[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-kundalini-collection-2025":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":1031},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":1026,"matched_pages":1027,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},21031,"Collection 2025","kundalini-collection-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002F262817b948cec600dc4337c102a3d9-28cd3823a4.pdf","Kundalini",131,"kundalini","34.4 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,160,164,168,172,176,180,184,188,192,196,200,204,208,212,216,220,224,228,232,236,240,244,248,252,256,260,264,268,272,276,280,284,288,292,296,300,304,308,312,316,320,324,328,332,336,340,344,348,352,356,360,364,368,372,376,380,384,388,392,396,399,403,407,411,415,419,423,427,431,435,439,443,447,451,455,459,463,467,471,475,479,483,487,491,495,499,503,507,511,515,519,523,526,530,533,537,541,545,548,552,556,560,563,567,571,575,579,583,587,591,594,598,601,605,609,613,617,621,625,629,633,637,641,645,649,653,657,661,665,669,673,677,680,684,688,692,696,700,704,708,711,715,719,723,726,730,734,738,742,746,750,754,758,762,766,770,774,778,781,785,789,793,797,801,805,809,813,817,821,825,829,833,837,841,845,849,853,857,861,865,869,873,877,881,885,889,892,896,900,904,907,911,915,919,923,927,931,935,939,943,946,950,954,958,962,966,969,973,977,981,985,989,993,997,1001,1005,1009,1013,1017,1021,1024],{"image":7,"text":15,"number":16},"2025 CATALOGUE\n",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.2.png","",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.3.png","IT. Per Kdln la luce è poesia e bellezza, è sofisticata \nsemplicità, è energia che disegna gli interni e ne \nesalta l’identità rendendoli accoglienti, espressivi e \narmoniosi. Frutto della ricerca estetica condotta \nassieme a designer internazionali affermati e talenti \nemergenti, in equilibrio tra tradizione e modernità, \ntrasformiamo le intuizioni in progetti sempre inediti \ndal linguaggio universale, accessibile e di immediata \ncomprensione.\nFR. Pour Kdln, la lumière est poésie et beauté, une \nsimplicité sophistiquée, une énergie qui dessine \nles intérieurs et en exalte l’identité, les rendant \naccueillants, expressifs et harmonieux. Fruit d’une \nrecherche esthétique menée avec des designers \ninternationaux de renom et des talents émergents, \ndans un équilibre entre tradition et modernité, \nnous transformons les intuitions en projets toujours \ninédits, porteurs d’un langage universel, accessible et \nimmédiatement compréhensible.\nD. Für Kdln ist Licht Poesie und Schönheit, eine raffinierte\nSchlichtheit, eine Energie, die Innenräume gestaltet \nund deren Identität hervorhebt, sodass sie einladend, \nausdrucksstark und harmonisch wirken. Das Ergebnis \neiner ästhetischen Forschung, die gemeinsam \nmit renommierten internationalen Designern und \naufstrebenden Talenten betrieben wird, in einem \nausgewogenen Zusammenspiel von Tradition und \nModerne. Wir verwandeln kreative Eingebungen in stets \nneue Projekte mit einer universellen, zugänglichen und \nunmittelbar verständlichen Sprache.\nES. Para Kdln, la luz es poesía y belleza, una \nsofisticada sencillez, una energía que da forma a \nlos interiores y realza su identidad, haciéndolos \nacogedores, expresivos y armoniosos. Resultado \nde una investigación estética desarrollada junto \na diseñadores internacionales consagrados y \ntalentos emergentes, en equilibrio entre tradición \ny modernidad, transformamos las intuiciones en \nproyectos siempre inéditos, con un lenguaje universal, \naccesible e inmediatamente comprensible.\nEN. For Kdln, light is poetry and beauty, a refined simplicity, \nan energy that shapes interiors and enhances their identity, \nmaking them welcoming, expressive, and harmonious. \nThe result of aesthetic research carried out together with \nrenowned international designers and emerging talents, \nin perfect balance between tradition and modernity, we \ntransform creative insights into ever-original projects, with \na universal language that is accessible and immediately \ncomprehensible.\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.4.png","2\nEN. Kdln was founded in Milan in 1996. Over twenty-five years of history and \nthe ability to experiment with technology and materials, to anticipate trends \nand styles. Kdln has become a benchmark for the decorative lighting market \nand its products are sold in more than seventy countries worldwide. \nCOMPANY\nVISION\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.5.png","3\nCOMPANY VISION\nIT. Kdln nasce nel 1996 a Milano. Oltre 25 anni di storia \ne la capacità di sperimentare tecnologie e materiali, \ndi anticipare tendenze e stili. Diventata oggi un punto \ndi riferimento nel mercato dell’illuminazione \ndecorativa, Kdln è presente con i suoi prodotti in più \ndi 70 paesi nel mondo. \nFR. Kdln naît en 1996 à Milan. Plus de 25 ans d’histoire \net la capacité d’expérimenter les technologies et les \nmatériaux, d’anticiper les tendances et les styles. \nDevenue une référence sur le marché de l’éclairage \ndécoratif, Kdln est présente avec ses produits dans \nplus de 70 pays du monde. \nD. Kdln wurde 1996 in Mailand gegründet. Mehr \nals 25 Jahre Geschichte und die Fähigkeit, mit \nTechnologien und Materialien zu experimentieren, \num Trends und Stile zu entdecken. Heute ist Kdln ein \nwichtiger Bezugspunkt auf dem Markt der dekorativen \nBeleuchtung und ist mit seinen Produkten in mehr als \n70 Ländern der Welt vertreten. \nES. Kdln nace en 1996 en Milán. Más de 25 años de \nhistoria y la capacidad de experimentar tecnologías \ny materiales, anticipar tendencias y estilos. Hoy Kdln se \nha convertido en un punto de referencia del mercado \nde la iluminación decorativa, y está presente con sus \nproductos en más de 70 países del mundo. \n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.6.png","4\nIT. Alte prestazioni, precisione nei dettagli e bellezza. \nOgni lampada Kdln regala un segno distintivo e \ncaratteristico. Vetro, metallo, plastica, ceramica sono \nlavorati ad arte dai migliori produttori, che l’azienda \nseleziona uno a uno per dare forma ai suoi progetti. \nFR. Haute performance, précision dans les détails et \nbeauté. Chaque lampe Kdln donne un signe distinctif \net caractéristique. Verre, métal, plastique, céramique \nsont travaillé avec art par les meilleurs producteurs, \nque l’entreprise sélectionne un par un pour donner \nforme à ses projets. \nD. Hohe Leistung, Präzision im Detail und Schönheit. \nJede Leuchte von Kdln gibt ein unverwechselbares \nund charakteristisches Merkmal ab. Glas, \nMetall, Kunststoff und Keramik werden von den \nbesten Herstellern kunstvoll verarbeitet, die das \nUnternehmen einzeln auswählt, um seinen Entwürfen \neine besondere Form zu geben. \nES. Cada lampara Kdln deja una huella distintiva y \ncaracterística. Cristal, metal, plástico y cerámica \nestán elaborados en arte por los mejores productores, \nque la empresa selecciona uno a uno para dar forma \na sus proyectos.\nEN. Excellent performance, precision in the details and beauty. Every Kdln \nlight gives a distinctive and characteristic sign. Glass, metal, plastic, ceramic \nare expertly worked by the best manufacturers which the company selects \nindividually to lend shape to its projects. \n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.7.png","5\nCOMPANY VISION\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.8.png","FLOOR\nP. 13\nEVITA\np. 48\nKUSHI FLOOR\np. 45\nBIRD FLOOR\np. 20\nE.T.A. \np. 60\nKUSHI XL FLOOR\np. 42\nKYUDO\np. 51\nMODEL T\np. 26\nOPYO FLOOR\np. 39\nPOISE FLOOR\np. 31\nSHAKTI\np. 57\nTRATTO FLOOR\np. 14\nTRIPOD FLOOR\np. 54\nTYLA\np. 36\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.9.png","TABLE\nP. 63\nTRATTO TABLE\np. 64\nKUSHI XL TABLE\np. 96\nLANNÀ TABLE\np. 90\nPOISE\np. 82\nTATU\np. 87\nKUSHI TABLE\np. 99\nATOMIUM\np. 104\nBIRD TABLE\np. 76\nHIVE\np. 93\nKUSHI 10TH\np. 70\nKUSHI MOBILE\np. 99\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.10.png","SUSPENSION\nP. 107\nDALA\np. 171\nATOMIUM SUSPENSION\np. 217\nBIRD CEILING\np. 120\nBOLHA\np. 174\nFLOED 2\np. 180\nKUSHI CEILING\np. 209\nKUSHI SUSPENSION\np. 206\nFLOED\np. 180\nDEW\np. 212\nE.T.A. SAT\np. 220\nGIASS\np. 203\nKATE\np. 131\nKATE SUSPENSION\np. 126\nKOOI\np. 141\nDALA LINEAR\np. 166\nFLOW\np. 156\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.11.png","YUMA\np. 197\nTRIPOD SUSPENSION\np. 223\nVICEVERSA\np. 177\nSLING\np. 146\nPOLAR\np. 114\nTRATTO SUSPENSION\np. 108\nOPYO SUSPENSION\np. 188\nMINIMAL\np. 200\nNAMI\np. 194\nLANNÀ SUSPENSION\np. 191\nLILLI\np. 185\nMITOS\np. 161\nMOTUS\np. 136\nPOISE CEILING\np. 151\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.12.png","WALL\nP. 227\nATOMIUM WALL\np. 246\nTRATTO WALL\np. 228\nPASTILLA\np. 249\nAZOU\np. 237\nFRAME\np. 243\nTUA\np. 240\nNAMI WALL\np. 234\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.13.png","DESIGNER\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nAQUILIALBERG\nBEHURT\nBENJAMIN HUBERT\nCHRIS BASIAS\nCHRISTOPHE PILLET\nCRISTINA CELESTINO\nDAVID POMPA\nEMMANUEL BABLED\nFRANCESCA SMIRAGLIA\nGUGLIELMO BERCHICCI\nHANSANDFRANZ\nHOPF&WORTMANN – BÜRO FÜR FORM\nINI ARCHIBONG\nJORDI PLA\nMARC SADLER\nMARZIO RUSCONI CLERICI\nMRSMITH STUDIO\nNOÉ DUCHAUFOUR LAWRANCE\nOLIVER SCHICK\nPATRICIA URQUIOLA\nROBERT DABI\nSEBASTIAN HERKNER\nSHULAB\nSTORAGEMILANO\nSTUDIO SHUU\nVALERIO SOMMELLA & ANONIMA LUCI\nYONOH CREATIVE STUDIO\nKUSHI . NAMI \nEVITA\nTUA\nFRAME\nAZOU . FLOW . MITOS. SLING\nTRIPOD\nLILLI . OPYO\nMINIMAL . YUMA\nDEW\nDALA . KATE . MODEL T\nE.T.A.\nKYUDO\nATOMIUM\nHIVE\nBIRD\nTYLA\nSHAKTI\nTATU\nLANNÀ . VICEVERSA\nTRATTO\nPASTILLA\nPOISE\nGIASS\nMOTUS\nFLOED\nKOOI\nBOLHA\nPOLAR\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.14.png","12\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.15.png","13\nCorners of relaxation and reading, areas of conversation \nand meeting. From the living room to the bedroom, from hotels \nto offices, the floor lamps modulate interiors with style. Linear \nor arched, flexible or geometric, they connote the essence \nof any environment as furnishing and atmospheric elements.\nFLOOR\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.16.png","14\nFLOOR\nD. Tratto Floor interpretiert die Pendelversion neu,  \nkehrt sie um und projiziert sie mit skulpturalem \nSchwung nach oben. Ein Perspektivwechsel.  \nDie verlängerte Silhouette verschmilzt harmonisch \nmit dem Raum und wird zu einem visuellen und \nsensorischen Bezugspunkt. Ein vertikales Zeichen,  \ndas mit Persönlichkeit leuchtet, mit dem Raum  \nin Dialog tritt und neue Lichtbahnen zeichnet.\nES. Tratto Floor reinterpreta la versión suspendida \ninvirtiéndola y proyectándola hacia arriba con  \nun impulso escultórico. Un cambio de perspectiva.  \nLa silueta alargada se integra armoniosamente  \nen el entorno, convirtiéndose en un punto de \nreferencia visual y sensorial. Un signo vertical que \nilumina con personalidad, dialoga con el espacio  \ny traza nuevas trayectorias de luz.\nIT. Tratto Floor reinterpreta la versione a sospensione \ncapovolgendola e proiettandola verso l’alto  \ncon slancio scultoreo. Un cambio di prospettiva.  \nLa silhouette allungata si integra nell’ambiente  \ncon armonia, diventando un punto di riferimento \nvisivo e sensoriale. Un segno verticale che illumina \ncon personalità, dialoga con lo spazio e traccia \nnuove traiettorie di luce.\nFR. Tratto Floor réinterprète la version suspendue \nen la renversant et en la projetant vers le haut avec \nun élan sculptural. Un changement de perspective. \nLa silhouette allongée s’intègre harmonieusement \ndans l’espace, devenant un repère visuel et sensoriel. \nUn signe vertical qui illumine avec personnalité, \ndialogue avec l’espace et trace de nouvelles \ntrajectoires de lumière.\nEN. Tratto Floor reinterprets the suspension version by flipping it upside \ndown and projecting it upwards with sculptural momentum. A change of \nperspective. The elongated silhouette harmoniously integrates into the \nenvironment, becoming a visual and sensory landmark. \nA vertical sign that illuminates with personality, interacts with space, and \ntraces new paths of light.\nOLIVER SCHICK\nTRATTO FLOOR\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.17.png","15\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.18.png","16\nFLOOR\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.19.png","17\nOLIVER SCHICK\nTRATTO FLOOR\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.20.png","18\nFLOOR\nblack RAL 9005\nTRATTO FLOOR\nø 48.5 x H 150 cm \nboard LED 3x15W\n2700 K - 4350 lm - CRI > 90\nDimmer included\nFeeding 100-240 V\n  IP20  \n   \nDimmable floor lamp. \nOpal glass diffusers. \nMatte coated or brushed \nmetal structure.\nLampada da terra \ndimmerabile. Diffusori \nin vetro opale. Struttura \nin metallo verniciato opaco \no satinato.\nLampadaire avec variateur. \nDiffuseurs en verre opalin. \nStructure en métal peint \nmat ou satiné.\nDimmbare Bodenleuchte. \nSchirm aus Opalglas. \nStruktur aus matt lackiertem \noder satiniert Metall.\nLámpara de pie dimable. \nDifusores de cristal opalino. \nEstructura de metal pintado \nmate o satinado.\nbrass\nø 48.5 cm\n150 cm\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.21.png","19\nOLIVER SCHICK\nTRATTO FLOOR\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.22.png","20\nD. Die Wölbung am oberen Ende verleiht dem \nleichten und schlanken Körper Kraft, während ein \nmagnetisches Element die volle Drehung des Diffusors \nermöglicht. Die Tischversion von Bird verwandelt sich \nin eine Leseleuchte.\nES. La curvatura en el vértice proporciona resistencia a \nun cuerpo ligero y delgado, mientras que un elemento \nmagnético permite la rotación completa del difusor.\nLa versión de sobremesa de Bird se convierte en \nlámpara de lectura.\nIT. La curvatura all’apice fornisce resistenza ad \nun corpo leggero e sottile mentre un elemento \nmagnetico permette la rotazione completa del \ndiffusore. La versione da tavolo di Bird cresce e \ndiventa lampada da lettura. \nFR. La courbure élégante au sommet confère de la \nrobustesse à ce corps léger et élancé, tandis qu’un \nélément magnétique permet une rotation complète \ndu diffuseur. La version sur pied de la lampe Bird se \ntransforme en lampe de lecture.\nFLOOR\nEN. The curved top reinforces the lightweight, slim-line body while a magnet \nallows full rotation of the diffuser. The table lamp version of Bird has been \nenlarged to become a reading lamp. \nJORDI PLA\nBIRD FLOOR\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.23.png","21\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.24.png","22\nFLOOR\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.25.png","23\nJORDI PLA\nBIRD FLOOR\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.26.png","24\nwhite RAL 9010\nblack RAL 9005\nbrick red\nø 23\nmin 32\u002Fmax 39\n126\nBIRD FLOOR\nø 23 x L min32\u002Fmax 39 x H 126 cm \nboard LED 1x6W\n2700 K - 660 lm - CRI > 90\nDimmer included\nFeeding 100-240 V\n  IP20  \n   \nDimmable floor lamp. \nDie-cast varnished \naluminium head. Coated \nmetal structure.\nLampada da terra \ndimmerabile. Testa in \nalluminio pressofuso \nverniciato. Struttura in \nmetallo verniciato.\nLampadaire avec variateur. \nDiffuseur en aluminium moulé \npeint. Structure en métal \npeint.\nDimmbare \nBodenleuchte. Kopf aus \nAlluminiumdruckguss. \nStruktur aus Metall in \nGlanzlackoptik.\nLámpara de pie con \nregulador de intensidad. \nCabeza en aluminio de \nfundición barnizado.  \nEstructura de metal \nbarnizado.\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.27.png","25\nJORDI PLA\nBIRD FLOOR\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.28.png","26\nFLOOR\nFRANCESCA SMIRAGLIA\nD. Die Kunstrichtung De Stijl inspiriert durch ihre \nGeradlinigkeit und Einfachheit der Form. Und es \nsind gerade die zweidimensionalen geometrischen \nFormen wie das Quadrat und das Rechteck, \ndie ein Gegengewicht zum röhrenförmigen, \ndreidimensionalen Licht der minimalistischen, \nskulpturalen und universellen Stehleuchte Model T \nbilden.