[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-linea-light-ma-de-2020":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":765},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":760,"matched_pages":761,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},10049,"MA DE 2020","linea-light-ma-de-2020","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F2ddbc147c9c946883e6676a77c8b47-25ca28c7d3.pdf","Linea Light",143,"linea-light","42.8 MB",[14,17,20,24,28,32,36,40,44,48,52,56,60,64,68,72,76,80,84,88,92,96,100,104,108,112,116,120,124,128,132,136,140,144,148,152,156,160,164,168,172,176,180,184,188,192,196,200,204,208,212,216,220,224,228,232,236,240,244,248,252,256,260,264,268,272,276,280,284,288,292,296,300,304,308,312,316,320,324,328,332,336,340,344,348,352,356,360,364,368,372,376,380,384,388,392,396,400,404,408,412,416,420,424,428,432,436,440,444,448,452,456,460,464,468,472,476,480,484,488,492,496,500,504,508,512,516,520,524,528,532,536,540,544,548,552,556,560,564,568,572,576,580,583,587,591,595,599,603,607,611,615,619,623,627,631,635,639,643,647,651,655,659,663,667,671,675,679,683,687,691,695,699,703,707,711,715,719,723,727,731,735,739,743,747,751,755,758],{"image":7,"text":15,"number":16},"",1,{"image":18,"text":15,"number":19},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.2.png",2,{"image":21,"text":22,"number":23},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.3.png","linealightgroup\nMEETS\n",3,{"image":25,"text":26,"number":27},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.4.png","2\n",4,{"image":29,"text":30,"number":31},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.5.png","IT ― STILNOVO meets MA[&]DE non è solo il nome di questo catalogo, ma vuole \nessere una promessa di evoluzione tecnologica e concettuale, di sperimentazione e \nlatenza verso il futuro.\nIl passato di Stilnovo incontra il futuro di Linea Light Group generando un presente dove il \ndesign e la sua carica espressiva diventano portatori di innovazione in tutte le sue forme. \nQuesta collezione è la sintesi di un lavoro di ricerca e sperimentazione, dove il design di \ngrandi maestri è stato rieditato nella sua forma originale affiancandosi, completandone \nl’offerta, a prodotti estremamente innovativi. Una serie di lampade adatte agli ambienti più \nmoderni, dove la possibilità di mixare grandi classici a prodotti contemporanei diventa la \nchiave di lettura dei nuovi spazi sia abitativi che contract. \nColore, qualità della luce, trasparenza, unicità ed estrema cura del dettaglio sono le linee \nguida in grado di essere espresse con l’utilizzo dei prodotti STILNOVO meets MA[&]DE.\nEN ― STILNOVO meets MA[&]DE is not just the name of this catalogue, but a promise \nof technological and conceptual evolution, of experimentation and potentiality towards \nthe future.\nStilnovo’s past meets the future of the Linea Light Group, generating a present where \ndesign and its expressive force become the bearers of innovation in all its forms. This \ncollection is the synthesis of research and experimentation, where the design of great \nmasters has been re-edited in its original form alongside extremely innovative products, \nthus completing the offer. A series of lamps suitable for more modern rooms, where \nthe possibility of mixing great classics with contemporary products becomes the key to \ninterpreting new spaces, both residential and commercial. \nColour, quality of light, transparency, uniqueness and extreme attention to detail are the \nguidelines that can be expressed with the use of STILNOVO meets MA[&]DE products.\nFR ― STILNOVO meets MA[&]DE n’est pas seulement le titre de ce catalogue. Ce nom \nincarne une promesse d’évolution technologique et conceptuelle et d’expérimentation, et \nune philosophie tournée vers l’avenir.\nLe passé de Stilnovo s’unit au futur de Linea Light Group pour donner naissance à \nun présent où le design et son caractère expressif deviennent porteurs de l’innovation \nsous toutes ses formes. Cette collection est la synthèse d’un travail de recherche et \nd’expérimentation, dans lequel le design de grands maîtres a été revisité dans sa \nforme originale pour accompagner des produits extrêmement novateurs et compléter \nainsi la gamme de solutions. Une série de luminaires adaptés aux environnements les \nplus modernes, où la possibilité de mélanger de grands classiques avec des produits \ncontemporains constitue la clé pour concevoir les nouveaux espaces, qu’ils soient \ndomestiques ou professionnels. \nCouleur, qualité de la lumière, transparence, originalité et soin extrême apporté aux détails \nsont les caractéristiques qui se concrétisent à travers l’utilisation des produits STILNOVO \nmeets MA[&]DE.\nThe identity\n2\n3\n",5,{"image":33,"text":34,"number":35},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.6.png","4\n",6,{"image":37,"text":38,"number":39},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.7.png","The identity\nDE ― STILNOVO meets MA[&]DE ist nicht nur der Name dieses Katalogs, sondern \nauch eine technologische und begriffliche Evolution, Erprobung und Latenz in Richtung \nZukunft.\nDie Vergangenheit von Stilnovo trifft die Zukunft von Linea Light Group. Dabei entsteht eine \nGegenwart, in der das Design und seine Ausdruckskraft zu Innovationsträgern in all seinen \nFormen wird. Diese Kollektion ist die Synthese einer Forschungs- und Erprobungsarbeit, \nbei der das Design von großen Meistern in seiner ursprünglichen Form überarbeitet wird, \nsich dem Angebot nähert und dieses mit extrem innovativen Produkten vervollständigt. \nEine Reihe von Lampen, die sich für die modernsten Umgebungen eignen, in denen sich \ngroße Klassiker mit modernen Produkten vermischen und zum Leseschlüssel von neuen \nWohn- und Contract-Bereichen werden. \nFarbe, Lichtqualität, Transparenz, Einzigartigkeit und extreme Detailpflege sind die \nLeitlinien, die durch die Anwendung der Produkte STILNOVO meets MA[&]DE \nausgedrückt werden können.\nES ― STILNOVO meets MA[&]DE no es solo el nombre de este catálogo, sino \nque tiene la voluntad de ser una promesa de evolución tecnológica y conceptual, de \nexperimentación y de latencia hacia el futuro.\nEl pasado de Stilnovo se encuentra con el futuro de Linea Light Group y genera un \npresente donde el diseño y su fuerza expresiva se convierten en portadores de innovación \nen todas sus formas. Esta colección es la síntesis de un trabajo de investigación y \nexperimentación, donde el diseño de grandes maestros ha sido reeditado en su forma \noriginal junto con productos altamente innovadores que completan la oferta. Una serie de \nlámparas adecuadas para los ambientes más modernos, donde la posibilidad de mezclar \ngrandes clásicos con productos contemporáneos se convierte en la clave para interpretar \nlos nuevos espacios, tanto residenciales como de negocios. \nEl color, la calidad de la luz, la transparencia, la singularidad y la máxima atención a \nlos detalles son los conceptos que se pueden expresar con el uso de los productos \nSTILNOVO meets MA[&]DE.\nPY ― STILNOVO meets MA[&]DE (Stilnovo встречается с MA[&]DE) - это не \nтолько наименование данного каталога, но также обещание технологической \nи концептуальной эволюции, экспериментального духа и скрытого призыва в \nбудущее.\nВ этом каталоге прошлое Stilnovo встречается с будущим Linea Light Group, \nпорождая настоящее, в котором дизайн и его экспрессивная нагрузка становятся \nвыражением технологической инновации во всех ее формах. Эта коллекция \nпредставляет собой синтез исследовательской работы и эксперимента, в которой \nдизайн великих мастеров получил новую жизнь в своей оригинальной форме, чтобы \nдополнить ассортимент наряду с необычайно инновационными изделиями. Серия \nсветильников, предназначенных для самых современных помещений, в которых \nвозможности сочетания великой классики с современными изделиями становится \nключом к прочтению новых пространств, как жилых, так и коммерческих. \nЦвет, качество света, прозрачность, уникальность и невероятное внимание к \nдеталям - вот руководящие принципы, которые можно выразить посредством \nиспользования продукции из каталога STILNOVO meets MA[&]DE.\n5\n4\n5\n",7,{"image":41,"text":42,"number":43},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.8.png","6\n",8,{"image":45,"text":46,"number":47},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.9.png","Alphabetical index\nB   \nBuonanotte \n106\nGiovanni Luigi Gorgoni \nSTILNOVO\nD\nDemí \n56\nMirco Crosatto [R&D Dept.]\nMA[&]DE\nDerby \n14\nMirco Crosatto [R&D Dept.]\nMA[&]DE\nDiphy icon \n116\nMirco Crosatto [R&D Dept.]\nMA[&]DE\nDresscode \n66\nMirco Crosatto [R&D Dept.]\nMA[&]DE\nF\nFante \n136\nJ. De Pas, D. D’Urbino, P. Lomazzi \nSTILNOVO\nH\nHoney \n94\nPio & Tito Toso \nMA[&]DE\nL\nLa Mariée  \n154\ngold edition \nMirco Crosatto [R&D Dept.]\nMA[&]DE\nLampiatta \n126\nJ. De Pas, D. D’Urbino, P. Lomazzi \nSTILNOVO\nM  \nMinitopo \n36\nJoe Colombo \nSTILNOVO\nMoonflower  \n166\ndynamic white \nColin Johnson Ft. Edin Dedovic\nMA[&]DE\nQ\nQuad double emission \n86\nPio & Tito Toso \nMA[&]DE\nR\nReflexio \n146\nMirco Crosatto [R&D Dept.]\nMA[&]DE\nS\nSparkling \n78\nPio & Tito Toso \nMA[&]DE\nT\nTriedro \n  26\nJoe Colombo \nSTILNOVO\nX\nXilema System \n44\nEdin Dedovic [R&D Dept.]\nMA[&]DE\n6\n7\n",9,{"image":49,"text":50,"number":51},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.10.png","Figurative index\nSospensioni\nPendant lamps\nDemí\npage 56\nDerby\npage 14\nDiphy icon\npage 116\nHoney\npage 94\nLa Mariée \ngold edition\npage 154\nLampiatta\npage 126\nQuad double\nemission\npage 86\nReflexio\npage 146\nTriedro\npage 26\nPlafoniere\nCeiling lamps\nDemí\npage 56\nFante\npage 136\nReflexio\npage 146\nXilema\nsystem\npage 44\nApplique\nWall lamps\nHoney\npage 94\nLampiatta\npage 126\nMoonflower\ndynamic \nwhite\npage 166\nReflexio\npage 146\nTriedro\npage 26\nTriedro\n(with clamp)\npage 26\nXilema\nsystem\npage 44\nLampade \nda terra\nFloor lamps\nSparkling\npage 78\nTriedro\npage 26\nLampade \nda tavolo\nTable lamps\nBuonanotte\npage 106\nDresscode\npage 66\nFante\npage 136\nLa Mariée \ngold edition\npage 154\nLampiatta\npage 126\nMinitopo\npage 36\nTriedro\n(with clamp)\npage 26\n8\n",10,{"image":53,"text":54,"number":55},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.11.png","Sospensioni\nPendant lamps\nDemí\npage 56\nDerby\npage 14\nDiphy icon\npage 116\nHoney\npage 94\nLa Mariée \ngold edition\npage 154\nLampiatta\npage 126\nQuad double\nemission\npage 86\nReflexio\npage 146\nTriedro\npage 26\nPlafoniere\nCeiling lamps\nDemí\npage 56\nFante\npage 136\nReflexio\npage 146\nXilema\nsystem\npage 44\nApplique\nWall lamps\nHoney\npage 94\nLampiatta\npage 126\nMoonflower\ndynamic \nwhite\npage 166\nReflexio\npage 146\nTriedro\npage 26\nTriedro\n(with clamp)\npage 26\nXilema\nsystem\npage 44\nLampade \nda terra\nFloor lamps\nSparkling\npage 78\nTriedro\npage 26\nLampade \nda tavolo\nTable lamps\nBuonanotte\npage 106\nDresscode\npage 66\nFante\npage 136\nLa Mariée \ngold edition\npage 154\nLampiatta\npage 126\nMinitopo\npage 36\nTriedro\n(with clamp)\npage 26\n8\n9\n",11,{"image":57,"text":58,"number":59},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.12.png","10\n",12,{"image":61,"text":62,"number":63},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.13.png","10\n11\n",13,{"image":65,"text":66,"number":67},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.14.png","12\n",14,{"image":69,"text":70,"number":71},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.15.png","12\n13\n",15,{"image":73,"text":74,"number":75},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.16.png","Derby\ndesign Mirco Crosatto\nlinealightgroup R&D dept. 2019\nIT ― I copricapi femminili indossati durante i prestigiosi derby \ndel trotto hanno ispirato forma e nome di questo prodotto. La \nsospensione Derby ha la funzione di arredare gli ambienti e nel \ncontempo migliorare la qualità acustica intrappolando parte \ndel riverbero generato da suoni e rumori circostanti. Il pannello \nfonoassorbente, circolare e curvato, è proposto in vari colori e \nalloggia due sorgenti luminose di cui la superiore sempre a luce \ndiffusa. Quella diretta è disponibile nella versione a ottica diffusa \noppure con ottica darklight UGR\u003C16 che la rendono ideale nei \nluoghi di lavoro.\nEN ― The women’s hats worn during the prestigious trotting \nderbies inspired the shape and name of this product. The \nDerby ceiling light is used to decorate spaces and at the same \ntime improve acoustic quality, trapping part of the reverberation \ngenerated by surrounding sounds and noise. The circular and \ncurved acoustic insulation panel is offered in various colours \nand houses two sources of light, the upper one of which always \nprovides diffused light. The direct light is available in the version \nwith optical dispersion or with UGR\u003C16 darklight optics which \nmake it ideal for workplaces.\nFR ― Les chapeaux portés par les femmes nobles lors du \nprestigieux derby équestre ont inspiré la forme et le nom de \nce produit. La suspension Derby a pour fonction de décorer \nles espaces et d’améliorer simultanément la qualité acoustique \nen piégeant une partie de la réverbération générée par le bruit \nenvironnant. Le panneau phonoabsorbant, circulaire et incurvé, \nest disponible en différentes couleurs et abrite deux sources \nde lumière, celle du dessus étant toujours à lumière diffuse. \nLa source directe est disponible dans les versions à optique \ndiffuse et darklight UGR\u003C16, qui la rendent idéale dans les \nenvironnements de travail.\nDE ― Die Kopfbedeckungen für Damen, die während \nden prestigevollen Traber Derbys getragen werden, haben \ndie Form und den Namen dieses Produkts inspiriert. Die \nPendelleuchte Derby hat die Aufgabe, die Räume einzurichten \nund gleichzeitig die akustische Qualität zu verbessern, in dem \nsie einen Teil des Nachhalls einfängt, der von den Klängen und \nUmgebungsgeräuschen erzeugt wird. Das runde, gebogene \nschallschluckende Panel wird in verschiedenen Farben \nangeboten und enthält zwei Lichtquellen, von denen die obere \nimmer diffuses Licht abgibt. Das direkte Licht in der Version mit \ndiffuser Optik oder die Optik Darklight UGR\u003C16 macht sie ideal \nfür die Anwendung in Arbeitsräumen.\nES ― Los sombreros femeninos que se usaron durante el \nprestigioso Derby del Trotto inspiraron la forma y el nombre de \neste producto. La lámpara colgante Derby tiene la función de \ndecorar los ambientes y, al mismo tiempo, mejorar la calidad \nacústica al absorber parte de la reverberación generada por los \nsonidos y ruidos del entorno. El panel fonoabsorbente, circular \ny curvo, está disponible en varios colores y aloja dos fuentes \nde luz, la superior siempre con luz difusa. La luz directa está \ndisponible en la versión con óptica difusa o con óptica darklight \nUGR\u003C16, que la hacen ideal para las zonas de trabajo.\nPY ― Женственные шляпки, которые дамы надевают \nна престижные скачки дерби, послужили вдохновением \nдля формы и названия этого изделия. Подвесной \nсветильник Derby предназначен стать частью \nобстановки помещений и одновременно улучшить \nкачество акустики, улавливая часть реверберации, \nпорождаемой окружающими звуками и шумом. \nЗвукопоглощающая панель, круглая и изогнутая, \nпредлагается в различных расцветках и вмещает два \nисточника света, верхний из которых всегда испускает \nрассеянный свет. Направленный свет доступен в версии \nс рассеянной оптикой или с оптикой darklight UGR\u003C16, \nидеально подходящей для рабочих мест.\n14\n14\n",16,{"image":77,"text":78,"number":79},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.17.png","14\n15\n14\n",17,{"image":81,"text":82,"number":83},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.18.png","16\n",18,{"image":85,"text":86,"number":87},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.19.png","16\n17\n",19,{"image":89,"text":90,"number":91},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.20.png","18\n",20,{"image":93,"text":94,"number":95},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.21.png","18\n19\n",21,{"image":97,"text":98,"number":99},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.22.png","20\n",22,{"image":101,"text":102,"number":103},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.23.png","20\n21\n",23,{"image":105,"text":106,"number":107},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.24.png","22\n22\n",24,{"image":109,"text":110,"number":111},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.25.png","Derby diff used \u002F diff used | Pendant luminaires | 220-240 V | topLED 28 W\nDerby diff used \u002F darklight | Pendant luminaires | 220-240 V | topLED 14 W + 7 W\ntype\nGr\nGr\nCRI 90 8900\nBr\nBr\nCRI 90 8903\nOr\nCRI 90 8906\ncolour\n3000 K\n3497 lm\ncolour\n3000 K\n2613 lm\noptics\ndiff used\noptics\ndiff used \u002F\nUGR\u003C16\n1010\n2500\nmax\n95\n40x410\n±35°\ntype\nGr\nGr\nCRI 90 8901\nBr\nBr\nCRI 90 8904\nOr\nCRI 90 8907\n65\n35\n%\n%\naccessories\nKIT0079\nDALI Dimmer\n1 art.\n50\n50\n%\n%\naccessories\nKIT0079\nDALI Dimmer\n1 art.\n1010\n2500\nmax\n95\n±35°\n40x410\n22\n22\n23\n",25,{"image":113,"text":114,"number":115},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.26.png","Products \n1970 - Triedro, Minitopo\n(Milan, 1930 – 1971)\nDesigner, interior architect and artist\nJoe Colombo Info\n24\n24\n",26,{"image":117,"text":118,"number":119},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.27.png","IT ― Originalissima figura di architetto e designer milanese, \nnasce a Milano nel 1930 e qui muore precocemente nel 1971.\nFormatosi presso l’Accademia di Belle Arti di Brera e il \nPolitecnico di Milano, inizialmente intraprende una carriera nel \nsettore artistico, aderendo al Movimento Nucleare e prendendo \nparte a diverse mostre. Dal 1961 inizia a dedicarsi alla \nprogettazione. Apre uno studio di design a Milano e tre anni più \ntardi, alla XIII Triennale di Milano, ottiene la Medaglia d’Oro, a cui \nseguiranno diversi prestigiosi riconoscimenti negli anni a venire. \nSviluppa l’attività di designer in tre direzioni: la progettazione \ndi interni di abitazioni private e negozi, l’allestimento di mostre \ne stand fieristici, il design di prodotto e di sistema. In ogni \nprogetto spicca un interesse per la dimensione cinetica e per \nil cambiamento e la trasformabilità degli oggetti e degli spazi \nnel tempo. Autore di sistemi d’abitazione che rivoluzionano la \nconcezione tradizionale dell’abitare, Colombo assume un ruolo \nattivo nella definizione della figura professionale dell’industrial \ndesigner nell’Italia degli anni Sessanta.\nEN ― A highly original Milanese architect and designer, he was \nborn in Milan in 1930 and died there at a young age in 1971.\nAfter studying at the Academy of Fine Arts of Brera and the \nPolytechnic of Milan, he initially began his career in the artistic \nfield, joining “Movimento Nucleare” and taking part in various \nexhibitions. From 1961 he started focusing on design. He \nopened a design firm in Milan and three years later he was \nawarded the Golden Medal during the XIII Triennale di Milano \nevent. He went on to win several prestigious awards over the \nyears. He developed his activities in three directions: the interior \ndesign of private homes and shops, the setup of trade shows \nand stands, and product and system design. In every project an \ninterest in the kinetic dimension and the change and versatility \nof the objects and space over time stands out. The author of \nhousing systems that revolutionised the traditional concept \nof living spaces, Colombo took an active role in defining the \nprofessional figure of the industrial designer in Italy in the Sixties.\nFR ― Architecte et designer milanais réputé pour \nson originalité, il est né à Milan en 1930 et est décédé \nprématurément en 1971. Formé à l’Académie des Beaux-Arts \nde Brera et à l’École polytechnique de Milan, il commence par \nfaire carrière dans le secteur des arts, avant de rejoindre le \n« Movimento Nucleare » (Mouvement nucléaire), prenant part \nà diverses expositions. En 1961, il commence à se consacrer \nau design. Il ouvre un studio de design à Milan et, trois ans \nplus tard, à la XIII Triennale de Milan, il reçoit un médaille d’or, \nà laquelle s’ajouteront plusieurs prix prestigieux au cours des \nannées suivantes. Il développe l’activité de designer dans trois \ndirections : l’aménagement intérieur de domiciles privés et de \nmagasins, l’aménagement de stands d’exposition, le design \nde produits et de systèmes. Chaque projet se distingue par \nsa dimension cinétique et par la transformabilité des objets et \ndes espaces dans le temps. Auteur de systèmes de logements \nqui ont révolutionné la conception traditionnelle de l’habitation, \nColombo a joué un rôle actif dans la définition de la figure \nprofessionnelle du designer industriel en Italie dans les années 60.