZ\nC21\nG13\n NC112A.2114\n \n71.3\n42.5\n42.0\n52.0\n114.0\n215.0\n \n200.0\n125.0\n50.0\n50.0\n NC112C.0177\n NC112D.0177\n NC112B.1269\n NC112E.0491\n77\n76   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC112\nIT. Ogni stanza racconta una storia. In questa soluzione emerge un pezzo \nunico pensato per fornire carattere e confort all’ambiente intero. Il letto \nimbottito con testata Hug è reso memorabile grazie alle linee pulite ed \nessenziali che lo disegnano. Il piedino Heel laccato tabacco, dalla struttura \nesile ma robusta, dona eleganza al giroletto.\nEN. Every room tells a story. In this solution, there is a unique, standout \nsolution, designed to add character and comfort to the room. The Hug \nupholstered bed with headboard is made even more eye catching, thanks to \nits clean-cut, essential design. The Heel foot with tobacco lacquer finish and \nsleek, yet sturdy structure adds elegance to the bed surround.\nFR. Chaque pièce raconte une histoire. Dans cette solution, il émerge une \npièce unique conçue pour fournir du caractère et du confort à tout l’espace. Le \nlit rembourré avec la tête Hug est rendu mémorable grâce aux lignes nettes et \nessentielles qui le dessinent. Le pied Heel laqué tabac, présente une structure \nfine mais solide et rend le cadre de lit élégant.\nDE. Jeder Raum erzählt seine Geschichte. bei dieser Lösung ragt ein einzelnes \nElement heraus, das den Charakter und den Komfort des gesamten Raums \nbestimmt. Das gepolsterte Bett mit Kopfteil Hug bleibt aufgrund seiner \nsauberen und schlichten Linien in Erinnerung. Der Fuß Heel, lackiert in \nder Farbe Tabak, mit schlanker, jedoch robuster Struktur, verleiht der \nBetteinfassung Eleganz.\nES. Todos los dormitorios cuentan su propia historia. En esta propuesta destaca \nuna pieza única pensada para aportar carácter y confort a todo el ambiente. \nSorprende la cama tapizada con cabecero Hug gracias a las líneas limpias y \nesenciales que la dibujan. La pata Heel lacada en color tabaco, con estructura \ndelicada pero resistente, aporta elegancia a la estructura de la cama.\nRU. Каждая комната рассказывает собственную историю. В этом \nслучае главный акцент сделан на одном предмете мебели, дарящем \nиндивидуальность и комфорт всему  помещению. Кровать с мягкой обивкой \nи изголовьем Hug отличается запоминающимся дизайном с чистыми и \nстрогими линиями. Лакированная опорная ножка Heel табачного цвета \nс элегантной, но крепкой конструкцией, придает основанию кровати \nэлегантность.\n",39,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.40.png","79\n78   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC112\nIT. Arredare la zona notte è, spesso, la condivisione di un sogno. È quello \nche pensa Moretti Compact ogni qualvolta progetta una nuova soluzione \nper l’arredo. Il sogno si realizza nei comodini e nel comò Layer con apertura \nlaterale e frontali senza maniglie a vista. Le guide Quadro “soft close” \nconsentono un movimento dei cassetti scorrevole, silenzioso e sicuro.  \nEN. Furnishing a bedroom is often all about sharing a dream. That is what \nMoretti Compact likes to think every time it designs a new furnishing \nsolution. The dream is achieved with the Layer drawer unit and nightstands, \nwhere the side opening and smooth fronts mean no handles are on show. \nQuadro “soft close” guides allow drawers to move smoothly, silently and  \nof course, safely.\nFR. Le décor de l’espace nuit est souvent le partage d’un rêve. C’est ce que \npense Moretti Compact chaque fois qu’elle conçoit une nouvelle solution \npour la décoration. Le rêve se réalise à travers les chevets et la commode \nLayer avec une ouverture latérale et des façades sans poignée visible. \nLes glissières Quadro “soft close” permettent un mouvement coulissant, \nsilencieux et sûr des tiroirs.  \nDE. Die Einrichtung des Nachtbereiches ist oft die gemeinsame Verwirklichung \neines Traums. Das ist es, was Moretti Compact denkt, wenn eine neue \nEinrichtungslösung entwickelt wird. Ein Traum, der mit den Nachttischchen \nund der Kommode Layer mit seitlicher Öffnung und Fronten ohne sichtbare \nGriffe wahr wird. Die “Soft-Close-Führungen” Quadro gestatten eine flüssige, \ngeräuschlose und sichere Bewegung der Schubladen.  \nES. Amueblar la zona de noche es, a menudo, compartir un sueño. Esto es lo \nque piensa Moretti Compact siempre que diseña una nueva solución para \namueblar. El sueño se plasma en las cómodas y la mesita de noche Layer \ncon aperturas lateral y frontales sin tiradores a la vista. Las guías Quadro \ncon cierre “soft-close” permiten un movimiento de los cajones deslizante, \nsilencioso y seguro.\nRU. Обставлять ночную зону зачастую представляет собой совместную \nреализацию мечты. Именно об этом Moretti Compact помнит при разработке \nкаждого нового решения для меблировки. Мечта воплощается в ночных \nстоликах и комоде Layer с боковым открыванием и фронтальной частью \nбез видимых ручек. Направляющие Quadro с системой мягкого закрытия \nобеспечивают бесшумное и надежное скольжение выдвижных ящиков.\n",40,{"image":174,"text":175,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.41.png","NC113\n81\n81\n80   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC113\n",41,{"image":178,"text":179,"number":180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.42.png","QZ\nG11\nG23\nC23\n NC113A.3751\n207.5\n38.4\n40.8\n131.4\n212.0\n53.6\n254.7\n172.8\n76.9\n76.9\n NC113C.0215\n NC113D.0215\n NC113B.1259\n NC113E.2062\n57.6\n83\n82   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC113\nIT. Le abitudini quotidiane ci dimostrano che il comodino è un pezzo \nfondamentale in camera da letto: utile come piano d’appoggio, offre ordine \ne praticità. La scelta migliore è quella personale: un wallbox con cassetto \nabbinato a un L-box in metallo laccato. \nFR. Les habitudes quotidiennes nous démontrent que le chevet est un \nélément fondamental dans une chambre à coucher : utile comme plan \nd’appui, il offre ordre et praticité. Le meilleur choix est le choix personnel:  \nun wallbox avec un tiroir associé à un L-box en métal laqué.\nES. Los hábitos cotidianos nos demuestran que la mesita de noche es una pieza \nfundamental en el dormitorio, útil como superficie de apoyo, ofrece orden y \npracticidad. La mejor elección es la personal, un módulo de pared con cajón a \njuego con un L-box de metal lacado.\nEN. Everyday life shows us that nightstands are a bedroom essential: a \nsupport surface as well as a practical means to keep a room tidy. The best \nchoice is a personal one: a wallbox with drawer combined with an L-box in \nlacquered metal.\nDE. Die täglichen Gewohnheiten zeigen, dass die Nachttischchen ein \nwesentliches Element des Schlafzimmers sind: Sie sind nützlich als Abstellfläche \nund bieten eine praktische Ordnung. Die beste Wahl ist die persönliche: eine \nWallbox mit Schublade, kombiniert mit einer L-box aus lackiertem Metall.\nRU. Как показывает повседневный опыт, ночной столик представляет собой \nважный предмет мебели в спальне: он не только служит в качестве опорной \nповерхности, но и помогает сохранять порядок в комнате и дарит удобство. \nЛучший выбор - это индивидуальное решение: модуль с выдвижным \nящиком в сочетании с Г-образным элементом из лакированного металла. \n",42,{"image":182,"text":183,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.43.png","85\n84   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC113\nFR. Chaque centimètre dans la chambre doit être exploité au mieux.  \nIl est fondamental de pouvoir disposer de meubles sur mesure capables de \nsimplifier et d’améliorer la vie. Sur ce mur, il y a tout ce qui doit se trouver à \nportée de main. Grâce à la bibliothèque Outline avec des wallbox intégrés;  \ndes étagères, des tiroirs, des grands tiroirs de rangement et des tringles \néquipent les espaces. \nDE. Im Schlafzimmer muss jeder Zentimeter auf bestmögliche Weise genutzt \nwerden. Dabei ist es wesentlich, über maßgeschneiderte Möbel zu verfügen, \ndie das Leben vereinfachen und verbessern können. Diese Wand bietet alles, \nwas griffbereit sein muss. Dank des Bücherregals Outline mit eingesetzten \nWallboxes, Einlegeböden, Schubladen, Schubkästen sowie Kleiderstange für \ndie Gestaltung des Raums.\nES. Cada centímetro del dormitorio se aprovecha al máximo. Es \nfundamental poder disponer de muebles a medida que puedan simplificar \ny facilitar el día a día. Esta pared tiene todo lo necesario al alcance de la \nmano. Gracias a la estantería Outline con módulos de pared incorporados; \nestantes, cajones y barra de colgar completan el espacio.\nRU. Каждый сантиметр в спальне должен использоваться самым \nоптимальным образом. Главное при этом - возможность индивидуального \nподбора мебели, способной улучшить и упростить жизнь Эта стенка \nсодержит все необходимое в максимальной доступности. Стеллаж Outline \nсо вставками, полками, выдвижными ящиками разных размеров и штангой \nдля одежды, которые служат для оборудования пространства. \nIT. Ogni centimetro in camera va sfruttato al meglio. Fondamentale è poter \ndisporre di mobili su misura che possono semplificare e rendere migliore \nla vita. In questa parete c’è tutto ciò che serve a portata di mano. Grazie \nalla libreria Outline con wallbox inseriti; ripiani, cassetti, cassettoni e tubo \nappendiabiti attrezzano gli spazi.\nEN. It’s important to make the most of every centimetre in the bedroom. It’s \njust as important to have the choice of made-to-measure items that can \nsimplify and improve your living space. This wall has all you need, and all \nwithin easy reach. Using the Outline bookcase unit with wallbox elements: \nshelves, drawers, large drawers and clothes rail can equip your room.\n",43,{"image":186,"text":187,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.44.png","NC114\n87\n86   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC114\n",44,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.45.png","QZ\nC24\nG21\n NC114A.2259\n57.6\n76.8\n153.6\n19.2\n40.8\n217.0\n111.1\n153.6\n173.0\n57.6\n40.8\n NC114C.0868\n NC114D.0132\n NC114B.1259\n89\n88   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC114\nIT. La tecnologia più evoluta unita alle lavorazioni artigianali sono punti di \nforza di tutta la produzione Moretti Compact. Come per i wallbox realizzati \ncon tecnologia “folding”: si tratta di una lavorazione speciale che prevede \nil taglio a 45° dei pannelli raccordati e rifiniti da un profilo arrotondato in \nalluminio effetto cromato. Design e funzionalità.\nEN. The very latest technology, together with artisan workmanship are \nstrengths found in every Moretti Compact product. Like the wallbox units \nmade with “folding” technology, where a special machining process cuts the \nboards at 45° before they are connected and finished with a rounded profile \nin aluminium with chrome finish Functional style.\nFR. La technologie la plus évoluée associée aux réalisations artisanales est un \npoint fort de toute la production Moretti Compact. Comme pour les wallbox \nréalisés avec la technologie “folding” : il s’agit d’une réalisation spéciale qui \nprévoit la coupe à 45° des panneaux raccordés et finis par un profil arrondi en \naluminium effet chromé. Design et fonctionnalité.\nDE. Die fortschrittlichste Technologie, vereint mit handwerklichen \nVerarbeitungen, sind die Stärken der gesamten Produktion von Moretti \nCompact. Wie bei den mit der „Folding“-Technologie realisierten Wallboxes:  \nEs handelt sich um eine spezielle Verarbeitung, die den Schnitt der miteinander \nverbundenen Paneele auf 45° vorsieht, verbunden mit einem abgerundeten \nAluminiumprofil mit Chrom-Effekt. Design und Funktionalität.\nES. La tecnología más avanzada combinada con la fabricación artesanal son \nlos puntos fuertes de toda la producción de Moretti Compact. Igual que para \nlos módulos de pared realizados con tecnología “folding”, se trata de una \nelaboración especial que contempla el corte a 45 ° de los paneles unidos y \nacabados con perfil redondeado de aluminio con efecto cromado. Diseño y \nfuncionalidad.\nRU. Самые передовые технологии в сочетании с ручной обработкой \nявляются сильной стороной всех изделий Moretti Compact. Все это \nвоплощено в модульных элементах, изготовленных по технологии \n«фолдинг»: речь идет о специальной обработке, предусматривающей \nрез соединенных панелей под углом 45° и отделку закругленным \nалюминиевым профилем с эффектом хромирования. Дизайн и \nфункциональность.