\nES. El movimiento artístico De Stijl inspira \ncon su linealismo y simplicidad de formas. \nY son precisamente las formas geométricas \nbidimensionales, como el cuadrado y el rectángulo, \nlas que equilibran la luz tubular y tridimensional\nde Model T, la lámpara de pie minimalista,\nescultural y universal.\nIT. Il movimento artistico De Stijl ispira con il suo \nlinearismo e semplicità delle forme. E proprio \nle forme geometriche bidimensionali come il \nquadrato e il rettangolo fanno da contrappeso\nalla luce tubolare e tridimensionale di Model T,\nla lampada da terra minimalista, scultorea\ne universale.\nFR. Le mouvement artistique De Stijl inspire\npar son linéarisme et la simplicité de ses formes.\nEt ce sont précisément les formes géométriques \nbidimensionnelles telles que le carré et le rectangle \nqui contrebalancent la lumière tubulaire et \ntridimensionnelle de Model T, le lampadaire \nminimaliste, sculptural et universel.\nEN. The De Stijl artistic movement inspires with its linear and simple forms. \nAnd precisely, the two-dimensional geometric shapes such as the square and \nthe rectangle act as a counterweight to the tubular and three dimensional \nlight of Model T, the minimalist, sculptural and universal floor lamp.\nMODEL T\n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.29.png","27\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.30.png","28\nFLOOR\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.31.png","29\nFRANCESCA SMIRAGLIA\nMODEL T\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.32.png","30\nMODEL T\nø 23 x H 185 cm \nboard LED 1x65W\n2700 K - 6600 lm - CRI > 90\nDimmer included\nFeeding 100-240 V\n IP20  \n   \nDimmable floor lamp. \nTubular diffuser made of \nopal methacrylate. Metallic \ncoated structure.\nLampada da terra \ndimmerabile. Diffusore \ntubolare in metacrilato \nopalino. Struttura in metallo \nverniciato.\nLampadaire avec variateur \nde lumière. Diffuseur \ntubulaire en méthacrylate \nopale. Structure en métal \nverni.\nDimmbare Bodenleuchte. \nTubulärer Diffusor aus \nopalem Methacrylat. \nStruktur aus Metall in \nGlanzlackoptik.\nLámpara de pie con \nregulador de intensidad. \nDifusor tubular de \nmetacrilato opal. Estructura \nde metal barnizado.\nø 23\n185\nblack RAL9005\ninox\npop\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.33.png","31\nROBERT DABI\nD. Bei Poise werden die Neugier und die menschliche \nInteraktion mit der Lichtquelle durch den flexiblen \nAbschnitt zwischen Stab und Ring gefördert, der es \nermöglicht, letzteren in jede Position zu bewegen.\nEine Dynamik, die der Schwerkraft trotzt,\num veränderbare Konfigurationen zu schaffen.\nES. En Poise, la curiosidad y la interacción humana \ncon la fuente de luz se ven favorecidas por la sección \nflexible entre la varilla y el anillo, que permite mover \neste último a cualquier posición. Un dinamismo \nque desafía la fuerza de gravedad para crear \nconfiguraciones cambiantes.\nIT. In Poise, la curiosità e l’interazione umana con \nla sorgente luminosa sono incoraggiate dalla \nsezione flessibile tra l’asta e l’anello, che consente \ndi spostare quest’ultimo in qualsiasi posizione. \nUn dinamismo che sfida la forza di gravità per \ncreare configurazioni mutevoli.\nFR. Sur Poise, la curiosité et l’interaction humaine \navec la source lumineuse sont encouragées par \nla section flexible entre la tige et le cercle, qui permet \nde déplacer ce dernier dans n’importe quelle \nposition. Un dynamisme qui défie la force de gravité \npour créer des configurations changeantes.\nEN. In Poise, human curiosity and the interaction with light source,\nare encouraged by the flexible section between frame and the circle, \nallowing the latter to be moved into any position. A vitality capable\nof creating ever-changing configurations defying gravity.\nPOISE FLOOR\nFLOOR\n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.34.png","32\n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.35.png","33\nROBERT DABI\nPOISE FLOOR\n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.36.png","34\nPOISE FLOOR\nø 55 x L 28 x H 196 cm \nstrip LED 1x28W\n2700 K - 3600 lm - CRI > 90\nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nDimmable floor lamp. \nFlexible tube coated in \ntechnical fabric. Matt\nblack metallic diffuser\nand structure.\nLampada da terra \ndimmerabile. Tubo flessibile \nrivestito in tessuto tecnico. \nDiffusore e struttura in \nmetallo nero opaco.\nLampadaire avec variation \nde lumière. Tube flexible \nhabillé de tissu technique. \nDiffuseur et structure en \nmétal noir mat.\nDimmbare Bodenleuchte. \nmit Gewebe aus Stoff \nüberzogener Schlauch. \nDiffusor und Struktur aus \nmattschwarzem Metall.\nLámpara de pie dimable.\nTubo flexible recubierto \nde tejido técnico. Difusor y \nestructura de metal negro \nmate.\nø 28\nmax 196\nblack RAL9005\nø 55\n",36,{"image":158,"text":19,"number":159},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.37.png",37,{"image":161,"text":162,"number":163},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.38.png","36\nFLOOR\nMARC SADLER\nTYLA\nD. Die langen, fadenförmigen Stiele der Typha latifolia, \neiner eleganten Wasserpflanze, inspirierten die Halterung \ndieser Lampe mit raffiniertem, fast lyrischem Design. \nUnd die Bewegung der Pflanzen, die im Wind wiegen, \nwird für den originellen Lampenschirm aufgenommen. \nEine wunderbar unregelmäßige Form mit mattem Glas \ninnen und transparentem Glas außen, bewegt durch \nleuchtende Einschnitte. \nES. Esta lámpara de diseño delicado, casi lírico, se inspira \nen los largos tallos filiformes de la Typha latifolia,  \nuna elegante planta acuática. Y el mismo movimiento \nde las plantas cuando las mueve el viento se reproduce \ntambién en la original pantalla. Una forma dulcemente \nirregular, en cristal opaco por dentro y transparente  \npor fuera, animada por luminosas facetas. \nEN. The long slender stems of the bulrush, an elegant aquatic plant, are \nthe inspiration behind the elements which support this light with a delicate, \nalmost lyrical design. And the same movement of the plant in the wind\nis reflected in the unusual lampshade. A slightly irregular shape, featuring \nopaque glass on the inside and clear glass on the outside, brought to life\nby the bright faceted surface. \nIT. I lunghi steli filiformi della Typha latifolia, elegante \npianta acquatica, ispirano i sostegni di questa lampada \ndal design delicato, quasi lirico. E lo stesso movimento \ndelle piante mosse dal vento torna nell’originale \nparalume. Una forma dolcemente irregolare, in vetro \nopaco all’interno e trasparente all’esterno, animata \nda luminose frastagliature. \nFR. Les longues tiges filiformes de Typha latifolia, \nune élégante plante aquatique, inspirent les supports \nde cette lampe au design délicat, presque lyrique. \nEt le même mouvement des plantes bercées par \nle vent revient dans l’abat-jour original. Une forme \ndélicate légèrement irrégulière, en verre opaque \nà l’intérieur et transparent à l’extérieur, animée \npar des dentelures lumineuses. \n",38,{"image":165,"text":166,"number":167},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.39.png","37\nMARC SADLER\nTYLA\n",39,{"image":169,"text":170,"number":171},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.40.png","38\nDimmable floor lamp. \nDiffuser made of sandblasted \nmouth blown glass. Metallic \ncoated structure.\nLampada da terra \ndimmerabile. Diffusore \nin vetro soffiato e sabbiato. \nStruttura in metallo \nverniciato opaco. \nLampadaire dimmable. \nDiffuseur en verre soufflé \net sablé. Structure en métal \npeint mat.\nDimmbare Stehleuchte. \nDiffusor aus geblasenem \nund sandgestrahltem \nGlas. Matt lackierte \nMetallstruktur.\nLámpara de pié regulable. \nDifusor de cristal soplado \ny arenado. Estructura \nmetálica pintada mate.\nTYLA\nL 59 x W 53 x H 165 cm \n1x70W max - E27 (E26)\nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n    \nwhite RAL9010\nred RAL3004\ndark blue RAL5004\n59\n165\n53\n",40,{"image":173,"text":174,"number":175},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.41.png","39\nCRISTINA CELESTINO\nD. Die Intelligenz der Natur mit ihren perfekten \nund unerwarteten Formen ist im Design von Opyo \nwiederzufinden. Die zarten und klaren Linie der \nSamenhülse von Mohnblüten dienten als Inspiration \nfür den Lampenschirm aus mattem Glas. Er wird vom \nlangen Stiel aus Metall gehalten, genau gleich wie \nbei der Blume. Eine Stehlampe, die die mysteriöse \nHarmonie der Welt der Botanik in die Innenräume bringt.\nES. La inteligencia de la naturaleza, con sus formas \nperfectas e inesperadas, evoca el diseño de Opyo. \nLas delicadas y nítidas líneas de la flor de amapola \ninspiran al difusor de cristal ópalo. Al igual que en \nla flor, un largo tallo de metal sujeta la estructura. \nUna lámpara de pie que da a los espacios interiores \nla misteriosa armonía del mundo botánico.\nEN. The intelligence of nature with its perfect and unexpected forms is \nthe inspiration behind the Opyo design. The delicate, clean lines of the poppy \nseed pod inspire the opal glass diffuser. It is supported by a long metal stem, \njust like the flower. A floor lamp which brings the harmonious mystery \nof the botanical world indoors.\nIT. L’intelligenza della natura, con le sue forme \nperfette e inaspettate, suggerisce il design di Opyo. \nLe linee delicate e nitide del baccello di papavero \nispirano il diffusore in vetro opale. Lo sorregge  \nil lungo stelo in metallo, proprio come nel fiore.  \nUna lampada da terra che porta negli interni  \nla misteriosa armonia del mondo botanico.\nFR. L’intelligence de la nature, avec ses formes \nparfaites et inattendues, suggère le design d’Opyo. \nLes lignes délicates et nettes de la cosse de pavot \ninspirent le diffuseur en verre opale. Il est soutenu \npar une longue tige en métal, tout comme la fleur. \nUne lampe sur pied qui apporte aux espaces \nd’intérieur l’harmonie mystérieuse du monde \nbotanique.\nOPYO FLOOR\nFLOOR\n",41,{"image":177,"text":178,"number":179},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.42.png","40\n40\nOPYO FLOOR\nø 30 x H 172 cm \n1x70W max - E27 (E26)\nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n        \nDimmable floor lamp. \nOpal diffuser made of two \nlayers of mouth blown glass. \nMetallic coated structure.\nLampada da terra \ndimmerabile. Diffusore \nin vetro opale incamiciato \ne soffiato. Struttura in metallo \nverniciato.\nLampadaire avec variation \nde lumière. Diffuseur en \nverre opalin soufflé double \ncouche. Structure en métal \nverni.\nDimmbare Bodenleuchte. \nSchirm aus Opalglas,\nmundgeblasen und \nzweischichtig. Struktur \naus Metall inGlanzlackoptik.\nLámpara de pie dimable. \nDifusor en cristal enfundado\ny soplado opal mate. \nEstructura de metal \nbarnizado.\nwhite RAL9010\nbrass\ncoral RAL3012\n172\nø 22\nø 30\n",42,{"image":181,"text":182,"number":183},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.43.png","41\nCRISTINA CELESTINO\nOPYO FLOOR\n",43,{"image":185,"text":186,"number":187},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.44.png","42\nEN. A long, metal rod pierces the soft glass diffuser. The evocative intensity \nof the simplest and purest of shapes for an imposing lamp with a sophisticated \nand discrete presence. \nIT. Una lunga asta in metallo attraversa il morbido \ndiffusore in vetro. L’intensità evocativa delle forme \npiù semplici e pure per una lampada dalle dimensioni \nimportanti e dalla presenza sofisticata e discreta. \nFR. Une longue tige métallique traverse le diffuseur \nen verre. L’intensité évocatrice des formes les plus \nsimples et les plus pures pour une lampe aux \ndimensions importantes et à la présence à la fois \nsobre et sophistiquée. \nD. Eine lange Stange aus Metall durchquert den zarten \nLampenschirm aus Glas. Die wunderbare Intensität \nder einfachsten und reinsten Formen für eine Lampe \nmit großen Abmessungen und einer raffiniert-\nunauffälligen Präsenz. \nES. Una larga barra de metal atraviesa el suave difusor \nde cristal. La intensidad evocativa de las formas \nmás sencillas y puras para una lámpara de tamaño \nimportante con una presencia elegante y discreta.\nFLOOR\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nKUSHI XL FLOOR\n",44,{"image":189,"text":190,"number":191},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.45.png","43\n",45,{"image":193,"text":194,"number":195},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.46.png","44\n44\nKUSHI XL FLOOR\nø 43 x H 183 cm \n2x70W max - E27 ø 6 cm max or\n1x7W max - E26 ø 6 cm max\nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n       \nDimmable floor lamp. \nOpal diffuser made of two \nlayers of mouth blown glass. \nMetallic body available \nin three coating finishes: \nblack, copper and brass.\nLampada da terra \ndimmerabile. Diffusore \nin vetro opale incamiciato \ne soffiato. Struttura in metallo \nverniciato in tre versioni: \nnero, rame e ottone.\nLampadaire avec variation \nde lumière. Diffuseur en \nverre opalin soufflé double \ncouche. Corps en métal verni\ndisponible en trois finitions: \nnoir, cuivre et laiton.\nDimmbare Bodenleuchte. \nSchirm aus Opalglas,\nmundgeblasen und \nzweischichtig. Struktur \naus Metall in drei \nGlanzlackfarben lieferbar: \nSchwarz, Kupfer und \nMessing.\nLámpara de pie dimable. \nDifusor en cristal enfundado \ny soplado opal mate. \nCuerpo de metal barnizado \ndisponible en tres acabados: \nnegro, cobre y latón.\nblack RAL9005\nbrass\ncopper\nø 43\n183\n",46,{"image":197,"text":198,"number":199},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.47.png","45\nEN. Travel, explore and get inspired. Kushi, the traditional Japanese skewer, \nbecomes an original floor lamp. Three slim rods and three glass diffusers \nare intertwined. Elegant, welcoming atmospheres for the contract world \nand home interiors.\nIT. Viaggiare, scoprire e ispirarsi. Kushi, \nil tradizionale spiedino giapponese, diventa \noriginale lampada da terra. Tre aste sottili e tre \ndiffusori in vetro si intrecciano fra loro. Atmosfere \neleganti e accoglienti per il contract e gli interni \ndella casa.\nFR. Voyager, découvrir et s’inspirer. Kushi, \nla traditionnelle brochette japonaise, devient \nun lampadaire original. Trois fines tiges et trois \ndiffuseurs en verre s’entrecroisent. Atmosphères \nélégantes et accueillantes pour le secteur contract \net les intérieurs de maison.\nD. Reisen, entdecken, sich inspirieren lassen. Kushi, \nder traditionell japanische Spieß, wird zu einer \noriginellen Stehlampe. Drei schmale Stangen und drei \nLampenschirme aus Glas verflechten sich miteinander. \nElegante und wohlige Atmosphären für den Contract- \nund den Wohnbereich.\nES. Viajar, descubrir e inspirarse. Kushi, la brocheta \ntradicional japonés, se convierte en una lámpara \nde pie original. Tres barras sutiles y tres difusores \nde cristal se entrelazan uno con otro. Elegantes y \nacogedoras atmósferas para ambientes comerciales \ne interiores de la casa.\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nKUSHI FLOOR\nFLOOR\n",47,{"image":201,"text":202,"number":203},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.48.png","46\nKUSHI FLOOR\nø 56 x H 140 cm \nboard LED 3x4.6W\n2700 K - 1900 lm - CRI > 90\nDimmer included\nFeeding 100-240 V\n IP20  \n   \n \nDimmable floor lamp. \nOpal diffuser made of two \nlayers of mouth blown glass. \nMetallic body available \nin three coating finishes: \nblack, copper and brass.\nLampada da terra \ndimmerabile. Diffusore \nin vetro opale incamiciato \ne soffiato. Struttura in metallo \nverniciato in tre versioni: \nnero, rame e ottone.\nLampadaire avec variation \nde lumière. Diffuseur en \nverre opalin soufflé double \ncouche. Corps en métal verni\ndisponible en trois finitions: \nnoir, cuivre et laiton.\nDimmbare Bodenleuchte. \nSchirm aus Opalglas,\nmundgeblasen und \nzweischichtig. Struktur \naus Metall in drei \nGlanzlackfarben lieferbar: \nSchwarz, Kupfer und\nMessing.\nLámpara de pie dimable. \nDifusor en cristal enfundado \ny soplado opal mate. \nCuerpo de metal barnizado \ndisponible en tres acabados: \nnegro, cobre y latón.