\nDE ― Der originelle Mailänder Architekt und Designer wurde 1930 in \nMailand geboren, wo er frühzeitig 1971 verstarb.\nNach dem Studium an der Akademie der Schönen Künste von \nBrera und am Polytechnikum Mailand beginnt er zuerst eine \nKarriere im künstlerischen Bereich, tritt dem Movimento Arte \nNucleare (Nukleare Komposition) bei und nimmt an verschiedenen \nAusstellungen teil. Ab 1961 beginnt er sich dem Entwurf zu widmen. \nEr eröffnet ein Designstudio in Mailand und erhält drei Jahre später \nan der 13. Triennale von Mailand die Goldmedaglie, auf die in den \ndarauffolgenden Jahren verschiedene prestigevolle Anerkennungen \nfolgen. Er entwickelt seine Designertätigkeit in drei Richtungen: \nInnenraumdesign für Privatwohnungen und Geschäfte, Ausstattung \nvon Ausstellungen und Messestands, Produkt- und Systemdesign. In \njedem Projekt sticht ein Interesse für die kinetische Dimension und für \ndie Änderung und Umwandlung von Gegenständen und Zeiträumen \nhervor. Als Autor von Wohnsystemen, die das traditionelle \nWohnkonzept revolutionieren, übernimmt Colombo eine aktive Rolle \nbei der Definition des Berufsbildes Industriedesigner in den 60iger \nJahren in Italien.\nES ― Arquitecto y diseñador milanés, de gran originalidad, \nnace en Milán en 1930 y muere allí de manera precoz a \nprincipios de 1971. Formado en la Academia de Bellas \nArtes de Brera y en el Politécnico de Milán, inicia su carrera \nprofesional en el sector del arte, se incorpora al Movimiento \nNuclear y participa en diversas exposiciones. En 1961 \ncomienza a dedicarse al diseño. Abre un estudio en Milán y \ntres años después, en la XIII Trienal de Milán gana la Medalla \nde Oro, a la que siguen varios premios prestigiosos en los \naños posteriores. Desarrolla su actividad como diseñador en \ntres campos de trabajo: el diseño de interiores para viviendas \nparticulares y tiendas, la organización de exposiciones y \nestands de exposición y el diseño de productos y sistemas. En \ncada proyecto destaca el interés por la dimensión cinética y \npor el cambio y la transformabilidad de objetos y espacios en \nel tiempo. Autor de sistemas habitacionales que revolucionan \nla concepción tradicional de la vivienda, Colombo participa \nactivamente en la definición de la figura profesional del \ndiseñador industrial en la Italia de los años sesenta.\nPY ― Оригинальнейшая фигура миланского архитектора \nи дизайнера, родившегося в Милане в 1930 году и \nпреждевременно скончавшегося в 1971 г. После учебы \nв Академии изящных искусств Брера и в Миланском \nПолитехническом институте, вначале начинает карьеру в \nхудожественной сфере, примкнув к Движению за конкретное \nискусство и принимая участие в различных выставках. В 1961 \nгоду начинает пробовать себя в проектировании. Открывает \nстудию дизайна в Милане, а тремя годами позднее, на \n13-й выставке Triennale di Milano, был награжден золотой \nмедалью, за которой в дальнейшем последовали другие \nпрестижные награды. Развивает дизайнерскую деятельность \nв трех направлениях: проектирование интерьеров \nжилых частных помещений и магазинов, оформление \nвыставок и выставочных стендов, производственный и \nсистемный дизайн. Во всех проектах выделяется интерес \nк кинетическому измерению, к изменениям и возможности \nтрансформации объектов и пространств во времени. Автор \nжилых систем, произведших революцию в традиционной \nконцепции жилья, Коломбо играет активную роль в \nопределении фигуры профессионального промышленного \nдизайнера в Италии 60-х годов.\n24\n25\n24\n",27,{"image":121,"text":122,"number":123},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.28.png","Triedro\ndesign Joe Colombo\n1970-2019     \nIT ― Il designer, ispirandosi e osservando le lampade utilizzate \ndai fotografi del tempo per controllare la luce in studio, \nabbina lo stile del disegno industriale e genera un oggetto \ndi geometrie pure connesse tra loro attraverso congegni \nmeccanici. Il paralume, costituito da una lamiera metallica \npiegata e sagomata in tre parti che ingloba il corpo luminoso, \nriflette la luce in maniera da non abbagliare grazie anche all’uso \ndi una lampadina a cupola argentata. Oltre al modello fisso \na sospensione, la collezione comprende apparecchi mobili \nregolabili in altezza ed orientamento, declinati nelle versioni a \npiantana, a parete e a morsetto.\nEN ― The designer drew inspiration from observing the lamps \nused at the time by photographers to control the light in the \nstudio, combining the style of industrial design and generating \nan object with pure geometries connected through mechanical \ndevices. The lampshade, composed of a metal sheet folded \nand shaped into three parts that encompass the lightbulb, \nreflects the light so that it is not dazzling, thanks also to the use \nof a silver-domed light bulb. In addition to the fixed ceiling light, \nthe collection includes mobile devices with adjustable height \nand direction, in floor, wall and clamped models.\nFR ― S’inspirant des lampes utilisées par les photographes \nd’antan pour contrôler la lumière en studio, le concepteur \ny associe le style du design industriel et crée ainsi un objet \naux géométries pures, reliées les unes aux autres par des \ndispositifs mécaniques. L’abat-jour, constitué d’une tôle \nmétallique pliée et façonnée en trois parties et qui incorpore \nle corps lumineux, réfléchit la lumière de manière à ne pas \néblouir grâce notamment à l’utilisation d’une ampoule à calotte \nargentée. En plus de la suspension fixe, la collection comprend \ndes luminaires mobiles, réglables en hauteur et en orientables, \ndéclinés dans les versions lampadaire, applique et à pince.\nDE ― Der Designer beobachtet und inspiriert sich an den \nvon ehemaligen Fotografen benutzten Lampen, um das \nLicht im Atelier zu kontrollieren. Er kombiniert den Stil des \nIndustriedesigns und erzeugt einen Gegenstand mit reinen \nGeometrien, die anhand von mechanischen Mechanismen \nmiteinander verbunden sind. Der aus einem gefalteten, \nprofilierten dreiteiligem Metallblech bestehende Lampenschirm \nmit dem Leuchtkörper strahlt das Licht so zurück, das durch \ndie Anwendung einer silberfarbenen Kopfspiegellampe nicht \nblendet. Neben dem fixen Pendelmodell umfasst die Kollektion \nhöhenverstellbare und ausrichtbare mobile Geräte, die als \nSockel-, Wand- und Klemmenversionen erhältlich sind.\nES ― El diseñador observó y se inspiró en las lámparas \nutilizadas por los fotógrafos de la época para controlar la luz \nen el estudio, y combinó de esta manera el estilo del diseño \nindustrial al generar un objeto de geometrías puras conectadas \nentre sí mediante dispositivos mecánicos. La pantalla, formada \npor una lámina metálica plegada y conformada en tres partes, \nque engloba el cuerpo de luz, refleja la luz para no deslumbrar \ngracias al uso de una bombilla de cúpula plateada. Además \ndel modelo fijo colgante, la colección incluye luminarias móviles \nregulables en altura y orientación, disponibles en las versiones \nde pie, de pared y de pinza.\nPY ― Дизайнер, вдохновляясь и наблюдая за \nосветительными приборами, используемыми \nфотографами для управления светом в студии, \nадаптирует стиль промышленного дизайна и создает \nобъект с чистыми геометрическими формами, \nсоединенными между собой механическими \nприспособлениями. Абажур из гофрированного \nметаллического листа, фасонированного на три части, \nзаключающего в себе световой корпус, отражает \nсвет, не создавая бликов, благодаря использованию \nкупольного светильника серебристого цвета. Кроме \nмодели на неподвижной подвески, коллекция включает \nрегулируемые по высоте и ориентации подвижные \nосветительные приборы, представленные в виде \nторшера, настенной версии и версии на зажиме.\n26\n",28,{"image":125,"text":126,"number":127},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.29.png","26\n27\n27\n",29,{"image":129,"text":130,"number":131},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.30.png","28\n",30,{"image":133,"text":134,"number":135},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.31.png","28\n29\n",31,{"image":137,"text":138,"number":139},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.32.png","30\n",32,{"image":141,"text":142,"number":143},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.33.png","30\n31\n",33,{"image":145,"text":146,"number":147},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.34.png","32\n",34,{"image":149,"text":150,"number":151},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.35.png","32\n33\n",35,{"image":153,"text":154,"number":155},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.36.png","34\n34\n34\n34\n",36,{"image":157,"text":158,"number":159},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.37.png","Triedro | Wall light | 220-240 V | 1 x E27\nTriedro | Floor lamp | 220-240 V | 1 x E27\nrecommend source\nClassic A Mirror\nrecommend source\nClassic A Mirror\n360°\n612\n127\nØ\n375\n318\n320\n360°\n351\n300\n363\n270\n2000\n1688\n290\nØ\nLED Bulb\n7 W 650 lm\n2700 K CRI≥80\nINCLUDED\nLED Bulb\n7 W 650 lm\n2700 K CRI≥80\nINCLUDED\ntype\n8993\noptics\ndiff used\ntype\n8994\noptics\ndiff used\nTriedro | Pendant luminaires | 220-240 V | 1 x E27\ntype\n8995\nrecommend source\nClassic A Mirror\noptics\ndiff used\nH MAX \n2600\n288\n255\n237\n97\n56\nØ\nLED Bulb\n7 W 650 lm\n2700 K CRI≥80\nINCLUDED\nTriedro | Clamp light | 220-240 V | 1 x E27\nrecommend source\nClassic A Mirror\n360°\n409\n352\n284\n140\n227\n284\nLED Bulb\n7 W 650 lm\n2700 K CRI≥80\nINCLUDED\nCompatible with\nClassic LED Bulb \n7 - 18 W\nCompatible with\nClassic LED Bulb \n7 - 18 W\nCompatible with\nClassic LED Bulb \n7 - 18 W\nCompatible with\nClassic LED Bulb \n7 - 18 W\n•\n•\n•\n•\ntype\n8992\noptics\ndiff used\n34\n34\n34\n34\n35\n35\n",37,{"image":161,"text":162,"number":163},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.38.png","Minitopo\ndesign Joe Colombo\n1970-2019\nIT ― Un tubo flessuoso ed una testa orientabile costituiscono \nle componenti essenziali di una collezione divenuta simbolo del \ndesign italiano fin dagli anni Settanta. \nLe linee curve del paralume rappresentano l’inviluppo stesso \ndella lampadina tradizionale ricordando l’immagine di un \nsimpatico topolino. La calotta diffondente presenta cinque \nfessure che dissipano il calore evitando nel contempo \nl’abbagliamento diretto, secondo una scelta stilistico-funzionale \ndi derivazione automobilistica. Un’impugnatura nera in cima al \nriflettore (codina del topo) consente di direzionare a piacere la \nluce rendendo la lampada ideale per l’utilizzo su scrivanie, tavoli \ne comodini.\nEN ― The flexible gooseneck and adjustable head form the \nessential components of a collection that has been a symbol of \nItalian design since the Seventies. \nThe curved lines of the lampshade envelop the shape of the \ntraditional light bulb conjuring up the image of a charming little \nmouse. The diffuser cap has five slots that dissipate the heat \nwhile preventing direct glare, in accordance with a stylistic-\nfunctional choice taken from the automobile industry. A black \nhandle at the top of the reflector (tail of the mouse) makes it \npossible to orient the light at will, making the lamp ideal for \nusing on desks, tables and night stands.\nFR ― Tube flexible et tête ajustable sont les composants \nessentiels d’une collection devenue symbole du design italien \ndepuis les années 70. \nLes lignes courbes de l’abat-jour constituent l’enveloppe \nmême de l’ampoule traditionnelle, évoquant l’image d’une \nsympathique petite souris. La coque de diffusion comporte \ncinq fentes qui dissipent la chaleur tout en évitant les \néblouissements directs, selon un choix stylistique et fonctionnel \ninspiré du monde de l’automobile. La poignée noire sur le \ndessus du réflecteur (la queue de la souris) permet de diriger \nla lumière à volonté, ce qui fait de cette lampe un produit idéal \npour une utilisation sur les bureaux, les tables et les tables de \nchevet.\nDE ― Das gewundene Rohr und der ausrichtbare Kopf stellen \ndie wesentlichen Komponenten einer Kollektion dar, die seit \nden 70iger Jahren zum Symbol des italienischen Designs \ngeworden ist. \nDie gebogenen Linien des Lampenschirms zeugen von der \nEntwicklung der traditionellen Glühlampe und erinnern an \ndas Bild einer sympathischen Maus.  Die diffusierende Kappe \nenthält fünf Schlitze, die die Wärme zerstreuen und gemäß \neiner stilistisch-funktionellen Wahl aus der Automobilbranche \ndie direkte Blendung vermeiden. Ein schwarzer Griff an der \nSpitze des Reflektors (Mausschwanz) ermöglicht die beliebige \nAusrichtung des Lichts, wodurch die Leuchte ideal für die \nAnwendung auf Schreibtischen, Tischen und Nachttischen ist. \nES ― Un tubo flexible y una cabeza orientable son los \ncomponentes esenciales de una colección que se ha \nconvertido en un símbolo del diseño italiano desde los años \nsetenta. \nLas líneas curvas de la pantalla representan la envoltura de \nla bombilla tradicional y nos evoca la imagen de un simpático \nratoncito. El casquete difusor tiene cinco ranuras que disipan \nel calor, a la vez que evitan el deslumbramiento directo, según \nuna elección estilístico-funcional derivada del automovilismo. \nUn mango negro en la parte superior del reflector (cola del \nratón) permite dirigir la luz a voluntad, lo que hace que la \nlámpara sea ideal para su uso en escritorios, mesas y mesitas \nde noche.\nPY ― Изогнутая трубка и поворотный торец являются \nосновополагающими компонентами коллекции, \nставшей символом итальянского дизайна 70-х годов. \nИзогнутые линии абажура представляют оболочку \nтрадиционной лампы, напоминая изображение \nсимпатичного мышонка. Распростертый свод \nснабжен пятью прорезями, рассеивающими тепло и \nодновременно не допускающими прямого ослепления, \nсогласно стилистическо-функциональному выбору, \nнавеянному проблемами автомобилистов. Черная \nрукоятка в верхней части отражателя (хвостик мышки) \nобеспечивает направление света по собственному \nжеланию, что делает светильник идеальным для \nиспользования на письменном или обеденном столе, а \nтакже на тумбочках.\n36\n36\n36\n36\n36\n",38,{"image":165,"text":166,"number":167},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.39.png","Re-edited for\nTHE COLOURS OF RED\nIN THE ITALIAN DESIGN\nRed in Italy\n36\n37\n36\n36\n36\n36\n37\n37\n",39,{"image":169,"text":170,"number":171},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.40.png","38\n",40,{"image":173,"text":174,"number":175},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.41.png","38\n39\n",41,{"image":177,"text":178,"number":179},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.42.png","40\n40\n",42,{"image":181,"text":182,"number":183},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.43.png","41\n40\n40\n",43,{"image":185,"text":186,"number":187},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.44.png","42\n42\n",44,{"image":189,"text":190,"number":191},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.45.png","Minitopo Classic | Table lamp | 220-240 V | 1 x E27\nMinitopo Historical-Iconic Red | Table lamp | 220-240 V | 1 x E27\ntype\nWh Ch\n9065\nBk\nCh\n9066\nRd\nCh\n9067\nGr\nCh\n9068\ntype\nIc. Red\n9064\noptics\ndiff used\noptics\ndiff used\n360\n282\n194\n130\n219\n194\n97\n25°\n±\n±50°\n360\n282\n194\n130\n219\n194\n97\n25°\n±\n±50°\nLED Bulb\n7 W 806 lm\n2700 K CRI≥80\nINCLUDED\nrecommend source\nClassic A Retrofi t\nLED Bulb\n7 W 806 lm\n2700 K CRI≥80\nINCLUDED\nrecommend source\nClassic A Retrofi t\nMinitopo Gold Special | Table lamp | 220-240 V | 1 x E27\ntype\nGd\nBk\n9070\noptics\ndiff used\n360\n282\n194\n130\n219\n194\n97\n25°\n±\n±50°\nLED Bulb\n7 W 806 lm\n2700 K CRI≥80\nINCLUDED\nrecommend source\nClassic A Retrofi t\nMinitopo Chrome Special | Table lamp | 220-240 V | 1 x E27\ntype\nChrome\n9069\noptics\ndiff used\n360\n282\n194\n130\n219\n194\n97\n25°\n±\n±50°\nLED Bulb\n7 W 806 lm\n2700 K CRI≥80\nINCLUDED\nrecommend source\nClassic A Retrofi t\n#GalleriaCampari\n@galleriacampari\n42\n43\n42\n",45,{"image":193,"text":194,"number":195},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.46.png","Xilema System\ndesign Edin Dedovic\nlinealightgroup R&D dept. 2019\nIT ― Moduli che attraversano gli spazi seguendo l’architettura \no, viceversa, tracciano nuove forme. Le soluzioni luminose \nad emissione indiretta, unite ai raccordi angolari, danno \nvita a composizioni visive a soffitto e a parete. Interamente \nin alluminio, la luce proviene da un diffusore in PMMA \nappositamente progettato che proietta delicatamente e \nuniformemente la luce nello spazio. Xilema System consente \ndi completare l’illuminazione ambientale enfatizzando linee \narchitettoniche, angoli e porzioni di parete o di soffitto, partendo \nda un unico punto luce e diramandosi nell’ambiente.\nEN ― Modules that cross spaces following the architecture or, \nalternatively, tracing new shapes. The indirect light solutions, \ncombined with crossed shapes, create visual compositions \non ceilings and walls. Made entirely of aluminium, the light \ncomes from a specially designed PMMA diffuser that gently \nand uniformly projects the light into the space. Xilema \nSystem makes it possible to complete the illumination of \nthe environment by emphasizing architectural lines, corners, \nportions of walls or ceilings, starting from a single point of light \nand spreading around the room.\nFR ― Des modules conçus pour traverser les espaces le long \nde l’architecture ou pour dessiner de nouvelles formes. Les \nsolutions à émission de lumière indirecte, combinées avec \ndes raccords angulaires, donnent vie à des compositions \nvisuelles sous forme de plafonniers et d’appliques. Le corps \nest entièrement en aluminium et le diffuseur en PMMA. Ce \ndernier est spécialement conçu pour projeter la lumière avec \ndouceur et uniformité dans l’espace. Xilema System permet \nde compléter l’éclairage ambiant et de souligner les lignes \narchitecturales, les angles et les portions de murs ou de \nplafonds en partant d’un unique point de lumière et en se \nramifiant dans l’environnement.\nDE ― Module, die die Räume durchqueren, folgen der \nArchitektur oder zielen neue Formen. Die Lichtlösungen \nmit indirekter Emission und winkelförmigen Verbindungen \nsorgen für visuelle Decken- und Wandkompositionen. Das \nLicht der ganz aus Aluminium bestehenden Leuchte kommt \naus einem eigens entworfenen Diffusor aus PMMA, der \nsanft und gleichmäßig das Licht in den Raum projiziert. Das \nXilema System vervollständigt die Raumbeleuchtung und \nbetont von einem einzigen Lichtpunkt, der sich im Raum \nverteilt, die architektonischen Linien, Winkel und Wand- oder \nDeckenabschnitte.\nES ― Módulos que atraviesan los espacios siguiendo la \narquitectura o, viceversa, que trazan nuevas formas. Las \nsoluciones de iluminación de emisión indirecta, combinadas \ncon accesorios de esquina, dan vida a composiciones visuales \npara el techo y la pared. Íntegramente de aluminio, la luz \nprocede de un difusor de PMMA especialmente diseñado que \nproyecta la luz de forma delicada y uniforme en el espacio. \nEl Sistema Xilema permite completar la iluminación ambiental \nal enfatizar las líneas arquitectónicas, las esquinas y partes \nde la pared o del techo; parten de un único punto de luz y se \npropagan en el ambiente.\nPY ― Модули, пересекающие пространство вслед \nза его архитектурой или, наоборот, намечающие \nновые формы. Решения с непрямым освещением, \nсочетающиеся с угловыми соединениями, дают \nжизнь визуальным композициям на потолке и на \nстенах. Свет в алюминиевом корпусе проходит через \nрассеиватель из ПММА, специально спроектированный \nдля деликатного и однородного проецирования света \nв пространство. Система Xilema System позволяет \nдополнить окружающее освещение, подчеркивая \nархитектурные линии, углы и части стен или потолка, \nисходя из единой световой точки и распространяясь в \nпространстве.