\n",45,{"image":194,"text":195,"number":196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.46.png","91\n90   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC114\nIT. Grazie alla componibilità degli arredi Moretti Compact, anche in una \ncamera di dimensioni ridotte è possibile organizzare un angolo make-up \nattrezzato con consolle, specchio e pouf Kubo. Tutto il necessario per ricreare \nil perfetto angolo beauty è composto semplicemente da un gruppo di wallbox \ndi misure e colori diversi, aperti o chiusi da ante proprio di fianco al letto. \nEN. Thanks to the modular nature of Moretti Compact furniture, even the \nsmallest of rooms can be fitted out with a make-up corner, equipped with \nconsole table, mirror and Kubo pouf. All you need for the perfect beauty area is \ncreated simply by using a group of wallbox elements in different sizes, colours \nand stiles - open or closed with a door, placed alongside the bed. \nFR. Grâce à la composabilité des meubles Moretti Compact, on peut \négalement organiser un coin make-up avec une console, un miroir et un \npouf Kubo dans une petite chambre. Tout le nécessaire pour créer le coin \nbeauté parfait est simplement constitué par un groupe de wallbox ayant des \ndimensions et des couleurs différentes, ouverts ou fermés par des portes \njustement à côté du lit.\nDE. Dank der Modularität der Einrichtungselemente von Moretti Compact ist \ns auch in einem Schlafzimmer mit begrenzten Abmessungen möglich, eine \nMake-up-Ecke mit Konsole, Spiegel und Puff Kubo einzurichten. Alles, was \nerforderlich ist, um eine Beauty -ecke einzurichten, ist einfach eine Gruppe \nvon Wallboxes mit unterschiedlichen Abmessungen und Farben, offen oder \nverschlossen mit Tür, direkt neben dem Bett. \nES. Gracias a la modularidad de los muebles Moretti Compact, también en \nun dormitorio de dimensiones reducidas se puede organizar un rincón de \nmaquillaje equipado con consola, espejo y el puf Kubo. Todo lo necesario \npara recrear un rincón de belleza está formado simplemente por un grupo de \nmódulos de pared de diferentes medidas y colores, abiertos o cerrados con \npuertas colocado justo al lado de la cama.\nRU. Благодаря модульному принципу мебели Moretti Compact,  даже в \nмаленькой спальне можно оборудовать «макияжный» уголок при помощи \nконсоли, зеркала и пуфа Kubo. Все необходимое для создания идеального \nуголка, посвященного «наведению красоты»:  группа модульных элементов \nразличного размера и разных расцветок, открытых либо закрывающихся на \nстворки, установленных возле кровати. \n",46,{"image":198,"text":199,"number":200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.47.png","NC115\n93\nNIGHT        \u002F\u002F  NC115\n92   \n",47,{"image":202,"text":203,"number":204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.48.png","C65\nG22\nC50\n NC115A.2689\n \n52.4\n105.0\n52.0\n52.0\n52.0\n207.5\n78.3\n62.5\n50.0\n97.5\n177.0\n26.5\n NC115C.0312\n NC115B.1469\n NC115D.2146\n NC115E.0732\n95\n94   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC115\nIT. Nella scelta degli accessori per la stanza più intima e personale della \ncasa vanno a sommarsi ispirazioni e necessità. Gli elementi della linea Layer \ndefiniscono uno spazio intimo e raffinato, declinato in dettagli e materiali di alta \nqualità. I comodini e le cassettiere sono composti da cassetti sovrapponibili in \nquattro misure: il piano i laterali e la base possono essere progettati combinando \ntra di loro i laminati e tutti i colori laccati del campionario.\nEN. When choosing accessories for the most private, personal room in the \nhouse, a combination of expectations and needs comes into play. The units in \nthe Layer Line can be used to define an elegant, intimate setting with details \nand materials of the highest quality. Nightstands and drawer units are create \nusing stacking drawers in four sizes: the stop, sides and base can be designed \nwith a combination of laminates and all of the colours from our chart.\nFR. Le choix des accessoires pour la pièce la plus intime et personnelle de la \nmaison, est le résultat d’inspirations et d’exigences. Les éléments de la Ligne Layer \ndéfinissent un espace intime et raffiné, présentant des détails et des matériaux de \ngrande qualité. Les chevets et les meubles à tiroirs sont constitués par des tiroirs \nsuperposables de quatre dimensions: le dessus, les côtés et la base peuvent être \nconçus en combinant les laminés et toutes les couleurs laquées de la gamme.\nDE. Bei der Auswahl der Einrichtung des intimsten und persönlichsten Raums \ndes Hauses kommen Inspiration und Notwendigkeit zusammen. Die Elemente \nder Linie Layer definieren eine intimen und raffinierten Raum mit hochwertigen \nDetails und Materialien. Die Nachttischchen und die Schubladenelemente \nbestehen aus Schubladen in 4 verschiedenen Größen: die obere Platte, die \nSeitenteile und die Basen können miteinander sowie mit Laminaten und in allen \nFarben der Musterpalette lackiert kombiniert werden.\nES. En la elección de los accesorios para la habitación más íntima y personal \nde la casa debe combinarse la inspiración con la necesidad. Los elementos de \nla Línea Layer definen un espacio íntimo y elegante, interpretado en detalles \ny materiales de gran calidad. Las cómodas y las cajoneras están formadas \npor cajones superpuestos en cuatro medidas, el tablero, los laterales y la \nbase pueden diseñarse combinando entre sí los laminados y todos los colores \nlacados del muestrario.\nRU. При подборе аксессуаров для самой интимной и личной комнаты \nдома следует учитывать как вдохновение, так и необходимость. Элементы \nлинейки Linea Layer, характеризующиеся оригинальными деталями \nи выполненные из высококачественных материалов, создают сугубо \nличное и утонченное пространство, Ночные столики и комоды состоят \nиз устанавливаемых друг над другом выдвижных ящиков четырех \nразмеров; при изготовлении опорных поверхностей, боковин и оснований \nламинированные материалы могут комбинироваться с лакированными, \nокрашенными в любые цвета по каталогу.\n",48,{"image":206,"text":207,"number":208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.49.png","97\n96   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC115\nIT. Sicuri al 100%. I prodotti Moretti Compact sono costantemente \nsottoposti a prove tecniche di laboratorio dal COSMOB (Centro Tecnologico \nper il Legno-Arredo) e hanno ottenuto il prestigioso marchio Qualitas \nPremium Indoor Hi-Quality che certifica la bassa emissione di formaldeide e \ndi sostanze inquinanti dell’aria negli ambienti chiusi.\nEN. 100% Safe Moretti Compact products are constantly subjected to \ntechnical laboratory testing by COSMOB (Technological Centre for the \nwood and furniture industries) and have achieved the prestigious Qualitas \nPremium Indoor Hi-Quality mark, which certifies low emission levels for \nformaldehyde and other air pollutants in closed environments.\nFR. Sûrs à 100%. Les produits Moretti Compact sont constamment soumis \nà des essais techniques de laboratoire réalisés par le COSMOB (Centre \nTechnologique pour le Bois-Ameublement) et ils ont obtenu le prestigieux \nlabel Qualitas Premium Indoor Hi-Quality qui certifie la faible émission de \nformaldéhyde et de substances polluantes dans l’air des pièces fermées. \nDE. 100% sicher Die Produkte von Moretti Compact werden ständig \ntechnischen Tests im Labor von COSMOB (Technologiezentrum für den \nHolz- und Einrichtungssektor) unterzogen und sie haben die Auszeichnung \nmit der angesehenen Marke Qualitas Premium Indoor Hi-Quality erhalten, \ndie geringe Emissionen von Formaldehyd und luftverschmutzenden \nSubstanzen in geschlossenen Räumen bescheinigen. \nES. 100% seguros. Los productos Moretti Compact se someten \ncontinuamente a pruebas técnicas de laboratorio por parte de COSMOB \n(Centro tecnológico de la madera y el mueble) y han obtenido la prestigiosa \nmarca Qualitas Premium Indoor Hi-Quality que certifica las bajas emisiones \nde formaldehído y contaminantes atmosféricos en ambientes cerrados. \nRU. 100% безопасность. Продукция Moretti Compact постоянно проходит \nлабораторно-технические исследования в COSMOB (Технологическом \nцентре по проверке качества деревянной мебели) и удостоена \nпрестижным знаком Qualitas Premium Indoor Hi-Quality, удостоверяющим \nнизкий уровень выделения формальдегида и веществ, загрязняющих \nвоздух в закрытых помещениях.\n",49,{"image":210,"text":211,"number":212},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.50.png","\u002F \u002F  A R M A D I\n\u002F  W A R D R O B E S\n\u002F  A R M O I R E S\n\u002F  S C H R Ä N K E \n\u002F  A R M A R I O S\n\u002F  Ш К А Ф Ы\n",50,{"image":214,"text":215,"number":216},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.51.png","NC401\n101\n101\n101\n100   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC401\n",51,{"image":218,"text":219,"number":220},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.52.png"," NC401A.7283\n426.6\n258.0\n98.3\n258.0\n98.3\n426.6\nFB\nC62\nC65\nT22\nK40\n103\n102   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC401\nIT. La cabina armadio con ante scorrevoli in vetro stratificato (4+4 mm) \ngarantisce la massima sicurezza grazie a uno strato intermedio che tiene \ninsieme le componenti di vetro. Le ante, con profilo in alluminio finitura  \noxy-nero, circondano le parti in vetro grigio fumé trasparente. \nFR. La cabine armoire à portes coulissantes en verre feuilleté (4+4 mm) \ngarantit la plus grande sécurité grâce à une couche intermédiaire qui \nmaintient les composants du verre. Les portes, avec un profil en aluminium \nfinition oxy-noir, entourent les parties en verre gris fumé transparent.\nES. El armario con puertas correderas de cristal laminado (4+4 mm) garantiza \nla máxima seguridad gracias a una capa intermedia que mantiene juntos los \nelementos de cristal. Las puertas, con perfil de aluminio con acabado en color \nóxido negro, rodean los elementos de cristal gris ahumado transparente. \nEN. The walk-in wardrobe with sliding doors in laminated glass (4+4 mm) \nguarantees maximum security, thanks to an intermediate layer that keeps the \nglazed parts together. The doors, with aluminium profile and black oxy finish, \nsurround the parts in clear grey smoked glass. \nDE. Die Schrankkabine mit Schiebetüren aus Schichtglas (4+4 mm) garantiert \ndie maximale Sicherheit dank einer Zwischenschicht, die die Komponenten der \nScheibe zusammenhält. Die Türen, mit Aluminiumprofil mit Verarbeitung oxy-\nschwarz, umgeben die transparenten Glasteile grau-fumé. \nRU. Шкаф-кабина с раздвижными дверцами из многослойного стекла  \n(4+4 мм) обеспечивает максимальную безопасность благодаря \nпромежуточному слою, удерживающему компоненты стекла. Дверцы в \nалюминиевом профиле с отделкой oxy-черный и встроенными деталями из \nпрозрачного дымчато-серого стекла.\n",52,{"image":222,"text":223,"number":224},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.53.png","NC402\n105\n105\n105\n104   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC402\n",53,{"image":226,"text":227,"number":228},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.54.png","QZ\nC22\n NC402A.3237\n414.5\n258.0\n52.2\n153.6\n258.0\n52.2\n57.6\n414.5\n107\n106   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC402\nIT. La cabina armadio in camera non è un sogno irrealizzabile: basta studiare \nal meglio lo spazio e valutare con attenzione come attrezzarla. Si adatta \na qualsiasi ambiente secondo progetti pensati su misura ed è capace di \nsoddisfare le più alte aspettative. E quando in camera da letto lo spazio non \nbasta, corridoi e disimpegni possono essere attrezzati a cabina sfruttando al \nmeglio spazi altrimenti inutilizzati.\nEN. A walk-in wardrobe in the bedroom is no longer an unachievable dream: all \nit takes is some creative use of space and a careful eye to fittings. It can adapt \nto any room, using made-to-measure designs, as well as being able to meet \nthe most discerning expectations. And when there really is not enough space \nin the bedroom, then the hallway or access area can be fitted out as a walk-in \nwardrobe, making the most of spaces that might otherwise go unused.\nFR. La cabine armoire dans la chambre n’est pas un rêve irréalisable : il suffit \nd’étudier au mieux l’espace et d’évaluer attentivement le moyen de l’équiper. \nElle s’adapte à toutes pièces selon des projets conçus sur mesure et elle est \ncapable de satisfaire les exigences les plus disparates. Et quand l’espace n’est \npas suffisant dans la chambre à coucher, les couloirs et les débarras peuvent \nêtre équipés comme une cabine en exploitant au mieux des espaces qui \nresteraient inutilisés.