\nblack RAL9005\nbrass\ncopper\n140\nø 56\n",48,{"image":205,"text":206,"number":207},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.49.png","47\nKUSHI FLOOR\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\n",49,{"image":209,"text":210,"number":211},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.50.png","48\nAQUILIALBERG\nIT. Nel nome cita una donna di grande fascino \ne carattere, che ha ispirato cinema, musica \ne letteratura. Nelle forme sinuose e imprevedibili \ncomunica un’eleganza decisa e delicata. Lo speciale \ntessuto elastico, utilizzato solitamente in altri contesti, \navvolge il corpo luminoso come un abito generando \ncurve sorprendenti.\nFR. Le nom cite une femme de grand charme et au \ncaractère fort, qui a inspiré le cinéma, la musique \net la littérature. Dans ses formes sinueuses et \nimprévisibles, elle communique une élégance décidée \ntout en étant délicate. Le tissu spécial élastique, \nutilisé en général dans d’autres contextes, enveloppe \nle corps lumineux comme un vêtement en donnant \nforme à des courbes surprenantes.\nD. Im Namen ist eine Frau mit besonderem Zauber \nund Charakter verborgen, die Kino, Musik und \nLiteratur inspiriert hat. Mit den geschwungenen und \nunvorhersehbaren Formen wird eine entschlossene \nund zarte Eleganz vermittelt. Der besondere elastische \nStoff, der eigentlich für andere Kontexte verwendet \nwird, umhüllt den Leuchtkörper wie ein Kleid und lässt \nüberraschende Kurven entstehen.\nES. Su nombre cita a una mujer atractiva y de gran \ncarácter que ha inspirado al cine, la música y la literatura. \nA través de sus formas sinuosas e imprevisibles \ncomunica una elegancia determinada y delicada. \nEl tejido elástico especial, por lo general utilizado \nen otros contextos, envuelve el cuerpo luminoso como \nsi fuera un vestido generando curvas sorprendentes.\nEN. The name conjures up a woman of immense charm and character \nwho inspired films, music and literature. It conveys a decisive, yet delicate \nelegance in its sinuous, unpredictable shape. The special elastic fabric, \nnormally used in other contexts, wraps around the body of the light like \na garment, creating unexpected curves.\nFLOOR\nEVITA\n",50,{"image":213,"text":214,"number":215},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.51.png","49\nAQUILIALBERG\nEVITA\n",51,{"image":217,"text":218,"number":219},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.52.png","50\nEVITA\nø 34.5 x H 190 cm \nboard LED 1x55W\n2700 K - 6000 lm - CRI > 90\nDimmer included\nFeeding 100-240 V\n IP20  \n   \nDimmable floor lamp. \nComposite body structure \nof multilayered steel and \ntechnopolymers, thermo \nextensible fabric diffuser.\nLampada da terra \ndimmerabile. Struttura \ncomposita in multistrato \naccoppiato di acciaio \ne tecnopolimeri, diffusore \nin telo termoteso.\nLampadaire avec variation \nde lumière. Structure \ncomposite en multicouche \nacier et technopolymère,\ndiffuseur en tissu termo \nextensible.\nDimmbare Bodenleuchte. \nStruktur aus mehrschichtiger\nPaarung von Stahl und \nTechnopolymer, Diffusor \naus thermogefärbtem Stoff.\nLámpara de pie dimable. \nEstructura compuesta \nde un multiestrato apareado \nde acero y tecnopolímero, \ndifusor en tela termo \nextensible.\nblack RAL9005\ndove-grey RAL7006\nwarm white RAL1013\nred RAL3003\nø 34.5\n190\n",52,{"image":221,"text":222,"number":223},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.53.png","51\nHANSANDFRANZ\nD. Kyudo ist ein Bogen, eine jahrtausendealte Disziplin, \ndie von der Zen-Philosophie inspiriert ist. Und wie ein \nLichtbogen vermittelt die auf dem Boden stehende \nLampe das Gefühl der Ausgewogenheit und Eleganz. \nDie durchgehende Sequenz mit LEDs stellt einen nach \nBelieben positionierbaren Lichtstrahl dar, und zwei \nBögen bilden die Struktur und verlaufen aufeinander.\nES. Kyudo es la vía del arco, disciplina milenaria \ninspirada en la filosofía Zen. Al igual que un arco de luz, \nla lámpara de pie transmite sensaciones de equilibrio \ny elegancia. La secuencia continua de led traza \nuna banda luminosa, que puede instalarse a placer, \ngracias a los dos arcos que componen la estructura \ny se deslizan uno sobre el otro.\nIT. Kyudo è la via dell’arco, disciplina millenaria \nispirata alla filosofia Zen. E come un arco di luce, \nla lampada da terra trasmette sensazioni di \nequilibrio ed eleganza. La sequenza continua di led \ntraccia un nastro luminoso posizionabile a piacere, \ngrazie ai due archi che compongono la struttura  \ne scorrono uno sull’altro.\nFR. Kyudo est la voie de l’arc, discipline millénaire \ninspirée de la philosophie zen. Et comme un arc de \nlumière, la lampe sur pied transmet des sensations \nd’équilibre et d’élégance. La séquence continue  \nde LEDs trace un ruban lumineux qui peut être \npositionné au plaisir, grâce à deux arcs qui composent \nla structure et glissent l’un sur l’autre.\nEN. Kyudo literally means the “way of the bow”, a thousand-year-old \ndiscipline inspired by Zen philosophy. And like an arc of light, the floor lamp \nconveys a sense of balance and elegance. The continuous sequence of LED \nlights creates an adjustable ribbon of light thanks to the two arcs that form \nthe structure and slide one over the other.\nKYUDO\nFLOOR\n",53,{"image":225,"text":226,"number":227},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.54.png","52\nKYUDO\nø 46 x L 43\u002F148 x H 157\u002F212 cm \nstrip LED 1x36W\n2700 K - 4515 lm - CRI > 90\nDimmer included\nFeeding 100-240 V\n IP20  \n   \nFloor lamp with diffuser \nmounted on adjustable \nsliding track. Extruded \naluminium body with glossy \nvarnish coating. Low voltage \nLed strip.\nLampada da terra con \ndiffusore montato su binario\nscorrevole regolabile \na piacere. Struttura in estruso \ndi alluminio verniciato lucido. \nLed strip a bassa tensione.\nLampadaire avec diffuseur \nréglable monté sur rail\ncoulissant. Structure \nen aluminium extrudé avec\napplication de vernis lucide. \nLed strip basse tension.\nBodenleuchte, mit einem \nDiffusor auf einer \nGleitschiene montiert, \nbeliebig regulierbar. \nStruktur aus glanzlackiertem \nAluminiumdruckguss.\nLed Leuchtstreifen mit\nNiederspannung.\nLámpara de pie con difusor \nmontado sobre un riel\ncorredizo, regulable. \nEstructura en aluminio \nextruido barnizado brillo. \nCable de Led de baja \ntensión.\nblack RAL9005\nwhite RAL9016\nø 46\nmax 148\nmax 212\nø 46\nmin 43\nmin 157\norange RAL2007\n",54,{"image":229,"text":230,"number":231},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.55.png","53\nNOME DESIGNER\nNOME LAMPADA\n",55,{"image":233,"text":234,"number":235},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.56.png","54\nEN. The modular elements of the most classic of lamps become basic and \nexclusive. Three simple lines for the support and straightforward volume \nfor the fabric lampshade. An ethereal, refined and timeless object. \nIT. Gli elementi compositivi della più classica  \ndelle lampade diventano essenziali, rarefatti.  \nTre semplici linee per i sostegni, volumetria pulita \nper il paralume in tessuto. Un oggetto etereo, \nraffinato e senza tempo. \nFR. Les éléments qui composent la plus classique  \ndes lampes deviennent essentiels, raréfiés. Trois \nlignes simples pour les soutiens, volumes propres \npour l’abat-jour en tissu. Un objet éthéré, raffiné  \net hors du temps. \nD. Die Elemente, aus denen die klassischste aller \nLampen besteht, werden essenziell, raffiniert. Drei \neinfache Linien für die Halterung, klare Volumen für \nden Lampenschirm aus Stoff. Ein ewiger Gegenstand, \nraffiniert und zeitlos. \nES. Los elementos compositivos de la lámpara más \nclásica de vuelven esenciales y rarefactos. Tres simples \nlíneas para los soportes y una volumetría limpia \npara la pantalla realizada de tela. Un objeto etéreo, \nrefinado y atemporal. \nCHRISTOPHE PILLET\nFLOOR\nTRIPOD FLOOR\n",56,{"image":237,"text":238,"number":239},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.57.png","55\nCHRISTOPHE PILLET\nTRIPOD FLOOR\n",57,{"image":241,"text":242,"number":243},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.58.png","56\nTRIPOD FLOOR\nø 55 x H 175 cm \n3x70W max - E27 (E26)\nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nFloor lamp, structure in white \npainted metal. Shade in fire \nresistant fabric closed by a \npainted perforated metal disc.\nLampada da terra, struttura \nin metallo verniciato bianco. \nParalume in tessuto ignifugo \nchiuso da disco in metallo \nmicroforato e verniciato.\nLampadaire, structure \nen métal verni blanc. \nDiffuseur en tissu ignifuge \nfermé par un disc en métal\nmicropercé verni.\nBodenleuchte, weiss \nlackierte Metallstruktur.\nDiffusor aus feuerfestem \nStoff, von durchlöcherter \nlackiert Metallscheibe \nverschlossen.\nLámpara de pie, estructura \nde metal barnizado blanco. \nPantalla de tejido ignifugo \nfijada con disco de metal \nmicroperforado y barnizado.\nwhite\necrù\nø 55\n175\n",58,{"image":245,"text":246,"number":247},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.59.png","57\nEN. Industrial language finds an unusual expression and plays on simple, \nclean lines. The tubular diffuser, sliced diagonally at both ends, acquires \na new impetus. Formal purity for a floor lamp that is always up-to-date. \nD. Die industrielle Sprache findet eine einzige \nAusdrucksform und spielt mit einfachen und klaren \nLinien. Der röhrenförmige Lampenschirm, der an \nbeiden Enden diagonal durchgeschnitten wurde,  \nerlebt einen neuen Aufschwung. Formelle Reinheit  \nfür eine stets aktuelle Stehlampe. \nES. El lenguaje industrial encuentra una expresividad \noriginal y juega con líneas esenciales y limpias. \nEl difusor tubular cortado en diagonal en los dos \nextremos asume un nuevo impulso. Pureza formal \npara una lámpara de pie siempre actual. \nMARZIO RUSCONI CLERICI\nIT. Il linguaggio industriale trova una singolare \nespressività e gioca con linee essenziali e nette.  \nIl diffusore tubolare tagliato in diagonale alle due \nestremità assume nuovo slancio. Purezza formale \nper una lampada da terra sempre attuale. \nFR. Le langage industriel trouve une expression \nsingulière et joue avec les lignes essentielles et nettes. \nLe diffuseur tubulaire coupé en diagonale aux deux \nextrémités prend un nouvel élan. Pureté formelle \npour une lampe sur pied toujours actuelle. \nFLOOR\nSHAKTI\n",59,{"image":249,"text":250,"number":251},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.60.png","58\nSHAKTI 200\nL 30 x W 25 x H 208 cm \n2x100W max - E27 (E26)\nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n    \nBodenleuchte mit zwei \ndimmbaren Glühlampen, \ndie sowohl Leselicht als auch \nUmgebungslicht spendet. \nDer Diffusor ist eine extrudierte \nund lasergeschnittene \nPlexiglasröhre, welche \nwahlweise in einer satinierten \noder aus Edelstahl polierten \nBasis fixiert werden kann.\nLámpara con dimmer de dos  \nluces, para lectura y ambiente,  \ncon difusor tubular de Plexiglás \nextruido y cortado con láser \ny fijado sobre base de acero \nsatinado o brillo.\nFloor lamp with two lights \nfor reading and ambient \nthat can be dimmed. The light \ndiffuser is a laser cut extruded \nPlexiglas tube, fixed into \na satin finished or polished \nstainless steel base.\nLampada da terra dimmerabile \na due luci, lettura e ambiente, \ncon diffusore tubolare \nin Plexiglas tagliato a laser \ne fissato su base d’acciaio \nsatinata o lucidata.\nLampadaire à deux sources \ndimmables et un variateur \nde lumière, pour la lecture et \nl’ambiance, avec un diffuseur\ntubulaire en Plexiglas extrudé \net coupé laser, qui est fixé sur \nun socle satiné ou en acier poli.\nwhite\n30\n25\n208\n35\n254\n31\nSHAKTI 250\nL 35 x W 31 x H 254 cm \n2x100W max - E27 (E26)\nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n    \n",60,{"image":253,"text":254,"number":255},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.61.png","59\n",61,{"image":257,"text":258,"number":259},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.62.png","60\nD. Handwerklichkeit und Materie treffen auf wunderbare \nWeise aufeinander. Eine am Bodenstehende Lampe \naus handgeformtem Fiberglas. Ein geschwungener \nGegenstand, der sich vollständig erhellt und aus einer \nfernen Welt zu kommen scheint, um den Raum auf \nsanfte Weise auszufüllen. \nES. Artesanía y materia en un sugestivo encuentro.  \nUna lámpara de pie realizada en fibra de vidrio \nmodelada a mano. Un objeto sinuoso que se ilumina \npor completo y que parece provenir de mundos \nlejanos para habitar el espacio con desenvoltura. \nGUGLIELMO BERCHICCI\nEN. Craftsmanship and materials in a fascinating combination. A floor \nlamp in fibreglass shaped by hand. A sinuous object flooded with light \nthat seems to arrive from faraway worlds to grace the space it occupies. \nIT. Artigianalità e materia in un incontro suggestivo. \nUna lampada da terra in vetroresina plasmata \na mano. Un oggetto sinuoso che si illumina \ncompletamente e sembra provenire da mondi \nlontani, per abitare lo spazio con gentilezza. \nFR. Artisanat et matière dans une rencontre \nsuggestive. Une lampe sur pied en fibre de verre \nmodelé à la main. Un objet sinueux qui s’éclaire \nentièrement et semble provenir de mondes lointains, \npour habiter l’espace avec gentillesse. \nFLOOR\nE.T.A.\n",62,{"image":261,"text":262,"number":263},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.63.png","61\nGUGLIELMO BERCHICCI\nE.T.A.\n",63,{"image":265,"text":266,"number":267},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.64.png","62\nE.T.A.\nø 40 x H 200 cm \n3x40W max - E14 (E12) +\n1x100W max - E27 (E26)\nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nFloor lamp. Handmade \nlight diffuser in ecological \nfiberglass, metallic inner \nstructure (removable for \nbulbs changing), dimmer.\nLampada da terra. Corpo \ndiffusore in vetroresina\necologica lavorato a mano, \nstruttura interna in metallo\n(rimovibile per la sostituzione \ndelle lampadine), dimmer.\nLampadaire. Diffuseur en fibre \nde verre écologique fait\nà la main, structure intérieure \nen métal (détachable pour \nchanger les ampoules), \nvariateur de lumière.\nBodenleuchte. Handgefertigter \nDiffusor aus ökologischem \nFiberglas, interne metallene \nLeuchtmittelhalterung\n(herausnehmbar um die \nLeuchtmittel auszuwechseln), \nDimmer.\nLámpara de pie. Cuerpo \ndifusor de resina de vidrio\necológica trabajado a mano, \nestructura interna de metal\n(extraíble para poder sustituir \nlas bombillas), dimmer.\nwhite\norange\nø 40\n200\n",64,{"image":269,"text":270,"number":271},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.65.png","63\nRefined details, original shapes, and an unmistakable \ncharm. Luminous objects with sizeable dimensions or a more \ndiscreet presence. Light sculptures protagonists of large \nspaces, perfect for the desk, bedside table, or coffee table. \nFrom residential to contract.\nTABLE\n",65,{"image":273,"text":274,"number":275},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.66.png","64\nD. Ein kleines Meisterwerk der Eleganz und \nFunktionalität, das das Licht greifbar macht.  \nDer Diffusor scheint beinahe über der Basis zu \nschweben, während die sanfte Kurve der Struktur  \nihre Leichtigkeit unterstreicht. Ein essenzieller  \nStrich mit großem Charakter, der eine intime und \nruhige Atmosphäre verströmt.\nES. Una pequeña obra maestra de elegancia y \nfuncionalidad que lleva la luz al alcance de la mano. \nEl difusor parece casi suspendido sobre la base, \nmientras que la delicada curva de la estructura \nenfatiza su ligereza. Un trazo esencial pero con gran \ncarácter que difunde una atmósfera íntima y serena.\nIT. Un piccolo capolavoro di eleganza e funzionalità \nche presenta una luce a portata di mano. Il diffusore \nsembra quasi sospeso sopra la base, mentre la curva \ndelicata della struttura ne enfatizza la leggerezza. \nUn tratto essenziale ma di grande carattere che \ndiffonde un’atmosfera intima e serena.\nFR. Un petit chef-d’œuvre d’élégance et de \nfonctionnalité qui met la lumière à portée de main. \nLe diffuseur semble presque suspendu au-dessus \nde la base, tandis que la courbe délicate de \nla structure en souligne la légèreté. Un trait essentiel \nmais plein de caractère qui diffuse une atmosphère \nintime et sereine.