\n44\n44\n44\n",46,{"image":197,"text":198,"number":199},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.47.png","44\n45\n44\n44\n45\n",47,{"image":201,"text":202,"number":203},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.48.png","46\n",48,{"image":205,"text":206,"number":207},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.49.png","46\n47\n",49,{"image":209,"text":210,"number":211},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.50.png","48\n48\n",50,{"image":213,"text":214,"number":215},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.51.png","49\n48\n48\n",51,{"image":217,"text":218,"number":219},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.52.png","50\n",52,{"image":221,"text":222,"number":223},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.53.png","50\n51\n",53,{"image":225,"text":226,"number":227},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.54.png","52\n",54,{"image":229,"text":230,"number":231},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.55.png","53\n52\n",55,{"image":233,"text":234,"number":235},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.56.png","Xilema System | Electrifi ed angular joint\nXilema System | Linear light | 48 V DC | topLED 9,5 W\ntype\nCRI 90 9100\nPolish Al\nCRI 90 9110\ncolour\n2700 K\n1045 lm\noptics\ndiff used\n1040\n17,4\n30\n256\n30\n15\n12\n59\n74\n120°\nXilema System | End fi xing\n75\n30\n42\n63\n15\nØ\ntype\n9105\nPolish Al\n9115\ntype\n9104\nPolish Al\n9114\nXilema System | Electrifi ed planar joint\n30\n15\n164\n75 60\n12\n270°\ntype\n9103\nPolish Al\n9113\n54\n",56,{"image":237,"text":238,"number":239},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.57.png","Page 46-47\nPage 50*\nPage 51*\nPage 52*\n1x 9102 Central power supply\n4x 9100 Linear lights\n2x 9105 End fixings\n1x 9103 Planar joint\n1x 9104 Angular joint\n1x 9111 Head power supply\n4x 9110 Linear lights\n2x 9113 Planar joints\n1x 9114 Angular joint\n1x 9111 Head power supply\n3x 9110 Linear lights\n2x 9114 Angular joints\n1x 9115 End fixing\n1x 9101 Head power supply\n5x 9100 Linear lights\n5x 9103 Planar joints\n* l’elenco fa riferimento alla composizione visibile nella pagina\n  the list only refers to the composition showed in the page\nXilema System | Composition examples\nXilema System | Other versions in\nMA&DE\nXilema System | Central power multi-supply ON-OFF \u002F PUSH \u002F DALI \u002F 1-10 V | 220-240 V AC | 100 W\nXilema System | Head power multi-supply ON-OFF \u002F PUSH \u002F DALI \u002F 1-10 V | 220-240 V AC | 100 W\n75\n290\n30\n75\n290\n30\ntype\n9102\nPolish Al\n9112\ntype\n9101\nPolish Al\n9111\nLinear \nlight\nLinear \nlight\nLinear \nlight\nMAX 10 barre collegabili\nMAX 10 linear lights connectable\nMAX 10 barre collegabili\nMAX 10 linear lights connectable\n54\n55\n",57,{"image":241,"text":242,"number":243},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.58.png","Demí\ndesign Mirco Crosatto\nlinealightgroup R&D dept. 2019\nIT ― La luce di un circuito LED, alloggiato all’interno di un \nanello in alluminio verniciato, incontra la struttura in PMMA \ntrasparente termocurvata di Demì e trasforma una lampada \nquasi invisibile in un tecnologico Pantheon domestico.\nGrazie alla tecnologia OptiLight™ il fascio emesso viene \nredistribuito dalle microincisioni al laser presenti sulla superficie \ndel diffusore, garantendo omogeneità, comfort visivo e un \nottimo controllo della distribuzione luminosa. Una collezione \ncomposta da lampade a sospensione e a plafone dalle forme \neteree.\nEN ― The light of an LED circuit, housed in a painted \naluminium ring, meets the thermoformed transparent PMMA \nstructure of Demì and transforms an almost invisible lamp into a \ndomestic technological Pantheon.\nThanks to the OptiLight™ technology, the beam emitted is \nredistributed by the laser micro-incisions present on the surface \nof the diffuser, guaranteeing uniformity, visual comfort and \nexcellent control of the light distribution. A collection composed \nof flush and hanging ceiling lamps in ethereal shapes.\nFR ― La lumière d’un circuit LED, logé dans un anneau en \naluminium peint, rencontre la structure en PMMA transparent \nthermocourbé de Demì et transforme une lampe presque \ninvisible en une merveille technologique domestique.\nGrâce à la technologie OptiLight™, le faisceau est redistribué \npar les micro-gravures laser présentes sur la surface du \ndiffuseur, ce qui garantit une émission homogène, un \nexcellent confort visuel et un contrôle optimal de la répartition \nde la lumière. Une collection composée de suspensions et \nplafonniers aux formes éthérées.\nDE ― Das Licht eines LED-Kreislaufes in einem lackierten \nAluminiumring trifft auf die warmgebogene durchsichtige \nStruktur aus PMMA von Demì und verwandelt eine fast \nundurchsichtige Leuchte in einen technologischen Pantheon für \nZuhause.\nDank der OptiLight™ Technologie wird das abgegebene \nLichtbündel von den Lasermikroeingravierungen auf \nder Oberfläche des Diffusors weiter verteilt, wodurch \nGleichmäßigkeit, Sichtkomfort und eine ausgezeichnete \nKontrolle der Lichtverteilung gewährleistet wird. Eine aus \nPendel- und Deckenleuchten bestehende Kollektion mit \nhimmlischen Formen.\nES ― La luz de un circuito LED, alojada dentro de un anillo \nde aluminio pintado, se une a la estructura termocurvada \ntransparente de PMMA de Demì y transforma una lámpara casi \ninvisible en un panteón tecnológico doméstico.\nGracias a la tecnología OptiLight™, el haz emitido se \nredistribuye por las microincisiones láser presentes en la \nsuperficie del difusor y garantiza así la homogeneidad, el \nconfort visual y el excelente control de la distribución luminosa. \nUna colección compuesta por lámparas colgantes y plafones \nde forma etérea.\nPY ― Свет светодиодного контура, проложенного \nвнутри кольца из окрашенного алюминия, сталкивается \nс конструкцией из прозрачного ПММА, изогнутого \nметодом термоформования, светильника Demì и \nтрансформирует почти невидимый осветительный \nприбор в домашний технологический Пантеон.\nБлагодаря технологии OptiLightTM, испускаемый \nсветовой поток отклоняется посредством лазерных \nмикронасечек, имеющихся на поверхности \nрассеивателя, гарантируя однородность, визуальный \nкомфорт и оптимальный контроль над распределением \nсвета. Коллекция состоит из подвесных светильников и \nплафонов воздушной формы.\n56\n56\n56\n",58,{"image":245,"text":246,"number":247},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.59.png","56\n57\n56\n56\n57\n",59,{"image":249,"text":250,"number":251},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.60.png","58\n",60,{"image":253,"text":254,"number":255},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.61.png","58\n59\n",61,{"image":257,"text":258,"number":259},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.62.png","60\n",62,{"image":261,"text":262,"number":263},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.63.png","60\n61\n",63,{"image":265,"text":266,"number":267},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.64.png","62\n62\n",64,{"image":269,"text":270,"number":271},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.65.png","63\n62\n62\n",65,{"image":273,"text":274,"number":275},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.66.png","H MAX \n5600\nØ950\n336\n210\nØ\nDemí | Pendant luminaires | 220-240 V | topLED 33 W\nDemí | Pendant luminaires | 220-240 V | topLED 37 W\nØ 700\n245\n2700\nmax\nØ190\nØ 700\n245\n2700\nmax\nØ190\ntype\nCRI 80 8892\ntype\nCRI 80 8890\ncolour\n3000 K\n3502 lm\ncolour\n3000 K\n3957 lm\noptics\ndiff used\noptics\ndiff used\nDemí | Pendant luminaires | 220-240 V | topLED 55 W\ntype\nCRI 80 8891\ncolour\n3000 K\n5785 lm\noptics\ndiff used\naccessories\nKIT0079\nDALI Dimmer\n1 art.\naccessories\nKIT0079\nDALI Dimmer\n1 art.\naccessories\nKIT0080\nKIT0026\nPhase-Cut Dimmer\n1-art.\nPhase-Cut Dimmer\n1-3 art.\n64\n64\n",66,{"image":277,"text":278,"number":279},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.67.png","Ø700\n295\nØ700\n295\nØ950\n387\nDemí | Ceiling luminaires | 220-240 V | topLED 33 W\ntype\nCRI 80 8893\ncolour\n3000 K\n3502 lm\noptics\ndiff used\nDemí | Ceiling luminaires | 220-240 V | topLED 37 W\ntype\nCRI 80 8894\ncolour\n3000 K\n3957 lm\noptics\ndiff used\naccessories\nKIT0079\nDALI Dimmer\n1 art.\nDemí | Ceiling luminaires | 220-240 V | topLED 55 W\ntype\nCRI 80 8895\ncolour\n3000 K\n5785 lm\noptics\ndiff used\naccessories\nKIT0079\nDALI Dimmer\n1 art.\naccessories\nKIT0080\nKIT0026\nPhase-Cut Dimmer\n1-art.\nPhase-Cut Dimmer\n1-3 art.\n64\n65\n64\n",67,{"image":281,"text":282,"number":283},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.68.png","Dresscode\ndesign Mirco Crosatto\nlinealightgroup R&D dept. 2019\nIT ― Lampada da tavolo orientabile e innovativa, caratterizzata \nda “vestiti” intercambiabili. Questi sono “cover elettrificate” \nremovibili e in varie colorazioni che danno vita alla lampada \nstessa attorno al “corpo nudo” portante in alluminio. La testa \norientabile che ospita la sorgente LED e il diffusore in PMMA \ncon OptiLight TechnologyTM si accende tramite sfioramento \nconferendo ulteriore charme alla lampada. Ognuno può \nvestire il proprio modello a piacere optando per le versioni \nmonocromatiche oppure ideando fantasiosi abbinamenti \nmulticolor.\nEN ― The adjustable and innovative table lamp characterised \nby interchangeable “clothes”. These are removable “electrified \ncovers” in various colours which bring the lamp to life around \nthe aluminium “bare body”. The adjustable head that houses \nthe LED light source and the PMMA diffuser with OptiLight \nTechnologyTM is touch-sensitive giving the lamp additional \ncharm. Everyone can dress their model as they wish by opting \nfor monochromatic versions or by creating fantastic multicolour \ncombinations. \nFR ― Lampe de table réglable et innovante caractérisée par \ndes « vêtements » interchangeables. Il s’agit de « coques \nélectrifiées » amovibles de différentes couleurs qui donnent vie \nà la lampe en se fixant à un « corps nu » en aluminium servant \nde structure portante. La tête ajustable, qui abrite la source \nLED et le diffuseur en PMMA avec technologie OptiLight™, \ns’allume au toucher, ce qui confère un charme supplémentaire \nà la lampe. Chacun peut habiller son propre modèle en \noptant pour les versions monochromes ou en créant des \ncombinaisons multicolores originales. \nDE ― Ausrichtbare und innovative Tischlampe mit \naustauschbaren „Verkleidungen“. Es handelt sich um \nabnehmbare „elektrifizierte Abdeckungen“ und verschiedene \nFarben, die die Leuchte um den tragenden „nackten Körper“ \naus Aluminium zum Leben erwecken. Der ausrichtbare Kopf mit \nder LED-Lichtquelle und dem Diffusor aus PMMA mit OptiLight \nTechnology™ schaltet sich bei der Berührung ein und verleiht \nder Leuchte zusätzlichen Charme. Jede Abdeckung kann \ndas eigene Modell beliebig verkleiden, um monochromatische \nVersionen zu schaffen oder fantasievolle bunte Kombinationen \nzu erstellen. \nES ― Lámpara de mesa innovadora y orientable, caracterizada \npor la intercambiabilidad de la “ropa”. Se trata de «cubiertas \nelectrificadas» desmontables y de varios colores que dan vida \na la propia lámpara alrededor del «cuerpo desnudo» portante \nde aluminio. La cabeza orientable que aloja la fuente LED y el \ndifusor de PMMA con OptiLight TechnologyTM se enciende al \ntacto, lo que confiere a la lámpara un mayor encanto. Cada \nuno puede vestir su propio modelo a su gusto, bien con \nversiones monocromáticas o con imaginativas combinaciones \nmulticolores. \nPY ― Инновационная поворотная настольная лампа \nхарактеризуется сменяемыми «оболочками». Это \nсъемные cover elettrificate- электрифицированные \nпокрытия, представленные в различных расцветках, \nкоторые придают существенность самому светильнику \nвокруг несущего «голого корпуса» из алюминия. В \nповоротном торце, в котором находится светодиодный \nисточник света и рассеиватель из ПММА с технологией \nOptiLight TechnologyTM, включение осуществляется \nпосредством легкого прикосновения, придавая \nдополнительный шарм светильнику. Каждый может \nодеть модель по своему вкусу, выбрав монохромные \nверсии или придумав фантастические разноцветные \nсочетания. \n66\n66\n66\n",68,{"image":285,"text":286,"number":287},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.69.png","66\n67\n66\n66\n67\n",69,{"image":289,"text":290,"number":291},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.70.png","68\n",70,{"image":293,"text":294,"number":295},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.71.png","68\n69\n",71,{"image":297,"text":298,"number":299},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.72.png","70\n",72,{"image":301,"text":302,"number":303},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.73.png","70\n71\n",73,{"image":305,"text":306,"number":307},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.74.png","72\n72\n",74,{"image":309,"text":310,"number":311},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.75.png","73\n72\n72\n",75,{"image":313,"text":314,"number":315},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.76.png","74\n74\n",76,{"image":317,"text":318,"number":319},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.77.png","Yellow Narciso\nDresscode \ncod. 8955\nBlack colour \nKIT8951\nExample 1 \n(page 72)\nExample 2 \nExample 3\n... and more\nDresscode | Electrifi ed colour kits 12 pcs  \nDresscode | Change examples\n+\n=\ndimm.\ncolour\n3000 K\n800 lm\noptics\ndiff used\n970\nØ130\nØ200\n130°\n70°\n60°\n481\n564\n46\ntype\nWhi Alu\nCRI ≥80 8950\nBk\nAlu\nCRI ≥80 8951\nGr\nAlu\nCRI ≥80 8952\nCor Alu\nCRI ≥80 8953\nGre Alu\nCRI ≥80 8954\nYel Alu\nCRI ≥80 8955\ntype\nKIT8950\nKIT8951\nL. Grey\nKIT8952\nRed Ver.\nKIT8953\nG.Patina\nKIT8954\nY.Narciso\nKIT8955\nDresscode | Table lamp | 220-240 V | topLED 8 W\nConfi g. 1 (included)\nConfi g. 2 (included)\ndimm.\nExample of\nelectrifi ed\ncircuit\n74\n75\n74\n",77,{"image":321,"text":322,"number":323},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.78.png","Products \n2019 - Sparkling, Quad double emission, Honey\nTito Toso (Venice, 1971)\nPio Toso (Venice, 1973)\nArchitects and designers\nPio & Tito Toso Info\n76\n",78,{"image":325,"text":326,"number":327},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.79.png","IT ― I fratelli Pio e Tito Toso nascono entrambi a Venezia.\nDurante gli studi e dopo la laurea in Architettura, collaborano \ncon importanti aziende, realizzando progetti sul territorio \nnazionale ed internazionale e partecipando a numerosi \nconcorsi. Collaborano inoltre sia nel campo dell’arredamento \nche del design con le firme più qualificate per la progettazione \ndi stand, esposizioni, negozi, uffici e magazzini, curandone \nl’immagine e la grafica.\nPio e Tito Toso hanno ottenuto numerosi riconoscimenti, tra \ncui il primo premio al concorso “Young & Design” nel 2005, \nil “Good Design Award” nel 2009 e diversi Red Dot Design \nAward. Hanno partecipato a mostre in Europa e Stati Uniti.\nEN ― Brothers Pio and Tito Toso were both born in Venice.\nDuring their studies and after graduating in architecture, they \npartnered with large companies, creating projects nationally \nand internationally and participating in numerous competitions. \nThey also worked together, both in the field of interior \nfurnishings and design, with the most qualified companies \nin terms of design of stands, exhibitions, shops, offices and \nwarehouses, handling their image and graphics.\nPio and Tito Toso have garnered many awards, including first \nprize in the “Young & Design” competition in 2005, the “Good \nDesign Award” in 2009 and various Red Dot Design Awards. \nThey have participated in shows in Europe and the United \nStates.\nFR ― Les frères Pio et Tito Toso sont tous deux nés à Venise.\nDurant leurs études et après avoir obtenu leur diplôme en \narchitecture, ils collaborent avec de grandes entreprises, \nréalisant des projets sur le territoire national et à l’international \net participant à de nombreux concours. Ils collaborent \négalement dans le domaine du mobilier et du design avec \nles figures les plus qualifiées dans l’aménagement de stands, \nd’expositions, de magasins, de bureaux et d’entrepôts, en \ngérant l’image et l’aspect graphique de ces derniers.\nPio et Tito Toso ont reçu de nombreux prix, dont le premier prix \ndu concours « Young & Design » en 2005, le « Good Design \nAward » en 2009 et plusieurs Red Dot Design Awards. Ils ont \nparticipé à des expositions en Europe et aux États-Unis.\nDE ― Die Brüder Pio und Tito Toso werden beide in Venedig \ngeboren. Während des Studiums und nach dem Erwerb \ndes Hochschulabschlusses in Architektur arbeiten sie mit \nwichtigen Unternehmen zusammen, verwirklichen Projekte \nauf nationaler und internationaler Ebene und nehmen an \nzahlreichen Wettbewerben teil.  Außerdem arbeiten sie im \nBereich Einrichtung und Design mit den besten Unternehmen \nfür den Entwurf von Stands, Ausstellungen, Geschäften, \nBüros und Lagern zusammen und beschäftigen sich mit dem \nImage und der Graphik. Pio und Tito Toso haben zahlreiche \nAnerkennungen erhalten, darunter den ersten Preis beim \nWettbewerb „Young & Design“ im Jahr 2005, den „Good \nDesign Award“ im Jahr 2009 und verschiedene Red Dot \nDesign Award. Sie haben an Ausstellungen in Europa und den \nVereinigten Staaten teilgenommen.\nES ― Los hermanos Pio y Tito Toso nacen ambos en Venecia. \nDurante sus estudios y tras licenciarse en Arquitectura, \ncolaboran con importantes empresas, y crean proyectos en \nel territorio nacional e internacional, a la vez que participan \nen numerosos concursos. También colaboran tanto en el \ncampo del mobiliario como en el del diseño con las firmas más \ncualificadas para realizar proyectos de estands, exposiciones, \ntiendas, oficinas y almacenes, cuidando la imagen y el estilo \ngráfico. Pio y Tito Toso han recibido numerosos premios, \nincluyendo el primer premio en el concurso “”Young & Design”” \nen 2005, el “”Good Design Award”” en 2009 y varios Red Dot \nDesign Awards. Han participado en exposiciones en Europa y \nEstados Unidos.\nPY ― Братья Пио и Тито Тозо родились в Венеции.\nВо время учебы и после получения дипломов в области \nархитектуры, сотрудничают с крупными предприятиями, \nреализуя проекты на территории Италии и за рубежом, \nа также участвуя в многочисленных конкурсах. \nКроме того, работают как в мебельной сфере, так и в \nобласти дизайна с самыми уважаемыми фирмами по \nпроектированию стендов, выставок, магазинов, офисов \nи складов, занимаясь имиджем и графикой.\nПио и Тито Тозо многократно получали высокую оценку \nсоей деятельности, в частности, были награждены \nпервой премией на конкурсе Young & Design в 2005 \nгоду, Good Design Award в 2009 и несколько премий \nRed Dot Design Award. Участвовали в выставках в \nЕвропе и Соединенных Штатах Америки.\n76\n77\n",79,{"image":329,"text":330,"number":331},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.80.png","Sparkling\ndesign Pio & Tito Toso\n2019\nIT ― Sparkling si pone come un elemento luminoso scultoreo \ndi forte presenza scenica dai sapori moderni e allo stesso \ntempo retrò.\nDa spenta, la lampada appare sotto forma di un lucido cilindro \napparentemente microforato e una volta accesa si trasforma in \nun oggetto sorprendentemente dinamico.\nL’incontro tra la sorgente luminosa alla base e il diffusore \nrealizzato interamente in PMMA serigrafato, genera un effetto \nvisivo che sembra far scintillare la lampada nello spazio. \nLa serigrafia è proposta nelle colorazioni bianco o cola.\nEN ― Sparkling sets out to be a sculptural lighting element with \na strong scenic presence with a modern and yet retro flavour.\nWhen it is turned off, the lamp looks like a shiny, seemingly \nmicro-perforated cylinder, and once it is turned on it transforms \ninto a surprisingly dynamic object.\nThe combination of the light source at the base and the diffuser \nmade entirely in silk-screened PMMA, generates a visual effect \nthat appears to make the lamp sparkle in the space. \nThe silk screening is offered in white or cola.\nFR ― Sparkling consiste en un élément lumineux sculptural à la \nprésence remarquable et au design à la fois moderne et rétro.\nÉteinte, la lampe se présente sous la forme d’un cylindre poli, \nqui semble être microperforé. Allumée, elle se transforme en un \nobjet étonnamment dynamique.\nLa rencontre entre la source de lumière à la base et le diffuseur \nentièrement en PMMA sérigraphié génère un effet visuel qui \nsemble faire briller la lampe dans l’espace. \nLa sérigraphie est proposée en blanc ou en cola.