\nDE. Die Schrankkabine ist kein unrealisierbarer Traum: Es ist ausreichend, \ndie Raumverhältnis genau zu studieren und die Einrichtung sorgfältig zu \nplanen. Passt sich mit maßgeschneiderten Lösungen jeder Umgebung an und \nerfüllt die höchsten Erwartungen. Und wenn der Raum im Schlafzimmer nicht \nausreicht, kann die Kabine im Korridor oder im Gang eingerichtet werden, um \nansonsten ungenutzten Raum auf bestmögliche Weise zu nutzen.\nES. El armario dentro del dormitorio no es un sueño imposible; basta con \nestudiar bien el espacio y valorar atentamente cómo equiparlo. Se adapta \na cualquier ambiente en función de proyectos creados a medida y puede \nsatisfacer incluso las expectativas más altas. Y cuando el espacio del dormitorio \nno es suficiente, los pasillos pueden equiparse con armarios aprovechando de la \nmejor manera espacios que de otra forma no se utilizarían.\nRU. Шкаф-кабина в спальной комнате - это вполне реальная мечта: достаточно \nтщательно изучить пространство и внимательно проанализировать \nвозможности его организации. Подходит для любых помещений, \nразрабатывается по индивидуальным проектам и способен удовлетворять \nсамые взыскательные запросы. Если же в спальне недостаточно места, то \nшкаф-кабину можно установить в коридоре или прихожей, оптимальным \nобразом задействовав неиспользуемое пространство.\n",54,{"image":230,"text":231,"number":232},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.55.png","109\n108   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC402\n109\nIT. Quando arriva il momento di fare il cambio di stagione tutto si complica \nse non si è ben organizzati. In questi momenti la cabina armadio può aprire \nle porte di un universo magico grazie alle infinite possibilità di distribuire gli \nspazi. Infatti, la cabina può essere attrezzata in tanti modi diversi: con ripiani \nlineari e ad angolo (spessore 40 mm), con tubi appendiabito fissi o saliscendi, \ncon cassettiere e moduli alveare (a 2 o 3 vani sovrapponibili).  \nE fare ordine non sarà più un problema!\nEN. When it’s time to change seasonal wear, things can become complicated \nif there is no room to get organised. This is when a walk-in wardrobe can open \nthe doors to a magical universe, with infinite possibilities to make the most of \nspace. A walk-in wardrobe can be fitted out in so many ways: with straight and \ncorner shelves (40 mm thick), fixed or pull-down clothes rails, drawer units \nand honeycomb modules (2 or 3 stacking compartments). And the problem of \nkeeping things tidy will be a thing of the past!\nFR. Au changement de saison, tout se complique au moment du rangement \nsi l’on est mal organisé. La cabine armoire peut alors ouvrir les portes d’un \nunivers magique grâce aux infinies possibilités de distribuer les espaces. En \neffet, on peut équiper la cabine de nombreuses façons : avec des étagères \nlinéaires et angulaires (épaisseur 40 mm), avec des tringles fixes ou mobiles, \navec des meubles à tiroirs et des modules alvéolaires ( à 2 ou 3 compartiments \nsuperposables). Et l’ordre ne sera plus un problème !\nDE. Bei Wechsel der Jahreszeit wird es kompliziert, wenn nicht alles gut organisiert \nist. In diesen Momenten kann die Schrankkabine die Türen dank der unendlichen \nMöglichkeiten der Raumunterteilung die Türen eines Universums öffnen. \nDie Kabine kann viele verschiedene Weise eingerichtet werden: mit linearen \nEinlegeböden und Eckversionen (Stärke 40 mm), mit festen oder beweglichen \nKleiderstangen, mit Schubladen sowie mit Wabenelementen (mit zwei oder drei \nFächern übereinander). So wird Ordnung zu einem Kinderspiel!\nES. Cuando llega el momento de hacer el cambio de temporada todo se \ncomplica si no se está bien organizado. Es entonces cuando el armario abre \nlas puertas de un universo mágico gracias a las infinitas posibilidades de \ndistribuir el espacio. De hecho, el armario puede equiparse de muchas maneras \ndiferentes: con estantes lineales o rinconeros (grosor 40 mm), con barras de \ncolgar fijas o deslizantes, con cajoneras y módulos en forma de panal (de 2 o 3 \ncompartimentos superpuestos). ¡Poner orden ya no será un problema!\nRU. Когда один сезон сменяет другой, то все может осложниться без \nтщательной организации. В такие моменты шкаф-кабина распахнет \nперед вами двери в поистине волшебный мир, подарив бесчисленные \nвозможности по распределению пространства. Действительно, шкаф-\nкабину можно оборудовать самыми разнообразными способами: при \nпомощи прямых и угловых (толщиною 40 мм) полок, штанг для одежды, \nкассетниц и сотовых модулей (с 2 или 3 секциями, расположенными друг \nнад другом). Навести порядок - это вовсе не проблема!\n",55,{"image":234,"text":235,"number":236},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.56.png","NC201\n111\nNIGHT        \u002F\u002F  NC201\n110   \n",56,{"image":238,"text":239,"number":240},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.57.png","QZ\nC50\nC78\nV78\nT22\nN60\n NC201A.3664\n287.5\n258.0\n66.7\n66.7\n258.0\n287.5\n113\n112   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC201\nIT. L’armadio con ante profilo scorrevoli Ray colpisce per il suo dinamismo e \npiace a tutti per la perfetta praticità. Il design delle ante con tagli trasversali \npuò essere declinato in finiture diverse: essenza legno, laccato oppure \nspecchio lucido o satinato. \nFR. L’armoire avec des portes profil coulissantes Ray frappe par son \ndynamisme et sa praticité parfaite plaît à tous. Le design des portes avec des \ndécoupes transversales est adaptable à de nombreuses finitions différentes: \nessence bois, laqué ou effet miroir brillant ou satiné. \nES. El armario con puertas correderas Ray con perfil impresiona por su \ndinamismo y gusta a todo el mundo por su perfecta practicidad. El diseño \nde las puertas con cortes transversales puede presentarse en diferentes \nacabados: madera, lacado o espejo brillante o mate.\nEN. Wardrobe with Ray profiled sliding doors. The dynamic design catches \nthe eye and everyone loves its perfect practical style. The door design, with \ncrossways cuts, suits a range of different finishes: wood effect, lacquer \nfinish or polished or frosted mirrors.\nDE. Der Schrank mit Schiebeprofil Ray beeindruckt durch seine Dynamik und \nüberzeugt alle mit seiner praktischen Nutzung. Das Design der Türen mit \ndiagonalen Einschnitten kann auf verschiedene Weise interpretiert werden: \nHolz, lackiert oder Spiegel, glänzend oder satiniert.\nRU. Шкаф с раздвижными дверцами в профиле Ray поражает своим \nдинамизмом и нравится всем за счет стопроцентной практичности. \nВозможны бесчисленные варианты дизайна дверец с поперечными \nкромками: породы дерева, лакированные материалы либо зеркальная \nотделка - глянцевая или матовая.\n",57,{"image":242,"text":243,"number":244},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.58.png","NC202\n115\n115\n115\n114   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC202\n",58,{"image":246,"text":247,"number":248},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.59.png","QZ\nC21\n NC202A.2687\n287.5\n258.0\n65.0\n65.0\n258.0\n287.5\n117\n116   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC202\nIT. Fantasia con stile. L’armadio scorrevole Slider Sector dispone di grandi \nante (spessore 25 mm), ognuna composta da tre pannelli, disponibili in \nessenza o laccati e abbinabili fra loro in chiave glamour. L’elemento alveare \ncompone lo spazio interno in modo razionale e pratico per riporre con cura e \nordine gli abiti e la biancheria.\nEN. Creativity and style The Slider Sector wardrobe has large sliding doors \n(25 mm thick), each one consisting of three panels in lacquered wood \neffect that can combine different finishes for chic, glamour results. The \nhoneycomb unit occupies the internal space with a rational, practical style \nfor careful storage of clothes and underwear.\nFR. De l’imagination avec style L’armoire coulissante Slider Sector dispose de \ngrandes portes (épaisseur 25 mm), constituées chacune par trois panneaux, \ndisponibles en essence ou laqués et à assortir dans un style glamour. L’élément \nalvéolaire compose l’espace interne de façon rationnelle et pratique pour \nranger les vêtements et le linge avec soin et ordre.\nDE. Phantasie mit Stil Der Schrank mit Schiebetür Slider Sector weist zwei \ngroße Türen auf (Stärke 25 mm), jeweils bestehend aus drei Paneelen, liefert \naus Holz oder lackiert und miteinander kombinierbar im Glamour-Style. Das \nWabenelement gestaltet den Innenraum auf rationale und praktische Weise \nund es gestattet es, Ordnung in Kleider und Wäsche zu bringen.\nES. Fantasía con estilo. El armario corredero Slider Sector dispone de \ngrandes puertas (25 mm de grosor), cada una formada por tres paneles, \ndisponibles en madera o lacados y que pueden combinarse entre sí para \ncrear un efecto glamouroso. El elemento en forma de panal compone el \nespacio interior de manera racional y práctica, para guardar con cuidado y \norden los trajes y la ropa interior.\nRU. Стильные фантазии. Раздвижной шкаф Slider Sector укомплектован \nбольшими трехпанельными дверцами (толщиною 25 мм); панели \nмогут выполняться из дерева либо лакированных материалов и \nэффектно комбинироваться друг с другом. Сотовый элемент служит для \nрациональной и практичной организации внутреннего пространства и \nаккуратного, упорядоченного хранения одежды и белья.\n",59,{"image":250,"text":251,"number":252},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.60.png","NC203\n119\n119\n119\n118   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC203\n",60,{"image":254,"text":255,"number":256},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.61.png","QZ\nC62\nT21\nN61\n NC203A.3710\n287.5\n258.0\n66.7\n66.7\n258.0\n287.5\n121\n120   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC203\nIT. Dettagli di design e finiture a contrasto per l’armadio scorrevole \nSlider Thin dotato di ante con telaio in alluminio di colore tungsteno. La \nmaniglia semplice è lavorata direttamente nel profilo dell’anta formata da \ntre pannelli. La scelta delle finiture è personale: laminati, laccati oppure \nspecchi. Fashion living.\nEN. Design details and contrasting finishes on the Slider Thin wardrobe with \nsliding doors framed in tungsten-coloured aluminium. The simple handles are \nworked directly into the profile of the door, which is formed by three panels. \nThe choice of finishes is personal: lacquered or mirrored. Fashion living.\nFR. Détails de design et finitions contrastées pour l’armoire coulissante Slider \nThin dotée de portes avec bâti en aluminium couleur tungstène. La poignée \nsimple est directement réalisée dans le profil de la porte formée par trois \npanneaux. Le choix des finitions est personnel : laminés, laqués ou miroirs. \nFashion living.\nDE. Design-Details und Kontrastelemente für den Schrank mit Schiebetüren \nSlider Thin, ausgestattet mit Rahmen aus Aluminium in der Farbe Tungsten. \nDer schlichte Griff ist direkt aus dem Profil der Tür aus drei Paneelen \ngearbeitet. Zur Auswahl stehend die Verarbeitungen: Laminat, lackiert oder \nSpiegel. Fashion living.\nES. Detalles de diseño y acabados en contraste para el armario corredero \nSlider Thin equipado con puertas con estructura de aluminio de color \ntungsteno. Su sencillo tirador está directamente trabajado en el perfil de la \npuerta formada por tres paneles. La elección de los acabados es personal: \nlaminados, lacados o espejos. Fashion living.\nRU. Дизайнерские детали и контрастные отделки: шкаф Slider Thin с \nраздвижными дверцами на каркасе из светло-серого алюминия. Простая \nручка встроена непосредственно в профиль дверцы, состоящей из трех \nпанелей. Выбор отделок по вашему усмотрению: ламинированные, \nлакированные либо зеркальные. Жизнь под знаком моды.\n",61,{"image":258,"text":259,"number":260},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.62.png","NC204\nNIGHT        \u002F\u002F  NC204\n122   \n123\n",62,{"image":262,"text":263,"number":264},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.63.png","QZ\nC62\n NC204A.2680\n287.5\n258.0\n65.0\n65.0\n258.0\n287.5\n125\n124   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC204\nIT. Per gli armadi scorrevoli Slider, design impeccabile e materiali di prima \nqualità si accompagnano a una modularità completa per adattarsi allo \nspazio con flessibilità. Il modello Zone D è formato da ante scorrevoli che \nassociano pannelli in laminato quarzo a pannelli laccati colore nocciola.