\nEN. A small masterpiece of elegance and functionality that brings light within \nreach. The diffuser appears almost suspended above the base, \nwhile the delicate curve of the structure enhances its lightness. \nAn essential yet highly characterful stroke that spreads an intimate and \nserene atmosphere.\nOLIVER SCHICK\nTRATTO TABLE\nTABLE\n",66,{"image":277,"text":278,"number":279},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.67.png","65\n",67,{"image":281,"text":282,"number":283},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.68.png","66\nTABLE\n",68,{"image":285,"text":286,"number":287},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.69.png","67\nOLIVER SCHICK\nTRATTO TABLE\n",69,{"image":289,"text":290,"number":291},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.70.png","68\nDimmable table lamp.  \nOpal glass diffuser. \nMatte coated or brushed \nmetal structure.\nLampada da tavolo \ndimmerabile. Diffusore \n in vetro opale. Struttura  \nin metallo verniciato opaco  \no satinato.\nLampe à poser avec \nvariateur. Diffuseur en verre \nopalin. Structure en métal \npeint mat ou satiné.\nDimmbare Tischleuchte. \nSchirm aus Opalglas. \nStruktur aus matt lackiertem \noder satiniert Metall.\nLámpara de sobremesa \ndimable. Difusor de cristal \nopalino. Estructura de metal \npintado mate o satinado.\nTRATTO TABLE\nø 27 x L 29 x H 33 cm \nboard LED 1x15W\n2700 K - 1450 lm - CRI > 90\nDimmer included\nFeeding 100-240 V\n  IP20  \n29 cm\nø 27 cm\n33 cm\nblack RAL 9005\nbrass\n",70,{"image":293,"text":294,"number":295},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.71.png","69\nOLIVER SCHICK\nTRATTO TABLE\n",71,{"image":297,"text":298,"number":299},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.72.png","70\nTABLE\nD. Kushi 10th feiert zehn Jahre Licht und Harmonie.  \nEine neue Tischversion, die der Essenz treu bleibt, \ndie sie ikonisch gemacht hat, erneuert den Dialog \nzwischen Material und Licht. Sanft, essenziell, \nvielseitig. Dies ist das nächste Kapitel einer Geschichte, \ndie vor zehn Jahren begann, als sich ein Stiel und \neine Kugel zum ersten Mal begegneten.\nES. Kushi 10th celebra diez años de luz y armonía.  \nUna nueva versión de mesa, fiel a la esencia que  \nla hizo icónica, renueva el diálogo entre materia y luz. \nSuave, esencial, versátil. Es el próximo capítulo de  \nuna historia que comenzó hace diez años, cuando  \nun tallo y una esfera se encontraron por primera vez.\nIT. Kushi 10th celebra dieci anni di luce e armonia.  \nUna nuova versione da tavolo fedele all’essenza che \nl’ha resa iconica, rinnova il dialogo tra materia e luce. \nMorbida, essenziale, trasversale. È il prossimo capitolo \ndi una storia iniziata dieci anni fa, quando uno stelo \ne una sfera si sono incontrati per la prima volta. \nFR. Kushi 10th célèbre dix ans de lumière et d’harmonie. \nUne nouvelle version de lampe de table, fidèle à \nl’essence qui l’a rendue iconique, renouvelle le dialogue \nentre la matière et la lumière. Douce, essentielle, \ntransversale. C’est le prochain chapitre d’une histoire \ncommencée il y a dix ans, lorsque une tige et une sphère \nse sont rencontrées pour la première fois.\nEN. Kushi 10th celebrates ten years of light and harmony. A new table \nversion, true to the essence that made it iconic, renews the dialogue \nbetween matter and light. Soft, essential, versatile. \nIt’s the next chapter in a story that began ten years ago, when a stem and a \nsphere met for the first time.\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nKUSHI 10TH\n",72,{"image":301,"text":302,"number":303},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.73.png","71\n",73,{"image":305,"text":306,"number":307},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.74.png","72\nTABLE\n",74,{"image":309,"text":310,"number":311},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.75.png","73\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nKUSHI 10TH\n",75,{"image":313,"text":314,"number":315},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.76.png","74\nTable lamp with adjustable \ncolour temperature and \nlight intensity. Opal diffuser \nmade of two layers of mouth \nblown glass. Metallic body \navailable in three coating \nfinishes: \nblack, copper and brass.\nLampada da tavolo con \ntemperatura colore e \nintensità della luce variabili. \nDiffusore in vetro opale \nincamiciato e soffiato. \nStruttura in metallo \nverniciato in tre versioni: \nnero, rame e ottone.\nLampe à poser avec \nvariateur pour la \ntempérature de  \ncouleur et l’intensité \nlumineuse.  \nDiffuseur en verre opalin \nsoufflé double couche. \nCorps en métal peint \ndisponible en trois finitions : \nnoir, cuivre ou laiton.\nTischleuchte mit variabler \nKUSHI 10TH\nø 16 x H 32 cm \nboard LED 1x7W\ntunable white from 1.800 \nto 3.000 K - 840 lm - CRI > 90\nDimmer included\nFeeding 100-240 V\n  IP20  \n \nFarbtemperatur und \nLichtintensität. Schirm aus \nOpalglas, mundgeblasen \nund zweischichtig. Struktur  \naus Metall in drei \nGlanzlackfarben lieferbar: \nSchwarz, Kupfer und \nMessing.\nLámpara de sobremesa  \ncon temperatura de color  \ne intensidad de luz variables. \nDifusor en cristal enfundado \ny soplado opal mate. \nCuerpo de metal barnizado \ndisponible en tres acabados: \nnegro, cobre y laton.\nblack RAL9005\nbrass\ncopper\nø 16 cm\n32 cm\n",76,{"image":317,"text":318,"number":319},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.77.png","75\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nKUSHI 10TH\n",77,{"image":321,"text":322,"number":323},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.78.png","76\nTABLE\nD. Das perfekte Gleichgewicht von Form und Funktion. \nMit ihrem essentiellen und doch unverwechselbaren \nDesign ermöglicht diese Tischleuchte mit ihrem \ndurch einen Magneten befestigten Diffusor präzise \nBewegungen und sorgt für die richtige Beleuchtung \ndort, wo sie gebraucht wird. Mit dem mitgelieferten \nDimmer lässt sich die Lichtintensität einstellen.\nES. El equilibrio perfecto entre forma y función.\nCon su diseño esencial pero distintivo, esta lámpara \nde sobremesa con difusor fijado mediante un imán \npermite movimientos precisos, garantizando\nla iluminación adecuada allí donde se necesita.\nEl regulador de intensidad suministrado permite \najustar la intensidad de la luz.\nIT. Il perfetto equilibrio tra forma e funzione. Con il \nsuo design essenziale ma distintivo, questa lampada \nda tavolo dal diffusore fissato tramite un magnete, \nconsente movimenti precisi, garantendo la giusta \nilluminazione dove serve. Il variatore in dotazione \nconsente la regolazione dell’intensità luminosa.\nFR. Équilibre parfait entre forme et fonction. Avec son \ndesign à la fois essentiel et distinctif, cette lampe \nde table dont le diffuseur est fixé par un aimant \npermettant des ajustements précis pour un éclairage \noptimal. Le variateur intégré offre la possibilité de \nrégler l’intensité lumineuse.\nEN. The perfect balance between shape and function. With its simple\nbut distinctive design, this table lamp features a diffuser with a magnet \nfastening, allowing it to be moved with precision, thus ensuring the right \nlighting wherever needed. The brightness of the light can be adjusted\nby the dimmer switch.\nJORDI PLA\nBIRD TABLE\n",78,{"image":325,"text":326,"number":327},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.79.png","77\n",79,{"image":329,"text":330,"number":331},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.80.png","78\nTABLE\n",80,{"image":333,"text":334,"number":335},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.81.png","79\nJORDI PLA\nBIRD TABLE\n",81,{"image":337,"text":338,"number":339},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.82.png","80\nDimmable table lamp. \nDie-cast varnished \naluminium head. Coated \nmetal structure.\nLampada da tavolo \ndimmerabile. Testa in \nalluminio pressofuso \nverniciato. Struttura in \nmetallo verniciato.\nLampe à poser avec \nvariateur. Diffuseur en \naluminium moulé peint. \nStructure en métal peint.\nDimmbare Tischleuchte. Kopf \naus Alluminiumdruckguss. \nStruktur aus Metall in \nGlanzlackoptik.\nLámpara de sobremesa con \nregulador de intensidad. \nCabeza en aluminio de \nfundición barnizado.  \nEstructura de metal \nbarnizado.\nwhite RAL 9010\nblack RAL 9005\nbrick red\nø 17\nmin 22\u002Fmax 28\n48\nBIRD TABLE\nø 17 x L 22\u002Fmax 28 x H 48 cm \nboard LED 1x6W\n2700 K - 660 lm - CRI > 90\nDimmer included\nFeeding 100-240 V\n IP20  \n   \n",82,{"image":341,"text":342,"number":343},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.83.png","81\nJORDI PLA\nBIRD TABLE\n",83,{"image":345,"text":346,"number":347},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.84.png","82\nROBERT DABI\nTABLE\nPOISE\nD. Ein Kreis aus Licht und eine Stange aus Metall. \nFein, leicht und um bis zu 320 Grad drehbar, tanzen \nsie in stets neuen Konfigurationen miteinander. Das \nGegengewicht dazu bildet die solide Basis in T-Form. \nDer Bügel ist eine Tangente zum Kreis und nimmt \nakrobatische oder statische Positionen ein. Eine \nEinladung, um mit dem Licht in einem empathischen \nVerhältnis zu interagieren. \nES. Un aro de luz y una barra de metal. Sutiles, ligeros \ny móviles hasta 320 grados, danzan uno con otro en \nconfiguraciones siempre diferentes. Como contrapeso \nla sólida base en T. La barra es tangente al aro, \nen posiciones acrobáticas o bien estáticas. Una invitación \na interactuar con la luz en una relación empática. \nIT. Un cerchio di luce e un’asta in metallo. Sottili, \nleggeri e movibili fino a 320 gradi, danzano fra loro \nin configurazioni sempre diverse. A fare da contrappeso \nla solida base a T. L’asta è tangente al cerchio, in pose \nacrobatiche oppure statiche. Un invito a interagire \ncon la luce in una relazione empatica. \nFR. Un cercle de lumière et une tige de métal. Fins, \nlégers et mobiles jusqu’à 320 degrés, ils dansent \nl’un avec l’autre pour créer des chorégraphies \ntoujours nouvelles. Une base solide en forme de T fait \noffice de contrepoids. La tige est tangente au cercle \net donne vie à des poses acrobatiques ou statiques. \nUne invitation à interagir avec la lumière dans \nune relation empathique. \nEN. A circle of light and a metal rod. Slender, lightweight and adjustable \nup to 320 degrees, they can be moved as one to create ever-changing \nconfigurations. The solid T-shaped base acts as a counterweight. \nThe rod is placed at a tangent to the circle, in acrobatic or static poses. \nAn invitation for two-way interaction with the light.\n",84,{"image":349,"text":350,"number":351},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.85.png","83\nROBERT DABI\nPOISE\n",85,{"image":353,"text":354,"number":355},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.86.png","84\nTABLE\n",86,{"image":357,"text":358,"number":359},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.87.png","85\nROBERT DABI\nPOISE\n",87,{"image":361,"text":362,"number":363},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.88.png","86\nDimmable table lamp. \nMatt black metallic diffuser \nand structure adjustable \nup to 320 degrees.\nLampada da tavolo \ndimmerabile. Diffusore \ne struttura in metallo nero \nopaco movibili fino \na 320 gradi. \nLampe à poser dimmable. \nDiffuseur et structure en \nmétal noir mat pouvant \ntourner jusqu’à 320 degrés.\nDimmbare Tischleuchte. \nDiffusor und Struktur aus \nmattschwarzem Metall bis \nzu 320 Grad beweglich.\nLámpara de sobremesa \nregulable. Difusor y \nestructura de metal negro \nmate orientable hasta \n320 grados.\nPOISE\nø 48.5 x W 11 x H max 109 cm\nstrip LED 1x17.5W\n2700 K - 1050 lm - CRI>90\nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n  \n \nblack RAL9005\n27\nmax 109\nø 48.5\n11\n61.5\nø 48.5\n",88,{"image":365,"text":366,"number":367},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.89.png","87\nD. Tatu, “drei” in der Sprache Swahili, vereint feine \nDreiecksformen miteinander. Die leichte und dünne \nStruktur beherbergt den Leuchtkörper aus satiniertem \nGlas und lässt ihn durchscheinen. Elegante Kontraste \naus Fülle und Leere für eine moderne Version des \nklassischen Lampenschirms, der zu einem markanten \nund einzigartigen Kennzeichen wird.\nES. Tatu, significa “tres” en lengua Swahili, combina \nentre ellas finas formas triangulares. La ligera \ny fina estructura guarda el cuerpo luminoso de cristal \nsatinado dejándolo transparentarse. Contrastes \nelegantes entre vacío y lleno para dar una lectura \ncontemporánea de la clásica lámpara de mesa, \nconvirtiéndose en un signo definido y único.\nIT. Tatu, “tre” in lingua swahili, combina fra loro sottili\nforme triangolari. La struttura leggera e sottile \ncustodisce il corpo luminoso in vetro satinato \nlasciandolo trasparire. Eleganti contrasti tra vuoto  \ne pieno per una lettura contemporanea della \nclassica abatjour, che diventa segno caratterizzante \ne unico.\nFR. Tatu, “trois” en langue swahili, associe entre elles \ndes formes triangulaires très fines. La structure \nlégère et fine protège le corps lumineux en verre satiné  \nen le laissant transparaître. Contrastes élégants \nentre vide et plein pour une lecture contemporaine \nde l’abat-jour classique qui devient un signe \ncaractérisant et unique.\nEN. Tatu, which means “three” in Swahili, consists of slimline triangular \nshapes. The lightweight, slimline structure frames the satin-finish glass \nlight allowing it to shine through. Elegant contrasts between solid \nand hollow elements for a contemporary take on the classic table lamp, \nresulting in a unique, signature look.\nMRSMITH STUDIO\nTATU\nTABLE\n",89,{"image":369,"text":370,"number":371},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.90.png","88\nTATU\nL 30 x W 35 x H 69 cm \n1x105W max - E27 (E26)\nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n    \nDimmable table lamp. \nOpal diffuser made of \ntwo layers of mouth blown \nglass. Coated or satin \nbrass structure.\nLampada da tavolo \ndimmerabile. Diffusore \nin vetro opale incamiciato \ne soffiato. Struttura in ottone \nverniciato o satinato.\nLampe à poser avec variation \nde lumière. Diffuseur en \nmverre opalin soufflé double \ncouche. Structure en laiton \nverni ou satiné.\nDimmbare Tischleuchte. \nSchirm aus Opalglas,\nmundgeblasen und \nzweischichtig. Struktur aus \nlackiertem oder satiniertem \nMessing.\nLámpara de sobremesa \ndimable. Difusor en cristal \nenfundado y soplado opal \nmate. Estructura de latón \nbarnizado o satinado.\nblack RAL9005\nbrass\n30\n69\n35\n",90,{"image":373,"text":374,"number":375},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.91.png","89\nMRSMITH STUDIO\nTATU\n",91,{"image":377,"text":378,"number":379},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.92.png","90\nD. Ein verführerisches und leichtes Design für eine \nLampe, die die faszinierende Tradition der aufgreift. \nDieses alte thailändische Volk lässt an Festnächten \nHunderte Laternen in den Sternenhimmel steigen. \nUnd es ist, als ob eine dieser Laternen in den \nraffiniertesten und modernsten Innenräumen landen \nwürde und mit ihrem warmen und umhüllenden Licht \nneue Magie entstehen lässt.\nES. Diseño cautivador y ligero para una lámpara \nque reproduce la fascinante tradición de los Lanna. \nDurante las noches de fiesta, esta antigua civilización \ntailandesa, lanza centenares de lamparas al aire para \nque vuelen por el cielo estrellado. Y como resultado \nde esto, es como si una de estas se posara en los \ninteriores más refinados y contemporáneos creando \nuna nueva magia con su luz cálida y envolvente.\nIT. Design seducente e leggero per una lampada \nche riprende l’affascinante tradizione dei Lanna. \nQuesto antico popolo thailandese, nelle notti di \nfesta, lascia librare fra le stelle centinaia di lanterne. \nEd è come se una di queste si posasse negli interni \npiù raffinati e contemporanei, creando una nuova \nmagia con la sua luce calda e avvolgente.