\nDE ― Sparkling besteht aus einem sehr bühnenhaften \nbildhauerischen Lichtelement, das modern und gleichzeitig retro ist.\nDie abgeschaltete Lampe erscheint als leuchtender Zylinder \nmit Mikrolochung, die sich nach dem Einschalten in einen \nüberraschend dynamischen Gegenstand verwandelt.\nDas Zusammentreffen zwischen der Lichtquelle am Sockel \nund des Diffusors aus siebgedrucktem PMMA erzeugt einen \nSichteffekt, der die Lampe im Raum funkeln lässt. \nDer Siebdruck wird in den Farben Weiß oder Cola angeboten.\nES ― Sparkling es un elemento escultórico luminoso con una \nfuerte presencia escénica, con sabores modernos y retro a la vez.\nCuando está apagada, la lámpara parece un cilindro brillante, \naparentemente microperforado, y una vez encendida, se \nconvierte en un objeto sorprendentemente dinámico.\nEl encuentro entre la fuente luminosa de la base y el difusor, \nrealizado íntegramente en PMMA serigrafiado, genera un efecto \nvisual por el que la lámpara parece centellear en el espacio. \nLa serigrafía está disponible en color blanco o cola.\nPY ― Sparkling выступает в качестве скульптурного \nсветового элемента, громко заявляющего о себе \nблагодаря современному духу в сочетании с \nретро-акцентом. Будучи выключенным, светильник \nпредстает в форме светящегося цилиндра с \nвидимой микроперфорацией, а при включении \nтрансформируется в удивительный динамичный \nобъект. Сочетание источника света в нижней части \nи рассеивателя, целиком изготовленного из ПММА \nс шелкографией, порождает визуальный эффект, \nнапоминающий искрение светильника в пространстве. \nШелкография предлагается в белом цвете и в цвете \nколы.\n78\n",80,{"image":333,"text":334,"number":335},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.81.png","78\n79\n",81,{"image":337,"text":338,"number":339},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.82.png","80\n",82,{"image":341,"text":342,"number":343},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.83.png","80\n81\n",83,{"image":345,"text":346,"number":347},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.84.png","82\n",84,{"image":349,"text":350,"number":351},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.85.png","82\n83\n",85,{"image":353,"text":354,"number":355},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.86.png","84\n84\n",86,{"image":357,"text":358,"number":359},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.87.png","Sparkling | Floor lamp | 220-240 V | topLED 36 W\nSparkling | Floor lamp | 220-240 V | topLED 36 W\ntype\n \n \n CRI 90 8910\ntype\n \n \nCola\n CRI 90 8911\ncolour\n \n3000 K\n3847 lm\ncolour\n \n3000 K\n3847 lm\noptics\ndiffused\noptics\ndiffused\nØ 241\n1959\nØ 241\n1959\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n84\n85\n84\n",87,{"image":361,"text":362,"number":363},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.88.png","Quad double emission\ndesign Pio & Tito Toso\n2019\nIT ― Una collezione di lampade biemissione a sospensione, \nconcepite come esaltazione del modulo quadrato che si \nmoltiplica generando nuove composizioni nello spazio. La \nsorgente LED è custodita all’interno dei moduli che, fondendosi \nin una elaborata struttura in alluminio, distribuiscono luce \nindiretta nell’ambiente. Altre sorgenti poste sulla superficie \ninferiore generano luce diffusa verso il piano sottostante. Le \nlampade si sviluppano in moduli da tre, sette, nove oppure \ndodici quadrati nelle colorazioni bianco o nero.\nEN ― A collection of double emission ceiling lamps, conceived \nas celebration of the square module that multiplies, generating \nnew compositions in the space. The LED light source is stored \ninside the modules which, merging into an elaborate aluminium \nstructure, distribute indirect light into the room. Other sources \nlocated on the lower surface emit diffused towards the level \nbelow. The light comes in modules of three, seven, nine or \ntwelve squares in white or black.\nFR ― Une collection de suspensions biémission, conçues \ncomme exaltation du module carré, qui se multiplie pour former \nde nouvelles compositions dans l’espace. La source LED est \nlogée à l’intérieur des modules qui s’unissent en une structure \nélaborée en aluminium, distribuant une lumière indirecte dans \nl’environnement. Des sources supplémentaires, placées sur la \npartie inférieure, génèrent une lumière diffuse vers la surface \nsous-jacente.  Les luminaires se déclinent en modèles à trois, \nsept, neuf ou douze modules carrés, en blanc ou en noir.\nDE ― Eine Bi-Emission-Pendelleuchtenkollektion, die zur \nBetonung des viereckigen Moduls entworfen wurde, das \nsich multipliziert und neue Kompositionen im Raum erzeugt. \nDie LED-Lichtquelle befindet sich in Modulen, die in einer \nausgefeilten Struktur aus Aluminium eingelassen sind und das \nindirekte Licht im Raum verteilen. Andere Lichtquellen auf der \nunteren Fläche erzeugen diffuses Licht in Richtung der darunter \nliegenden Fläche. Die Leuchten sind in drei, sieben, neun oder \nzwölf viereckigen Modulen in Weiß oder Schwarz erhältlich.\nES ― Una colección de lámparas colgantes biemisivas, \nconcebidas como una exaltación del módulo cuadrado que se \nmultiplica y genera nuevas composiciones en el espacio. La \nfuente LED está custodiada en el interior de los módulos que, \nfundidos en una elaborada estructura de aluminio, distribuyen \nla luz indirecta en el ambiente. Otras fuentes situadas en la \nsuperficie inferior generan luz difusa hacia el plano de abajo. \nLas lámparas se desarrollan en módulos de tres, siete, nueve o \ndoce cuadrados en colores blanco o negro.\nPY ― Коллекция подвесных светильников с двумя \nисточниками света, задуманных для выделения \nквадратного модуля, который воспроизводится в виде \nновых композиций в пространстве. Светодиодный \nисточник света спрятан внутри моделей, которые, \nсливаясь с изысканной алюминиевой конструкцией, \nраспределяют непрямое освещение по помещению. \nДругие источники света, расположенные на нижней \nповерхности, порождают рассеянное освещение, \nраспространяющееся по нижележащей плоскости. \nСветильники представлены в версиях с тремя, семью, \nдевятью или двенадцатью квадратными модулями \nбелого или черного цвета.\n86\n86\n86\n",88,{"image":365,"text":366,"number":367},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.89.png","86\n87\n86\n86\n87\n",89,{"image":369,"text":370,"number":371},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.90.png","88\n",90,{"image":373,"text":374,"number":375},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.91.png","88\n89\n",91,{"image":377,"text":378,"number":379},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.92.png","90\n90\n",92,{"image":381,"text":382,"number":383},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.93.png","91\n90\n90\n",93,{"image":385,"text":386,"number":387},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.94.png","92\n92\n",94,{"image":389,"text":390,"number":391},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.95.png","Quad_P3 double emission | Pendant luminaires | 220-240 V | topLED 47 W\nQuad_P7 double emission | Pendant luminaires | 220-240 V | topLED 47 W\n85\n15\n%\n%\nw \ntype\nCRI 90 8528\nCRI 90 8529\ntype\nCRI 90 8526\nCRI 90 8527\ncolour\n3000 K\n5917 lm\ncolour\n3000 K\n5917 lm\noptics\ndiff used\noptics\ndiff used\n40\n165\nØ\nH MAX \n2300\n505\n471\nH MAX \n2000\n40\n165\nØ\n826\n1124\naccessories\nQuad_P3 mono\n                in\nKIT0080\nKIT0026\nPhase-Cut Dimmer\n1 art.\nPhase-Cut Dimmer\n1-2 art.\naccessories\nQuad_P7 mono\n                in\nKIT0080\nKIT0026\nPhase-Cut Dimmer\n1 art.\nPhase-Cut Dimmer\n1-2 art.\nQuad_P9 double emission | Pendant luminaires | 220-240 V | topLED 89 W\ntype\nCRI 90 8522\nCRI 90 8523\ncolour\n3000 K\n11052 lm\noptics\ndiff used\n827\n1422\n200\nØ\n40\nH MAX \n5000\naccessories\nQuad_P9 mono\n                 in\nKIT0079\nDALI Dimmer\n1 art.\nQuad_P12 double emission | Pendant luminaires | 220-240 V | topLED 89 W\ntype\nCRI 90 8524\nCRI 90 8525\ncolour\n3000 K\n11052 lm\noptics\ndiff used\n40\n200\nØ\nH MAX \n5000\n1161,6\n1338\naccessories\nQuad_P12 mono\n           in\nKIT0079\nDALI Dimmer\n1 art.\n85\n15\n%\n%\n85\n15\n%\n%\n85\n15\n%\n%\nMA&DE\nMA&DE\nMA&DE\nMA&DE\n92\n93\n92\n",95,{"image":393,"text":394,"number":395},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.96.png","Honey\ndesign Pio & Tito Toso\n2019\nIT ― Una collezione che evoca il rigore geometrico dei nidi \nd’ape per evolverli in lampade a sospensione e a parete capaci \ndi coniugare la tecnologia delle componenti a un’eleganza \nsenza tempo. L’alveare è composto da moduli in policarbonato  \nstampato a iniezione e fissati tramite elementi di connessione \nper ottenere le diverse configurazioni. Nel circuito LED vengono \napplicate piccole lenti semisferiche che aumentando l’apertura \ndel fascio luminoso enfatizzano la morbidezza della luce. \nA lampada accesa infatti il corpo bianco lucido assume la \nconsistenza e le sfumature della cera, emozionando con forte \nimpatto decorativo.\nEN ― A collection that evokes the geometric simplicity of \nbeehives, developing them into ceiling and wall lamps capable \nof combining the technology of their components with timeless \nelegance. The honeycomb is composed of injection-moulded \npolycarbonate modules fastened with connecting elements to \nachieve the various configurations. Small semi-spherical lenses \nare applied in the LED circuit which, by increasing the opening \nof the light beam, emphasise the softness of the light. In fact \nwhen the light is turned on the shiny white body assumes the \nconsistency and nuances of wax, thrilling with strong decorative \nimpact.\nFR ― Une collection qui évoque la rigueur géométrique \ndes nids d’abeilles pour les transformer en suspensions et \nappliques alliant technologie des composants à une élégance \nintemporelle. La structure est composée de modules en \npolycarbonate moulés par injection et reliés entre eux par \ndes éléments de raccordement pour obtenir les différentes \nconfigurations. Le circuit LED est doté de petites lentilles \nsemi-sphériques qui accentuent la douceur de la lumière par \naugmentation de l’ouverture du faisceau lumineux. Lorsque la \nlampe est allumée, le corps blanc brillant prend la consistance \net les nuances de la cire, ce qui produit un effet saisissant à fort \nimpact visuel.\nDE ― Die Kollektion erinnert an die geometrische Strenge \nder Bienenwaben, welche in Pendel- und Wandleuchten \numgewandelt werden und die Technologie der Komponenten \nmit einer zeitlosen Eleganz vereinen. Die Wabe besteht \naus spritzgegossenen Polycarbonatmodulen, die mittels \nVerbindungselementen befestigt sind, um die verschiedenen \nKonfigurationen zu erhalten. Im LED-Kreislauf werden kleine \nhalbkugelförmige Linsen befestigt. Sie erhöhen die Öffnung \ndes Lichtbündels und heben die Weichheit des Lichts her. Bei \neingeschalteter Lampe nimmt der weiß glänzende Körper die \nKonsistenz und Nuancen des Wachs an und sorgt für einen \nstarken dekorativen Effekt.\nES ― Una colección que evoca el rigor geométrico de los \npanales de abeja para convertirlos en lámparas colgantes \ny apliques capaces de combinar la tecnología de los \ncomponentes con la elegancia atemporal. El panal está \ncompuesto por módulos de policarbonato estampado por \ninyección y fijados mediante elementos de conexión para \nobtener las diferentes configuraciones. Se aplican pequeñas \nlentes semiesféricas al circuito LED para aumentar la apertura \ndel haz luminoso y enfatizar la suavidad de la luz. Cuando la \nlámpara está encendida, el cuerpo blanco brillante adquiere la \nconsistencia y los matices de la cera, con lo que produce una \nsensación con fuerte impacto decorativo.\nPY ― Коллекция, напоминающая геометрическую \nстрогость пчелиных сот для развертывания в \nподвесных и настенных светильниках, способных \nподружить технологичность компонентов с \nвневременной элегантностью. Улей состоит из \nмодулей, изготовленных из литого под давлением \nполикарбоната, и закрепленных посредством \nсоединительных элементов для получения различных \nконфигураций. В светодиодном контуре использованы \nмаленькие полусферические линзы, увеличивающие \nапертуру светового потока, подчеркивая мягкость \nсвета. Действительно, белый блестящий корпус \nвключенного светильника приобретает консистенцию \nи оттенки воска, вызывая эмоции благодаря своему \nзначительному декоративному воздействию.\n94\n94\n",96,{"image":397,"text":398,"number":399},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.97.png","94\n94\n95\n",97,{"image":401,"text":402,"number":403},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.98.png","96\n",98,{"image":405,"text":406,"number":407},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.99.png","96\n97\n",99,{"image":409,"text":410,"number":411},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.100.png","98\n",100,{"image":413,"text":414,"number":415},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.101.png","99\n98\n",101,{"image":417,"text":418,"number":419},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.102.png","100\n",102,{"image":421,"text":422,"number":423},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.103.png","100\n101\n",103,{"image":425,"text":426,"number":427},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.104.png","Honey | Pendant luminaires | 220-240 V | topLED 50 W\nHoney | Pendant luminaires | 220-240 V | topLED 35 W\nHoney | Pendant luminaires | 220-240 V | topLED 35 W\ntype\nCRI 90 8684\ntype\nCRI 90 8682\ntype\nCRI 90 8680\ncolour\n2700 K\n5379 lm\ncolour\n2700 K\n3523 lm\ncolour\n2700 K\n3523 lm\noptics\ndiff used\noptics\ndiff used\noptics\ndiff used\n850\n150\n860\nØ175\nH max \n2450\n580\n150\n580\nØ175\nH max \n2450\n160\n150\n1390\nH max \n2450\nØ175\naccessories\nKIT0080\nKIT0026\nPhase-Cut Dimmer\n1-art.\nPhase-Cut Dimmer\n1-2 art.\naccessories\nKIT0080\nKIT0026\nPhase-Cut Dimmer\n1 art.\nPhase-Cut Dimmer\n1-2 art.\naccessories\nKIT0080\nKIT0026\nPhase-Cut Dimmer\n1 art.\nPhase-Cut Dimmer\n1-2 art.\n102\n102\n102\n102\n",104,{"image":429,"text":430,"number":431},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.105.png","Honey | Wall light | 220-240 V | topLED 6 W\ntype\nCRI 90 8688\ncolour\n2700 K\n630 lm\noptics\ndiff used\n150\n272\n163\nHoney | Pendant luminaires | 220-240 V | topLED 105 W\ntype\nCRI 90 8686\ncolour\n2700 K\n10844 lm\noptics\ndiff used\n1100\n150\n1100\nØ205\nH max \n6150\naccessories\nKIT0079\nDALI Dimmer\n1 art.\n150\n722\n165\nHoney | Wall light | 220-240 V | topLED 20 W\ntype\nCRI 90 8690\ncolour\n2700 K\n2076 lm\noptics\ndiff used\naccessories\nKIT0080\nKIT0026\nPhase-Cut Dimmer\n1-2 art.\nPhase-Cut Dimmer\n1-5 art.\n102\n102\n102\n102\n103\n103\n",105,{"image":433,"text":434,"number":435},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.106.png","(Milan, 1935)\nArchitect and designer\nProduct \n1965 - Buonanotte\nGiovanni Luigi Gorgoni Info\n104\n",106,{"image":437,"text":438,"number":439},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.107.png","IT ― Allievo di Gio Ponti, Ernesto Nathan Rogers e Vittorio \nGregotti, si laurea in Architettura presso il Politecnico di \nMilano.\nDa libero professionista indipendente ha avuto modo \ndi esprimersi nei più disparati settori progettuali: \ndall’architettura, all’urbanistica, all’arredo urbano fino al \ndesign di prodotto. \nOltre ai clienti privati, tra i suoi committenti si annoverano \norganizzazioni internazionali, governi, amministrazioni \npubbliche. Ha partecipato come relatore a importanti \nconferenze di settore. Portano la sua firma prestigiosi \nprogetti realizzati per Milano, Roma, Madonna di Campiglio, \nProto Cervo, Benghazi, Misurata, Tripoli, Gedda, Parigi, \nCannes, Lione, Yaoundé, Londra, New York. \nNel 2007 è stato insignito del premio VIA dall’Associazione \nIndustrie e Design Francese.\nEN ― A student of Gio Ponti, Ernesto Nathan Rogers and \nVittorio Gregotti, he graduated in architecture from the \nPolytechnic of Milan.\nAs an independent freelance professional he was able to \nexpress himself in the most disparate design sectors: from \narchitecture to town planning and from urban furnishing to \nproduct design. \nIn addition to private clients, his customers include \ninternational organisations, governments, public \nadministrations. He has participated as a speaker at \nimportant industry conferences. Prestigious projects carried \nout for Milan, Rome, Madonna di Campiglio, Porto Cervo, \nBenghazi, Misurata, Tripoli, Jeddah, Paris, Cannes, Lyon, \nYaoundé, London and New York bear his signature. \nIn 2007 he was awarded the VIA prize by the French \nIndustry and Design Association.\nFR ― Élève de Gio Ponti, Ernesto Nathan Rogers et Vittorio \nGregotti, il obtient un diplôme d’architecture à l’École \npolytechnique de Milan.\nEn tant que travailleur indépendant, il a su s’exprimer dans \nles secteurs du design les plus disparates : de l’architecture \nau design produit, en passant par l’urbanisme et le mobilier \nurbain. \nSa clientèle inclut non seulement des clients privés, mais \naussi des organisations internationales, des autorités \ngouvernementales et des administrations publiques. Il a \nparticipé en tant qu’orateur à d’importantes conférences \nsectorielles. Il a signé des projets prestigieux réalisés \npour Milan, Rome, Madonna di Campiglio, Proto Cervo, \nBenghazi, Misurata, Tripoli, Djeddah, Paris, Cannes, Lyon, \nYaoundé, Londres, New York. \nEn 2007, il a reçu le prix VIA de l’Institut français du design.\nDE ― Der Schüler Gio Pontis, Ernesto Nathan Rogers \nund Vittorio Gregottis erwirbt den Hochschulabschluss in \nArchitektur am Polytechnikum Mailand.\nAls unabhängiger Freiberufler kann er sich in den \nverschiedenen entwurfstechnischen Sektoren ausrücken: \nArchitektur, Urbanistik, Stadtmöblierung und Produktdesign. \nNeben Privatkunden zählen auch internationale \nOrganisationen, Regierungen und öffentliche Verwaltungen \nzu seinen Auftraggebern. Er hat als Redner an wichtigen \nbranchenspezifischen Konferenzen teilgenommen. \nPrestigevolle Projekte in Mailand, Rom, Madonna di \nCampiglio, Porto Cervo, Benghazi, Misurata, Tripoli, Gedda, \nParis, Cannes, Lyone, Yaoundé, London und New York \ntragen seinen Namen. \nIm Jahr 2007 wird ihm der Preis VIA vom französischen \nIndustrie- und Designverband verliehen.\nES ― Alumno de Gio Ponti, Ernesto Nathan Rogers y \nVittorio Gregotti, se gradúa en Arquitectura en el Politécnico \nde Milán.\nComo profesional independiente, ha tenido la oportunidad \nde expresarse en los más diversos campos del diseño: \ndesde la arquitectura al urbanismo, desde el mobiliario \nurbano al diseño de producto. \nAdemás de clientes del ámbito privado, cuenta con otros \nclientes como organizaciones internacionales, gobiernos y \nadministraciones públicas. Ha participado como ponente \nen importantes conferencias del sector. Ha diseñado \nprestigiosos proyectos para Milán, Roma, Madonna di \nCampiglio, Proto Cervo, Bengasi, Misurata, Trípoli, Gedda, \nParís, Cannes, Lyon, Yaundé, Londres y Nueva York. \nEn 2007 recibe el premio VIA de la Asociación Francesa de \nla Industria y el Diseño.\nPY ― Ученик Джо Понти, Эрнесто Натана Роджерса \nи Витторио Греготти, получил диплом в области \nархитектуры в Миланском Политехническом институте.\nБудучи независимым специалистом-фрилансером, \nон умел самовыражаться в самых разных проектных \nсферах - от архитектуры до градостроительства, от \nгородской уличной мебели до производственного \nдизайна.  Помимо частных клиентов, к числу \nего заказчиков относились международные и \nправительственные организации, органы общественной \nадминистрации. Принимал участие в качестве \nдокладчика в крупнейших конференциях данного \nсектора. Его авторством отмечены престижные \nпроекты, реализованные в Милане, Риме, Мадонна-ди-\nКампильо, Прото-Черво, Бенгази, Мизурате, Триполи, \nДжедде, Париже, Каннах, Лионе, Яунде, Лондоне, \nНью-Йорке. В 2007 году был удостоен премии VIA \nФранцузской Ассоциации промышленности и дизайна.\n105\n104\n",107,{"image":441,"text":442,"number":443},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.108.png","Buonanotte\ndesign Giovanni Luigi Gorgoni\n1965-2019\nIT ― Inizialmente pensata per augurare la buonanotte ai lati del \nletto, è in realtà un complemento d’arredo ideale per qualsiasi \ncollocazione e ambiente. La luce fuoriesce da una sfera in \nvetro bianco duplex, mentre il resto della lampada è realizzato \nin metallo verniciato. Sulla base a tronco di cono si innestano \ndue calotte a forma di quarti che ruotano intorno a un fulcro. \nCome nelle fasi lunari, il cuore luminoso può essere schermato \norientando manualmente l’involucro metallico, proposto in \nquattro diverse colorazioni.