\nEN. For Slider wardrobes with sliding doors, the design is impeccable and the \nmaterials of first-class quality are accompanied by a full modular style that \nadapts perfectly and flexibly to its surrounding space. The Zone D model is \nformed by sliding doors combining panels in quartz laminate with hazelnut-\nlacquer panels.\nFR. Pour les armoires coulissantes Slider, un design impeccable et des \nmatériaux de premier choix sont associés à une modularité complète pour \ns’adapter à l’espace avec flexibilité. Le modèle Zone D est constitué par des \nportes coulissantes qui associent des panneaux en laminé quartz  et des \npanneaux laqués couleur noisette.\nDE. Bei den Schränken mit Schiebetüren Slider werden ein makelloses \nDesign sowie Materialien von erster Qualität begleitet von einer \nvollständigen Modularität für eine flexible Anpassung an den Raum. Das \nModell Zone D besteht aus Schiebetüren, die Paneele aus Laminat Quarz \nund in der Farbe Nussbaum lackierten Paneelen kombinieren.\nES. En los armarios correderos Slider, el diseño impecable y los materiales \nde excelente calidad se acompañan de una modularidad completa para \nadaptarse al espacio con flexibilidad. El modelo Zone D está compuesto \npor puertas correderas que combinan paneles de laminado de cuarzo con \npaneles lacados de color avellana.\nRU. В раздвижных шкафах Slider, характеризующихся свободной \nкомпоновкой модульных элементов для гибкой организации пространства, \nсочетаются безупречный дизайн и первоклассные материалы.  Модель \nZone D состоит из раздвижных дверец и панелей из ламината цвета кварца \nв сочетании с лакированными панелями орехового цвета.\n",63,{"image":266,"text":267,"number":268},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.64.png","NC205\nNC203\nQZ\nC50\nC65\nT21\n NC205A.3794\n287.5\n258.0\n66.7\n66.7\n258.0\n287.5\n127\n126   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC205\n",64,{"image":270,"text":271,"number":272},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.65.png","NC206\n129\nNIGHT        \u002F\u002F  NC206\n128   \n",65,{"image":274,"text":275,"number":276},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.66.png","QZ\nC22\nC25\n NC206A.3054\n287.5\n258.0\n65.0\n65.0\n258.0\n287.5\n131\n130   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC206\nIT. Bello e perfettamente attrezzato internamente, è l’ideale per una casa \nsempre ordinata: è l’armadio scorrevole Slider Strip che dona eleganza \nalla camera. Le ante sono formate da quattro pannelli di altezze diverse. \nI frontali possono essere composti da laccati di colore differente oppure \nabbinando laccati e laminati insieme da personalizzare a piacere. \nImpossibile non trovare quel che più piace.\nEN. Great to look at, perfectly fitted out on the inside, and ideal for keeping \nyour home tidy. The Slider Strip wardrobe with sliding doors adds elegance \nto any bedroom. The doors are formed by four panels in different heights. \nThe front panels can be made in lacquered panels in different colours \nor combined lacquers and laminates to customize any way you choose.  \nImpossible not to find something to love.\nFR. Belle et parfaitement équipée à l’intérieur, elle est parfaite pour une \nmaison toujours en ordre : c’est l’armoire coulissante Slider Strip qui \nrend la chambre élégante. Les portes sont formées par quatre panneaux \nde différentes hauteurs. Les façades peuvent être constituées par des \npanneaux laqués d’une couleur différente ou bien en associant  des \npanneaux laqués et des panneaux laminés qu’on pourra personnaliser à \nvolonté. Impossible de ne pas trouver ce qu’on aime.\nDE. Schön und innen perfekt eingerichtet, ideal für ein stets aufgeräumtes \nHeim: der Schrank mit Schiebetür Slider Strip verleiht dem Zimmer Eleganz. \nDie Türen bestehend aus 4 Paneelen mit unterschiedlichen Höhen. Die \nFronten können in verschiedenen Farben lackiert sein oder nach Belieben \nkombiniert werden aus lackierten Elementen und Elementen mit Laminat. \nUnmöglich, nicht die Kombinationen zu finden, die am besten gefällt.\nES. El armario corredero Slider Strip, precioso y perfectamente equipado \ninternamente, es ideal para un hogar siempre ordenado aportando al mismo \ntiempo elegancia al dormitorio. Las puertas están formadas por cuatro \npaneles de diferentes alturas. Los frontales pueden estar formados por \nlacados de diferentes colores o combinando lacados y laminados que pueden \npersonalizarse según los gustos. Imposible no encontrar el preferido.\nRU. Раздвижной шкаф Slider Strip, дарящий элегантность спальной \nкомнате: эффектный, с безупречно оборудованным внутренним \nобъемом,  идеально подходит для поддержания порядка в доме.  Дверцы \nсформированы из четырех панелей различной высоты. Фронтальная \nсторона может изготавливаться из лакированных материалов разных \nцветов; возможны индивидуальные комбинации по вашему усмотрению \nиз лакированных и ламинированных материалов. Невозможно не найти \nименно именно ваш вариант.\n",66,{"image":278,"text":279,"number":280},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.67.png","QZ\nC50\n NC207A.2893\n287.5\n258.0\n65.0\n258.0\n65.0\n287.5\nNC207\n133\n132   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC207\n",67,{"image":282,"text":283,"number":284},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.68.png","NC208\n135\n134   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC208\n",68,{"image":286,"text":287,"number":288},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.69.png","QZ\nC24\nC61\n NC208A.3076\n287.5\n258.0\n65.0\n65.0\n258.0\n287.5\n137\n136   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC208\nIT. Ogni volta è sempre nuovo. L’armadio Slider Strip 2 lo ammiri per la sua \ngrande bellezza, data dalle forme geometriche ricche di colore: le ante \nscorrevoli sono volumi colorati e nascono da un accurato progetto di design. \nLo stesso progetto che si scopre nei fianchi laccati di colore pavone come  \nla cassettiera interna.\nEN. Something new every time. You will love the great beauty of the Slider \nStrip 2 wardrobe, which comes from geometric shapes with a wealth \nof colour, sliding doors that are coloured blocks created with a careful \nattention to design. The same design feel can be seen in the peacock blue \nlacquered sides and inside drawer unit.\nFR. Elle est toujours neuve. On admire l’armoire Slider Strip 2 pour sa grande \nbeauté, due à ses formes géométriques riches en couleurs : les portes \ncoulissantes sont des volumes colorés et elles naissent d’un projet de design \nprécis. Ce projet concerne également les flancs laqués couleur paon comme le \nmeuble interne à tiroirs.\nDE. Stets neu Den Schrank Slider Strip 2 werden Sie aufgrund seiner großen \nSchönheit bewundern, die sich aus den farbenfrohen geometrischen \nFormen ergibt: die Schiebetüren sind farbige Volumina, die auf einem \nsorgfältigen Design-Projekt beruhen. Das gleiche Projekt, das auch \ndie in der Farbe Pavone lackierten Seitenwände sowie das interne \nSchubladenelement bestimmt.\nES. Siempre nuevo y diferente. El armario Slider Strip 2 se admira por su \ngran belleza, gracias a las formas geométricas llenas de color: las puertas \ncorrederas son volúmenes de colores y nacen a partir de un meticuloso \nproyecto de diseño. El mismo proyecto que se descubre en los laterales \nlacados de color pavo real como la cajonera interior.\nRU. Каждый раз - неизменно новый. Невозможно не восхищаться красотой \nшкафа Slider Strip 2 с его геометрическими формами и насыщенными \nрасцветками: цветные раздвижные дверцы создают объем и являются \nрезультатом тщательно продуманного проекта дизайна. Частью данного \nпроекта является и внутренняя кассетница с лакированными боковинами \nцвета павлиновой зелени. \n",69,{"image":290,"text":291,"number":292},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.70.png","NC209\n138   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC209\n139\n",70,{"image":294,"text":295,"number":296},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.71.png","QZ\nC24\n NC209A.2638\n287.5\n258.0\n65.0\n65.0\n258.0\n287.5\n141\n140   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC209\nIT. Un vero omaggio al design made in Italy e alla sua formula di bellezza \ncapace di esaltare la funzionalità degli oggetti. Un esempio su tutti? \nL’armadio Slider Fill, bello dentro e fuori. È composto da tre moduli chiusi \nda ante scorrevoli di cui quella centrale nasconde un grande monitor tv. \nL’interno dell’armadio è tutto laccato colore pavone. Best of beauty.\nEN. An authentic tribute to design Made in Italy and to its formula for \nbeauty, able to enhance the pure practical use of items. One example? \nThe Slider Fill wardrobe, beautiful, inside and out. It consists of three units \nclosed by sliding doors, and the central one hides a large TV set. The inside \nof the wardrobe is all lacquered in peacock blue. Best of beauty.\nFR. Un véritable hommage au design made in Italy et à sa formule de beauté \ncapable d’exalter la fonctionnalité des objets. Un exemple pour tous? \nL’armoire Slider Fill, belle à l’intérieur et à l’extérieur. Elle est constituée \npar trois modules fermés par des portes coulissantes et la porte centrale \ndissimule un grand écran télé. L’intérieur de l’armoire est entièrement laqué \ncouleur paon. Best of beauty.\nDE. Ein wahres Geschenk des Designs made in Italy und seiner Schönheit, \ndie die Funktionalität der Gegenstände hervorhebt. Ein Beispiel für alle? \nDer Schrank Slider Fill, innen und außen schön. Bestehend aus drei mit \nSchiebetüren verschlossenen Modulen, wobei im zentrale ein großer TV-\nBildschirm versteckt ist. Das Innere des Schranks ist vollständig lackiert in \nder Farbe Pavone. Best of Beauty.\nES. Un verdadero homenaje al diseño “made in Italy” y a su fórmula de \nbelleza capaz de resaltar la funcionalidad de los objetos. ¿Un ejemplo entre \nmuchos? El armario Slider Fill, hermoso por dentro y por fuera. Está formado \npor tres módulos cerrados con puertas correderas, ocultando la del centro \nuna gran pantalla de TV. El interior del armario está totalmente lacado en \ncolor pavo real. Lo mejor de la belleza.\nRU. Дань уважения дизайну made in Italy с его формулой красоты, \nспособной выгодно подчеркивать функциональность предметов.  Один \nяркий пример? Шкаф Slider Fill, прекрасный изнутри и снаружи. Состоит из \nтрех модулей, закрытых раздвижными дверцами, при этом в центральной \nдверце установлен большой ТВ-монитор. Внутренний объем шкафа \nполностью покрыт лаком цвета павлиновой зелени. Воплощение красоты.\n",71,{"image":298,"text":299,"number":300},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.72.png","NC210\n142   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC210\n143\n",72,{"image":302,"text":303,"number":304},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.73.png"," NC210A.3315\n287.5\n258.0\n66.7\n66.7\n258.0\n287.5\nQZ\nC23\nT20\nM52\n145\n144   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC210\nIT. La collezione di armadi Slider propone nuove finiture, nuove tecnologie e \nnuovi materiali ecologici. Il modello Slider Zone C è dotato di ante scorrevoli \na telaio che racchiudono pannelli e specchi. In questa versione, laminato \nquarzo e specchio in tonalità bronzo: minimal ed elegante.\nFR. La collection d’armoires Slider propose de nouvelles finitions, de nouvelles \ntechnologies et de matériaux écologiques. Le modèle Slider Zone C est équipé de \nportes coulissantes à bâti qui dissimulent des panneaux et des miroirs. Dans cette \nversion, laminé quartz et miroir dans la tonalité bronze: minimal et élégant.\nES. La colección de armarios Slider ofrece nuevos acabados, nuevas tecnologías \ny nuevos materiales ecológicos. El modelo Slider Zone C está equipado con \npuertas correderas con marco que engloban paneles y espejos. En esta versión, \nlaminado de cuarzo y espejo de color bronce: minimalista y elegante.\nEN. The Slider wardrobe collection has new finishes, new technologies and \nnew eco-friendly materials. The Slider Zone C model has sliding framed doors \nwith panels and mirrors. In this version, quartz laminate and bronze tones for \na minimal, elegant result.\nDE. Die Kollektion der Schränke Slider bietet neue Verarbeitungen, neue \nTechnologien und neue umweltfreundliche Materialien. Das Modell Slider Zone C \nist ausgestattet mit Rahmenschiebetüren, die Spiegelpaneele enthalten. In dieser \nVersion Laminat Quarz und Spiegel im Farbton Bronze: minimal und elegant.