\nFR. Design séduisant et léger pour une lampe qui \nreprend la tradition fascinante des Lanna. Pendant \nles nuits de fête, cet antique peuple thaïlandais \nlibère parmi les étoiles des centaines de lanternes. \nEt c’est comme si l’une d’entre elles se posait dans \nles intérieurs les plus raffinés et contemporains, \nen créant une nouvelle magie avec sa lumière \nchaude et enveloppante.\nEN. A beguiling, lightweight design for a table lamp that is reminiscent \nof the fascinating tradition of the Lanna. This ancient Thai population \nused to release hundreds of lanterns into the night sky during festivals. \nAnd it is as if one of these had floated down into the most sophisticated \nand contemporary interiors, recreating the magic with its warm, \nwelcoming light.\nNOÉ DUCHAUFOUR LAWRANCE\nLANNÀ TABLE\nTABLE\n",92,{"image":381,"text":382,"number":383},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.93.png","91\n",93,{"image":385,"text":386,"number":387},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.94.png","92\nLANNÀ TABLE\nø 22 x H 40 cm \n1x20W max - E27 - ø 6 cm max or\n1x7W max - E26 - ø 6 cm max\nDimmer not included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \n \nTable lamp. Opal diffuser \nmade of two layers of blown\nglass. Metallic coated \nstructure.\nLampada da tavolo. \nDiffusore in vetro opale \nincamiciato e soffiato. \nStruttura in metallo \nverniciato.\nLampe à poser. Diffuseur \nen verre opalin soufflé \ndouble couche. Structure \nen métal verni.\nTischleuchte. Schirm aus \nmundgeblasenem und\nzweischichtigem Opalglas. \nStruktur aus Metall \nin Glanzlackoptik.\nLámpara de sobremesa. \nDifusor de vidrio opal \nenfundado y soplado. \nEstructura de metal \nbarnizado.\nblack RAL9005\nbrass\nø 22\n40\n",94,{"image":389,"text":390,"number":391},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.95.png","93\nD. Die Reinheit des Art déco in den Formen. Der Zauber \nder alten Fliesen aus Japan im Muster, das den Korpus \nder Lampe umhüllt. Die Freiheit, Stile und Eindrücke \nzu vermischen, um einen einzigartigen Gegenstand \nentstehen zu lassen und die drei Brennvorgänge zu \nnutzen, um das hochwertige Dekor aus Dukatengold \nanzubringen. Ein leichtes und zartes Muster, das durch \ndas mehrfache Brennen der Keramik entsteht.\nES. Pureza Art Déco en sus formas. Las atractivas antiguas \ncerámicas japonesas en la estructura que envuelve  \nel cuerpo de la lámpara. La libertad de mezclar estilos  \ny sugestiones para crear un objeto único y el uso  \nde la técnica del tercer fuego para realizar la preciosa \ndecoración en oro puro. Un diseño ligero y delicado \nrealizado gracias a las múltiples cocciones de la cerámica.\nIT. Purezza Art Déco nelle forme. Il fascino delle antiche  \nceramiche giapponesi nel pattern che avvolge il corpo \ndella lampada. La libertà di mescolare stili e \nsuggestioni per creare un oggetto unico e la tecnica \ndel terzo fuoco per realizzare il prezioso decoro \nin oro zecchino. Un disegno leggero e delicato, \neseguito grazie a cotture multiple della ceramica.\nFR. Pureté Art Déco dans les formes. Le charme \ndes antiques céramiques japonaises du modèle qui \nenveloppe le corps de la lampe. La liberté de mélanger \ndes styles et des suggestions pour créer un objet \nunique et la technique du troisième feu pour réaliser \nla précieuse décoration en or pur. Un dessin léger  \net délicat, exécuté grâce à de multiples cuissons \nde la céramique.\nEN. The purity of Art Déco in the shapes. The allure of ancient Japanese \nceramics in the pattern which envelops the body of the lamp. The freedom \nto merge styles and influences to create a one-of-a-kind object and \nthe third firing technique to produce fine decoration in pure gold. \nA light, delicate design produced using multiple firings of the ceramic.\nINI ARCHIBONG\nHIVE\nTABLE\n",95,{"image":393,"text":394,"number":395},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.96.png","94\nHIVE\nø 25 x H 47 cm \n1x30W max - E27 or\n1x7W max - E26\nDimmer not included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \n \nTable lamp. Opal diffuser \nmade of two layers of blown\nglass. Enamel ceramic body \ndecorated with the “third\nfiring” technique.\nLampada da tavolo. \nDiffusore in vetro opale \nincamiciato e soffiato. \nCorpo in ceramica smaltata \ne decorata con la tecnica \ndel “terzo fuoco”.\nLampe à poser. Diffuseur \nen verre opalin soufflé double \ncouche. Corps en céramique \némaillée et décorée avec \nla technique de “petit feu”.\nTischleuchte. Schirm aus \nmundgeblasenem und\nzweischichtigem Opalglas. \nEmail-Keramikkörper verziert \nmit der „Dreiphasenbrand“ \nMethode.\nLámpara de sobremesa. \nDifusor de vidrio opal \nenfundado y soplado. \nCuerpo de cerámica \nesmaltada y decorada con \nla técnica de “tercer fuego”.\nblack\nred\nwhite\nø 25\n47\n",96,{"image":397,"text":19,"number":398},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.97.png",97,{"image":400,"text":401,"number":402},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.98.png","96\nEN. A perfectly balanced contrast in shapes and materials. The clear-cut, \nunderstated metal rod pierces the soft glass diffuser. Kushi, in the XL version, \namplifies the sensation of balance and purity. \nIT. Un contrasto di forme e materiali perfettamente \ncalibrato. L’ asta in metallo, netta e asciutta, attraversa \nil morbido diffusore in vetro. Kushi nella versione XL \namplifica le sensazioni di equilibrio e purezza. \nFR. Un contraste de formes et de matériaux \nparfaitement équilibré. La tige métallique, nette \net sèche, traverse le diffuseur en verre. La version \nKushi XL amplifie les sensations d’équilibre et \nde pureté. \nD. Ein perfekt ausgewogener Kontrast aus Formen und \nMaterialien. Die Stange aus Metall, klar und einfach, \ndurchquert den zarten Lampenschirm aus Glas. Kushi \nverstärkt in der Version XL die Gefühle Gleichgewicht \nund Reinheit. \nES. Un contraste de formas y materiales perfectamente \ncalibrado. La barra de metal, neta y ágil, atraviesa \nel suave difusor de cristal. Kushi en la versión XL \namplifica las sensaciones de equilibrio y pureza. \nTABLE\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nKUSHI XL TABLE\n",98,{"image":404,"text":405,"number":406},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.99.png","97\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nKUSHI XL TABLE\n",99,{"image":408,"text":409,"number":410},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.100.png","98\nKUSHI XL TABLE\nø 33 x H 61 cm \n1x70W max - E27or\n1x7W max - E26\nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \n \nDimmable table lamp. \nOpal diffuser made of two \nlayers of mouth blown glass. \nMetallic body available \nin three coating finishes: \nblack, copper and brass.\nLampada da tavolo \ndimmerabile. Diffusore \nin vetro opale incamiciato \ne soffiato. Struttura in metallo \nverniciato in tre versioni: \nnero, rame e ottone.\nLampe à poser avec variation \nde lumière. Diffuseur en verre \nopalin soufflé double couche. \nCorps en métal verni \ndisponible en trois finitions: \nnoir, cuivre et laiton.\nDimmbare Tischleuchte. \nSchirm aus Opalglas,\nmundgeblasen und \nzweischichtig. Struktur \naus Metall in drei \nGlanzlackfarben lieferbar: \nSchwarz, Kupfer und \nMessing.\nLámpara de sobremesa \ndimable. Difusor en cristal \nenfundado y soplado opal \nmate. Cuerpo de metal \nbarnizado disponible \nen tres acabados: negro, \ncobre y latón.\nblack RAL9005\nbrass\ncopper\nø 33\n61\n",100,{"image":412,"text":413,"number":414},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.101.png","99\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nD. Die Rundlichkeit des Lampenschirms aus Metall fühlt \nsich sanft an. Die Starre der Stange aus Metall, die den \nLampenschirm durchquert. Eine neue Harmonie für eine \nstilvolle Lampe. Auch in der originellen mobilen Version, \ndie Sie überallhin mitnehmen können - vom Wohnzimmer \nauf die Terrasse, vom Studio ins Schlafzimmer. \nES. La redondez del difusor de cristal delicado al tacto. \nLa rigidez de la varilla de metal que lo atraviesa. \nUna nueva armonía para una lámpara con carácter. \nTambién en la versión original mobile, para llevar \nsiempre consigo, del comedor a la terraza, del estudio \na la zona noche. \nIT. La rotondità del diffusore in vetro delicato al tatto. \nIl rigore dell’asta in metallo che lo attraversa. \nUna nuova armonia per una lampada di carattere. \nAnche nell’originale versione mobile, da portare \nsempre con sé, dal living, alla terrazza, dallo studio, \nalla zona notte. \nFR. Le caractère rond du diffuseur en verre délicat \nau toucher. La rigueur de la tige en métal qui \nle traverse. Une nouvelle harmonie pour une lampe \nde caractère. Également dans la version mobile \noriginale, à emporter partout avec soi, du salon \nà la terrasse, du bureau à la chambre. \nEN. The round shape of the soft-feel glass diffuser. The strength of the metal \nrod which runs through it. A new balance for a statement lamp. Even \nin the portable version, to take with you wherever you go, from the living \nroom to the terrace, study or bedroom. \n1. KUSHI TABLE \n2. KUSHI MOBILE\nTABLE\n",101,{"image":416,"text":417,"number":418},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.102.png","100\nTABLE\n",102,{"image":420,"text":421,"number":422},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.103.png","101\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nKUSHI TABLE\n",103,{"image":424,"text":425,"number":426},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.104.png","102\nKUSHI 16 TABLE\nø 16 x H 16 cm \n1x25W max - G9\nDimmer not included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nTable lamp and table lamp\nwith rechargeable battery.\nOpal diffuser made of two\nlayers of mouth blown glass.\nMetallic body available \nin three coating finishes: \nblack, copper and brass.\nLampada da tavolo \ne lampada da tavolo \ncon batteria ricaricabile.\nDiffusore in vetro opale\nincamiciato e soffiato.\nStruttura in metallo\nverniciato in tre versioni:\nnero, rame e ottone.\nLampe à poser et lampe \nà poser avec batterie\nrechargeable. Diffuseur \nen verre opalin soufflé \ndouble couche. Corps \nen métal verni disponible \nen trois finitions: noir, \ncuivre et laiton.\nø 16\n16\nø 16\n17\n32\nø 33\nblack RAL9005\nbrass\ncopper\nKUSHI 33 TABLE\nø 33 x H 32 cm \n1x30W max - E27or\n1x7W max - E26\nDimmer included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \n \nKUSHI MOBILE\nø 16 x H 17 cm \nboard LED 1x1.3W \n2700 K - 150 lm - CRI>90\nDimmer not included\nFeeding 5V min 500 mA - rechargeable battery\n IP20  \n   \nTischleuchte und Tischleuchte \nmit Akku. Schirm aus \nOpalglas, mundgeblasen \nund zweischichtig. Struktur\naus Metall in drei\nGlanzlackfarben lieferbar:\nSchwarz, Kupfer und Messing.\nLámpara de sobremesa\ny lámpara de sobremesa\ncon baterías recargables.\nDifusor en cristal enfundado\ny soplado opal mate.\nCuerpo de metal barnizado\ndisponible en tres acabados:\nnegro, cobre y latón.\n",104,{"image":428,"text":429,"number":430},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.105.png","103\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nKUSHI MOBILE\n",105,{"image":432,"text":433,"number":434},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.106.png","104\nHOPF&WORTMANN - BÜRO FÜR FORM\nD. Eine strahlende Neuinterpretation der historischen \nArchitektur, die das Symbol Brüssels ist, errichtet für \ndie Weltausstellung 1958. Eine vielseitig einsetzbare \nLampe, die dank ihrer auffälligen Volumen frei am \nTisch oder auch am Boden aufgestellt werden kann  \nund Licht in mehrere Richtungen diffus abgibt. \nES. Reinterpretación luminosa de la histórica \narquitectura símbolo de Bruselas, realizada con motivo \nde la Exposición Universal del 1958. Lámpara versátil \ny para un uso híbrido, al tener grandes dimensiones \npuede colocarse perfectamente sobre la mesa o incluso \nde pie, emanando una luz multidireccional y tenue. \nIT. Reinterpretazione luminosa della storica \narchitettura simbolo di Bruxelles, realizzata per \nl’Esposizione Universale del 1958. Lampada versatile \ne dall’utilizzo ibrido, con le sue dimensioni importanti \nsi posiziona liberamente sul tavolo o anche a terra, \nemanando una luce multidirezionale e soffusa. \nFR. Réinterprétation lumineuse de l’architecture \nhistorique, symbole de la ville de Bruxelles, réalisée \npour l’Exposition universelle de 1958. Lampe \npolyvalente et à l’utilisation hybride, avec ses \ndimensions importantes, elle se positionne librement \nsur la table ou également au sol, en diffusant \nune lumière dans toutes les directions et tamisée. \nEN. The luminous reinterpretation of the historic architectural symbol \nof Brussels, created for Expo in 1958. A large, versatile lamp with a hybrid \nuse that can be placed freely on the table or the floor, emanating a soft \nlight in all directions. \nATOMIUM\nTABLE\n",106,{"image":436,"text":437,"number":438},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.107.png","105\nHOPF&WORTMANN - BÜRO FÜR FORM\nATOMIUM\n",107,{"image":440,"text":441,"number":442},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.108.png","106\nATOMIUM\nø 58 x H 52 cm \n6x40W max - E14 (E12)\nDimmer not included\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nTable and floor lamp \nwith rotational-moulded \npolyethylene diffuser and \ninner structure with six light \nsources fixed on steel coil \nsprings.\nLampada da tavolo \ne da terra con diffusore \nin polietilene stampato \nin rotazionale e struttura \ninterna a sei luci montate \nsu molle tensionate in acciaio.\nLampe à poser et \nlampadaire avec un diffuseur \nen polyéthylène imprimé \nen rotoroulage et une \nstructure intérieure à six \nluminaires placées sur des \nressorts tensionnés en acier.\nTisch- und Bodenleuchte \nmit Polyethylendiffusor \nim Rotationsgussverfahren \nhergestellt, innen \nFederstruktur aus Stahl mit \nsechs Lampen.\nLámpara de sobremesa \ny de pie con difusor \nde polietileno estampado \nen rotacional con estructura \ninterna de seis luces montadas \nsobre resortes tensados \nde acero. Cable autoportante \ncon alma de acero.\nwhite\nø 58\n52\n",108,{"image":444,"text":445,"number":446},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.109.png","107\nSoft and diffused light, eclectic design, and an experimentation \nthat results in a very wide variety of shapes. Projects inspired \nby nature, distant cultures, the languages  of art and \narchitecture, past eras. Compositions that, suspended \nin space, decorate any type of environment.\nSUSPENSION\n",109,{"image":448,"text":449,"number":450},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.110.png","108\nSUSPENSION\nD. Auf einer Bühne, auf der Strenge und Kreativität\ngemeinsam die Szene gestalten, zeichnen \nschwebende\nLinien wie Zeichen im Raum Geometrien, die sich\nanpassen, ohne sich aufzudrängen. Jede Struktur\nist ein leichter, einfacher Strich, der das Licht in eine\nausdrucksstarke Sprache verwandelt. Das Wesentliche\nentwickelt sich weiter – und hört niemals auf zu\nüberraschen.\nES. En un escenario donde el rigor y la creatividad\ncomparten el protagonismo, líneas suspendidas como\ntrazos en el espacio crean geometrías que se adaptan\nsin imponerse. Cada estructura es un trazo ligero\ny sencillo que transforma la luz en un lenguaje\nexpresivo.\nIT. In un palcoscenico dove rigore e creatività \ncondividono la scena, linee sospese come segni\nnello spazio creano geometrie che si adattano\nsenza imporsi. Ogni struttura è un tratto leggero\ne semplice che trasforma la luce in un linguaggio\nespressivo. L’essenziale si evolve e non smette\nmai di stupire. \nFR. Sur une scène où rigueur et créativité partagent\nla vedette, des lignes suspendues telles des traits\ndans l’espace créent des géométries qui s’adaptent\nsans s’imposer. Chaque structure est un trait léger\net simple qui transforme la lumière en un langage\nexpressif. L’essentiel évolue et ne cesse jamais\nd’étonner..