\nEN ― Initially designed for saying goodnight by bedsides, in \nreality this is an ideal decorative addition for any location or \nenvironment. The light emerges from a duplex white glass \nsphere, while the rest of the lamp is made of painted metal. \nOn the truncated cone base there are two segments shaped \nin quarters that rotate around a fulcrum. Just as during the \nphases of the moon, the luminous heart can be screened by \nmanually moving the metal casing, offered in four different \ncolours.\nFR ― Initialement conçu pour souhaiter la bonne nuit aux \ncôtés du lit, il s’agit en réalité d’un complément d’ameublement \nidéal pour n’importe quel lieu et environnement. La lumière \ns’échappe d’une sphère de verre blanc duplex, tandis que \nle reste de la lampe est en métal peint. La base en tronc de \ncône est surmontée deux couvercles en forme de quartier qui \ntournent autour d’un pivot. À l’instar des phases de lune, le \ncœur lumineux peut être masqué par orientation manuelle de \nl’enveloppe en métal, proposée en quatre couleurs différentes.\nDE ― Anfangs war sie als Nachtkästchenlampe seitlich \ndes Bettes gedacht. In Wirklichkeit ist es ein idealer \nEinrichtungsgegenstand in jeder Position und in jedem \nAmbiente. Das Licht tritt aus einer weißen Duplex-Glaskugel \naus, während der Rest der Lampe aus lackiertem Metall \nbesteht. Am kegelförmigen Sockel sind zwei Viertelschalen \neingelassen, die sich um einen Kern drehen. Wie in den \nMondphasen kann der Lichtkern abgeschirmt sein und der in \nvier Farben erhältliche Metallkern manuell ausgerichtet werden.\nES ― Diseñada inicialmente para desear las buenas noches \na los lados de la cama, es en realidad un accesorio de \ndecoración ideal para cualquier lugar y ambiente. La luz sale \nde una esfera de vidrio blanco dúplex, mientras que el resto de \nla lámpara está hecha de metal pintado. En la base del tronco \nde cono se insertan dos casquetes en forma de cuartos que \ngiran alrededor de un fulcro. Al igual que en las fases lunares, \nel corazón luminoso puede protegerse mediante la orientación \nmanual de la carcasa metálica, disponible en cuatro colores \ndiferentes.\nPY ― Изначально задуманный в качестве ночников \nпо обеим сторонам кровати, в реальности светильник \nявляется идеальным дополнением обстановки для \nлюбых мест и помещений. Свет исходит из стеклянной \nдвойной сферы белого цвета, в то время как остальная \nчасть светильника изготовлена из окрашенного \nметалла. В основании усеченного конуса соединены \nдва колпачка в форме фаз луны, поворачивающейся \nвокруг шарнирной оси. Как и фазы луны, источник \nсвета может быть закрыт экраном посредством ручного \nповорота металлического кожуха, предлагаемого в \nчетырех различных расцветках.\n106\n",108,{"image":445,"text":446,"number":447},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.109.png","106\n107\n",109,{"image":449,"text":450,"number":451},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.110.png","108\n",110,{"image":453,"text":454,"number":455},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.111.png","108\n109\n",111,{"image":457,"text":458,"number":459},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.112.png","110\n",112,{"image":461,"text":462,"number":463},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.113.png","110\n111\n",113,{"image":465,"text":466,"number":467},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.114.png","112\n",114,{"image":469,"text":470,"number":471},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.115.png","112\n113\n",115,{"image":473,"text":474,"number":475},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.116.png","114\n",116,{"image":477,"text":478,"number":479},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.117.png","Buonanotte | Table lamp | 220-240 V | 1 x E14\nBuonanotte | Table lamp | 220-240 V | 1 x E14\ntype\n8961\ntype\nBlue\n8964\noptics\ndiff used\noptics\ndiff used\n176\n166\n193\n127\nØ\n176\n166\n193\n127\nØ\nLED Bulb\n5 W 470 lm\n2700 K CRI≥80\nINCLUDED\nLED Bulb\n5 W 470 lm\n2700 K CRI≥80\nINCLUDED\nrecommend source\nClassic P Retrofi t\nBuonanotte | Table lamp | 220-240 V | 1 x E14\ntype\nYellow\n8963\noptics\ndiff used\n176\n166\n193\n127\nØ\nLED Bulb\n5 W 470 lm\n2700 K CRI≥80\nINCLUDED\nrecommend source\nClassic P Retrofi t\nBuonanotte | Table lamp | 220-240 V | 1 x E14\ntype\nRed\n8962\noptics\ndiff used\n176\n166\n193\n127\nØ\nLED Bulb\n5 W 470 lm\n2700 K CRI≥80\nINCLUDED\nrecommend source\nClassic P Retrofi t\nrecommend source\nClassic P Retrofi t\n114\n115\n",117,{"image":481,"text":482,"number":483},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.118.png","Diphy icon\ndesign Mirco Crosatto\nlinealightgroup R&D dept. 2019\nIT ― Come il contatto con l’acqua rende trasparenti i petali \ndella Diphylleia Grayi, ovvero il cosiddetto “fiore di cristallo”, \nDiphy da spenta appare quasi invisibile e una volta accesa \nsi materializza in un magnifico petalo luminoso su cui la luce \nsi diffonde uniformemente, enfatizzando la silhouette della \nlampada. Le sorgenti LED, custodite all’interno di una sottile \nbarra in alluminio verniciato bianco, distribuiscono la luce \nattraverso un diffusore in PMMA microinciso al laser per mezzo \ndella tecnologia OptiLightTM.\nLa collezione comprende diversi modelli e la nuova variante a \nsospensione ICON è caratterizzata da dimensioni oversize.\nEN ― Just as contact with water makes the petals of the \nDiphylleia Grayi - the so-called “skeleton flower” - transparent, \nwhen turned off Diphy appears almost invisible and when \nturned on materialises into a magnificent luminous petal on \nwhich the light spreads uniformly, emphasising the silhouette of \nthe light. The LED light sources, stored inside a thin aluminium \nbar painted white, distribute the light through a PMMA diffuser \nmicro-engraved by laser with OptiLightTM technology.\nThe collection includes various models and the new ICON \nceiling variant is characterised by oversized dimensions.\nFR ― À l’instar des pétales de la Diphylleia Grayi – surnommée \n« fleur de cristal » – qui deviennent transparents au contact de \nl’eau, Diphy apparaît presque invisible lorsqu’elle est éteinte. \nUne fois allumée, elle se métamorphose en un magnifique \npétale lumineux à travers lequel la lumière se diffuse de manière \nuniforme, soulignant ainsi la silhouette de la lampe. Les sources \nLED, logées à l’intérieur d’une fine barre en aluminium peint en \nblanc, distribuent la lumière à travers un diffuseur en PMMA, \nmicrogravé au laser, au moyen de la technologie OptiLightTM.\nLa collection comprend plusieurs modèles. La nouvelle version \nsuspension ICON se distingue par sa taille surdimensionnée.\nDE ― Wie die Blühten der Diphylleia Grayi oder Skeleton \nBlume, die beim Kontakt mit Wasser durchsichtig werden, \nerscheint die ausgeschaltete Leuchte Diphy fast unsichtbar. \nNach dem Einschalten materialisiert sie sich in einer \ntraumhaften Lichtblühte, deren Licht sich gleichmäßig verteilt \nund die Silhouette der Leuchte hervorhebt. Die LED-Quellen \nin einem dünnen weiß lackiertem Aluminiumstab verteilen das \nLicht über einen Diffusor aus PMMA, der mittels OptiLightTM \nTechnologie mit Lasermikroeingravierungen versehen wurde.\nDie Kollektion umfasst mehrere Modelle und die neue \nPendelvariante ICON zeichnet sich durch Oversize-\nAbmessungen aus.\nES ― Al igual que el contacto con el agua vuelve transparentes \nlos pétalos de la Diphylleia Grayi, llamada «flor de cristal», \ncuando se apaga Diphy parece casi invisible y, una vez \nencendida, se materializa en un magnífico pétalo luminoso \nsobre el que la luz se propaga uniformemente y enfatiza \nla silueta de la lámpara. Las fuentes LED, alojadas en una \ndelgada barra de aluminio pintado de blanco, distribuyen la luz \na través de un difusor de PMMA con microincisiones por láser \ncon tecnología OptiLightTM.\nLa colección incluye varios modelos y la nueva \nvariante colgante ICON se caracteriza por su tamaño \nsobredimensionado.\nPY ― Как прикосновение с водой делает прозрачными \nлепестки Diphylleia Grayi (двулистник Грея) - так \nназываемого «кристаллического цветка», так и \nDiphy в выключенном виде предстает практически \nневидимым, а при включении материализуется в \nвеликолепный светящийся лепесток, по которому \nсвет распространяется равномерно, подчеркивая \nсилуэт светильника. Светодиодные источники света, \nскрытые внутри тонкой планки из окрашенного в белый \nцвет алюминия, распределяют свет посредством \nрассеивателя из ПММА с лазерными микронасечками с \nпомощью технологии OptiLightTM.\nКоллекция включает различные модели и \nновый подвесной вариант светильника ICON, \nхарактеризующийся габаритами оверсайз.\n116\n116\n116\n",118,{"image":485,"text":486,"number":487},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.119.png","116\n117\n116\n116\n117\n",119,{"image":489,"text":490,"number":491},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.120.png","118\n",120,{"image":493,"text":494,"number":495},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.121.png","118\n119\n",121,{"image":497,"text":498,"number":499},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.122.png","120\n",122,{"image":501,"text":502,"number":503},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.123.png","120\n121\n",123,{"image":505,"text":506,"number":507},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.124.png","122\n122\n",124,{"image":509,"text":510,"number":511},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.125.png","Diphy icon | Pendant luminaires | 220-240 V | topLED 54 W\ntype\nCRI 90 8169\ncolour\n3000 K\n7096 lm\noptics\ndiff used\n670\n960\n247x147\nH max \n5000\naccessories\nKIT0079\nDALI Dimmer\n1 art.\nDiphy | Other versions in\nDiphy | Pendant luminaires | 220-240 V | topLED | DALI 40 W or PHASE-CUT 48 W\ntype\nCRI 90 8170\nCRI 90 8173\ncolour\n3000 K\n5239 lm\n3000 K\n5794 lm\noptics\ndiff used\ndiff used\n554\n756\nH 2200\nmax\n227x127\naccessories\nKIT0079\nKIT0080\nKIT0026\nDALI Dimmer\n1 art.\nPhase-Cut Dimmer\n1 art.\nPhase-Cut Dimmer\n1-2 art.\nDiphy | Pendant luminaires | 220-240 V | topLED 21 W\ntype\nCRI 90 8172\ncolour\n3000 K\n2938 lm\noptics\ndiff used\n305\n536\nH 2200\nmax\n196x96\naccessories\nKIT0080\nKIT0026\nPhase-Cut Dimmer\n1-2 art.\nPhase-Cut Dimmer\n1-4 art.\nMA&DE\nor\n122\n123\n122\n",125,{"image":513,"text":514,"number":515},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.126.png","Products \n1971 - Lampiatta\n1978 - Fante\nJonathan De Pas (Milan, 1932 – 1991)\nDonato D’Urbino (Milan, 1935)\nPaolo Lomazzi (Milan, 1936)\nArchitects and designers\nDe Pas, D’Urbino, Lomazzi Info\n124\n",126,{"image":517,"text":518,"number":519},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.127.png","IT ― Donato D’Urbino e Paolo Lomazzi, architetti e \ndesigner, operano nella progettazione di architetture, \noggetti, allestimenti, arredamenti e in campo urbanistico. Lo \nStudio nasce nel 1966, con l’arch. Jonathan De Pas, come \n“Studio De Pas, D’Urbino, Lomazzi”.\nPartecipano come giuristi a numerosi concorsi, al Consiglio \ndell’Ordine degli Architetti della Provincia di Milano 1993-94, \nalla Commissione edilizia del Comune di Milano 1997-99. \nSvolgono diverse attività didattiche, tra cui la docenza al \nPolitecnico di Milano 1999-2008, e quella all’Università IUAV \ndi Venezia dal 2005. Numerose opere sono presenti nelle \ncollezioni permanenti di design in vari musei nel mondo \ne sono state selezionate per mostre itineranti sul design \nitaliano. Nel 2010 l’archivio dello Studio è stato donato al \nC.A.S.V.A. (Centro di Alti Studi sulle Arti Visive) del Comune \ndi Milano per la conservazione e per la consultazione.\nEN ― Donato D’Urbino and Paolo Lomazzi, architects and \ndesigners, work on the design of architecture, objects, \nlayouts, furnishings and in the urban sector. The firm was \ncreated in 1966 with the architect Jonathan De Pas, as \n“Studio De Pas, D’Urbino, Lomazzi”.\nThey have participated as jurists in numerous competitions, \non the Council of the Order of Architects of the Province \nof Milan 1993-1994, the Building Commission of the \nMunicipality of Milan 1997-99. They conduct various \neducational activities, including teaching at the Polytechnic \nof Milan 1999-2008 and the IUAV University of Venice since \n2005. Many of their works feature in the permanent design \ncollections of various museums around the world and they \nhave been selected for itinerant shows on Italian design. In \n2010, the firm’s archive was donated to C.A.S.V.A. (Centro \ndi Alti Studi sulle Arti Visive [Centre of Advanced Studies on \nVisual Arts]) of the Municipality of Milan for conservation and \nconsultation.\nFR ― Architectes et designers, Donato D’Urbino et Paolo \nLomazzi travaillent dans la conception d’architectures, \nd’objets, d’aménagements, d’éléments de mobilier dans \nle domaine de l’urbanisme. Le studio a été fondé en 1966, \navec l’architecte Jonathan De Pas, sous le nom « Studio De \nPas, D’Urbino, Lomazzi ».\nIls participent à de nombreux concours en tant que \njuristes, et intègrent le Conseil de l’ordre des architectes \nde la province de Milan de 1993 à 1994 et la Commission \nde construction de la ville de Milan de 1997 à 1999. Ils \nmènent diverses activités éducatives, notamment en tant \nqu’enseignants à l’École polytechnique de Milan de 1999 \nde 2008 et à l’Université IUAV de Venise depuis 2005. Bon \nnombre de leurs œuvres sont présentes dans les collections \npermanentes consacrées au design, dans divers musées \ndans le monde. Elles ont, par ailleurs, été sélectionnées \npour des expositions itinérantes sur le design italien. En \n2010, les archives du studio ont été offertes en don au \nCASVA (Centre d’études supérieures en arts visuels) de la \nville de Milan pour conservation et consultation.\nDE ― Die Architekten und Designer Donato D’Urbino \nund Paolo Lomazzi sind im Entwurf von Bauwerken, \nGegenständen, Ausstattungen, Einrichtungen und Urbanistik \ntätig. Das Architektenbüro wird 1966 vom Arch. Jonathan \nDe Pas als „Studio De Pas, D’Urbino, Lomazzi“ gegründet.\nEr nimmt als Juror an zahlreichen Wettbewerben teil und \ngehört von 1993-94 zum Vorstand der Architektenkammer \nder Provinz Mailand und von 1997-99 zur Baukommission \nMailand. Er führt verschiedene didaktische Tätigkeiten \ndurch, wie der Lehrstuhl am Polytechnikum Mailand \nzwischen 1999-2008 und seit 2005 der an der Universität \nIUAV von Venedig. Zahlreiche Werke sind in den \nDauerausstellungen für Design in verschiedenen Museen \nauf der Welt ausgestellt und wurden für Ausstellungen \nüber das italienische Design ausgewählt. Im Jahr 2010 \nwird das Archiv des Architekturbüros dem C.A.S.V.A. \n(Centro di Alti Studi sulle Arti Visive - Zentrum für hohe \nStudien über visuelle Künste) der Gemeinde Mailand für die \nAufbewahrung und Konsultation geschenkt.\nES ― Donato D’Urbino y Paolo Lomazzi, arquitectos y \ndiseñadores, trabajan en el campo de la arquitectura, \nobjetos, instalaciones, mobiliario y urbanismo. El estudio \nnace en 1966 con el arquitecto Jonathan De Pas, como \n«Studio De Pas, D’Urbino, Lomazzi».\nParticipan como jurado en numerosos concursos, al \nConsejo del Colegio de Arquitectos de la Provincia de Milán \n1993-94, a la Comisión de Construcción de la Ciudad de \nMilán 1997-99. Realizan diversas actividades educativas, \nentre ellas la docencia en el Politécnico de Milán de 1999 \na 2008 y en la Universidad IUAV de Venecia desde 2005. \nNumerosas obras están presentes en las colecciones \npermanentes de diseño de varios museos de todo el mundo \ny han sido seleccionadas para exposiciones itinerantes \nsobre el diseño italiano. En 2010 el archivo del estudio fue \ndonado al C.A.S.V.A. (Centro de Estudios Avanzados en \nArtes Visuales) de la ciudad de Milán para su conservación \ny consulta.\nPY ― Донато Д’Урбино и Паоло Ломацци, архитекторы \nи дизайнеры, работающие в сфере проектирования \nархитектуры, объектов, оформления, дизайна \nинтерьеров и градостроительства. Студия основана в \n1966 году совместно с архитектором Джонатаном Де-\nПасом как «Студия De Pas, D’Urbino, Lomazzi».\nУчаствуют в качестве членов жюри в многочисленных \nконкурсах, в совете Ордена архитекторов провинции \nМилана в 1993-1994 гг., в Строительной комиссии \nкоммуны города Милана в 1997-1999 гг. Ведут \nобширную педагогическую деятельность, в частности, \nпреподавали в Политехническом институте Милана \nв 1999-2008 гг., а также в университете IUAV в \nВенеции с 2005 года. Многочисленные произведения \nнаходятся в действующих экспозициях коллекций \nдизайна различных музеев мира, а также выбирались \nдля передвижных выставок итальянского дизайна. В \n2010 году архив Студии был передан в CASVA (Центр \nглубинных исследований в сфере визуальных искусств) \nкоммуны Милана для хранения и консультаций.\n124\n125\n",127,{"image":521,"text":522,"number":523},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.128.png","Lampiatta\ndesign J. De Pas, D. D’Urbino, P. Lomazzi\n1971-2019\nIT ― Una collezione di lampade progettate allo scopo di ridurre \nle componenti meccaniche, a favore di geometrie essenziali \nassemblate senza l’uso di snodi e meccanismi.\nUna lampadina a LED, montata su un attacco E27, si inserisce \nal centro della parabola in alluminio simile ad un “elmetto \ninglese”. \nLa versione da tavolo è installabile anche a parete e presenta \nuna struttura in materiale plastico con contrappeso attraversata \nda feritoie poste a diverse altezze. Queste fessure consentono \nl’inserimento della parabola e l’orientamento della fonte \nluminosa sia in modo diretto che indiretto. Le versioni a \nsospensione sono disponibili in due dimensioni.\nEN ― A collection of lamps designed with the goal of reducing \nthe mechanical components in favour of essential geometries, \nassembled without the use of joints or mechanisms.\nAn LED bulb, mounted on an E27 connection, is inserted at \nthe centre of the aluminium dish similar to an English “Brodie” \nhelmet. \nThe table version can also be wall mounted and has a plastic \nstructure with a counterweight with slits at various heights \nwhich permit the insertion of the dish and the orientation of the \nlight source both directly and indirectly. The ceiling versions are \navailable in two sizes.\nFR ― Une collection de lampes conçues dans le but de \nréduire les composants mécaniques, en faveur de géométries \nessentielles assemblées sans l’utilisation d’articulations et de \nmécanismes.\nUne ampoule LED, montée sur une douille E27, s’insère au \ncentre de la parabole en aluminium qui rappelle la forme d’un \ncasque anglais. \nLa version de table peut également s’installer au mur et \nprésente une structure en plastique avec contrepoids, traversée \npar des fentes situées à différentes hauteurs qui permettent \nl’insertion de la parabole et l’orientation de la source lumineuse, \naussi bien directement qu’indirectement. Les versions \nsuspension sont disponibles en deux tailles.\nDE ― Die Leuchtenkollektion wurde entworfen, um die \nmechanischen Komponenten zugunsten von wesentlichen \nGeometrien zu reduzieren, die ohne Gelenke und Mechanismen \nzusammengesetzt wurden. \nEin LED-Leuchtmittel auf einem Anschluss E27 wird ähnlich \nwie ein „englischer Helm“ in der Mitte der Aluminiumparabel \neingesetzt. \nDie Tischversion ist auch an der Wand installierbar und enthält \neine Struktur aus Plastik mit Gegengewicht, die von Schlitzen \nin verschiedenen Höhen durchzogen wird und die direkte \nund indirekte Einsetzung der Parabel und die Ausrichtung der \nLichtquelle ermöglichen. Die Pendelversionen sind in zwei \nGrößen erhältlich.\nES ― Una colección de lámparas diseñadas para reducir los \ncomponentes mecánicos en favor de geometrías esenciales \nensambladas sin el uso de juntas y mecanismos.\nUna bombilla LED, montada en un casquillo E27, encaja en el \ncentro de la parábola de aluminio de forma similar a un «casco \ninglés». \nLa versión de mesa también se puede instalar en la pared y \ntiene una estructura de plástico con un contrapeso atravesado \npor ranuras a diferentes alturas que permiten la inserción \nde la parábola y la orientación de la fuente luminosa tanto \ndirecta como indirectamente. Las versiones colgantes están \ndisponibles en dos tamaños.