\nRU. Коллекция шкафов Slider с новыми отделками, новыми технологиями и \nновыми экологичными материалами. Модель Slider Zone C укомплектована \nраздвижными каркасными дверцами, сформированными из панелей и \nзеркал.  В этой версии скомбинированы ламинат цвета кварца и зеркало в \nбронзовых оттенках: минимализм и элегантность.\n",73,{"image":306,"text":307,"number":308},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.74.png","NC301\n147\nNIGHT        \u002F\u002F  NC301\n146   \n",74,{"image":310,"text":311,"number":312},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.75.png","C65\nC68\nT22\nK43\n NC301A.4372\n287.5\n258.0\n60.3\n60.3\n258.0\n287.5\n149\n148   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC301\nIT. L’armadio con ante battenti si rinnova e diventa prezioso. In questa \nsoluzione le ante a telaio in vetro Stopsol grigio hanno un effetto \nspecchiante delle superfici quando l’interno non è illuminato. Un tocco \ndecorativo che dona all’insieme una gradevole leggerezza formale.\nFR. L’armoire à portes battantes se renouvelle et devient précieuse.  \nDans cette solution, les portes à bâti en verre Stopsol gris présentent un \neffet miroitant des surfaces lorsque l’intérieur n’est pas éclairé. Une touche \ndécorative qui donne à l’ensemble une légèreté formelle agréable.\nES. El armario con puertas de hoja se renueva y se vuelve precioso. En esta \npropuesta, las puertas con marco de vidrio gris Stopsol tienen un efecto espejo \nen la superficie cuando el interior no está iluminado. Un toque decorativo que \naporta al conjunto una agradable ligereza formal.\nEN. The wardrobe with leaf doors gets a whole new precious look. In this \nsolution, the framed doors with grey Stopsol glass panels have a mirrored \nfinish effect when the inside is not lit. A decorative touch that gives the whole \ncomposition a pleasing lightness of form.\nDE. Der Schrank mit angeschlagenen Tür erneuert sich und wird wertvoll. Bei dieser \nLösung haben die Rahmentüren aus grauem Glas Stopsol einen Spiegeleffekt der \nOberflächen, wenn das Innere nicht beleuchtet ist. Ein dekorativer Touch, der dem \nGanzen eine angenehme formale Leichtigkeit verleiht.\nRU. Шкаф с распашными дверцами обновляется и обретает благородство. \nВ этой версии каркасные дверцы из серого стекла Stopsol создают на \nповерхностях зеркальный эффект в те моменты, когда внутренняя подсветка \nвыключена.  Декоративный штрих, который дарит приятную легкость \nформам всей конструкции.\n",75,{"image":314,"text":315,"number":316},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.76.png","NC302\n151\n150   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC302\n",76,{"image":318,"text":319,"number":320},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.77.png"," NC302A.3170\n287.5\n258.0\n60.3\n60.3\n258.0\n287.5\nQZ\nC50\nT20\nN61\n153\n152   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC302\nIT. Linee pulite e finiture ricercate all’insegna della praticità e dell’eleganza: \nqueste sono le caratteristiche della collezione di armadi battenti Moretti \nCompact. L’armadio a sei ante ha il telaio con profilo\u002Fmaniglia che consente \nun’apertura agevole. Un contenitore pensato per la casa contemporanea.\nEN. Clean-cut lines and elegant finishes that are all about practical use and \nrefined results: these are the characteristics of the collection of wardrobes \nwith hinged doors by Moretti Compact. The six-door wardrobe has a \nframe with profile\u002Fhandle for easier opening. A storage element for the \ncontemporary home.\nFR. Des lignes nettes et des finitions raffinées sous le signe de la praticité \net de l’élégance : ce sont les caractéristiques de la collection d’armoires \nbattantes MCompact. L’armoire à six portes présente un bâti avec un profil \n\u002F poignée qui facilite l’ouverture. Un meuble de rangement conçu pour la \nmaison contemporaine.\nDE. Saubere Linien und hochwertige Verarbeitungen im Zeichen der Eleganz \nund der praktischen Nutzung: Dies sind die Eigenschaften der Schrankkollektion \nmit angeschlagenen Türen von Moretti Compact. Der Schrank mit 6 Türen weist \neinen Rahmen bzw. ein Profil auf, um eine bequeme Öffnung zu gestatten. Ein \nContainer, der für das zeitgenössische Heim entwickelt wurde.\nES. Líneas limpias y acabados elegantes para ofrecer practicidad y \nelegancia: estas son las características de la colección de armarios de \npuertas batientes Moretti Compact. El armario de seis puertas tiene un \nmarco con un perfil\u002Ftirador que permite una fácil apertura. Un armario \ndiseñado para un hogar contemporáneo.\nRU. Чистые линии и изысканные отделки под знаком практичности и \nэлегантности: таковы характеристики коллекции шкафов с распашными \nдверцами от Moretti Compact. Шестистворчатый шкаф на каркасе с \nпрофилем\u002Fручкой, обеспечивающими удобное открывание. Система \nхранения для современного дома.\n",77,{"image":322,"text":323,"number":324},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.78.png","NC303\n155\nNIGHT        \u002F\u002F  NC303\n154   \n",78,{"image":326,"text":327,"number":328},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.79.png"," NC303A.2502\n287.5\n258.0\n60.7\n60.7\n258.0\n287.5\nOL\nC21\n157\n156   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC303\nIT. Un modello classico dalla personalità inconfondibile che si adatta a ogni \nesigenza di spazi e funzioni. Sono infinite le configurazioni possibili grazie \nall’ampia scelta di ante, finiture, maniglie. Qui l’armadio ha struttura in olmo \ncon fianchi esterni e frontali laccati color tabacco. Le grandi ante in pannello \nspessore 25 mm, aperte, azionano l’accensione delle luci a led inserite nel \nfianco dell’armadio.\nEN. A classic model with an unmistakable personality and the ability to \nadapt to any space and functional needs. Infinite possible layouts with a \nvast range of doors, finishes and handles. Here, the wardrobe has an elm \nstructure with outer side panels and fronts with tobacco lacquer finish. \nLarge door panels, 25 mm thick, when open, trigger the LED lighting system \nincorporated into the side of the wardrobe.\nFR. Un modèle classique d’une personnalité unique qui s’adapte à toute \nexigence d’espace et de fonction. Les configurations possibles sont infinies, \ngrâce au vaste choix de portes, de finitions et de poignées. Ici, l’armoire \nprésente une structure en orme avec des flancs externes et des façades \nlaquées couleur tabac. Les grandes portes réalisées avec un panneau d’une \népaisseur de 25 mm, ouvertes, actionnent l’allumage des lumières leds \nintégrées au flanc de l’armoire.\nDE. Ein klassisches Modell mit unverwechselbarer Persönlichkeit, das \nsich allen Raumverhältnissen und funktionellen Anforderungen anpasst. \nBietet dank der großen Auswahl an Türen, Verarbeitungen und Griffen \nunendlich viele Konfigurierungen. Hier der Schrank mit Korpus aus Ulme mit \nexternen Seitenwänden und Fronten lackiert in der Farbe Tabak. Die großen \nPaneeltüren mit einer Stärke von 25 mm schalten beim Öffnen die in die \nSeitenwände integrierte LED-Beleuchtung ein.\nES. Un modelo clásico con una personalidad inconfundible que se adapta \na todas las necesidades de espacios y funciones. Infinitas configuraciones \nposibles gracias a la amplia selección de puertas, acabados y tiradores. \nEn esta propuesta, el armario tiene una estructura de olmo con laterales \nexteriores y frontales lacados en color tabaco. Las grandes puertas en \npanel de 25 mm de grosor, abiertas, activan el encendido de las luces LED \nincorporadas en el lateral del armario.\nRU. Классическая модель с неповторимой индивидуальностью, \nадаптируемая к любым свободным пространствам и функциям. Благодаря \nобширному ассортименту дверец, отделок, ручек обеспечивается \nбесчисленное многообразие конфигураций. В этом случае шкаф имеет \nкаркас, изготовленный из вяза, и укомплектован лакированными \nнаружными боковинами и фронтальными панелями табачного цвета.  При \nоткрытии больших дверец, изготовленных из панели толщиной 25 мм, \nвключается светодиодная подсветка, встроенная в боковину шкафа.\n",79,{"image":330,"text":331,"number":332},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.80.png","NC304\n159\n159\n159\n158   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC304\n",80,{"image":334,"text":335,"number":336},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.81.png"," NC304A.3481\n400.0\n220.0\n60.0\n30.0\n60.0\n220.0\n302.5\n97.5\n75.7\n NC304B.2575\n NC304C.0906\nQZ\nC25\nC63\n161\n160   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC304\nIT. Tutti gli armadi Moretti Compact prevedono la massima componibilità \ne versatilità e sono capaci di soddisfare le esigenze più diverse superando \nanche problemi strutturali nell’arredo degli spazi. Per arredare una \nmansarda o il vano delle scale, per esempio, serve un progetto che sappia \nassecondare l’architettura della camera. Le ante dell’armadio sono \ndisegnate e lavorate seguendo l’inclinazione del soffitto.\nEN. All Moretti Compact wardrobes offer maximum modularity and \nversatility, being able to satisfy a wide variety of different needs, as well \nas to get around many structural problems when it comes to furnishing. \nFurnishing an attic or stairway, for example, takes a design that can \nfollow the architecture of the room. The wardrobe doors are designed and \nmachined following the angle of the ceiling.\nFR. Toutes les armoires Moretti Compact sont composables à l’extrême \net polyvalentes et elles sont capables de satisfaire les exigences les plus \ndisparates en résolvant également des problèmes structuraux liés à la \ndécoration des espaces. Par exemple, un projet capable de respecter \nl’architecture de la chambre est nécessaire pour décorer une mansarde ou \nune cage d’escalier. Les portes de l’armoire sont conçues et réalisées suivant \nl’inclinaison du plafond.\nDE. Alle Schränke von Moretti Compact zeichnen sich durch maximale \nModularität und Vielseitigkeit aus und sind in der Lage, die verschiedensten \nAnforderungen zu erfüllen, auch strukturelle Probleme bei der Einrichtung \nder Räume. Zur Einrichtung einer Mansarde oder eines Bereiches unter einer \nTreppe ist zum Beispiel ein Projekt erforderlich, das sich den Anforderungen der \nArchitektur anpasst. Die Türen des Schranks folgen der Neigung der Decke.\nES. Todos los armarios Moretti Compact ofrecen la máxima modularidad y \nversatilidad y pueden satisfacer las necesidades más diferentes, superando \ntambién problemas estructurales en la decoración de los espacios. Para \namueblar un desván o el hueco de las escaleras, por ejemplo, se necesita un \nproyecto que sepa acompañar la arquitectura del dormitorio. Las puertas \ndel armario están diseñadas y trabajadas siguiendo la inclinación del techo.\nRU. Все шкафы Moretti Compact отличаются максимальной сочетаемостью \nэлементов и универсальностью и отвечают самым разнообразным \nзапросам, помогая, помимо прочего, решать конструктивные проблемы, \nсвязанные с оборудованием пространства. Чтобы меблировать мансарду \nили, например, пространство под лестницей, необходим проект, \nучитывающий архитектурные особенности комнаты. Дверцы шкафа \nспроектированы и изготовлены с учетом наклонного потолка.\n",81,{"image":338,"text":339,"number":340},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.82.png","163\n162   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC304\nIT. Per occupare tutto lo spazio disponibile le ante sono state lavorate su \nmisura, mentre per non disturbare la pulizia dei frontali si è scelto di evitare \nl’utilizzo di maniglie preferendo l’apertura push-pull delle ante. Il laminato \nutilizzato per la struttura è il quarzo (finitura liscia) pratico, resistente, ed \nelegante. Il colore nocciola dei frontali bene si accompagna al mora della \nlibreria tutta laccata.\nEN. To occupy all of the available space, the doors have been made to size, \nwhile a push-pull opening has been used, leaving out handles so as not to \ndisturb the clean lines of the fronts. The laminate used for the structure is \nquartz (smooth finish) for practical, hardwearing and elegant results. The \nhazelnut colour of the fronts is a perfect match for the deep brown of the \nall-lacquered bookcase.\nFR. Pour occuper tout l’espace disponible, les portes ont été réalisées sur \nmesure, tandis que pour ne pas gêner la netteté des façades on a choisi \nd’éviter les poignées, préférant l’ouverture push-pull des portes. Le laminé \nutilisé pour la structure est le quartz (finition lisse) pratique, résistant, et \nélégant. La couleur noisette des façades s’accompagne bien à la teinte mûre \nde la bibliothèque entièrement laquée.