\nEN. On a stage where rigor and creativity share the spotlight,\nsuspended lines like marks in space create geometries\nthat adapt to it without imposing themselves. Each structure\nis a light and simple stroke that transforms light into\nan expressive language. The essential evolves and never\nceases to amaze..\nOLIVER SCHICK\nTRATTO SUSPENSION\n",110,{"image":452,"text":453,"number":454},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.111.png","109\n",111,{"image":456,"text":457,"number":458},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.112.png","110\nSUSPENSION\n",112,{"image":460,"text":461,"number":462},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.113.png","111\nOLIVER SCHICK\nTRATTO SUSPENSION\n",113,{"image":464,"text":465,"number":466},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.114.png","112\nSuspension lamp. Opal\nglass diffuser. Matte coated\nor brushed metal structure,\navailable in two sizes.\nLampada a sospensione.\nDiffusore in vetro opale.\nStruttura in metallo\nverniciato opaco o satinato,\ndisponibile in due diverse\nlunghezze.\nSuspension. Diffuseur\nen verre opalin. Structure\nen métal peint mat\nou satiné, deux longueurs\nsont disponibles.\nPendelleuchte. Schirm\naus Opalglas. Struktur\naus matt lackiertem oder\nsatiniert Metall erhältlich\nin zwei verschiedenen\nLängen.\nLámpara colgante.\nDifusor de cristal opalino.\nEstructura de metal pintado\nmate o satinado, disponible\nen dos distintas longitudes.\nblack RAL 9005\nbrass\nTRATTO SUSPENSION\nø 27 x L 29 x H 70\u002F110 cm \nboard LED 1x15W\n2700 K - 1450 lm - CRI > 90\nDimmable phase cut\nFeeding 220-240\u002F120 V\n  IP20  \nø 27 cm\nø 13 cm\nø 13 cm\n5.5 cm\n5.5 cm\n29 cm\n70 cm\n110 cm\nø 27 cm\n29 cm\n",114,{"image":468,"text":469,"number":470},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.115.png","113\nOLIVER SCHICK\nTRATTO SUSPENSION\n",115,{"image":472,"text":473,"number":474},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.116.png","114\nSUSPENSION\nD. Licht, das inspiriert – Raum, der sich verwandelt. \nPolar ist die Essenz intelligenten Designs, bei dem \nFunktionalität und Vielseitigkeit in einem einzigartigen \nmodularen System zusammenfinden. Seine \naustauschbaren Metallarme gestalten leuchtende \nKompositionen um eine zentrale Achse und erzeugen \npure Geometrien, die den Raum erfüllen. Ein kreatives \nExperiment, das Licht spendet und neue Visionen formt.\nES. Luz que inspira, espacio que se transforma. \nPolar es la esencia del diseño inteligente, donde \nfuncionalidad y versatilidad se unen en un sistema \nmodular único. Sus brazos metálicos intercambiables \ncrean configuraciones luminosas alrededor de un eje \ncentral, formando geometrías puras que llenan  \nel espacio. Un ejercicio creativo que ilumina y da forma  \na nuevas visiones.\nIT. Luce che ispira, spazio che si trasforma. Polar è \nl’essenza del design intelligente, dove funzionalità \ne versatilità si incontrano in un sistema modulare \nunico. I suoi bracci metallici intercambiabili disegnano \nconfigurazioni luminose attorno a un asse centrale \ncreando geometrie pure che riempiono l’ambiente. \nUn esercizio creativo che illumina e dà forma a \nnuove visioni. \nFR. Une lumière qui inspire, un espace qui se \ntransforme. Polar est l’essence du design intelligent, \noù fonctionnalité et polyvalence se rencontrent dans \nun système modulaire unique. Ses bras métalliques \ninterchangeables dessinent des configurations \nlumineuses autour d’un axe central, créant des \ngéométries pures qui remplissent l’espace. Un exercice \ncréatif qui éclaire et donne forme à de nouvelles visions.\nEN. Light that inspires, space in transformation. Polar is\nthe essence of intelligent design, where functionality\nand versatility meet in a unique modular system.\nIts interchangeable metal arms create luminous configurations\naround a central axis, forming pure geometries that fill\nthe space. A creative exercise that illuminates and shapes\nnew visions.\nYONOH CREATIVE STUDIO\nPOLAR\n",116,{"image":476,"text":477,"number":478},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.117.png","115\n",117,{"image":480,"text":481,"number":482},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.118.png","116\nSUSPENSION\n",118,{"image":484,"text":485,"number":486},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.119.png","117\nYONOH CREATIVE STUDIO\nPOLAR\n",119,{"image":488,"text":489,"number":490},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.120.png","118\nSuspension lamp. Painted \nABS structure and stainless \nsteel arms.\nLampada a sospensione. \nStruttura in ABS verniciato e \nbracci in acciaio inossidabile. \nSuspension. Structure en \nABS peint et bras en acier \ninoxydable.\nPendelleuchte. Struktur aus \nlackiertem ABS und Armen \naus rostfreiem Stahl.\nLámpara colgante. \nEstructura de ABS pintado y \nbrazos  de acero inoxidable.\nblack RAL9005\nblack RAL9005\nPOLAR 15\nø 77 x H 35 cm \nø 93 x H 42 cm\nø 124 x H 42 cm\nboard LED 15x3.5W\n2700 K - 6600 lm - CRI > 90\nDimmable 0\u002F1-10V \nor PUSH or DALI\nFeeding 220-240 V\n  IP20  \n    \nPOLAR 20\nø 77 x H 42 cm \nø 107 x H 42 cm\nø 124 x H 35 cm\nboard LED 20x3.5W\n2700 K - 8800 lm - CRI > 90\nDimmable 0\u002F1-10V \nor PUSH or DALI\nFeeding 220-240 V\n  IP20  \n    \nPOLAR 15.1\nø 77 cm\n35 cm\nPOLAR 15.2\nPOLAR 15.3\nø 93 cm\nø 124 cm\n42 cm\n42 cm\nPOLAR 20.1\n77 cm\n42 cm\nPOLAR 20.2\nø 107 cm\n42 cm\nPOLAR 20.3\nø 124 cm\n35 cm\n",120,{"image":492,"text":493,"number":494},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.121.png","119\nYONOH CREATIVE STUDIO\nPOLAR\n",121,{"image":496,"text":497,"number":498},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.122.png","120\nEN. A lamp that makes a statement through its size and simplicity. \nThe metal rods of varying lengths, that can be combined in different ways, \nare connected by a magnet to a spotlight. Whether used at home or \nfor lighting in a commercial setting, Bird Ceiling subtly illuminates spaces.\nD. Ein Produkt, das sich durch seine Proportionen \nund Schlichtheit auszeichnet. Unterschiedlich \nlange, kombinierbare Metallstangen werden über \nein magnetisches Element mit einem Strahler \nverbunden. Ob im häuslichen Umfeld oder als Strahler \nim gewerblichen Bereich, Bird Ceiling ermöglicht \nes, Räume mit dem richtigen Maß an Diskretion \naufzuwerten.\nES. Un producto caracterizado por sus proporciones \ny su simplicidad. Las varillas metálicas de diferentes \nlongitudes que pueden combinarse entre \nsí se conectan a un foco a través de un elemento \nmagnético. Ya se utilice en un ambiente doméstico\no como punto de luz en entornos comerciales, \nBird Ceiling permite valorizar los espacios con\nla discreción adecuada.\nIT. Un prodotto caratterizzato per le sue proporzioni \ne la sua semplicità. Le aste in metallo di diverse \nlunghezze combinabili fra loro sono collegate ad \nun faretto tramite un elemento magnetico. Che sia \nutilizzata in un ambiente domestico o come punto \nluce in contesti commerciali, Bird Ceiling consente\ndi valorizzare gli spazi con la giusta discrezione.\nFR. Un produit caractérisé par ses proportions et \nsa simplicité. Des tiges métalliques de différentes \nlongueurs combinables entre elles sont reliées à un \nprojecteur grâce à un élément magnétique. Que ce \nsoit dans un cadre domestique ou commercial, la \ndiscrétion élégante de la Bird Ceiling met en valeur \nles espaces avec subtilité.\nCEILING\nJORDI PLA\nBIRD CEILING\n",122,{"image":500,"text":501,"number":502},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.123.png","121\n",123,{"image":504,"text":505,"number":506},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.124.png","122\nCEILING\n",124,{"image":508,"text":509,"number":510},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.125.png","123\nJORDI PLA\nBIRD CEILING\n",125,{"image":512,"text":513,"number":514},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.126.png","124\nCeiling lamp. Die-cast \nvarnished aluminium head. \nCoated metal structure \navailable in four lengths.\nLampada a plafone. Testa \nin alluminio pressofuso \nverniciato. Struttura \nin metallo verniciato \ndisponibile in quattro diverse \nlunghezze.\nPlafonnier. Tête en \naluminium moulé peint. \nStructure en métal peint. \nQuatre longueurs différentes \nde tige disponibles.\nDeckenleuchte. Kopf aus \nAlluminiumdruckguss. \nStruktur aus Metall erhältlich \nin vier verschiedenen \nLängen.\nLámpara de techo. Cabeza \nen aluminio de fundición \nbarnizado. Estructura de \nmetal barnizado disponible \nen cuatro distintas \nlongitudes.\nBIRD CEILING\nø 11 x H 13\u002F30\u002F60\u002F120 cm \nboard LED 1x6W\n2700 K - 660 lm - CRI>90\nDimmable phase cut\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nblack RAL9005\nbrick red\nwhite RAL9010\nø 11\n120\nø 11\n60\nø 11\n30\nø 11\n13\n",126,{"image":516,"text":517,"number":518},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.127.png","125\nBIRD CEILING\nJORDI PLA\n",127,{"image":520,"text":521,"number":522},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.128.png","126\nD. Schlüsselwort: unkonventionell. Die solide, \nkegelförmige Geometrie unterstreicht und verbreitet \ndas intensive Licht von Kate. In der Hängeversion laden \ndie dreidimensionalen und perspektivischen Spiele \ndazu ein, den Raum einzigartig zu gestalten.\nES. Palabra clave: nada convencional. La sólida \ngeometría similar a un cono sostiene y difunde la \nintensa luz de Kate. En la versión colgante, los juegos \ntridimensionales y de perspectiva se convierten en una \ninvitación para crear un ambiente único.\nEN. Key word: unconventional. The solid conical shape surrounds and diffuses \nthe intense light of the Kate lamp. In the suspension version, \nthree-dimensional plays and perspectives become an invitation \nto create a unique setting.\nIT. Parola chiave: anticonvenzionale. La geometria \nsolida come quella del cono, asseconda e diffonde \nla luce intensa di Kate. Nella versione a sospensione \ni giochi tridimensionali e prospettici diventano un \ninvito al rendere l’ambiente unico.\nFR. Mot clé : non conventionnelle. Sa géométrie solide \nen forme de cône soutient et diffuse une lumière \nintense. En version suspendue, elle crée des jeux \ntridimensionnels et de perspective, transformant \nainsi l’espace en une pièce unique et captivante.\nSUSPENSION\nFRANCESCA SMIRAGLIA\nKATE SUSPENSION\n",128,{"image":524,"text":19,"number":525},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.129.png",129,{"image":527,"text":528,"number":529},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.130.png","128\nSUSPENSION\n",130,{"image":531,"text":532,"number":10},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.131.png","129\nFRANCESCA SMIRAGLIA\nKATE SUSPENSION\n",{"image":534,"text":535,"number":536},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.132.png","130\nSuspension lamp with opal \ndiffuser. Aluminium coated \nstructure available in colours \non request.\nLampada a sospensione con \ndiffusore opalino. Struttura \nin alluminio verniciato \ndisponibile in colori su \nrichiesta.\nSuspension avec diffuseur \nopalin. Structure en \naluminium peint disponible \nen couleur sur demande.\nPendelleuchte mit Opal-\nDiffusor. Struktur aus \nlackiertem Aluminium \nLámpara colgante con \ndifusor opalino. Estructura \nde aluminio pintado \ndisponible en colores bajo \npedido.\nKATE SUSPENSION\nø 90 x H 27 cm \nboard LED 1x65W\n2700 K - 6856 lm - CRI>90\nboard LED 1x65W\n3000 K - 6956 lm - CRI>90\n27\nø 90\ncolours on request\ngold leaf\nwhite RAL9010\nDimmable phase cut\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n  \nø 16\n3\n",132,{"image":538,"text":539,"number":540},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.133.png","131\nCEILING\nKATE\nFRANCESCA SMIRAGLIA\nD. Architektonische Formen und unkonventionelle \nDimensionen. Der Kopfschmuck, den die Herzogin \nvon Cambridge zum 70. Jahrestag des britischen \nThronjubiläums trug, inspirierte Kate, die \nDeckenleuchte, die die Wahrnehmungsregeln des \nRaums neu schreibt. Die kegelförmige Leuchte ist in \neinem Winkel von 15 Grad an der Decke angebracht, \num das Licht auf unerwartete Weise zu streuen.\nES. Formas arquitectónicas y dimensiones no \nconvencionales. El tocado que lució la Duquesa de \nCambridge en el 70º aniversario del Jubileo Británico, \nha sido la fuente de inspiración de Kate, la lámpara de \ntecho que reescribe las reglas perceptivas del espacio. \nEsta lámpara de forma cónica se coloca en el techo \ncon un ángulo de 15 grados para difundir la luz de \nforma inesperada.\nIT. Forme architetturali e dimensioni non \nconvenzionali. Il copricapo sfoggiato dalla \nduchessa di Cambridge per i 70 anni del giubileo \ninglese, ispira Kate, la plafoniera che riscrive le \nregole percettive dello spazio. Questa lampada \ndalla forma conica è posizionata a soffitto con \nun’inclinazione di 15 gradi in modo da diffondere la \nluce in maniera inaspettata.\nFR. Des formes architecturales et dimensions non \nconventionnelles. La coiffe portée par la duchesse \nde Cambridge pour le 70e anniversaire du Jubilé \nbritannique a inspiré Kate, le plafonnier qui réécrit \nles règles de perception de l’espace. Cette lampe \nen forme de cône est positionnée au plafond avec \nun angle de 15 degrés afin de diffuser la lumière de \nmanière inattendue.\nEN. Architectural forms and unconventional dimensions. The headgear worn \nby the Duchess of Cambridge for the 70th anniversary of the English jubilee \ninspires Kate, the ceiling light that rewrites the perceptual rules of space. \nThis conical lamp is positioned on the ceiling with an inclination of\n15 degrees in order to diffuse the light in an unexpected way.\n",133,{"image":542,"text":543,"number":544},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.134.png","132\nCeiling lamp with opal \ndiffuser. Aluminium coated \nstructure available in colours \non request.\nLampada a plafone con \ndiffusore opalino. Struttura \nin alluminio verniciato \ndisponibile in colori su \nrichiesta.\nPlafonnier avec diffuseur \nopalin. Structure en \naluminium peint disponible \nen couleur sur demande.\nDeckenleuchte mit Opal-\nDiffusor. Struktur aus \nlackiertem Aluminium \nLámpara de techo con \ndifusor opalino. Estructura \nde aluminio pintado \ndisponible en colores bajo \npedido.\nKATE\nø 90 x H 27 cm \nboard LED 1x65W\n2700 K - 6856 lm - CRI>90\nboard LED 1x65W\n3000 K - 6956 lm - CRI>90\n27\nø 90\ncolours on request\ngold leaf\nwhite RAL9010\nDimmable phase cut\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n  \n",134,{"image":546,"text":19,"number":547},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.135.png",135,{"image":549,"text":550,"number":551},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.136.png","134\nCEILING\n",136,{"image":553,"text":554,"number":555},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.137.png","135\nFRANCESCA SMIRAGLIA\nKATE\n",137,{"image":557,"text":558,"number":559},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.138.png","136\nSUSPENSION\nMOTUS\nSHULAB\nD. Bedingungslose Freiheit und die Fähigkeit, sich \nan die Umgebung anzupassen, die voller Reize \nund wechselnder Bedürfnisse ist. Das ist der \ngemeinsame Nenner zwischen Motus und einer \nGeschicklichkeitssportart wie dem Klettern an \nvertikalen Wänden. Drücken und Loslassen. Eine \neinzige Interaktion, eine einfache Bewegung. Motus \ngleitet entlang seines eigenen Stromkabels, stellt sich \nauf verschiedene Höhen ein und trägt sich selbst durch \nsein eigenes Gewicht.\nES. Libertad incondicional y capacidad de adaptación al \nentorno, lleno de estímulos y necesidades cambiantes. \nEste es el denominador común entre Motus y un \ndeporte de habilidad como la escalada en pared \nvertical. Presionar y soltar. Una interacción, un simple \nmovimiento. Motus se desliza a lo largo de su propio \ncable de alimentación, ajustándose a diferentes \nalturas y sosteniéndose gracias a su propio peso.\nIT. Libertà incondizionata e capacità di adattarsi \nall’ambiente, ricco di stimoli ed esigenze mutevoli. \nQuesto è il comune denominatore tra Motus e \nuno sport di abilità come l’arrampicata su parete \nverticale. Premi e Rilascia. Un’unica interazione, \nun semplice movimento. Motus scorre lungo il \nproprio cavo di alimentazione regolandosi ad \naltezze diverse e sostenendosi grazie al suo stesso \npeso.