\nPY ― Коллекция светильников, спроектированных в \nцелях уменьшения механических компонентов в пользу \nосновных геометрических форм, смонтированных без \nприменения шарниров и механизмов.\nСветодиодная лампа, установленная на цоколе \nE27, оказывается в центре параболы из алюминия, \nнапоминающей колониальный английский шлем. \nНастольная версия также может быть установлена \nна стену и представляет собой конструкцию \nиз пластмассы с противовесом, пересекаемую \nпрорезями, расположенными на различной высоте \nи обеспечивающими прохождение параболы и \nориентацию светового потока для получения как \nнаправленного, так и не направленного освещения. \nПодвесные версии доступны в двух размерах.\n126\n",128,{"image":525,"text":526,"number":527},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.129.png","126\n127\n",129,{"image":529,"text":530,"number":531},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.130.png","128\n",130,{"image":533,"text":534,"number":535},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.131.png","128\n129\n",131,{"image":537,"text":538,"number":539},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.132.png","130\n",132,{"image":541,"text":542,"number":543},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.133.png","130\n131\n",133,{"image":545,"text":546,"number":547},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.134.png","132\n132\n",134,{"image":549,"text":550,"number":551},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.135.png","133\n132\n132\n",135,{"image":553,"text":554,"number":555},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.136.png","134\n134\n",136,{"image":557,"text":558,"number":559},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.137.png","Lampiatta | Pendant luminaires | 220-240 V | 1 x E27\nLampiatta | Pendant luminaires | 220-240 V | 1 x E27\noptics\ndiff used\noptics\ndiff used\noptics\ndiff used\nH MAX \n2600\nØ 282\n100\nØ\n52\n168\nH MAX \n2600\nØ 500\n100\nØ\n52\n168\n257\n350\n484\n282\n327\n257\n247\n484\n450\n282\n327\nLampiatta | Table or Wall light | 220-240 V | 1 x E27\nTable\nWall\ntype\nWh\nWh\n8971\nBk\nWh\n8972\nRed Wh\n8973\ntype\n8987\n8988\nRed Ver.\n8989\nYellow\n8990\nGreen\n8991\ntype\n8983\n8984\nRed Ver.\n8985\nYellow\n8981\nGreen\n8982\nLED Bulb\n12 W 1520 lm\n2700 K CRI≥80\nINCLUDED\nrecommend source\nClassic A Mirror\nLED Bulb\n7 W 650 lm\n2700 K CRI≥80\nINCLUDED\nLED Bulb\n7 W 806 lm\n2700 K CRI≥80\nINCLUDED\nrecommend source\nClassic A Retrofi t\nrecommend source\nClassic Globe\nCompatible with\nClassic LED Bulb \n7 - 12 W\n•\nCompatible with\nClassic LED Bulb \n7 - 18 W\n•\n134\n135\n134\n",137,{"image":561,"text":562,"number":563},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.138.png","Fante\ndesign J. De Pas, D. D’Urbino, P. Lomazzi\n1978-2019\nIT ― Una lampada che coniuga geometrie pure a riferimenti \nludici. Il tronco di cono stampato in gomma EPDM (Ethylene-\nPropylene Diene Monomer) e disponibile in due colori, incontra \nla sfera di una lampadina globo E27 che è parte integrante del \nprogetto di design. Appoggiando sulla stessa il paralume in \nalluminio verniciato bianco si completa l’oggetto senza l’utilizzo \ndi alcuno snodo o meccanismo. La luce viene orientata a \npiacere muovendo il disco metallico. Dal posizionamento del \ncopricapo derivano molteplici combinazioni ed effetti luminosi \ncapaci di modificare il carattere del Fante.\nEN ― A lamp that combines pure geometries with playful \nelements. The EPDM (Ethylene-Propylene Diene Monomer) \nprinted rubber truncated cone, available in two colours, is \ncombined with an E27 globe bulb which is an integral part of \nthe design project. The item is completed by placing the white \npainted aluminium lampshade on top of it, without the use of \nany joints or mechanisms. The light can be directed at will by \nmoving the metal disc. The placement of the cap can generate \nmultiple combinations and light effects, modifying the character \nof the Fante.\nFR ― Une lampe qui combine des géométries pures avec des \nréférences ludiques. Le tronc de cône en caoutchouc EPDM \n(monomère d’éthylène-propylène-diène), disponible en deux \ncouleurs, est surplombé par la sphère d’une ampoule globe \nE27 qui fait partie intégrante du projet de design. Reposant \nsur cette dernière, l’abat-jour en aluminium peint en blanc \ncomplète l’objet sans articulation ni mécanisme. La lumière \ns’oriente à volonté par déplacement du disque en métal. Le \npositionnement du couvre-chef donne lieu à de multiples \ncombinaisons et effets de lumière capables de modifier le \ncaractère de Fante.\nDE ― Eine Leuchte, die reine Geometrien mit glänzenden \nReferenzen vereinen. Der aus EPDM-Gummi (Ethylene-\nPropylene Diene Monomer) gepresste Kegelstumpf ist in zwei \nFarben erhältlich. Er trifft auf die Kugel einer Glühbirne E27, die \neinen integrierenden Bestandteil des Designprojekts darstellt. \nSetzt man den Lampenschirm aus weiß lackiertem Aluminium \ndarauf, wird der Gegenstand ohne Gelenk oder Mechanismus \nvervollständigt. Das Licht wird durch die Bewegung der \nMetallscheibe beliebig ausgerichtet. Durch die Positionierung \ndes Kopfteils entstehen zahlreiche Kombinationen und \nLichteffekte, die den Charakter von Fante verändern können.\nES ― Una lámpara que combina geometrías puras con \nreferencias lúdicas. El tronco de cono estampado en caucho \nEPDM (caucho de etileno propileno dieno) y disponible en \ndos colores, se une a la esfera de una bombilla globo E27 \nque forma parte integral del proyecto de diseño. Apoyándose \nen ella, la pantalla de aluminio pintado de blanco completa el \nobjeto sin necesidad de utilizar ninguna junta o mecanismo. \nLa luz se orienta a voluntad moviendo el disco de metal. La \nposición de la cubierta da lugar a numerosas combinaciones y \nefectos luminosos capaces de modificar el carácter de Fante.\nPY ― Светильник, сочетающий чистую геометрию с \nзабавными аллюзиями. Штампованный усеченный \nконус из СКЭПТ (этилен-пропилен-диеновый \nмономер) доступен в двух расцветках, вмещая \nсферу шарообразной лампочки E27, являющейся \nнеотъемлемой частью дизайнерского проекта. \nОпираясь на тот же абажур из окрашенного в белый \nцвет алюминия, объект завершается без использования \nкаких-либо шарниров или механизмов. Свет \nнаправляется в зависимости от желания посредством \nперемещения металлического диска. Благодаря \nпозиционированию шляпок создаются многочисленные \nкомбинации и световые эффекты, способные изменить \nхарактер Fante.\n136\n136\n136\n",138,{"image":565,"text":566,"number":567},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.139.png","136\n137\n136\n136\n137\n",139,{"image":569,"text":570,"number":571},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.140.png","138\n",140,{"image":573,"text":574,"number":575},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.141.png","138\n139\n",141,{"image":577,"text":578,"number":579},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.142.png","140\n",142,{"image":581,"text":582,"number":10},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.143.png","140\n141\n",{"image":584,"text":585,"number":586},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.144.png","142\n",144,{"image":588,"text":589,"number":590},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.145.png","142\n143\n",145,{"image":592,"text":593,"number":594},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.146.png","144\n144\n",146,{"image":596,"text":597,"number":598},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.147.png","Fante | Table lamp | 220-240 V | 1 x E27\n280\n182\nØ\nØ301\n140\nLED Bulb\n11 W 1520 lm\n2700 K CRI≥80\nINCLUDED\ntype\nBk\nWh\n8966\nBr.R Wh\n8968\noptics\ndiff used\nFante | Ceiling light | 220-240 V | 1 x E27\ntype\nBk\nWh\n8967\nBr.R Wh\n8969\noptics\ndiff used\n140\nØ182\n280\nØ301\nLED Bulb\n11 W 1520 lm\n2700 K CRI≥80\nINCLUDED\nrecommend source\nGlobo 126 Full Light\nrecommend source\nGlobo 126 Full Light\n144\n145\n144\n",147,{"image":600,"text":601,"number":602},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.148.png","Reflexio and\nReflexio Chocolate Edition\ndesign Mirco Crosatto\nlinealightgroup R&D dept. 2019\nIT ― La sorgente LED nascosta lungo il perimetro interno del \ndiffusore concavo distribuisce gradualmente la luce indiretta \ncon un’emissione luminosa di circa 180 gradi. Il ricercato e \nvoluto effetto luminoso dona poesia alla lampada, garantendo \nuna diffusione omogenea e un eccezionale comfort visivo \nall’interno degli ambienti. Una collezione dalla forma elegante, \nche si compone di lampade a sospensione, parete e plafone, \nrealizzate interamente in metallo total white o in doppia veste \ncromatica: interno riflettente bianco, esterno nero o chocolate.\nEN ― The LED source hidden along the inner perimeter of the \nconcave diffuser gradually distributes the indirect light with a \nluminous emission of about 180 degrees. The sophisticated \nand desirable luminous effect gives the lamp poetry, \nguaranteeing a homogeneous diffusion and exceptional visual \ncomfort within rooms. An elegant collection that is composed of \nflush and hanging ceiling lights and wall lights, created entirely \nin total white metal or dual colour: reflective white interior, black \nor chocolate exterior.\nFR ― La source LED, dissimulée le long du périmètre intérieur \ndu diffuseur concave, distribue graduellement la lumière \nà environ 180° de manière indirecte, ce qui garantit une \ndiffusion homogène et un confort visuel exceptionnel dans \nles espaces intérieurs. L’effet lumineux recherché confère \nà la lampe un aspect poétique. Une collection aux formes \nélégantes, composée de suspensions, appliques et plafonniers \nentièrement en métal total white ou en deux couleurs : intérieur \nréfléchissant en blanc, extérieur en noir ou chocolat. \nDE ― Die am Innenperimeter des konkaven Diffusors \nverborgene LED-Lichtquelle verteilt stufenweise das indirekte \nLicht mit einer Lichtemission von etwa 180 Grad. Der gesuchte \nund gewünschte Lichteffekt verleiht der Leuchte Poesie, \nwodurch eine gleichmäßige Diffusion und ein ausgezeichneter \nSichtkomfort in den Räumen gewährleistet wird. Eine \nKollektion mit eleganten Formen, die aus Pendel-, Wand- und \nDeckenleuchten besteht, welche ganz aus Metall Total White \noder in zweifarbiger Aufmachung erhältlich sind: innen reflektiert \nsie Weiß, außen Schwarz oder Chocolate.\nES ― La fuente LED oculta a lo largo del perímetro interior \ndel difusor cóncavo distribuye gradualmente la luz indirecta \ncon una emisión luminosa de unos 180 grados. El sofisticado \ny buscado efecto luminoso confiere poesía a la lámpara y \nasegura una distribución homogénea y un confort visual \nexcepcional en el interior de los ambientes. Una colección de \nformas elegantes, compuesta por lámparas colgantes, apliques \ny plafones, realizada íntegramente en metal blanco total white \no en dos colores diferentes: blanco reflectante en el interior, \nnegro o chocolate en el exterior.\nPY ― Светодиодный источник света, скрытый по \nвнутреннему периметру вогнутого рассеивателя, \nпостепенно распределяет ненаправленное освещения \nпосредством светового потока под углом около 180 \nградусов. Изысканный и приятный световой эффект \nпридает светильнику поэтичность, гарантируя \nравномерное рассеяние и необыкновенный визуальный \nкомфорт в помещении. Коллекция элегантной формы, \nсостоящая из подвесных, настенных и потолочных \nсветильников, целиком изготовленных из металла total \nwhite или с двойственной хроматической отделкой: \nвнутри - отражающий белый цвет, снаружи - черный \nили шоколадный.\n146\n146\n146\n",148,{"image":604,"text":605,"number":606},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.149.png","146\n147\n146\n146\n147\n",149,{"image":608,"text":609,"number":610},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.150.png","148\n",150,{"image":612,"text":613,"number":614},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.151.png","148\n149\n",151,{"image":616,"text":617,"number":618},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.152.png","150\n",152,{"image":620,"text":621,"number":622},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.153.png","150\n151\n",153,{"image":624,"text":625,"number":626},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.154.png","152\n",154,{"image":628,"text":629,"number":630},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.155.png","Refl exio | Pendant luminaires | 220-240 V | topLED 37 W\n2100\nmax\nØ462\n94\nØ178\ntype\nCRI 90 8536\nBlack\nCRI 90 8537\nChoc\nCRI 90 8538\ncolour\n3000 K\n4042 lm\noptics\ndiff used\naccessories\nKIT0080\nKIT0026\nPhase-Cut Dimmer\n1 art.\nPhase-Cut Dimmer\n1-2 art.\nRefl exio | Pendant luminaires | 220-240 V | topLED 48 W\n2100\nmax\nØ654\n94\nØ178\ntype\nCRI 90 8539\nBlack\nCRI 90 8540\nChoc\nCRI 90 8541\ncolour\n3000 K\n5671 lm\noptics\ndiff used\naccessories\nKIT0080\nKIT0026\nPhase-Cut Dimmer\n1 art.\nPhase-Cut Dimmer\n1-2 art.\nRefl exio | Ceiling-Wall light | 220-240 V | topLED 37 W\n93\nØ462\nRefl exio | Ceiling-Wall light | 220-240 V | topLED 48 W\n93\nØ654\naccessories\nKIT0080\nKIT0026\nPhase-Cut Dimmer\n1 art.\nPhase-Cut Dimmer\n1-2 art.\naccessories\nKIT0080\nKIT0026\nPhase-Cut Dimmer\n1 art.\nPhase-Cut Dimmer\n1-2 art.\ntype\nCRI 90 8530\nBlack\nCRI 90 8531\nChoc\nCRI 90 8534\ncolour\n3000 K\n4042 lm\noptics\ndiff used\ntype\nCRI 90 8532\nBlack\nCRI 90 8533\nChoc\nCRI 90 8535\ncolour\n3000 K\n5671 lm\noptics\ndiff used\n152\n153\n",155,{"image":632,"text":633,"number":634},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.156.png","La Mariée and\nLa Mariée Gold Edition\ndesign Mirco Crosatto\nlinealightgroup R&D dept. 2019\nIT ― Liberamente ispirata all’opera “La sposa” di Marcel \nDuchamp, la collezione si compone di sospensioni e lampade \nda tavolo che appaiono come globi eterei delicatamente \nilluminati. La tecnologia LED incontra la preziosità del vetro \nin pasta soffiato in un matrimonio che genera linee sinuose, \nriflessi e sfumature cromatiche. Alle finiture trasparente, fumé e \nramato, si affianca la nuova e raffinata versione dorata. Se da \nspenta la lampada convince per l’eleganza delle sue forme, da \naccesa si conferma come oggetto prezioso capace di stupire, \ne la sorgente appare come un ologramma riflesso o un punto \nsospeso all’interno del globo.\nEN ― Liberally inspired by Marcel Duchamp’s “The Bride”, the \ncollection is composed of ceiling and table lamps in the form \nof delicately illuminated ethereal globes. LED technology meets \nprecious blown glass in a marriage that generates sinuous lines, \nreflections and chromatic nuances. The new, refined golden \nversion joins the transparent, smoked and copper finishes. If \nwhen turned off the lamp attracts attention due to the elegance \nof its forms, when turned on it confirms its role as a precious \nobject capable of creating wonder, and the light source \nappears like a reflected hologram or a point suspended inside \nthe globe.\nFR ― Librement inspirée de l’œuvre « La mariée » de Marcel \nDuchamp, cette collection se compose de suspensions et de \nlampes de table aux allures de globes éthérés délicatement \néclairés. La technologie LED s’allie au caractère précieux du \nverre soufflé, dans un mariage riche de lignes sinueuses, de \nreflets et des nuances chromatiques. Aux finitions transparente, \nfumée et cuivrée, s’ajoute la nouvelle version raffinée dorée. \nÉteinte, la lampe séduit par l’élégance de ses formes. Allumée, \nelle apparaît comme un objet précieux capable d’émerveiller et \nsa source se présente sous la forme d’un hologramme réfléchi \nou d’un point suspendu à l’intérieur du globe. \nDE ― Die frei nach dem Werk „Die Braut“ von Marcel \nDuchamp inspirierte Kollektion besteht aus Pendel- und \nTischleuchten, die wie sanft beleuchtete Weltkugeln \naussehen. Die LED-Technologie trifft auf die Kostbarkeit des \ngeblasenen Glases, das sinusförmige, reflektierende Linien und \nchromatische Nuancen erzeugt. Zu den durchsichtigen rauch- \nund kupferfarbenen Ausführungen kommt die neue, elegante \nvergoldete Version. Im abgeschalteten Zustand überzeugt die \nLeuchte durch die Eleganz ihrer Formen, eingeschaltet bestätigt \nsie sich als kostbarer Gegenstand, der den Betrachter ins \nStaunen versetzt. Die Lichtquelle erscheint wie ein Spiegel-\nHologramm oder ein schwebender Punkt im Globus.\nES ― Inspirada libremente en la obra «La novia» de Marcel \nDuchamp, la colección está compuesta por lámparas colgantes \ny de mesa que parecen globos etéreos delicadamente \niluminados. La tecnología LED se encuentra con la belleza del \nvidrio soplado en un matrimonio que genera líneas sinuosas, \nreflejos y matices cromáticos. A los acabados transparentes, \nahumados y de cobre se une la nueva y refinada versión \ndorada. Cuando está apagada, la lámpara convence por la \nelegancia de sus formas, cuando está encendida, se confirma \ncomo un objeto precioso capaz de sorprender, y la fuente \naparece como un holograma reflejado o un punto suspendido \nen el interior del globo.\nPY ― Являясь свободной импровизацией на тему \nкартины Марселя Дюшана «Невеста», коллекция \nсостоит из подвесных светильников и настольных ламп, \nпредстающий в виде нежно освещенных эфирных \nшаров. Светодиодная технология сочетается с \nценностью стекла из пасты, гармонично генерирующего \nизвилистые линии, отблески и хроматические нюансы. \nК прозрачной, дымчатой и медной отделке добавилась \nновая изысканная версия золотистого цвета. Если в \nвыключенном виде светильник убеждает элегантностью \nсвоих форм, то во включенном состоянии он \nутверждается в качестве ценного объекта, способного \nвосхищать, а источник цвета проявляется в виде \nотраженной голограммы или подвешенной внутри шара \nточки.\n154\n154\n154\n",156,{"image":636,"text":637,"number":638},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.157.png","154\n155\n154\n154\n155\n",157,{"image":640,"text":641,"number":642},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.158.png","156\n",158,{"image":644,"text":645,"number":646},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.159.png","156\n157\n",159,{"image":648,"text":649,"number":650},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.160.png","158\n",160,{"image":652,"text":653,"number":654},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.161.png","158\n159\n",161,{"image":656,"text":657,"number":658},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.162.png","160\n160\n",162,{"image":660,"text":661,"number":662},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.163.png","161\n160\n160\n",163,{"image":664,"text":665,"number":666},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.164.png","162\n162\n",164,{"image":668,"text":669,"number":670},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.165.png","La Mariée Gold Edition | Table lamp | 220-240 V | topLED 9 W\ntype\nCRI 90 8631\ncolour\n3000 K\n1008 lm\noptics\ndiff used\nØ 280\n235\nLa Mariée Gold Edition | Pendant luminaires | 220-240 V | topLED 9 W\ntype\nCRI 90 8624\ncolour\n3000 K\n1008 lm\noptics\ndiff used\n213\nØ 280\n2500\nmax\n39\nØ 100\naccessories\nKIT0080\nKIT0026\nPhase-Cut Dimmer\n1-5 art.\nPhase-Cut Dimmer\n1-11 art.\nLa Mariée | Pendant luminaires | 220-240 V | topLED 9 W\ntype\nCRI 90 8625\nCRI 90 8626\nCRI 90 8627\ncolour\n3000 K\n1008 lm\noptics\ndiff used\n213\nØ 280\n2500\nmax\n39\nØ 100\naccessories\nKIT0080\nKIT0026\nPhase-Cut Dimmer\n1-5 art.\nPhase-Cut Dimmer\n1-11 art.\nLa Mariée | Table lamp | 220-240 V | topLED 9 W\ncolour\n3000 K\n1008 lm\noptics\ndiff used\nØ 280\n235\ntype\nCRI 90 8628\nCRI 90 8629\nCRI 90 8630\n162\n163\n162\n",165,{"image":672,"text":673,"number":674},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.166.png","Product \n2019 - Moonflower dynamic white\n(Brighton, 1960)\nCeramist and artist\nColin Johnson Info\n164\n164\n164\n",166,{"image":676,"text":677,"number":678},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.167.png","IT ― Nasce a Brighton nel 1950 e lavora nel Sud-Est \ndell’Inghilterra.