\nDE. Zur vollständigen Nutzung des Raums werden die Türen nach Maß \ngearbeitet und für eine saubere Front wurde die Push-Pull-Öffnung \nverwendet, um auf Griffe verzichten zu können. Das für den Korpus \nverwendete Laminat ist Quarz (glatte Oberfläche) praktisch, widerstandsfähig \nund elegant. Die Farbe Nussbaum der Fronten ist die ideale Kombination zum \nDunkelbraun des vollständige lackierte Bücherregals.\nES. Para ocupar todo el espacio disponible, las puertas se han hecho a \nmedida, mientras que para respetar la limpieza de los frontales, se ha \noptado por evitar el uso de tiradores, prefiriendo la apertura push-pull de las \npuertas. El laminado utilizado para la estructura es de cuarzo (acabado liso) \npráctico, resistente y elegante. El color avellana de los frontales combina a la \nperfección con el color mora de la estantería completamente lacada.\nRU. Чтобы задействовать все свободное пространство, дверцы \nизготавливались по индивидуальным размерам, а для упрощения очистки \nфронтальной стороны изготовитель, вместо ручек, отдал предпочтение \nнажимно-отжимному механизму открывания. Каркас изготовлен из \nламинированного материала цвета кварца (в гладком исполнении), \nпрактичного, прочного и элегантного. Ореховый цвет фронтальной стороны \nсочетается с ежевичным цветом полностью лакированного стеллажа.\n",82,{"image":342,"text":343,"number":344},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.83.png","NC305\n165\n165\n164   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC305\n165\n",83,{"image":346,"text":347,"number":348},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.84.png"," NC305A.3133\n285.5\n258.0\n249.6\n258.0\n249.6\n285.5\n60.0\n52.1\n60.0\nFB\nC20\n166   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC305\n167\nIT. L’unica strada per trovare formule innovative è sperimentare. Il risultato non \nfinisce mai di sorprendere. Se si ha la fortuna di avere uno spazio da dedicare \nalla lavanderia le soluzioni per attrezzarla possono essere davvero tante grazie \nai moduli armadio e agli elementi cabina a giorno. Libertà e funzione!\nEN. The only way to find and try out cutting-edge formulas. The results  \nwill never cease to amaze you. If you are lucky enough to have a room used \nas a laundry, then we have many great solutions to furnish it, thanks to the \nwardrobe units and open walk-in elements. Freedom and function!\nFR. La seule voie pour trouver des formules innovantes et d’expérimenter. Le \nrésultat n’en finit jamais de nous surprendre. Si l’on a la chance de disposer \nd’un espace buanderie, les solutions pour l’équiper sont vraiment nombreuses \ngrâce aux modules armoire et aux éléments cabine ouverts. Liberté et fonction!\nDE. Der einzige Weg, um innovative Lösungen zu finden, ist \nExperimentieren. Das Resultat ist voller Überraschungen. Wenn man \ndas Glück hat, Platz für eine Waschküche zu haben, gibt es dank der \nSchrankmodule sowie der offenen Kabinenelemente wirklich eine große \nVielzahl von Einrichtungsmöglichkeiten. Freiheit und Funktion!\nES. La única forma de encontrar fórmulas innovadoras es experimentar. \nEl resultado nunca deja de sorprender. Si tiene la suerte de disponer de un \nespacio para dedicar a lavandería, las soluciones para equiparlo pueden \nser realmente numerosas gracias a los módulos armario y los elementos \narmario abiertos. ¡Libertad y funcionalidad!\nRU. Единственный путь к открытию новых формул - это \nэкспериментирование. При этом результаты не устают удивлять. Если вам \nпосчастливилось иметь постирочную комнату, то в вашем распоряжении \nокажется масса решений для ее меблировки на основании модульных \nшкафов и открытых элементов. Свобода и функциональность!\n",84,{"image":350,"text":351,"number":352},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.85.png","169\n168   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC305\nIT. Scegliere gli elementi d’arredo e combinarli insieme è pura gioia, \nsoprattutto se si è davanti a una scelta senza limiti. Tubi appendiabito, \nripiani e cassettiere possono comporre l’interno dell’armadio e \ncostituiscono l’attrezzatura ideale per organizzare al meglio lo spazio di un \nripostiglio o di un vano adibito a disimpegno. Il modulo ad angolo consente \ndi ottimizzare anche lo spazio meno accessibile.\nEN. Choosing furnishing elements matching them to others is always a \njoyful occasion, especially when the choice is endless. Clothes rails, shelves \nand drawer units can be used to create wardrobe interiors that provide all \nyou need to organise your storage space. The corner unit also makes best \npossible use the least accessible space.\nFR. Choisir les éléments de décoration et les combiner les uns avec \nles autres est un vrai bonheur, surtout lorsque le choix est sans limite. \nL’intérieur de l’armoire comprend des tringles, des étagères et des meubles \nà tiroirs, constituant l’équipement idéal pour organiser au mieux l’espace \nd’un cagibi ou d’un débarras. Le module angulaire permet d’optimiser \négalement l’espace le moins accessible.\nDE. Die Auswahl der Einrichtungselemente und ihre Kombination miteinander \nist eine wahre Freude, vor allem, wenn man vor einer unbegrenzten Auswahl \nsteht. Kleiderstangen, Einlegeböden und Schubladen im Inneren des Schranks \nkönnen die ideale Ausstattung für die bestmögliche Raumnutzung in einer \nAbstellkammer oder in einem Durchgangsbereich darstellen. Das Eckmodul \ngestattet die Optimierung des weniger zugänglichen Raums.\nES. Elegir los elementos de decoración y combinarlos es un placer, \nespecialmente si se dispone de una elección sin límites. Barras de colgar, \nestantes y cajoneras pueden componer el interior del armario y ser el \nequipamiento ideal para organizar de la mejor manera el espacio de una \ndespensa o de un hueco utilizado como trastero. El módulo rinconero permite \noptimizar incluso los espacios menos accesibles.\nRU. Подбирать элементы обстановки и комбинировать их между собой - это \nсамая настоящая радость, особенно если вам обеспечивается возможность \nбезграничного выбора. При помощи штанг для одежды, полок и кассетниц \nможно полностью оснастить внутренний объем шкафа; кроме того, они \nявляются идеальными аксессуарами для организации пространства в чулане \nили подсобном помещении. Угловой модуль позволяет оптимизировать \nиспользование даже наименее доступного пространства.\n",85,{"image":354,"text":355,"number":356},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.86.png","NC306\n171\n171\n171\n170   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC306\n",86,{"image":358,"text":359,"number":360},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.87.png"," NC306A.2614\n287.5\n258.0\n60.7\n60.7\n258.0\n287.5\nQZ\nC25\n173\n172   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC306\nIT. L’ingresso è la stanza di passaggio per eccellenza, ma non per questo \nva trascurata. Semplici pezzi d’arredo possono vestire questo spazio \nsenza chiuderlo. L’armadio battente in struttura quarzo e frontali nocciola \nè attrezzabile a 360° e, grazie alle sue linee semplici, è perfetto per \norganizzare la parete di un ingresso o di un corridoio. \nEN. An entrance is the very definition of passageway, but this does not \nmean it should be neglected.  Simple furniture items can dress up this space \nwithout closing it off. A wardrobe with hinged doors, quartz structure and \nhazelnut fronts can be fitted out fully, while its simple design makes it the \nperfect way to organise the wall space in an entrance hall or corridor. \nFR. L’entrée est la pièce de passage par excellence, mais il ne faut pas la \nnégliger pour autant. De simples pièces de décoration peuvent habiller cet \nespace sans le fermer. L’armoire battante en structure quartz avec des façades \nnoisette peut être équipée à 360° et, grâce à ses lignes simples, elle est parfaite \npour organiser le mur d’une entrée ou d’un couloir. \nDE. Der Eingang ist der Durchgangsbereich par excellence, aber deshalb \nsollte er nicht vernachlässigt werden. Einfache Einrichtungselemente \nkönnen diese Raum gestalten, ohne ihn zu verschließen. Der Schrank mit \nangeschlagener Tür mit Korpus in Quarz und Fronten in Nussbaum kann \nvollständig eingerichtet werden und dank seiner einfachen Linien ist er ideal \nfür die Organisation der Wand im Eingangsbereich oder in einem Korridor. \nES. La entrada es el espacio de paso por excelencia, pero no por ello debe \ndescuidarse. Muebles sencillos pueden vestir este espacio sin cerrarlo.  \nEl armario con puertas de hoja con estructura de cuarzo y frontales de color \navellana puede equiparse completamente y, gracias a sus líneas sencillas,  \nes perfecto para organizar la pared de una entrada o un pasillo. \nRU. Прихожая - это проходное по умолчанию помещение, но им вовсе не \nследует пренебрегать. Данное пространство можно оформить простыми и \nне громоздкими предметами обстановки. Шкаф с распашными дверцами \nс каркасом цвета кварца и фронтальной стороной орехового цвета может \nкомплектоваться любыми элементами и, благодаря своим строгим линиям, \nидеально подходит для оформления стены в прихожей или коридоре.\n",87,{"image":362,"text":363,"number":364},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.88.png","NC307\n175\n174  \nNIGHT        \u002F\u002F  NC307\n",88,{"image":366,"text":367,"number":368},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.89.png","FB\nC24\nV24\nT22\nN60\n NC307A.2712\n249.6\n258.0\n154.5\n60.0\n60.0\n154.5\n249.6\n258.0\n258.0\n177\n176   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC307\nIT. Quando lo spazio lo consente, un bell’armadio nell’ingresso migliora \nla vivibilità di tutta la casa. Comodo per riporre le giacche al rientro o per \nil cambio di stagione e comunque quando lo spazio per il riordino non è \nsufficiente. Le due ante a specchio servono a dare profondità all’ambiente.\nEN. Space permitting, a nice wardrobe in an entrance hall adds to the \ncomfort of the whole home. It’s ideal for hanging coats and jackets as you \ncome in, or to change seasonal clothing, when storage space is not quite \nenough.  The two mirrored doors serve to add depth the the room.\nFR. Lorsque l’espace le permet, une belle armoire dans l’entrée améliore la \nqualité de la vie de toute la maison. Pratique pour ranger les vestes au retour \nde l’extérieur ou pour le changement de saison, et quoi qu’il en soit lorsque \nl’espace pour la remise en ordre n’est pas suffisant. Les deux portes miroir \nservent à donner de la profondeur à la pièce.\nDE. Wenn der Raum es gestattet, verbessert ein schöner Schrank im \nEingangsbereich die Bewohnbarkeit Ihres Zuhauses. Bequem zum \nAufhängen der Jacken oder beim Wechsel der Jahreszeiten und immer, wenn \nmehr Platz und Ordnung erforderlich sind. Die beiden Spiegeltüren verleihen \ndem Raum Tiefe.\nES. Cuando el espacio lo permite, un bonito armario en la entrada mejora \nla habitabilidad de toda la casa. Cómodo para guardar las chaquetas al \nvolver a casa o para el cambio de temporada y, en todos los casos, cuando el \nespacio para el orden no es suficiente. Las dos puertas de espejo sirven para \ndar profundidad al espacio.\nRU. Основательный шкаф в прихожей - если для его установки имеется \nсвободное пространство - способен сделать более комфортным весь дом. \nЯвляется удобным местом для хранения пиджаков или сезонной одежды, \nа также для упорядоченного хранения любых предметов в целом. Две \nзеркальные дверцы придают помещению глубину.\n",89,{"image":370,"text":371,"number":372},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.90.png","NC308\n179\n178   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC308\n",90,{"image":374,"text":375,"number":376},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.91.png"," NC308A.2651\n240.0\n258.0\n60.7\n60.7\n258.0\n240.0\n30.0\n166.5\n122.9\n NC308B.1995\n NC308C.0656\nQZ\nC93\n181\n180   \nNIGHT        \u002F\u002F  NC308\nIT. La versatilità è il primo requisito quando si sceglie un arredo. L’armadio \ncon ante battenti è la soluzione giusta per un ambiente da utilizzare in tanti \nmodi diversi: garage, laboratorio, ripostiglio o ambiente di servizio.  \nL’interno può essere attrezzato in modo completo e la maniglia Ikon facilita \nl’apertura delle ante. \nEN. Versatility is the first thing you need when looking at furniture. The \nwardrobe with hinged doors is the perfect solution for an area that needs to \nbe used in different ways: garage, workshop, storage space or utility room. \nThe inside can be fully fitted, while the Ikon handle makes door opening easy.