\nFR. Une liberté inconditionnelle et la capacité de \ns’adapter à l’environnement, plein de stimuli et \nde besoins changeants. C’est le dénominateur \ncommun entre Motus et un sport d’adresse tel \nque l’escalade de parois verticales. Appuyer et \nrelâcher. Une seule interaction, un mouvement \nsimple. Motus glisse le long de son propre câble \nd’alimentation, s’ajuste à différentes hauteurs et \nse soutient grâce à son propre poids.\nEN. Unconditional freedom and ability to adapt to a stimulating environment \nand changing needs. This is the common denominator between Motus\nand a skill sport such as vertical wall climbing. Press and Release.\nA single interaction, a simple movement. Motus slides along its power cord, \nadjusting to different heights and supporting itself  thanks to\nits own weight.\n",138,{"image":561,"text":19,"number":562},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.139.png",139,{"image":564,"text":565,"number":566},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.140.png","138\nSUSPENSION\n",140,{"image":568,"text":569,"number":570},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.141.png","139\nSHULAB\nMOTUS\n",141,{"image":572,"text":573,"number":574},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.142.png","140\nSuspension lamp with \nadjustable height. Opal \nglass diffuser. Metallic \nstructure available in three \ncoating finishes.\nLampada a sospensione con \naltezza regolabile. Diffusore \nin vetro opale. Struttura \nin metallo verniciato \ndisponibile in tre finiture.\nSuspension réglable en \nhauteur. Diffuseur en verre \nopalin. Structure en métal \nverni disponible en trois \nfinitions.\nPendelleuchte mit \nverstellbarer Höhe. \nSchirm aus Opalglas. \nStruktur aus Metall in drei \nGlanzlackfarben lieferbar.\nLámpara colgante regulable \nen altura. Difusor de cristal \nopalino. Estructura de metal \nbarnizado disponible en tres \nacabados.\nMOTUS\nø 24 x H 60 cm \nboard LED 1x22W\n2700 K - 2346 lm - CRI>90\nDimmable phase cut\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n55\nblack RAL9005\nø 16\n5\nø 24\nred RAL3016\nwhite RAL9010\n",142,{"image":576,"text":577,"number":578},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.143.png","141\nSUSPENSION\nKOOI\nSTUDIO SHUU\nD. Kooi ist von der chinesischen Shan-Shui-Malerei \ninspiriert und vermittelt deren Philosophie. Dank \ndes Kontrasts zwischen dem Glasdiffusor und \ndem Metallrahmen werden Licht und Schatten zu \nProtagonisten kontinuierlicher visueller Effekte und \nnoch nie dagewesener Perspektivwechsel. Glas und \nMetall. Leicht und schwer. Schwarz und Weiß. Der Geist \nvon Shan Shui wird zu einer Hängeleuchte.\nES. Kooi se inspira en la pintura china Shan shui y \ntransmite su filosofía. Gracias al contraste entre \nel difusor de cristal y el marco de metal, la luz y la \nsombra se convierten en protagonistas de continuos \nefectos visuales y cambios de perspectiva originales. \nCristal y metal. Luz y peso. Blanco y negro. El espíritu \nShan shui se convierte en una lámpara colgante.\nIT. Kooi si ispira alla pittura cinese Shan shui e ne \nveicola la filosofia. Grazie al contrasto tra il diffusore \nin vetro e la struttura in metallo a fare da cornice, luci \ne ombre diventano le protagoniste di continui effetti \nvisivi e inediti cambi di prospettiva. Vetro e metallo. \nLeggero e pesante. Bianco e nero. Lo spirito Shan \nshui si fa lampada a sospensione.\nFR. Kooi s’inspire de la peinture chinoise Shanshui et \nen transmet la philosophie. Grâce au contraste entre \nle diffuseur en verre et le cadre métallique, l’ombre \net la lumière deviennent les protagonistes d’effets \nvisuels continus et de changements de perspective \nsans précédent. Verre et métal. Léger et lourd. \nNoir et blanc. L’esprit Shanshui devient une lampe \nsuspendue.\nEN. Kooi is inspired by Chinese Shan shui painting and conveys its philosophy. \nThanks to the contrast between the glass diffuser and the metal frame, \nlights and shadows become the protagonists of continuous visual effects \nand unprecedented changes of perspective. Glass and metal. Light and \nheavy. Black and white. The Shan shui spirit becomes a suspension lamp.\n",143,{"image":580,"text":581,"number":582},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.144.png","142\nSUSPENSION\n",144,{"image":584,"text":585,"number":586},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.145.png","143\nSTUDIO SHUU\nKOOI\n",145,{"image":588,"text":589,"number":590},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.146.png","144\nSuspension lamp. \nTransparent glass diffuser \nand die-casted aluminium \nstructure.\nLampada a sospensione. \nDiffusore in vetro \ntrasparente e struttura in \nalluminio pressofuso.\nSuspension. Diffuseur \nen verre transparent et \nstructure en aluminium \nmoulé.\nPendelleuchte. \nTransparenter Glasdiffusor \nund Struktur aus \nAlluminiumdruckguss.\nLámpara colgante. Difusor \nde cristal transparente \ny estructura en aluminio \nfundido a presión. \nKOOI\nø 30 x H 50 cm \nboard LED 1x26W\n2700 K - 2179 lm - CRI>90\nDimmable phase cut\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n50\nblack RAL9005\nø 15\n4.5\nø 30\n",146,{"image":592,"text":19,"number":593},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.147.png",147,{"image":595,"text":596,"number":597},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.148.png","146\nSUSPENSION\nSLING\nCHRIS BASIAS\nD. Ein einziges unipolares Kabel überträgt Strom und \nunterstützt mehrere Lichtquellen. Wie eine Schleuder \nim Freien projiziert dieses Kabel Lichtinstallationen, \ndie spektakuläre Geometrien und immer wieder \nunerwartete Konfigurationen schaffen. Direkt aus \nunserer Kindheit spielt Sling mit Einfachheit und \nunendlichen Variablen.\nES. Un único cable unipolar transfiere corriente y \nsoporta múltiples fuentes de luz. Como un tirachinas \nal aire libre, este cable proyecta instalaciones de luz, \ncreando geometrías espectaculares y configuraciones \nsiempre inesperadas. Directamente desde nuestra \ninfancia, Sling juega con la simplicidad y las variables \ninfinitas.\nIT. Un unico cavo unipolare trasferisce la corrente \ne supporta sorgenti luminose multiple. Come \nuna fionda all’aria aperta, questo cavo proietta \ninstallazioni di luce, dando vita a geometrie \nspettacolari e configurazioni sempre inaspettate. \nDirettamente dalla nostra infanzia, Sling gioca con \nsemplicità e infinite variabili.\nFR. Un seul câble unipolaire transfère le courant et \nsupporte plusieurs sources lumineuses. Comme une \nfronde à l’air libre, ce câble projette des installations \nlumineuses, créant des géométries spectaculaires et \ndes configurations toujours inattendues. Tout droit \nsorti de notre enfance, Sling joue avec la simplicité\net les variables infinies.\nEN. A single unipolar cable transfers current and supports multiple \nlight sources. Like a slingshot in the open air, this cable projects light \ninstallations, giving life to spectacular geometries and configurations\nthat are always unexpected. Straight from our childhood, Sling plays\nwith simplicity and endless variables.\n",148,{"image":599,"text":19,"number":600},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.149.png",149,{"image":602,"text":603,"number":604},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.150.png","148\nSUSPENSION\n",150,{"image":606,"text":607,"number":608},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.151.png","149\nCHRIS BASIAS\nSLING\n",151,{"image":610,"text":611,"number":612},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.152.png","150\nModular suspension lamp. \nDie-casted aluminium \nstructure.\nLampada a sospensione \nmodulare. Struttura in \nalluminio pressofuso.\nSuspension modulable. \nStructure en aluminium \nmoulé.\nModulare Pendelleuchte. \nStruktur aus \nAlluminiumdruckguss.\nLámpara colgante modular. \nEstructura en aluminio \nfundido a presión. \nSLING\nø 6 x H 6.5 cm \nboard LED 1x5W\n2700 K - 500 lm - CRI>90\nboard LED 1x5W\n3000 K - 520 lm - CRI>90\n6.5\nblack RAL9005\nø 6\nø 18\n5\nDimmable 0\u002F1-10V or PUSH\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   SLING\n IP20  \n   SLING + DRIVER KIT\n",152,{"image":614,"text":615,"number":616},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.153.png","151\nCEILING\nPOISE CEILING\nROBERT DABI\nD. Bei Poise werden die Neugier und die menschliche \nInteraktion mit der Lichtquelle durch den flexiblen \nAbschnitt zwischen Stab und Ring gefördert, der es \nermöglicht, letzteren in jede Position zu bewegen.\nEine Dynamik, die der Schwerkraft trotzt,\num veränderbare Konfigurationen zu schaffen.\nES. En Poise, la curiosidad y la interacción humana \ncon la fuente de luz se ven favorecidas por la sección \nflexible entre la varilla y el anillo, que permite mover \neste último a cualquier posición. Un dinamismo \nque desafía la fuerza de gravedad para crear \nconfiguraciones cambiantes.\nIT. In Poise, la curiosità e l’interazione umana con \nla sorgente luminosa sono incoraggiate dalla \nsezione flessibile tra l’asta e l’anello, che consente \ndi spostare quest’ultimo in qualsiasi posizione. \nUn dinamismo che sfida la forza di gravità per \ncreare configurazioni mutevoli.\nFR. Sur Poise, la curiosité et l’interaction humaine \navec la source lumineuse sont encouragées par \nla section flexible entre la tige et le cercle, qui permet \nde déplacer ce dernier dans n’importe quelle \nposition. Un dynamisme qui défie la force de gravité \npour créer des configurations changeantes.\nEN. In Poise, human curiosity and the interaction with light source,\nare encouraged by the flexible section between frame and the circle, \nallowing the latter to be moved into any position. A vitality capable\nof creating ever-changing configurations defying gravity.\n",153,{"image":618,"text":619,"number":620},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.154.png","152\nCEILING\n",154,{"image":622,"text":623,"number":624},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.155.png","153\nROBERT DABI\nPOISE CEILING\n",155,{"image":626,"text":627,"number":628},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.156.png","154\nCeiling lamp. Flexible tube \ncoated in technical fabric. \nMatt black metallic diffuser \nand structure.\nLampada a plafone. Tubo \nflessibile rivestito in tessuto \ntecnico. Diffusore e struttura \nin metallo nero opaco.\nPlafonnier. Tube flexible \nhabillé de tissu technique. \nDiffuseur et structure en \nmétal noir mat.\nWandleuchte. mit Gewebe \naus Stoff überzogener \nSchlauch. Diffusor und \nStruktur aus mattschwarzem \nMetall.\nPlafón. Tubo flexible \nrecubierto de tejido técnico. \nDifusor y estructura de metal \nnegro mate.\nPOISE CEILING\nø 55 x L 20 x H 110 cm \nstrip LED 1x28W\n2700 K - 3148 lm - CRI>90\nDimmable phase cut\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n20\nmax 110\nø 55\nblack RAL9005\n",156,{"image":630,"text":631,"number":632},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.157.png","155\n",157,{"image":634,"text":635,"number":636},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.158.png","156\nEN. “Floating Leaves Out of the Window”. The metallic disc of the lamp imitates \nthe shape of the leaves of a tree, blown by the wind. With or without light, \nthe elements can be combined to make touching installations. Playing with \nshadows and lights, Flow reproduces the dance of nature on a windy day.\nIT. “Floating Leaves Out of the Window”. Foglie danzanti \nfuori dalla finestra. Come le foglie di un albero portate \ndal vento, il disco metallico della lampada ne imita \nla forma. Con o senza luce, gli elementi compositivi \npossono essere combinati per creare installazioni \nsuggestive. Giocando con ombre e luci, Flow riproduce \nla danza della natura in una giornata ventosa.\nFR. “Floating Leaves Out of the Window”. Feuilles \ndansantes à travers la fenêtre. Comme les feuilles \nd’un arbre portées par le vent, le disque métallique \nde la lampe en imite la forme. Avec ou sans lumière, \nles éléments de composition peuvent être combinés \npour créer des installations suggestives. En jouant \navec les ombres et les lumières, Flow reproduit la \ndanse de la nature pendant une journée venteuse.\nD. “Floating Leaves Out of the Window“. Tanzende \nBlätter vor dem Fenster. Wie die vom Wind verwehten \nBlätter eines Baumes imitiert die Metallscheibe der \nLeuchte dessen Form. Mit oder ohne Licht lassen \nsich die kompositorischen Elemente zu suggestiven \nInstallationen kombinieren. Durch das Spiel mit Licht \nund Schatten imitiert Flow den Tanz der Natur an \neinem windigen Tag.\nES. “Floating Leaves Out of the Window”. Hojas \ndanzando fuera de la ventana. Como las hojas \nde un árbol llevadas por el viento, el disco metálico \nde la lámpara imita su forma. Con o sin luz, los \nelementos compositivos pueden combinarse para \ncrear instalaciones impresionantes. Jugando con \nsombras y luces, Flow reproduce la danza de la \nnaturaleza en un día de viento.\nCHRIS BASIAS\nSUSPENSION\nFLOW\n",158,{"image":638,"text":639,"number":640},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.159.png","FLOW\nCHRIS BASIAS\n",159,{"image":642,"text":643,"number":644},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.160.png","158\nCEILING\n",160,{"image":646,"text":647,"number":648},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.161.png","159\nCHRIS BASIAS\nFLOW CEILING\n",161,{"image":650,"text":651,"number":652},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.162.png","160\nblack RAL 9005\nSuspension and ceiling \nlamp. Opal diffuser made \nof two layers of blown glass. \nMetallic coated structure.\nLampada a sospensione e \nda soffitto. Diffusore in vetro \nopale soffiato incamiciato. \nStruttura in metallo \nverniciato.\nSuspension et plafonnier. \nDiffuseur en verre opalin \nsoufflé double couche. \nStructure en métal verni.\nPendelleuchte und \nWandleuchte. Schirm \naus undgeblasenem und \nzweischichtigem Opalglas. \nStruktur aus lackertes Metall.\nLámpara colgante y de \ntecho. Difusor en cristal \nopal soplado y enfundado. \nEstructura en metal \nbarnizado.\nFLOW\nø 35 x ø 10 x H 40 cm \n1x25W max - G9\nDimmable\nFeeding 120-240 V\n IP20  \n  \nø 35\nø 35\n40\n6\n13\nø 12.5\n3\nø 20\n4\nø 8\n0.6\nø 10\nø 35\nø 10\nFLOW CEILING\nø 35 x ø 10 x H 13 cm \n1x25W max - G9\nDimmable\nFeeding 120-240 V\n IP20  \n  \n",162,{"image":654,"text":655,"number":656},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.163.png","161\nEN. Like Ariadne donates Theseus a thread so that he could retrace his way \nout of the labyrinth of the Minotaur, Mitos goes along with light in domestic \nand public environments. This system of adjustable spotlights transfers an \nunusual eclecticism over the ceiling, enhancing the ambience of the scene.\nIT. Come Arianna dona a Teseo il filo per trovare \nla via d’uscita dal labirinto del Minotauro, Mitos \naccompagna la luce nelle scene domestiche\ne contract. Questo sistema di faretti orientabili \ntrasferisce un insolito\u002Fparticolare eclettismo\nnei soffitti esaltando il design degli interni.\nFR. Comme Ariane donne à Thésée le fil pour \ntrouver la sortie du labyrinthe du Minotaure, Mitos \naccompagne la lumière dans les scènes résidentielles \net contract. Ce système de spots orientables \ntransfert un éclectisme insolite\u002Fparticulier dans les \nplafonds et exalte ainsi le design des intérieurs.\nD. Wie Ariadne Theseus den Faden gibt, \num den Weg aus dem Labyrinth des Minotaurus \nzu finden, begleitet Mitos das Licht in häuslichen \nund geschäftlichen Umgebungen. Dieses System \nverstellbarer Spots überträgt einen ungewöhnlichen \n\u002F besonderen Eklektizismus auf die Decken und wertet\ndas Innendesign auf.\nES. Como Ariadna da a Teseo el hilo para encontrar \nla salida del laberinto del Minotauro, Mitos acompaña \nla luz en las escenas domésticas y contract. Este \nsistema de focos orientables transfiere un insólito\u002F\nparticular eclecticismo a los techos realzando el diseño \nde interiores.