\nDopo gli studi universitari si dedica a diverse attività \nlavorative oltre a viaggiare in Europa e Nord Africa. La \ncultura e le tradizioni dei Paesi visitati sono la principale \nfonte di ispirazione del suo lavoro assieme all’arte moderna \ne all’architettura contemporanea. A queste si uniscono \nvastissime competenze tecniche nell’arte della ceramica \nacquisite nel corso di vent’anni di studio e sperimentazione. \nLe sue opere, esposte presso importanti mostre collettive, \nsono il risultato di una ricerca mirata all’ottenimento di \nsorprendenti effetti di luce su forma, trama e colore. Fino ad \noggi ha prodotto una serie eterogenea di lavori, dagli oggetti \nper la casa modellati al tornio, a pezzi lavorati a stampo o \nmodellati combinando diverse tecniche.\nEN ― Born in Brighton in 1950, he works in South-East \nEngland.\nAfter university he devoted himself to various types of work \nin addition to travelling in Europe and North Africa. The \nculture and traditions of the countries he visited are the main \nsource of inspiration for his work, together with modern \nart and contemporary architecture. These are combined \nwith his vast technical skill in ceramic arts acquired during \ntwenty years of study and experimentation. His works, \nexhibited in important collective exhibitions, are the result \nof research focused on obtaining surprising effects of light \non form, texture and colour. To date he has produced a \nheterogeneous series of works, from objects for the home \nshaped at a potter’s wheel, to manufactured pieces and \nthose shaped by combining various techniques.\nFR ― Né à Brighton en 1950, il travaille dans le sud-est de \nl’Angleterre.\nAprès ses études universitaires, il se consacre à diverses \nactivités professionnelles et entreprend également des \nvoyages en Europe et en Afrique du Nord. Les cultures \net les traditions des pays visités constituent, avec l’art \nmoderne et l’architecture contemporaine, la principale \nsource d’inspiration de son travail. À ces expériences \ns’ajoutent de vastes compétences techniques dans l’art de \nla céramique, acquises au cours de vingt années d’étude et \nd’expérimentation. Ses œuvres, exposées lors de grandes \nexpositions collectives, sont le fruit d’une recherche visant \nà obtenir des effets de lumière saisissant en jouant sur la \nforme, la texture et la couleur. Il a produit, jusqu’à présent, \nune série d’œuvres hétérogènes, tels que des objets \ndomestiques modelés au tour ou des pièces moulées ou \nfaçonnées en combinant différentes techniques.\nDE ― Er wird 1950 in Brighton geboren und arbeitet im \nSüdwesten Englands.\nNach dem Hochschulabschluss widmet er sich \nverschiedenen Arbeiten und Reisen in Europa \nund Nordafrika. Die Kultur und die Traditionen der \nbesuchten Länder sind neben der modernen Kunst \nund der zeitgenössischen Architektur die wichtigste \nInspirationsquelle für seine Arbeit. Zu diesen kommt ein \numfangreiches technisches Know-how in der Keramikkunst, \ndie im Laufe von zwanzigjährigen Forschungen und \nVersuchen erworben wurden. Seine Werke, die in den \nwichtigsten Gemeinschaftsausstellungen gezeigt werden, \nsind das Ergebnis einer gezielten Forschung zur Erzielung \nvon überraschenden Lichteffekten an Formen, Mustern \nund Farben. Bis heute hat er eine heterogene Reihe von \nArbeiten, gedrehte Haushaltsgegenstände, gepresste \noder modellierte Teile hergestellt und dabei verschiedene \nTechniken kombiniert.\nES ― Nace en Brighton en 1950 y trabaja en el sudeste de \nInglaterra.\nDespués de sus estudios universitarios, se dedica a \ndiversas actividades laborales, así como a viajar por \nEuropa y el norte de África. La cultura y las tradiciones de \nlos países que visita son la principal fuente de inspiración \npara su trabajo junto con el arte moderno y la arquitectura \ncontemporánea. Estos se combinan con una vasta \nexperiencia técnica en el arte de la cerámica adquirida a \nlo largo de veinte años de estudio y experimentación. Sus \nobras, expuestas en importantes exposiciones colectivas, \nson el resultado de una investigación encaminada a obtener \nefectos sorprendentes de la luz sobre la forma, la textura \ny el color. Hasta ahora ha realizado una serie heterogénea \nde obras, desde objetos domésticos modelados con \ntornos, hasta piezas moldeadas o modeladas combinando \ndiferentes técnicas.\nPY ― Родился в Брайтоне в 1950 г. и работал на Юго-\nВостоке Англии.\nПосле окончания университета посвящает себя \nразличным видам деятельности, а также путешествует \nпо Европе и Северной Африке. Культура и традиции \nпосещенных стран стали главным источником \nвдохновения для его трудов - наряду с современным \nискусством и архитектурой. Также следует упомянуть \nо глубочайшей технической компетенции в области \nкерамики, приобретенной в течение двадцатилетних \nисследований и экспериментов. Его творения, \nдемонстрирующиеся на крупнейших коллективных \nвыставках, являются результатом исследования, \nнацеленного на достижение удивительных эффектов \nсвета при взаимодействии с формой, обрамлением \nи цветом. На сегодняшний день является автором \nразнообразных работ - от объектов для дома, \nизготовленных на гончарном круге, до заготовок, \nформованных или смоделированных посредством \nкомбинирования различных техник.\n164\n165\n164\n164\n165\n",167,{"image":680,"text":681,"number":682},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.168.png","IT ― Un quadro che diventa complemento d’arredo luminoso, \ncomposto da tessere assemblabili all’infinito per generare \nmagici scenari. Ogni modulo appare come una scultura in \nabs progettata per custodire la sorgente LED in un involucro \norganico che filtra la luce diretta e al contempo riflette quella \nproveniente dalle tessere adiacenti. Abbinati tra loro, i moduli \ndiventano veri e propri pattern combinabili a piacere per \ngenerare grafismi di gusto floreale o geometrico. Il risultato è \nuno spettacolare gioco visivo che si rinnova cambiando l’ordine \ndelle tessere o semplicemente giocando con luce calda e \nfredda.\nEN ― A painting that becomes a luminous decorative addition, \ncomposed of tiles that can be assembled ad infinitum to \ngenerate magical scenarios. Every module looks like an ABS \nsculpture designed to protect the LED source in an organic \nshell that filters the direct light and at the same time reflects \nthat coming from the adjacent tiles. Combined, the modules \nbecome real patterns that can be blended at will to generate \nfloral or geometric graphics. The result is a spectacular visual \ngame that is renewed by changing the order of the tiles or \nsimply by playing with warm and cold light.\nFR ― Un tableau qui se propose comme complément \nd’éclairage, composé de carreaux lumineux pouvant \ns’assembler à l’infini pour créer des scénographies \nsaisissantes. Chaque module se présente comme une \nsculpture en ABS, conçue pour abriter la source LED dans \nune enveloppe organique qui filtre la lumière directe tout en \nréfléchissant celle provenant des carreaux adjacents. Les \nmodules forment de véritables motifs qui peuvent se combiner \nà volonté les uns avec les autres pour créer des compositions \nde style floral ou géométrique. Le résultat est un jeu de lumière \nspectaculaire que l’on peut renouveler en changeant l’ordre des \ncarreaux ou en jouant simplement avec une lumière chaude et \nfroide.\nDE ― Ein Viereck, das zum leuchtenden \nEinrichtungsgegenstand wird und aus Karten besteht, das für \ndie Erstellung von magischen Szenarien auf unendliche Weise \nzusammengesetzt werden kann. Jedes Modul erscheint wie \neine ABS-Skulptur, die für die Aufnahme der LED-Lichtquelle \nin einem organischen Gehäuse entworfen wurde, welche das \ndirekte Licht filtert und gleichzeitig das von den angrenzenden \nKarten kommende Licht reflektiert. Bei der Zusammensetzung \nwerden die Module zu beliebig kombinierbaren Mustern, aus \ndenen blumige oder geometrische Schriftzüge entstehen. Das \nErgebnis ist ein spektakuläres visuelles Spiel, das sich erneuert \nund die Reihenfolge der Karten ändert oder einfach mit dem \nwarmen und kalten Licht spielt.\nES ― Un cuadro que se convierte en un luminoso accesorio de \ndecoración, compuesto por teselas que pueden ensamblarse \ninfinitamente para generar escenarios mágicos. Cada módulo \naparece como una escultura diseñada para almacenar la fuente \nLED en una envoltura orgánica que filtra la luz directa y al \nmismo tiempo refleja la que procede de las teselas adyacentes. \nCuando se agrupan, los módulos se convierten en patrones \nque se pueden combinar a voluntad para generar gráficos \nflorales o geométricos. El resultado es un espectacular juego \nvisual que se renueva al cambiar el orden de las teselas o \nsimplemente mediante el juego de luz cálida y fría.\nPY ― Рамка становится настоящим светящимся \nпредметом интерьера, состоящим из смальты, \nкомбинируемой до бесконечности, для создания \nмагических световых эффектов. Каждый модуль \nвыступает в качеств скульптуры из АБС-пластика, \nспроектированной для хранения светодиодного \nисточника света в органичном кожухе, фильтрующем \nпрямой свет и одновременно отражающем свет, \nисходящий от прилегающей смальты. Сопрягаемые \nдруг с другом модули становятся настоящими \nпаттернами, которые можно комбинировать по своему \nвкусу для создания графических узоров в виде цветов \nили геометрических фигур. Результатом является \nудивительная визуальная игра, возобновляющаяся при \nизменении порядка кусочков смальты или просто при \nигре теплого и холодного света.\n166\nMoonflower dynamic white\ndesign Colin Johnson ft. Edin Dedovic\nlinealightgroup R&D dept. 2019\n",168,{"image":684,"text":685,"number":686},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.169.png","166\n167\n",169,{"image":688,"text":689,"number":690},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.170.png","168\n",170,{"image":692,"text":693,"number":694},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.171.png","168\n169\n",171,{"image":696,"text":697,"number":698},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.172.png","170\n170\n",172,{"image":700,"text":701,"number":702},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.173.png","171\n170\n170\n",173,{"image":704,"text":705,"number":706},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.174.png","172\n172\n",174,{"image":708,"text":709,"number":710},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.175.png","type\nCRI 80 7781\ntype\nCRI 80 7782\ntype\nKIT0088\noptics\ndiff used\noptics\ndiff used\nMoonfl ower | Slave tile | topLED 2,5 W 24 V\nMoonfl ower | Master tile | topLED 2,5 W 220-240 V\n01 x 7782 Master tile \n15 x 7781 Slave tile\n08 x KIT0088 Kit cable + splitter\n01 x 99701 RF Remote\n48 x KIT0048 Fixing bracket\nMoonfl ower | Kit cable + splitter\nMoonfl ower | Installation scheme 1 m2\nMoonfl ower | Other accessories\ncolour\nDynamic white\ncolour\nDynamic white\nCable\n3x1 mm2\nL= 600 mm\nSplitter\n4xM - 2xM connectors\n24V 3A - 24V 6A in\u002Fout\nmaster components\nDriver\nON\u002FOFF 60W\n24V 2,5A\nMax 16 tiles\nINCLUDED\nDimmer\nDynamic white\n24V 3A x 4ch.\nINCLUDED\n1x Cable\n3x1 mm2\nL= 600 mm\nINCLUDED\nKIT0048\nFixing \nbracket\n99701\nRF Remote\nFull DYNAMIC\n172\n173\n172\n",175,{"image":712,"text":713,"number":714},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.176.png","Dept. manager: Mirco Crosatto (1976)\nProduct designer\nProducts \n2019 - Derby, Xilema System, Demì, Dresscode, Diphy icon, Reflexio, La Mariée, Moonflower dynamic white\nLinea Light Group R&D Dept. Info\n174\n",176,{"image":716,"text":717,"number":718},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.177.png","IT ― Da sempre l’ufficio R&D Linea Light Group concentra \ni propri sforzi nella ricerca di nuovi materiali e nell’adozione \ndi tecnologie all’avanguardia, combinate ad un design \nimprontato alla massima funzionalità. Una scelta progettuale \nche persegue il vero design italiano, che il dipartimento \ntecnico porta avanti con successo. Una filosofia vincente, \npremiata negli anni dai più importanti concorsi di design \ninternazionali.\nEN ― The Linea Light Group R&D office has always \nconcentrated its efforts on the search for new materials and \nthe adoption of cutting edge technologies, combined with \ndesign based on maximum functionality. A design choice \nthat pursues the real italian design which the technical \ndepartment is successfully carrying forward. A winning \nphilosophy, which over the years has garnered awards from \nthe most important competitions in international design.\nFR ― Le département R&D de Linea Light Group a toujours \nconcentré ses efforts dans la recherche de nouveaux \nmatériaux et dans l’adoption de technologies de pointe, \nen les associant à un design empreint d’une fonctionnalité \nmaximale. Un choix de conception caractéristique du vrai \ndesign italien, que le bureau d’études poursuit avec succès. \nUne philosophie gagnante, récompensée au fil des années \npar les plus éminents concours de design internationaux.\nDE ― Das Büro von R&D Linea Light Group konzentriert seit \njeher seine Kräfte auf der Suche nach neuen Materialien und \nin der Anwendung von fortschrittlichen Technologien, die auf \neinem Design mit maximaler Funktionalität basieren. Diese \nentwurfstechnische Auswahl im Zeichen des italienisches \ndesign Büro erfolgreich voran. Es handelt sich um eine \nsiegreiche Philosophie, die im Laufe der Jahre bei den \nwichtigsten internationalen Designwettbewerben prämiert \nwurde.\nES ― El departamento de I+D de Linea Light Group \nsiempre ha centrado sus esfuerzos en la investigación \nde nuevos materiales y en la adopción de tecnologías \nde vanguardia, combinadas con un diseño basado en la \nmáxima funcionalidad. Una elección de diseño que persigue \nel verdadero diseño italiano, y que la oficina lleva adelante \ncon éxito. Una filosofía ganadora, premiada a lo largo de los \naños por los más importantes concursos internacionales de \ndiseño.\nPY ― Офис НИОКР компании Linea Light Group \nнеизменно концентрирует свои усилия на \nисследованиях новых материалов, а также на освоении \nавангардных технологий в сочетании с дизайном, \nотмеченным максимальной функциональностью. Выбор \nв проектировании, под истинным знаком итальянского \nдизайна неизменно продвигается к успеху. Философия \nпобедителей, отмечаемая в течение долгих лет \nпремиями на крупнейших международных конкурсах \nдизайна.\n174\n175\n",177,{"image":720,"text":721,"number":722},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.178.png","IT ― Linea Light Group offre una \ngaranzia di 5 anni sui propri prodotti \nper vizi di fabbricazione previa \ncompilazione dell’apposito modulo \ndi attivazione, disponibile sul sito \nwww.linealight.com. In mancanza di \nattivazione rimane valida la garanzia \nprevista per legge. I prodotti devono \nessere installati tassativamente con \nalimentazioni, cablaggi e accessori \noriginali del Gruppo Linea Light, o \neventualmente approvati dall’azienda. \nL’utilizzo di accessori non originali, \no non approvati, determina il \ndecadimento di ogni garanzia sul \nprodotto.\nPer ulteriori informazioni, consultare il \nsito www.linealight.com\nDE ― Die Firma Linea Light Group \ngibt eine Garantie von 5 Jahren \nauf ihre Produkte in Bezug auf \nProduktionsfehler. Voraussetzung für \ndie Inanspruchnahme der Garantie \nist das Ausfüllen des entsprechenden \nFormulars zur Aktivierung der Garantie, \ndas auf der Webseite www.linealight.\ncom verfügbar ist.Wenn keine \nAktivierung der Garantie erfolgt, gilt die \ngesetzlich vorgeschriebene Garantie.\nDie Produkte müssen obligatorisch \nmit Originalstromversorgung, \nOriginalkabeln und Originalzubehör der \nLinea Light Group oder mit Teilen, die \nvon der Linea Light Group ausdrücklich \nempfohlen sind, installiert werden. Die \nVerwendung von nicht originalem oder \nnicht vom Hersteller empfohlenem \nZubehör führt zu einem sofortigen \nVerfall vom Garantieanspruch für das \nProdukt.\nFür weitere Informationen, besuchen \nSie bitte www.linealight.com\nPY ― Linea Light Group дает \n5-летнюю гарантию на свои изделия \nот дефектов производства после \nзаполнения соответствующего \nбланка активации, который можно \nнайти на сайте www.linealight.com. \nПри отсутствии активации действует \nпредусмотренная законом гарантия. \nИзделия должны обязательно \nустанавливаться с оригинальными \nили одобренными Linea Light Group \nблоками питания, проводами и \nаксессуарами.\nВ случае использования \nнеоригинальных или неодобренных \nпроизводителем аксессуаров \nгарантия на изделия будет \nаннулирована.\nЕще больше информации на нашем \nсайте www.linealight.com\nFR ― Linea Light Group offre une \ngarantie de 5 ans sur ses produits pour \nvice de fabrication à condition d’avoir \npréalablement rempli le formulaire \nd’activation correspondant, disponible \nsur le site www.linealight.com. En cas \nde non-activation, la garantie prévue \npar la loi reste valable. Les produits \ndoivent impérativement être installés \navec des alimentations, des câblages \net des accessoires Linea Light \nGroup, ou qui ont été approuvés par \nl’entreprise. L’utilisation d’accessoires \nnon d’origine, ou non approuvés, \nentraîne la déchéance de toute \ngarantie sur le produit.\nPour tout renseignement \ncomplémentaire, consulter le site www.\nlinealight.com\nES ― Linea Light Group ofrece \nuna garantía de 5 años para sus \nproductos por vicios de fabricación \nprevia cumplimentación del formulario \ncorrespondiente de activación, \ndisponible en el sitio www.linealight.\ncom.\nEn caso de no activación, la garantía \nes la contemplada por la ley. \nLos productos se han de instalar \nobligatoriamente con alimentaciones, \ncableados y accesorios originales de \nLinea Light Group o, de otra forma, \ndeben ser aprobados por la empresa \nmisma. El uso de accesorios no \noriginales, o no aprobados, anula \ntodas las garantías del producto.\nPara más información, visite \nwww.linealight.com\nEN ― Linea Light Group offers a \n5-year warranty on its products against \nmanufacturing defects, subject to \nfilling in the activation form available at \nwww.linealight.com. In the absence \nof activation, the statutory warranty \nremains valid. All power supply, wiring \nand accessories used for product \ninstallation shall be original Linea \nLight Group parts or approved by the \ncompany. \nThe warranty will become void if non \noriginal or non approved parts are \nused.\nFor more information, please visit our \nwebsite www.linealight.com\nY E A R S  W A R R A N T Y\n176\n176\n",178,{"image":724,"text":725,"number":726},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.179.png","7781\nMoonflower\n173\n7782\nMoonflower\n173\n8169\nDiphy icon\n123\n8170\nDiphy\n123\n8172\nDiphy\n123\n8173\nDiphy\n123\n8522\nQuad\n93\n8523\nQuad\n93\n8524\nQuad\n93\n8525\nQuad\n93\n8526\nQuad\n93\n8527\nQuad\n93\n8528\nQuad\n93\n8529\nQuad\n93\n8530\nReflexio\n153\n8531\nReflexio\n153\n8532\nReflexio\n153\n8533\nReflexio\n153\n8534\nReflexio\n153\n8535\nReflexio\n153\n8536\nReflexio\n153\n8537\nReflexio\n153\n8538\nReflexio\n153\n8539\nReflexio\n153\n8540\nReflexio\n153\n8541\nReflexio\n153\n8624\nLa Mariée\n163\n8625\nLa Mariée\n163\n8626\nLa Mariée\n163\n8627\nLa Mariée\n163\n8628\nLa Mariée\n163\n8629\nLa Mariée\n163\n8630\nLa Mariée\n163\n8631\nLa Mariée\n163\n8680\nHoney\n102\n8682\nHoney\n102\n8684\nHoney\n102\n8686\nHoney\n103\n8688\nHoney\n103\n8690\nHoney\n103\n8890\nDemí\n64\n8891\nDemí\n64\n8892\nDemí\n64\n8893\nDemí\n65\n8894\nDemí\n65\n8895\nDemí\n65\n8900\nDerby\n23\n8901\nDerby\n23\n8903\nDerby\n23\n8904\nDerby\n23\n8906\nDerby\n23\n8907\nDerby\n23\n8910\nSparkling\n85\n8911\nSparkling\n85\n8950\nDresscode\n75\n8951\nDresscode\n75\n8952\nDresscode\n75\n8953\nDresscode\n75\n8954\nDresscode\n75\n8955\nDresscode\n75\n8961\nBuonanotte\n115\n8962\nBuonanotte\n115\n8963\nBuonanotte\n115\n8964\nBuonanotte\n115\n8966\nFante\n145\n8967\nFante\n145\n8968\nFante\n145\n8969\nFante\n145\n8971\nLampiatta\n135\n8972\nLampiatta\n135\n8973\nLampiatta\n135\n8981\nLampiatta\n135\n8982\nLampiatta\n135\n8983\nLampiatta\n135\n8984\nLampiatta\n135\n8985\nLampiatta\n135\n8987\nLampiatta\n135\n8988\nLampiatta\n135\n8989\nLampiatta\n135\n8990\nLampiatta\n135\n8991\nLampiatta\n135\n8992\nTriedro\n35\n8993\nTriedro\n35\n8994\nTriedro\n35\n8995\nTriedro\n35\n9064\nMinitopo\n43\n9065\nMinitopo\n43\n9066\nMinitopo\n43\n9067\nMinitopo\n43\n9068\nMinitopo\n43\n9069\nMinitopo\n43\n9070\nMinitopo\n43\n9100\nXilema System\n54\n9101\nXilema System\n55\n9102\nXilema System\n55\n9103\nXilema System\n54\n9104\nXilema System\n54\n9105\nXilema System\n54\n9110\nXilema System\n54\n9111\nXilema System\n55\n9112\nXilema System\n55\n9113\nXilema System\n54\n9114\nXilema System\n54\n9115\nXilema System\n54\n99701\nRF Remote\n173\nKIT0026\nPhase-cut Dimmer\n64,65,93,102,103,123,153\nKIT0048\nMoonflower accessories\n173\nKIT0079\nCasambi DALI Dimmer\n23,64,65,93,102,103,123\nKIT0080\nCasambi Phase-cut Dim.