\nFR. La polyvalence est la première exigence lorsqu’on choisit un meuble. \nL’armoire à portes battantes est la bonne solution pour une pièce à utiliser \nde nombreuses façons : garage, laboratoire, débarras et local de service. \nL’intérieur peut être entièrement équipé et la poignée Ikon facilite l’ouverture \ndes portes. \nDE. Bei der Auswahl einer Einrichtung ist die Vielseitigkeit die erste \nAnforderung. Der Schrank mit angeschlagenen Türen ist die richtige Lösung \nfür einen Raum, der auf viele unterschiedliche Weisen genutzt wird: Garage, \nWerkstatt, Abstellkammer oder Nebenraum. Das Innere kann vollständig \neingerichtet werden und der Griff Ikon vereinfacht das Öffnen der Türen. \nES. La versatilidad es el primer requisito cuando se elige un mueble.  \nEl armario con puertas de hoja es la solución ideal para un espacio que se \nutilizará de muchas maneras diferentes: garaje, taller, despensa o trastero. \nEl interior puede equiparse completamente y la manilla Ikon facilita la \napertura de las puertas.\nRU. Гибкость в эксплуатации: такова основная характеристика при выборе \nпредмета меблировки. Шкаф с распашными дверцами представляет собой \nнаиболее подходящее решение для помещения, используемого в самых \nразличных целях: в качестве гаража, лаборатории, кладовой или подсобки. \nВнутренний объем можно полностью укомплектовать аксессуарами, а \nручка Ikon облегчает открытие дверец. \n",91,{"image":378,"text":379,"number":380},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.92.png","\u002F \u002F  A T T R E Z Z A T U R A  I N T E R N A\n\u002F  I N S I D E  F I T T I N G S\n\u002F  É Q U I P E M E N T  I N T E R N E\n\u002F  I N N E R E  E L E M E N T E\n\u002F  E Q U I P A M I E N T O  I N T E R I O R\n\u002F  К О М П Л Е К С Н А Я  О С Н А С Т К А\n183\n",92,{"image":382,"text":383,"number":384},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.93.png","\u002F \u002F  A R M A D I  S C O R R E V O L I\n\u002F  W A R D R O B E  W I T H  H I N G E D  D O O R S\n\u002F  A R M O I R E S  C O U L I S S A N T E S \n\u002F  S C H R Ä N K E  M I T  S C H I E B E T Ü R E N \n\u002F  A R M A R I O S  D E  P U E R T A S  C O R R E D E R A S\n\u002F  Р А З Д В И Ж Н Ы Е  Ш К А Ф Ы\n185\n184   \nNIGHT \n",93,{"image":386,"text":387,"number":388},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.94.png","\u002F \u002F  A R M A D I  B A T T E N T I\n\u002F  W A R D R O B E S  W I T H  S L I D I N G  D O O R S\n\u002F  A R M O I R E S  B A T T A N T E S\n\u002F  S C H R Ä N K E  M I T  A N G E S C H L A G E N E N \n\u002F  A R M A R I O S  D E  P U E R T A S  B A T I E N T E S\n\u002F  Р А С П А Ш Н Ы Е  Ш К А Ф Ы \n187\n184   \nNIGHT \n",94,{"image":390,"text":391,"number":392},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.95.png","LAYER\nIT. Originali ed eleganti, i complementi della linea Layer sono composti \nda elementi a vassoio sovrapposti con cassetto. Disponibili in quattro \nlarghezze, possono essere creati a piacere abbinando per i laterali, il top e il \nfondo, laminati e laccati diversi nello stesso cassetto.\nFR. Originaux et élégants, les compléments de la ligne Layer sont constitués \npar des éléments en plateau superposés à tiroir. Disponibles en quatre \nlargeurs, ils peuvent être créés en associant pour les panneaux latéraux, le \ndessus et le fond, des laminés et des laqués différents pour un même tiroir.\nES. Originales y elegantes, los complementos de la línea Layer se componen \nde elementos con cajón tipo bandeja superpuestos. Están disponibles \nen cuatro anchuras diferentes y pueden componerse como se desee \ncombinando para los laterales, la tapa y el fondo, laminados y lacados \ndiferentes en un mismo cajón.\nEN. The original, elegant complementary furnishing items from the Layer \nline consist of stacking trays with drawers. Available in four widths, these \ncan be created to suit your needs with a combination of sides, tops and \nbottoms in different laminates and lacquer finishes on the same drawers.\nDE. Die Accessoires der Linie Layer sind originell und elegant und bestehen \naus Tablett-Elemente mit Schublade. Verfügbar in 4 Breiten, können nach \nBelieben durch die Kombination von Seitenwänden, oberer Platte und \nRückwand erstellt werden, laminiert und lackiert, verschieden von der \nSchublade selbst.\nRU. Оригинальные и элегантные предметы меблировки из линейки Layer \nсформированы по принципу подноса из размещаемых друг над другом \nэлементов с выдвижным ящиком. Модули в четырех вариантах можно \nкомпоновать по собственному усмотрению, комбинируя в одном ящике \nбоковины, верхнюю и нижние панели из различных ламинированных и \nлакированных материалов.\n189\n188   \nNIGHT \n",95,{"image":394,"text":395,"number":396},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.96.png","191\nDAILY\nIT. Stile e funzionalità danno carattere ai complementi della linea Daily \nche hanno cassetti con apertura a gola laterale per esaltare la bellezza \ndei frontali. Due versioni per i cassetti: frontale lineare tutto in laminato o \nlaccato, oppure con applicazione di una lamina laccata a contrasto.\nFR. Le style et la fonctionnalité donne du caractère aux compléments de la \nligne Daily dont les tiroirs présentent une ouverture à rainure latérale pour \nexalter la beauté des façades. Deux versions pour les tiroirs : façade linéaire \nentièrement en laminé ou laqué, ou bien avec l’application d’une feuille \nlaquée contrastée.\nES. Estilo y funcionalidad imprimen carácter a los complementos de la línea \nDaily, que presentan cajones con apertura sin tirador lateral para realzar \nla belleza de los frontales. Dos versiones para los cajones: frontal lineal \ntotalmente en laminado o lacado, o con aplicación de una lámina lacada en \ncontraste.\nEN. Style and practical use add even more character to the furnishing \naccessories of the Daily line, which have drawers with grooved side opening \nto bring out the full beauty of the fronts. Two versions for drawers: a linear \nfront in laminate or with lacquer finish or with applied laminate lacquered in \na contrasting colour.\nDE. Stil und Funktionalität verleihen den Accessoires der Linie Daily \nCharakter, ausgestattet mit Schubladen mit seitlicher Öffnung, um die \nSchönheit der Fronten hervorzuheben. Zwei Versionen für die Schubladen: \nlineare Front, vollständig laminiert oder lackiert, oder mit Anbringung eines \nin Kontrastfarbe lackierten Laminats.\nRU. Стиль и функциональность придают особую оригинальность \nпредметам меблировки из линейки Daily, комплектующимся выдвижными \nящиками с системой открывания с боковым пазом, подчеркивающей \nкрасоту фронтальных панелей. Две версии ящиков: линейная фронтальная \nпанель, полностью выполненная из ламинированного или лакированного \nматериала, либо панель с контрастным лакированным элементом.\nNIGHT \n188   \nNIGHT \n",96,{"image":398,"text":399,"number":400},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.97.png","193\nWALLBOX\nIT. Componibilità infinita per i complementi realizzati assemblando insieme \ni wallbox. Larghezze, profondità e altezze diverse insieme alla possibilità \ndi avere elementi a giorno, con anta o con cassetto, fa del wallbox il pezzo \n“jolly” per tantissime soluzioni d’arredo. \nFR. Une modularité infinie pour les compléments réalisés en assemblant \nles wallbox. Grâce à des largeurs, à des profondeurs et à des hauteurs \ndifférentes avec la possibilité de disposer d’éléments ouverts, avec une \nporte ou un tiroir, le wallbox est la pièce “jolly”  pour de très nombreuses \nsolutions de décoration.\nES. Modularidad infinita para los complementos realizados montando juntos \nlos módulos de pared. Diferentes anchuras, profundidades y alturas junto con \nla posibilidad de utilizar elementos abiertos, con puerta o cajón, hacen que el \nmódulo de pared sea la pieza “comodín” para muchas soluciones de mobiliario.\nEN. Infinite modularity for furnishing accessories created from assembled \nwallbox elements. Different widths, depths and heights, together with the \npossibility to use elements that are open or fitted with doors or drawers, all \nmake wallbox elements the go-to piece for a wealth of furnishing solutions.\nDE. Unendliche Modularität für Accessoires, die durch die Montage der \nWallboxes realisiert werden. Unterschiedliche Breiten, Tiefen und Höhen, \nzusammen mit der Möglichkeit von offenen Elementen, mit Tür oder \nSchublade, machen die Wallbox zu einem “Joker” für eine große Vielzahl von \nEinrichtungslösungen. \nRU. Бесчисленное количество комбинаций предметов меблировки, \nсобираемых из модульных элементов. Различные варианты ширины, глубины \nи высоты в сочетании с открытыми элементами, элементами со створкой или \nвыдвижным ящиком делают данные модули поистине универсальными, для \nполучения самых разнообразных решений по меблировке. \nNIGHT \n188   \nNIGHT \n",97,{"image":402,"text":403,"number":404},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.98.png","195\nWALLBOX\nIT. Design di ispirazione nordica per i complementi con wallbox su \nbasamento. La soluzione con basamento in metallo con piedini è elegante \ne sicura. Il basamento può essere laccato nello stesso colore della struttura \noppure a contrasto per creare un piacevole gioco cromatico.\nFR. Design de style nordique pour  les compléments avec un wallbox sur \nl’embase. La solution comprenant une embase en métal avec des pieds \nest élégante et sûre. L’embase peut-être laquée de la même couleur que \nla structure ou d’une couleur contrastante pour créer un agréable jeu \nchromatique.\nES. Diseño de inspiración nórdica para los complementos con módulo de \npared con base. La solución con base de metal con patas es elegante y \nsegura. La base puede estar lacada en el mismo color que la estructura  \no en contraste para crear un agradable juego cromático.\nEN. Design with a Nordic feel for accessory pieces using a wallbox on a base. \nThe solution uses a metal base with feet and is both elegant and secure.  \nThe base can be lacquered in the same colour as the frame, or in contrasting \ncolours to create stunning colour effects.\nDE. Nordisch inspiriertes Design für Accessoires mit Wallbox auf Unterbau. \nDie Lösung mit Unterbau aus Metall mit eleganten und sicheren Füßen. \nDer Unterbau kann in der Farbe des Korpus oder in Kontrastfarbe lackiert \nwerden, um ein angenehmes Farbspiel zu bilden.\nRU. Дизайн в скандинавском духе: предметы меблировки, \nскомпонованные из модульных элементов с основанием. Элегантное и \nнадежное решение на металлическом основании с опорными ножками. \nОснование может иметь лакировку того же цвета, что и каркас, либо \nконтрастную расцветку - чтобы обыграть приятное сочетание оттенков.\nNIGHT \n188   \nNIGHT \n",98,{"image":406,"text":407,"number":408},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.99.png","197\nCAGE\nIT. Versatile e minimale, il box Cage è il complemento che si adatta a tutte \nle necessità: ideale nel soggiorno di fianco al divano si presta anche come \ncomodino originale in camera da letto. Ha struttura in tubolare di alluminio in \nfinitura laccata. Il top e la base sono disponibili in pannello laccato o in vetro. \nFR. Polyvalente et minimale, le box Cage est le complément qui s’adapte à \ntoutes les exigences : idéal dans le living à côté du divan, mais aussi comme \nchevet original dans la chambre à coucher. Il présente une structure en tube \nd’aluminium dans la finition laquée. Le dessus et la base sont disponibles \navec un panneau laqué ou en verre. \nES. Versátil y minimalista, la caja Cage es el complemento que se adapta a \ntodas las necesidades. Ideal en la sala de estar junto al sofá y como original \nmesita de noche en el dormitorio. Su estructura es de perfil tubular de \naluminio en acabado lacado. La tapa y la base están disponibles en panel \nlacado o en cristal. \nEN. The Cage box is both versatile and minimal, adapting to every need. It is \nideal as an occasional table alongside a sofa and in the bedroom, it can be \nused as an original nightstand. It has a tubular structure in aluminium with a \nlacquer finish. The top and base are available in lacquered panels or glass. \nDE. Die vielseitige und minimale Box Cage ist das Accessoire, das sich allen \nAnforderungen anpasst: ideal im Wohnzimmer neben dem Sofa sowie \nals originelles Nachttischchen im Schlafzimmer. Struktur aus lackiertem \nAluminiumrohr. Die obere Platte und die Basis sind lieferbar aus lackiertem \nPaneel oder aus Glas. \nRU. Универсальный и минималистичный элемент Cage представляет \nсобой предмет меблировки, подходящий для любых потребностей: при \nразмещении рядом с диваном он идеально впишется в гостиную, а в \nспальне он превратится в оригинальный ночной столик. Имеет каркас из \nтрубчатого алюминия с лаковой отделкой. Столешница и основание могут \nбыть в виде лакированной или стеклянной панели. \nNIGHT \n188   \nNIGHT \n",99,{"image":410,"text":411,"number":412},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.100.png"," \nLa ditta Moretti Compact S.p.A. si riserva la facoltà di apportare \nsenza alcun preavviso le modifiche che riterrà più opportune al fine \ndi migliorare il prodotto.