\n64,65,93,102,103,123,153\nKIT0088\nMoonflower accessories\n173\nKIT8950\nDresscode colour kit\n75\nKIT8951\nDresscode colour kit\n75\nKIT8952\nDresscode colour kit\n75\nKIT8953\nDresscode colour kit\n75\nKIT8954\nDresscode colour kit\n75\nKIT8955\nDresscode colour kit\n75\nCode Index\nCODE\nPRODUCT\nPAGE\nCODE\nPRODUCT\nPAGE\n177\n176\n176\n",179,{"image":728,"text":729,"number":730},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.180.png","65\n35\n%\n%\ndimm.\nCE Marking\nIndoor installation\nWall mounting\nGround mounting\nCeiling mounting\nCeiling or wall mounting\nMounting with clamp\nProtection class (IEC 60529) against foreign bodies \nand water\nDirectional light beam\nTilting light beam\nPower supply cable included\n(pendant or table lamps)\nClass I - IEC protection class\nClass II - IEC protection class\nClass III - IEC protection class\nDriver included\nDriver not included\nDouble emission luminaire\n% Emission up and down\nPush DIM\nON \u002F OFF\nDALI \u002F Push DIM\nPhase-Cut\nTouch dimmer\nConstant Current\nConstant Voltage\nDimmer inside the body lamp\nDimmer outside the body lamp\nUGR \u003C16\nSymbols\nIT ― Tutti gli articoli sono in classe \nenergetica A++. I lumen indicati si \nriferiscono all’emissione della sorgente.\nGli schemi di collegamento per gli articoli\ndell’elettronica sono disponibili all’interno \ndella documentazione tecnica.\nEN ― All articles belong to energy class \nA++. The lumens indicated refer to the light \nsource emission. The connection diagrams \nfor electronics articles are included in the \ntechnical documentation.\nFR ― Tous les articles sont en classe \nénergétique A++. Les lumens indiqués se \nréfèrent à l’émission de la source lumineuse.\nLes schémas de branchement pour les \narticles électroniques sont disponibles à \nl’intérieur de la documentation technique.\nDE ― Alle Artikel gehören zur \nEnergieeffizienzklasse A++. Der \nangegebene Wert in Lumen bezieht sich \nauf die Abstrahlung der Lichtquelle. Die \nAnschlusspläne der elektronischen Artikel \nsind in der technischen Dokumentation \nenthalten.\nES ― Todos los artículos son de clase \nenergética A++. Los lúmenes indicados se \nrefieren a la emisión de la fuente luminosa.\nLos esquemas de conexión para los \nartículos de la electrónica están disponibles \ndentro de la documentación técnica.\nPY ― Все артикулы имеют класс \nэнергопотребления A++. Указанное \nзначение в люменах относится к \nизлучению источника света. Схемы \nсоединений для электронных изделий \nприведены в технической документации.\n178\n",180,{"image":732,"text":733,"number":734},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.181.png","How To\nFamiglia\nFamily\nFamille\nFamilie\nFamilia\nСемья\nInformazioni prodotto\nProduct information\nInformations sur le produit\nProduktinformationen\nInformaciones sobre el producto\nИнформация об изделии\nTabella composizione\nComposition table\nTableau de composition\nTabelle Zusammensetzung\nTabla de composición\nТаблица композиции\nDisegno tecnico quotato\nDimensioned technical drawing\nCotation du dessin technique\nBemaßte technische Zeichnung\nDibujo técnico acotado\nТехнический чертеж с размерами\nDettaglio prodotto\nProduct detail\nDétail du produit\nProduktdetails\nDetalle del producto\nХарактеристика изделия\nIT ― I disegni, le quote, i materiali ed i \ncolori del presente catalogo si intendono a \ntitolo indicativo. Nell’interesse della clientela, \nl’Azienda si riserva il diritto di modificare i \nmodelli in ogni momento senza l’obbligo di \npreavviso.\nEN ― The drawings, dimensions, materials \nand colours contained in this catalogue are \nmerely indicative. In the customers’ interest, \nthe Company reserves the right to modify \nthe models at any time without notice.\nFR ― Les dessins, les cotes, les matériaux \net les couleurs du présent catalogue sont \npurement à titre indicatif. Dans l’intérêt de la \nclientèle, l’Entreprise se réserve le droit de \nmodifier à tout moment les modèles sans \nobligation de préavis.\nDE ― Die Zeichnungen, die Maße, die \nMaterialien und die Farben im vorliegenden \nKatalog sind reine Anhaltswerte. Im \nInteresse der Kundschaft behält sich das \nUnternehmen das Recht vor, die Modelle \njederzeit ohne Vorankündigung zu ändern.\nES ― Los diseños, las medidas, los \nmateriales y los colores de este catálogo \ntienen valor puramente indicativo. En interés \nde la clientela, la Empresa se reserva el \nderecho de modificar los modelos en \ncualquier momento sin obligación de aviso \nprevio.\nPY ― Чертежи, размеры, материалы \nи цвета, приведенные в настоящем \nкаталоге, носят ориентировочный \nхарактер. В интересах клиентов \nКомпания оставляет за собой \nправо вносить изменения в модели \nв любой момент без обязанности \nпредварительного предупреждения.\n178\n179\n",181,{"image":736,"text":737,"number":738},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.182.png","Ic. Red\nRed\nWhite_RAL 9003_Opaque\nDemí (ring) \u002F Xilema System \nQuad \u002F Diphy_icon (bar) \nFante (lampshade) \u002F Reflexio \nMoonflower\nWhite_RAL 9016_Polished\nTriedro \u002F Minitopo (head) \u002F \nDresscode \u002F Buonanotte \u002F \nLampiatta\nSignal White_RAL 9003_Polished\nDresscode\nBlack_RAL 9005_Opaque\nMinitopo (support) \u002F Quad\nReflexio\nBlack_EPDM\nFante (base)\nJet Black_RAL 9005_Polished\nMinitopo (head) \u002F Dresscode\nLampiatta\nRed Ver.\nPolish Al\nG.Patina\nBlue\nBr.R\nGreen\nL. Grey\nChrome\nIconic Red_RAL 3020\nMinitopo (head + support)\nGreen_RAL 6029_Polished\nMinitopo (head) \u002F Lampiatta\nLight Grey_RAL 7035_Polished\nDresscode\nChrome_Polished\nMinitopo (head) \u002F Minitopo \n(support)\nRed_RAL 3000_Polished\nMinitopo (head) \u002F Buonanotte\nPatina Green_RAL 6000_Polished\nDresscode\nBlue_RAL 5011_Polished\nBuonanotte\nGold_Polished\nMinitopo (head)\nBrick Red_EPDM\nFante (base)\nRed Vermilion_RAL 2002_Polished\nDresscode \u002F Lampiatta\nAluminium_Polished\nXilema System\nWhite_Polycarbonate\nHoney\nYellow\nY.Narciso\nYellow “Narciso”_RAL 1007_\nPolished\nDresscode\nYellow_RAL 1003_Polished\nBuonanotte \u002F Lampiatta\nFinishes\n180\n180\n",182,{"image":740,"text":741,"number":742},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.183.png","Br\nBr\nCola\nChoco\nGr\nGr\nGray + Black_Fabric\nDerby\nLight brown + Black_Fabric\nDerby\nCopper_Glass\nLa Mariée\nSmoked_Glass\nLa Mariée\nGold_Glass\nLa Mariée\nTransparent_Glass\nLa Mariée\nSilk-screened White \nSparkling\nSilk-screened Cola \nSparkling\nChocolate Brown \nReflexio\nOr\nOrange + Black + White_Fabric\nDerby\nIT — Video tutorial per la pulizia interna del vetro \nEN — Tutorial video for the glass internal cleaning\nFR — Vidéo tutoriel pour le nettoyage interne des vitres\nDE — Video-Tutorial zur inneren Glasreinigung\nES — Video tutorial para la limpieza interna del vidrios\nPY — Видео очищения стекла изнутри\nLa Mariée\n180\n181\n180\n",183,{"image":744,"text":745,"number":746},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.184.png","Notes\n182\n",184,{"image":748,"text":749,"number":750},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.185.png","182\n183\n",185,{"image":752,"text":753,"number":754},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.186.png","Linea Light HQ Italy\nvia della Fornace, 59 z.i.\n31023 Castelminio di Resana (TV) - Italy\nPhone: +39 0423 7868\nFax: +39 0423 786900\ninfo@linealight.com\nLinea Light UK\nSuite 109 - Business Design Centre\n52 Upper Street - Islington N10QH\nLondon - UK\nPhone: +44 0203 6371983\ninfo@linealight-uk.com\nLinea Light Polska\nul. Wiosenna, 47\n41253 Czeladz - Poland\nPhone: +48 32 760 98 71\nFax: +48 32 760 98 76\nbiuro@linealight.com.pl\nLinea Light USA - Inter Lux\n3741 Commerce Drive\nSuites 306-308\nBaltimore, MD 21227 - USA\nPhone: +1 410 381 1497\nFax: +1 410 381 1589\nanswers@inter-lux.com\nLinea Light Singapore\n21 Kaki Bukit Place, 5th Fl.\nEunos Techpark Singapore\n416199 Singapore\nPhone: +65-6908 5758\ninfo.sg@linealight.com\nLightVillage Milano\nExhibition Area Only\nvia Morimondo, 26 int. 17G\n20143 Milano - Italy\nPhone: +39 02 36750915\nFax: +39 02 36750915\nmilano@lightvillage.it \nLinea Light France\nZ.A. Heiden Est, 12 rue des Pays-Bas\n68310 Wittelsheim - France\nPhone: +33 389 75 52 23\nFax: +33 389 75 59 07\ninfo@linealight.fr\nLinea Light Russia\nDesign Center Artplay\nNizhnyaya Syromyatnicheskaya 10\u002F2 enter B, \n3rd floor, office 14\n105120 Moscow - Russian Federation\nPhone: +7 495 639 9941\ninfo@linealight.ru\nLinea Light GCC\nJumeirah Lake Towers\nJBC2 - 35th Floor Office 02 - Dubai - UAE\nP.O. Box 125902\nPhone: +971 4 4218275\nFax: +971 4 4218274\ninfo@linealight.ae\nLinea Light Roma\nVia Stendhal, 22\n00144 Roma - Italy\nPhone: +39 06 5935106\ninfo@linealightroma.com\nLinea Light Deutschland\nAktienstraße 214\n45473 Mülheim a.d. Ruhr - Germany\nPhone: +49 208 299979-0\nFax: +49 208 299979-10\nservice@linealight.de\nLinea Light Spain\nC\u002F Longares, 48\n28022 Madrid - Spain\nPhone: +34 653 881 578\ninfo@linealight.es\nLinea Light Asia - Pacific\nNo. 7, Nanyi Huayuan Road, Industry Avenue,\n528478 Xiaolan Town, Zhongshan City, \nGuangdong Province - China\nPhone: +86 760 87618355\nFax: +86 760 87553990\ninfo@linealight.cn\nlinealight.com\nlinea light addresses\n184\nArt direction\nDEBONADEMEO\nPhotographer\nMatteo Lavazza Seranto\nIllustrator\nLudovica Taddeo\nPress\nGrafiche Milani\nPrinted in Italy\nOctober 2019_Rev.00\n",186,{"image":756,"text":15,"number":757},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.187.png",187,{"image":759,"text":15,"number":760},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F8c\u002F50207304b8b09b11a4a1b575db3d07-25ca2b11ed.188.png",188,[],0,false,true,{"success":764,"data":766,"meta":973,"count":974,"next":975,"previous":976,"results":1008,"brand_chips":1069},[767,780,789,798,807,816,825,835,845,856,868,881,890,903,915,924,934,943,952,964],{"id":768,"title":769,"slug":770,"image":771,"source":772,"brand_name":773,"brand":774,"brand_slug":775,"file_size":776,"pages":777,"pages_count":778,"matched_pages":779,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":781,"title":782,"slug":783,"image":784,"source":785,"brand_name":773,"brand":774,"brand_slug":775,"file_size":786,"pages":787,"pages_count":287,"matched_pages":788,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],[],{"id":790,"title":791,"slug":792,"image":793,"source":794,"brand_name":773,"brand":774,"brand_slug":775,"file_size":795,"pages":796,"pages_count":259,"matched_pages":797,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],[],{"id":799,"title":800,"slug":801,"image":802,"source":803,"brand_name":773,"brand":774,"brand_slug":775,"file_size":804,"pages":805,"pages_count":283,"matched_pages":806,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],[],{"id":808,"title":809,"slug":810,"image":811,"source":812,"brand_name":773,"brand":774,"brand_slug":775,"file_size":813,"pages":814,"pages_count":143,"matched_pages":815,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],[],{"id":817,"title":818,"slug":819,"image":820,"source":821,"brand_name":773,"brand":774,"brand_slug":775,"file_size":822,"pages":823,"pages_count":451,"matched_pages":824,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],[],{"id":826,"title":827,"slug":828,"image":829,"source":830,"brand_name":773,"brand":774,"brand_slug":775,"file_size":831,"pages":832,"pages_count":833,"matched_pages":834,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":836,"title":837,"slug":838,"image":839,"source":840,"brand_name":773,"brand":774,"brand_slug":775,"file_size":841,"pages":842,"pages_count":843,"matched_pages":844,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf","41.5 MB",[],450,[],{"id":846,"title":800,"slug":847,"image":848,"source":849,"brand_name":850,"brand":851,"brand_slug":852,"file_size":853,"pages":854,"pages_count":411,"matched_pages":855,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],[],{"id":857,"title":858,"slug":859,"image":860,"source":861,"brand_name":862,"brand":863,"brand_slug":864,"file_size":865,"pages":866,"pages_count":199,"matched_pages":867,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":869,"title":870,"slug":871,"image":872,"source":873,"brand_name":874,"brand":875,"brand_slug":876,"file_size":877,"pages":878,"pages_count":879,"matched_pages":880,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":882,"title":883,"slug":884,"image":885,"source":886,"brand_name":874,"brand":875,"brand_slug":876,"file_size":887,"pages":888,"pages_count":447,"matched_pages":889,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],[],{"id":891,"title":892,"slug":893,"image":894,"source":895,"brand_name":896,"brand":897,"brand_slug":898,"file_size":899,"pages":900,"pages_count":901,"matched_pages":902,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":904,"title":905,"slug":906,"image":907,"source":908,"brand_name":909,"brand":910,"brand_slug":911,"file_size":912,"pages":913,"pages_count":263,"matched_pages":914,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":916,"title":917,"slug":918,"image":919,"source":920,"brand_name":909,"brand":910,"brand_slug":911,"file_size":921,"pages":922,"pages_count":738,"matched_pages":923,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],[],{"id":925,"title":926,"slug":927,"image":928,"source":929,"brand_name":909,"brand":910,"brand_slug":911,"file_size":930,"pages":931,"pages_count":932,"matched_pages":933,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":935,"title":936,"slug":937,"image":938,"source":939,"brand_name":909,"brand":910,"brand_slug":911,"file_size":940,"pages":941,"pages_count":183,"matched_pages":942,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":944,"title":945,"slug":946,"image":947,"source":948,"brand_name":909,"brand":910,"brand_slug":911,"file_size":949,"pages":950,"pages_count":594,"matched_pages":951,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],[],{"id":953,"title":954,"slug":955,"image":956,"source":957,"brand_name":958,"brand":959,"brand_slug":960,"file_size":961,"pages":962,"pages_count":79,"matched_pages":963,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":965,"title":966,"slug":967,"image":968,"source":969,"brand_name":909,"brand":910,"brand_slug":911,"file_size":970,"pages":971,"pages_count":415,"matched_pages":972,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],[],{"count":974,"next":975,"previous":976,"brand_chips":977},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[978,981,984,987,990,993,996,999,1002,1005],{"title":979,"slug":980,"count":379},"SICIS","sicis",{"title":982,"slug":983,"count":319},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":985,"slug":986,"count":319},"Terratinta","terratinta",{"title":988,"slug":989,"count":319},"Magis","magis",{"title":991,"slug":992,"count":267},"True Design","true-design",{"title":994,"slug":995,"count":255},"Covet House","covet-house",{"title":997,"slug":998,"count":243},"Ares Line","ares-line",{"title":1000,"slug":1001,"count":243},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":1003,"slug":1004,"count":235},"Karpenter","karpenter",{"title":1006,"slug":1007,"count":235},"Visionnaire","visionnaire",[1009,1012,1015,1018,1021,1024,1027,1030,1033,1036,1039,1042,1045,1048,1051,1054,1057,1060,1063,1066],{"id":768,"title":769,"slug":770,"image":771,"source":772,"brand_name":773,"brand":774,"brand_slug":775,"file_size":776,"pages":1010,"pages_count":778,"matched_pages":1011,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},[],[],{"id":781,"title":782,"slug":783,"image":784,"source":785,"brand_name":773,"brand":774,"brand_slug":775,"file_size":786,"pages":1013,"pages_count":287,"matched_pages":1014,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},[],[],{"id":790,"title":791,"slug":792,"image":793,"source":794,"brand_name":773,"brand":774,"brand_slug":775,"file_size":795,"pages":1016,"pages_count":259,"matched_pages":1017,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},[],[],{"id":799,"title":800,"slug":801,"image":802,"source":803,"brand_name":773,"brand":774,"brand_slug":775,"file_size":804,"pages":1019,"pages_count":283,"matched_pages":1020,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},[],[],{"id":808,"title":809,"slug":810,"image":811,"source":812,"brand_name":773,"brand":774,"brand_slug":775,"file_size":813,"pages":1022,"pages_count":143,"matched_pages":1023,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},[],[],{"id":817,"title":818,"slug":819,"image":820,"source":821,"brand_name":773,"brand":774,"brand_slug":775,"file_size":822,"pages":1025,"pages_count":451,"matched_pages":1026,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},[],[],{"id":826,"title":827,"slug":828,"image":829,"source":830,"brand_name":773,"brand":774,"brand_slug":775,"file_size":831,"pages":1028,"pages_count":833,"matched_pages":1029,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},[],[],{"id":836,"title":837,"slug":838,"image":839,"source":840,"brand_name":773,"brand":774,"brand_slug":775,"file_size":841,"pages":1031,"pages_count":843,"matched_pages":1032,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},[],[],{"id":846,"title":800,"slug":847,"image":848,"source":849,"brand_name":850,"brand":851,"brand_slug":852,"file_size":853,"pages":1034,"pages_count":411,"matched_pages":1035,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},[],[],{"id":857,"title":858,"slug":859,"image":860,"source":861,"brand_name":862,"brand":863,"brand_slug":864,"file_size":865,"pages":1037,"pages_count":199,"matched_pages":1038,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},[],[],{"id":869,"title":870,"slug":871,"image":872,"source":873,"brand_name":874,"brand":875,"brand_slug":876,"file_size":877,"pages":1040,"pages_count":879,"matched_pages":1041,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},[],[],{"id":882,"title":883,"slug":884,"image":885,"source":886,"brand_name":874,"brand":875,"brand_slug":876,"file_size":887,"pages":1043,"pages_count":447,"matched_pages":1044,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},[],[],{"id":891,"title":892,"slug":893,"image":894,"source":895,"brand_name":896,"brand":897,"brand_slug":898,"file_size":899,"pages":1046,"pages_count":901,"matched_pages":1047,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},[],[],{"id":904,"title":905,"slug":906,"image":907,"source":908,"brand_name":909,"brand":910,"brand_slug":911,"file_size":912,"pages":1049,"pages_count":263,"matched_pages":1050,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},[],[],{"id":916,"title":917,"slug":918,"image":919,"source":920,"brand_name":909,"brand":910,"brand_slug":911,"file_size":921,"pages":1052,"pages_count":738,"matched_pages":1053,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},[],[],{"id":925,"title":926,"slug":927,"image":928,"source":929,"brand_name":909,"brand":910,"brand_slug":911,"file_size":930,"pages":1055,"pages_count":932,"matched_pages":1056,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},[],[],{"id":935,"title":936,"slug":937,"image":938,"source":939,"brand_name":909,"brand":910,"brand_slug":911,"file_size":940,"pages":1058,"pages_count":183,"matched_pages":1059,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},[],[],{"id":944,"title":945,"slug":946,"image":947,"source":948,"brand_name":909,"brand":910,"brand_slug":911,"file_size":949,"pages":1061,"pages_count":594,"matched_pages":1062,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},[],[],{"id":953,"title":954,"slug":955,"image":956,"source":957,"brand_name":958,"brand":959,"brand_slug":960,"file_size":961,"pages":1064,"pages_count":79,"matched_pages":1065,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},[],[],{"id":965,"title":966,"slug":967,"image":968,"source":969,"brand_name":909,"brand":910,"brand_slug":911,"file_size":970,"pages":1067,"pages_count":415,"matched_pages":1068,"match_count":762,"two_pages":763,"show_text":764},[],[],[1070,1071,1072,1073,1074,1075,1076,1077,1078,1079],{"title":979,"slug":980,"count":379},{"title":982,"slug":983,"count":319},{"title":985,"slug":986,"count":319},{"title":988,"slug":989,"count":319},{"title":991,"slug":992,"count":267},{"title":994,"slug":995,"count":255},{"title":997,"slug":998,"count":243},{"title":1000,"slug":1001,"count":243},{"title":1003,"slug":1004,"count":235},{"title":1006,"slug":1007,"count":235}]