\n \nIn the interests of product improvement, Moretti Compact \nS.p.A. reserves the right to make any changes it may deem to be \nnecessary, without prior warning.\nDESIGN & TECHNICAL PROJECT\nUfficio Ricerca e Sviluppo \nMoretti Compact S.p.A. \nMarinelli Studiolab\nAD & GRAPHIC DESIGN\nMoretti Compact S.p.A. \nPHOTO\nRoberto Sacchini\nSTYLING\nSilvia Garattoni\nTRANSLATIONS\nEurotrad (Urbino)\nCOLOUR SEPARATION\nSelecolor (Firenze)\nPRINT\nOGM (Padova)\n \nIl presente catalogo è proprietà esclusiva della Moretti \nCompact S.p.A. Pertanto è fatto espresso divieto di riproduzione, \ncopiatura, pubblicazione anche parziale di quanto in esso \ncontenuto. La Moretti Compact S.p.A. si riserva la facoltà di \nperseguire legalmente ogni violazione di quanto sopra.\n \nThis catalogue remains the sole property of Moretti Compact \nS.p.A. For this reason any reproduction, duplication, copying or \nprinting etc. of the contents thereof is strictly prohibited. Moretti \nCompact S.p.A. hereby reserves the right to take legal action for any \nviolation of the above.\n \n© Moretti Compact S.p.A.   | 06\u002F2018\nCOPY\nAnuska Pambianchi\n",100,{"image":414,"text":15,"number":415},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fea\u002F652802d2c6474dcf16fb953e4ffce5-26b30d4b7e.101.png",101,[],0,false,true,{"success":419,"data":421,"meta":632,"count":633,"next":634,"previous":635,"results":667,"brand_chips":728},[422,435,444,453,462,471,481,491,501,512,524,537,547,560,572,582,592,601,611,623],{"id":423,"title":424,"slug":425,"image":426,"source":427,"brand_name":428,"brand":429,"brand_slug":430,"file_size":431,"pages":432,"pages_count":433,"matched_pages":434,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":436,"title":437,"slug":438,"image":439,"source":440,"brand_name":428,"brand":429,"brand_slug":430,"file_size":441,"pages":442,"pages_count":288,"matched_pages":443,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],[],{"id":445,"title":446,"slug":447,"image":448,"source":449,"brand_name":428,"brand":429,"brand_slug":430,"file_size":450,"pages":451,"pages_count":260,"matched_pages":452,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],[],{"id":454,"title":455,"slug":456,"image":457,"source":458,"brand_name":428,"brand":429,"brand_slug":430,"file_size":459,"pages":460,"pages_count":284,"matched_pages":461,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],[],{"id":463,"title":464,"slug":465,"image":466,"source":467,"brand_name":428,"brand":429,"brand_slug":430,"file_size":468,"pages":469,"pages_count":144,"matched_pages":470,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],[],{"id":472,"title":473,"slug":474,"image":475,"source":476,"brand_name":428,"brand":429,"brand_slug":430,"file_size":477,"pages":478,"pages_count":479,"matched_pages":480,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],110,[],{"id":482,"title":483,"slug":484,"image":485,"source":486,"brand_name":428,"brand":429,"brand_slug":430,"file_size":487,"pages":488,"pages_count":489,"matched_pages":490,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":492,"title":493,"slug":494,"image":495,"source":496,"brand_name":428,"brand":429,"brand_slug":430,"file_size":497,"pages":498,"pages_count":499,"matched_pages":500,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf","41.5 MB",[],450,[],{"id":502,"title":455,"slug":503,"image":504,"source":505,"brand_name":506,"brand":507,"brand_slug":508,"file_size":509,"pages":510,"pages_count":412,"matched_pages":511,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],[],{"id":513,"title":514,"slug":515,"image":516,"source":517,"brand_name":518,"brand":519,"brand_slug":520,"file_size":521,"pages":522,"pages_count":200,"matched_pages":523,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":525,"title":526,"slug":527,"image":528,"source":529,"brand_name":530,"brand":531,"brand_slug":532,"file_size":533,"pages":534,"pages_count":535,"matched_pages":536,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":538,"title":539,"slug":540,"image":541,"source":542,"brand_name":530,"brand":531,"brand_slug":532,"file_size":543,"pages":544,"pages_count":545,"matched_pages":546,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],109,[],{"id":548,"title":549,"slug":550,"image":551,"source":552,"brand_name":553,"brand":554,"brand_slug":555,"file_size":556,"pages":557,"pages_count":558,"matched_pages":559,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":561,"title":562,"slug":563,"image":564,"source":565,"brand_name":566,"brand":567,"brand_slug":568,"file_size":569,"pages":570,"pages_count":264,"matched_pages":571,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":573,"title":574,"slug":575,"image":576,"source":577,"brand_name":566,"brand":567,"brand_slug":568,"file_size":578,"pages":579,"pages_count":580,"matched_pages":581,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":583,"title":584,"slug":585,"image":586,"source":587,"brand_name":566,"brand":567,"brand_slug":568,"file_size":588,"pages":589,"pages_count":590,"matched_pages":591,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":593,"title":594,"slug":595,"image":596,"source":597,"brand_name":566,"brand":567,"brand_slug":568,"file_size":598,"pages":599,"pages_count":184,"matched_pages":600,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":602,"title":603,"slug":604,"image":605,"source":606,"brand_name":566,"brand":567,"brand_slug":568,"file_size":607,"pages":608,"pages_count":609,"matched_pages":610,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":612,"title":613,"slug":614,"image":615,"source":616,"brand_name":617,"brand":618,"brand_slug":619,"file_size":620,"pages":621,"pages_count":80,"matched_pages":622,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":624,"title":625,"slug":626,"image":627,"source":628,"brand_name":566,"brand":567,"brand_slug":568,"file_size":629,"pages":630,"pages_count":415,"matched_pages":631,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],[],{"count":633,"next":634,"previous":635,"brand_chips":636},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[637,640,643,646,649,652,655,658,661,664],{"title":638,"slug":639,"count":380},"SICIS","sicis",{"title":641,"slug":642,"count":320},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":644,"slug":645,"count":320},"Terratinta","terratinta",{"title":647,"slug":648,"count":320},"Magis","magis",{"title":650,"slug":651,"count":268},"True Design","true-design",{"title":653,"slug":654,"count":256},"Covet House","covet-house",{"title":656,"slug":657,"count":244},"Ares Line","ares-line",{"title":659,"slug":660,"count":244},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":662,"slug":663,"count":236},"Karpenter","karpenter",{"title":665,"slug":666,"count":236},"Visionnaire","visionnaire",[668,671,674,677,680,683,686,689,692,695,698,701,704,707,710,713,716,719,722,725],{"id":423,"title":424,"slug":425,"image":426,"source":427,"brand_name":428,"brand":429,"brand_slug":430,"file_size":431,"pages":669,"pages_count":433,"matched_pages":670,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},[],[],{"id":436,"title":437,"slug":438,"image":439,"source":440,"brand_name":428,"brand":429,"brand_slug":430,"file_size":441,"pages":672,"pages_count":288,"matched_pages":673,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},[],[],{"id":445,"title":446,"slug":447,"image":448,"source":449,"brand_name":428,"brand":429,"brand_slug":430,"file_size":450,"pages":675,"pages_count":260,"matched_pages":676,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},[],[],{"id":454,"title":455,"slug":456,"image":457,"source":458,"brand_name":428,"brand":429,"brand_slug":430,"file_size":459,"pages":678,"pages_count":284,"matched_pages":679,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},[],[],{"id":463,"title":464,"slug":465,"image":466,"source":467,"brand_name":428,"brand":429,"brand_slug":430,"file_size":468,"pages":681,"pages_count":144,"matched_pages":682,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},[],[],{"id":472,"title":473,"slug":474,"image":475,"source":476,"brand_name":428,"brand":429,"brand_slug":430,"file_size":477,"pages":684,"pages_count":479,"matched_pages":685,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},[],[],{"id":482,"title":483,"slug":484,"image":485,"source":486,"brand_name":428,"brand":429,"brand_slug":430,"file_size":487,"pages":687,"pages_count":489,"matched_pages":688,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},[],[],{"id":492,"title":493,"slug":494,"image":495,"source":496,"brand_name":428,"brand":429,"brand_slug":430,"file_size":497,"pages":690,"pages_count":499,"matched_pages":691,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},[],[],{"id":502,"title":455,"slug":503,"image":504,"source":505,"brand_name":506,"brand":507,"brand_slug":508,"file_size":509,"pages":693,"pages_count":412,"matched_pages":694,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},[],[],{"id":513,"title":514,"slug":515,"image":516,"source":517,"brand_name":518,"brand":519,"brand_slug":520,"file_size":521,"pages":696,"pages_count":200,"matched_pages":697,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},[],[],{"id":525,"title":526,"slug":527,"image":528,"source":529,"brand_name":530,"brand":531,"brand_slug":532,"file_size":533,"pages":699,"pages_count":535,"matched_pages":700,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},[],[],{"id":538,"title":539,"slug":540,"image":541,"source":542,"brand_name":530,"brand":531,"brand_slug":532,"file_size":543,"pages":702,"pages_count":545,"matched_pages":703,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},[],[],{"id":548,"title":549,"slug":550,"image":551,"source":552,"brand_name":553,"brand":554,"brand_slug":555,"file_size":556,"pages":705,"pages_count":558,"matched_pages":706,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},[],[],{"id":561,"title":562,"slug":563,"image":564,"source":565,"brand_name":566,"brand":567,"brand_slug":568,"file_size":569,"pages":708,"pages_count":264,"matched_pages":709,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},[],[],{"id":573,"title":574,"slug":575,"image":576,"source":577,"brand_name":566,"brand":567,"brand_slug":568,"file_size":578,"pages":711,"pages_count":580,"matched_pages":712,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},[],[],{"id":583,"title":584,"slug":585,"image":586,"source":587,"brand_name":566,"brand":567,"brand_slug":568,"file_size":588,"pages":714,"pages_count":590,"matched_pages":715,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},[],[],{"id":593,"title":594,"slug":595,"image":596,"source":597,"brand_name":566,"brand":567,"brand_slug":568,"file_size":598,"pages":717,"pages_count":184,"matched_pages":718,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},[],[],{"id":602,"title":603,"slug":604,"image":605,"source":606,"brand_name":566,"brand":567,"brand_slug":568,"file_size":607,"pages":720,"pages_count":609,"matched_pages":721,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},[],[],{"id":612,"title":613,"slug":614,"image":615,"source":616,"brand_name":617,"brand":618,"brand_slug":619,"file_size":620,"pages":723,"pages_count":80,"matched_pages":724,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},[],[],{"id":624,"title":625,"slug":626,"image":627,"source":628,"brand_name":566,"brand":567,"brand_slug":568,"file_size":629,"pages":726,"pages_count":415,"matched_pages":727,"match_count":417,"two_pages":418,"show_text":419},[],[],[729,730,731,732,733,734,735,736,737,738],{"title":638,"slug":639,"count":380},{"title":641,"slug":642,"count":320},{"title":644,"slug":645,"count":320},{"title":647,"slug":648,"count":320},{"title":650,"slug":651,"count":268},{"title":653,"slug":654,"count":256},{"title":656,"slug":657,"count":244},{"title":659,"slug":660,"count":244},{"title":662,"slug":663,"count":236},{"title":665,"slug":666,"count":236}]