\nCHRIS BASIAS\nCEILING\nMITOS\n",163,{"image":658,"text":659,"number":660},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.164.png","162\nCEILING\n",164,{"image":662,"text":663,"number":664},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.165.png","163\nCHRIS BASIAS\nMITOS\n",165,{"image":666,"text":667,"number":668},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.166.png","164\nø 8\nø 22\n17\n11\nblack RAL 9005\nSystem of adjustable \nspotlights. Metallic coated \nstructure.\nSistema di faretti orientabili. \nStruttura in metallo \nverniciato.\nSystème de spots réglables. \nStructure en métal peint.\nVerstellbare Spotlichte. \nOpalglas. Struktur aus \nlackiertem Metall.\nSistema de focos \norientables. Estructura\nen metal barnizado.\nMITOS\nø 8 x H 17 cm \nGU 5.3\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   MITOS\n IP20  \n   MITOS + DRIVER KIT\n",166,{"image":670,"text":671,"number":672},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.167.png","165\n",167,{"image":674,"text":675,"number":676},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.168.png","166\nEN. A harmonious synthesis of form and function is traced by two linear \nelements of different sizes that frame the white diffuser overlapping each \nother like the petals of a flower. Thanks to the different combinations of \nfinishes, Dala Linear integrates elegantly into collective and residential spaces.\nIT. Un connubio armonico tra forma e funzione \nè tracciato da due elementi lineari di differenti \ndimensioni che incorniciano il diffusore bianco \nsovrapponendosi tra loro come petali di un fiore. \nDala Linear, grazie alle diverse combinazioni \ndi finiture, si integra elegantemente negli spazi \ncollettivi e residenziali.\nFR. Une fusion entre forme et fonction est tracée \npar deux éléments linéaires de différentes tailles \nqui encadrent le diffuseur blanc en se superposant \nles uns sur les autres comme les pétales d’une fleur. \nGrâce aux différentes combinaisons de finitions, \nDala Linear s’intègre élégamment dans les espaces \ncollectifs et résidentiels.\nD. Eine harmonische Verbindung zwischen Form \nund Funktion wird durch zwei lineare Elemente \nunterschiedlicher Größe nachgezeichnet, die den \nweißen Streukörper umrahmen, der sich wie die \nBlütenblätter einer Blume überlappt. Dank der \nverschiedenen Kombinationen von Oberflächen \nfügt sich Dala Linear elegant in Gemeinschafts- \nund Wohnräume ein.\nES. Una armoniosa unión de forma y función\nse traza mediante dos elementos lineales de \ndiferentes dimensiones que enmarcan el difusor \nblanco, superponiéndose entre sí como los pétalos \nde una flor. Dala Linear se integra con elegancia \nen los espacios colectivos y residenciales gracias \na las diferentes combinaciones de acabados.\nFRANCESCA SMIRAGLIA\nSUSPENSION\nDALA LINEAR\n",168,{"image":678,"text":19,"number":679},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.169.png",169,{"image":681,"text":682,"number":683},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.170.png","168\nSUSPENSION\n",170,{"image":685,"text":686,"number":687},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.171.png","169\nFRANSCESCA SMIRAGLIA\nDALA LINEAR\n",171,{"image":689,"text":690,"number":691},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.172.png","170\n150\n43\n6.5\n4.5\nSuspension lamp with opal \ndiffuser. Metallic coated \nstructure available in six \ncolour configurations.\nLampada a sospensione \ncon diffusore opalino. \nStruttura in metallo \nverniciato, disponibile in sei \nconfigurazioni di colore.\nSuspension avec diffuseur \nopalin. Structure en métal \npeint, disponible en six \nconfigurations de couleurs.\nPendelleuchte mit \nOpal-Diffusor. Struktur \naus lackiertem Metall, \nerhältlich in sechs \nFarbkonfigurationen.\nLámpara colgante con \ndifusor opalino. Estructura \nde metal pintado, disponible \nen seis configuraciones de \ncolor.\nDALA LINEAR\nL 150 x W 5 x H 6.5 cm \nboard LED 1x43W\n2700 K - 5150 lm - CRI>90\nboard LED 1x43W\n3000 K - 5300 lm - CRI>90\ndark grey + wood finish\ndark grey + concrete finish\ndark grey + copper\nsand + wood finish\nsand + concrete finish\nsand + copper\n5\n7\nDimmable phase cut\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n        \n",172,{"image":693,"text":694,"number":695},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.173.png","171\nEN. Highly decorative with an architectural look, Dala blends fluid lines \nwith a strong design. The two outer metal casings wrap around the large \ndiffuser, overlapping like the petals of a flower. In two different sizes, \nfeaturing a sophisticated contrast in colours, reminiscent of the natural \nshape of the flower’s corolla which envelops the light.\nIT. Decorativa e insieme architetturale, Dala associa \nsegno fluido e progettazione rigorosa. Le due \nscocche metalliche circondano il grande diffusore, \nsovrapponendosi fra loro come i petali di un fiore. \nIn due diverse dimensioni e in un raffinato contrasto \ndi colori, riprendono il movimento naturale \ndi una corolla che abbraccia la luce.  \nFR. A la fois décoratif et architectural, Dala combine \ndes lignes fluides avec un design rigoureux. Les deux \ncoques métalliques entourent le grand diffuseur, \nse chevauchant comme les pétales d’une fleur. \nDans deux tailles, avec un contraste de couleurs \nraffinés, elles rappellent le mouvement naturel \nd’une corolle qui embrasse la lumière.  \nD. Dekorativ und gleichzeitig architektonisch, vereint \nDala ein fließendes Zeichen mit einer strengen \nProjektplanung. Die beiden Metallgehäuse umgeben \nden großen Lampenschirm und überlappen wie die \nBlütenblätter einer Blume. In zwei unterschiedlichen \nGrößen und einem raffinierten Farbkontrast nehmen \nsie die natürliche Bewegung einer Blütenkrone auf, \ndie das Licht umhüllt.  \nES. Dala, decorativa y a la vez arquitectural, asocia \nuna línea fluida a un diseño riguroso. Los dos cuerpos\nde metal rodean el difusor de gran tamaño, \nsuperponiéndose uno a otro como los pétalos de \nuna flor. En dos tamaños diferentes y con un contraste \nelegante de colores, imitan el movimiento natural \nde una corola que abraza la luz.  \nFRANCESCA SMIRAGLIA\nDALA\nCEILING\n",173,{"image":697,"text":698,"number":699},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.174.png","172\nCeiling lamp with opal \ndiffuser. Metallic coated \nstructure available \nin different colour \nconfigurations.\nLampada a plafone con \ndiffusore opalino. Struttura \nin metallo verniciato, \ndisponibile in diverse \nconfigurazioni di colore. \nPlafonnier avec diffuseur \nopalin. Structure en métal \npeint, disponible en \ndifférentes configurations \nde couleurs. \nDeckenleuchte mit \nOpal-Diffusor. Struktur \naus lackiertem Metall, \nin verschiedenen \nFarbkonfigurationen \nerhältlich.\nLámpara de techo con \ndifusor opalino. Estructura \nde metal pintado, \ndisponible en diferentes \nconfiguraciones \nde color.\nDALA\nø 58 x H 11 cm \nboard LED 1x42W\n2700 K - 4200 lm - CRI>90\nboard LED 1x42W\n3000 K - 4350 lm - CRI>90\ndark grey + wood finish\ndark grey + concrete finish\ndark grey + copper\nsand + wood finish\nsand + concrete finish\nsand + copper\nwhite\nø 58\n11\nDimmable phase cut\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \n",174,{"image":701,"text":702,"number":703},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.175.png","173\n",175,{"image":705,"text":706,"number":707},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.176.png","174\nD. Glas in zwei verschiedenen Versionen. Eine himmlische \nund transparente Blase als Lampenschirm. Ein materieller \nZylinder für die Lichtquelle, der an die Fäden der \ntraditionellen Glühlampen erinnert. Im Dialog zwischen \nden beiden Elementen entstehen kontinuierliche \nLichtbrechungen, die das Licht physisch werden lassen.  \nES. El cristal en dos declinaciones diferentes. \nUna burbuja etérea y transparente para el difusor. \nUn cilindro matérico para la fuente luminosa, que \nrecuerda los filamentos de las bombillas incandescentes \ntradicionales. El diálogo entre los dos elementos genera \ncontinuas refracciones, que devuelven materialidad \na la luz.  \nIT. Il vetro in due diverse declinazioni. Una bolla eterea \ne trasparente per il diffusore. Un cilindro materico \nper la sorgente luminosa, che ricorda i filamenti \ndelle tradizionali lampadine a incandescenza. \nNel dialogo fra i due elementi si generano continue \nrifrazioni, che restituiscono fisicità alla luce.  \nFR. Le verre en deux déclinaisons différentes. \nUne bulle éthérée et transparente pour le diffuseur. \nUn cylindre texturé pour la source de lumière, \nrappelant les filaments des ampoules à incandescence \ntraditionnelles. Le dialogue entre les deux éléments \ngénère des réfractions continues qui redonnent \nà la lumière son aspect physique.  \nEN. Two different forms of glass. An ethereal, transparent bubble for \nthe diffuser. A textured inner cylinder for the light source which resembles \nthe filaments of traditional incandescent light bulbs. The continuously \nrefracted light takes on a tangible appearance thanks to the interaction \nbetween the two elements.   \nVALERIO SOMMELLA & ANONIMA LUCI\nBOLHA\nSUSPENSION\n",176,{"image":709,"text":19,"number":710},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.177.png",177,{"image":712,"text":713,"number":714},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.178.png","176\nSuspension lamp. External \nglass made of transparent \nborosilicate. Internal diffuser \nmade of mouth blown glass \navailable in two finishes: \namber and smokey brown. \nMetallic coated structure.\nLampada a sospensione. \nVetro esterno in borosilicato \ntrasparente. Diffusore \ninterno in vetro soffiato \ndisponibile in due finiture: \nambra e marrone fumè. \nStruttura in metallo \nverniciato. \nSuspension. Verre externe \nen borosilicate transparent. \nDiffuseur interne en verre \nsoufflé disponible en deux \nfinitions: ambre et brun \nfumé. Structure en métal \npeint.\nBOLHA\nø 40 x H 38 cm \n220-240 V: board LED 1x22W\n2700 K - 2200 lm - CRI>90\n120 V: board LED 1x15W\n2700 K - 1557 lm - CRI>90\namber\nø 40\n38\nø 9.5\n15\nPendelleuchte. \nTransparentes Borosilikat-\nAußenglas. Der innere \nDiffusor aus geblasenem \nGlas ist in zwei \nAusführungen erhältlich: \nbernsteinfarben und \nrauchbraun. Struktur aus \nlackiertem Metall.\nLámpara de suspensión. \nCristal externo de \nborosilicato transparente. \nDifusor interior de cristal \nsoplado disponible en dos \nacabados: ámbar y marrón \nahumado. Estructura \nmetálica pintada.\n220-240 V: Dimmable phase cut\n120 V: Dimmable 1-10 V\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n",178,{"image":716,"text":717,"number":718},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.179.png","177\nNOÉ DUCHAUFOUR LAWRANCE\nD. Licht\u002FNatur. Struktur\u002FLeben. Skulptur\u002FBewegung. \nViceversa. Vielfältige Interpretationen für ein \neinzigartiges Objekt. Eine einfache Drehung  \nund die Hängeleuchte kann mit Pflanzenelementen \nüberraschen. Helle vertikale Gärten nehmen Gestalt \nan. Traumhafte und lebendige Szenographien,  \ndie den Wohnraum wieder mit einem Hauch von  \nGrün verbinden. \nES. Luz\u002Fnaturaleza. Estructura\u002Fvida. Escultura\u002F\nmovimiento. Viceversa. Múltiples lecturas para  \nun único objeto. Una simple rotación y la lámpara \ncolgante puede incorporar por sorpresa elementos \nvegetales. Toman forma luminosos jardines verticales. \nEscenografías oníricas y vibrantes, que reconectan  \nel espacio habitado con la respiración del verde.\nIT. Luce\u002Fnatura. Struttura\u002Fvita. Scultura\u002Fmovimento. \nViceversa. Molteplici letture per un oggetto unico.  \nUna semplice rotazione e la lampada a sospensione \npuò accogliere a sorpresa elementi vegetali. Prendono \nforma luminosi giardini verticali. Scenografie oniriche \ne vibranti, che riconnettono lo spazio abitato con  \nil respiro del verde.\nFR. Lumière\u002Fnature. Structure\u002Fvie. Sculpture\u002F\nmouvement. Vice-versa. De multiples lectures pour \nun objet unique. Une simple rotation et la suspension \npeut accueillir par surprise des éléments végétaux. \nPour prendre ainsi la forme de jardins verticaux \nlumineux. Des décors oniriques et vibrants,  \nqui reconnectent l’espace habité au le souffle  \nde la verdure.\nEN. Light\u002Fnature. Structure\u002Flife. Sculpture\u002Fmovement. Viceversa. Multiple \nreadings for a unique object. A simple rotation and the suspended lamp \nsuddenly makes space for plant elements. Bright vertical gardens take \nshape. Dreamlike and vibrant scenes, which reconnect the inhabited  \nspace with the breath of greenery.\nVICEVERSA\nSUSPENSION\n",179,{"image":720,"text":721,"number":722},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.180.png","178\nVICEVERSA\nL 23 x W 26 x H 69 cm \nboard LED 9W\n2700 K - 990 lm - CRI>90\nDimmable 1-10 V or push\nFeeding 110-240 V\n IP20  \n   \n   \nSuspension lamp.\nDiffuser made of mouth\nblown glass and metallic\nstructure.\nLampada a sospensione.\nDiffusore in vetro soffiato\ne struttura in metallo\nverniciato.\nSuspension. Diffuseur\nen verre soufflé et structure\nen métal verni.\nPendelleuchte Schirm aus\nOpalglas mundgeblasen\nund Struktur aus lackiertes\nMetall.\nLámpara colgante.\nDifusor en cristal soplado\ny estructura en metal\nbarnizado.\namber\nsmokey grey\n23\n69 \n26\nø 20\nø 6\n4\n1.5\n23\n139\n26 \nVICEVERSA 2\nL 23 x W 26 x H 139 cm \nboard LED 16.5W\n2700 K - 1815 lm - CRI>90\nDimmable 1-10 V or push\nFeeding 110-240 V\n IP20  \n   \n   \n",180,{"image":724,"text":19,"number":725},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.181.png",181,{"image":727,"text":728,"number":729},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.182.png","180\nIT. Le sorprendenti forme del corallo gorgonia \nispirano una struttura di grande impatto visivo \ne materico. Fra natura, arte e architettura, \nuna lampada installazione dalla presenza forte \ne magnetica. Importanti sono le dimensioni \ndel cilindro smussato in vetro opalino e della barra \nin alluminio che compongono Floed. Da installare \na parete o a plafone.\nFR. Les formes surprenantes du corail gorgone \ninspirent une structure d’un grand effet visuel \net matériel. Entre nature, art et architecture, \nune lampe-installation d’une présence forte et \nmagnétique. Les dimensions du cylindre chanfreiné \nen verre opalin et de la barre en aluminium qui \ncomposent Floed sont importantes. À installer  \nau mur ou au plafond.\nD. Die erstaunlichen Formen der gorgonischen \nKoralle inspirieren zu einer Struktur von großer \nvisueller und plastischer Wirkung. Zwischen Natur, \nKunst und Architektur, eine Lampeninstallation \nmit starker und magnetischer Präsenz. Beachtlich \nsind die Abmessungen des abgeschrägten Zylinders \naus Milchglas und der Aluminiumstange, aus der \nFloed besteht. Für Wand- oder Deckenmontage.\nES. Las sorprendentes formas del coral gorgonia \ninspiran una estructura de gran impacto visual  \ny de materiales. Entre naturaleza, arte y arquitectura, \nuna lámpara instalación de presencia fuerte  \ny magnética. Son importantes las dimensiones  \ndel cilindro biselado de vidrio opalino y de la barra  \nde aluminio que componen Floed. Para instalar  \nen la pared o en el techo.\nEN. The surprising shapes of gorgonian coral inspire a structure of great \nvisual and material impact. Between nature, art and architecture, a lamp \ninstallation with a strong and magnetic presence. The size of the blunt \ncylinder in opaline glass and the aluminium bar that make up Floed are \nimpressive. For wall or ceiling surface-mounted installation.\nCEILING\nSTORAGEMILANO\n1. FLOED \n2. FLOED 2\n",182,{"image":731,"text":732,"number":733},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.183.png","STORAGEMILANO\nFLOED\n181\n",183,{"image":735,"text":736,"number":737},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.184.png","182\nCEILING\n",184,{"image":739,"text":740,"number":741},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.185.png","183\nSTORAGEMILANO\nFLOED 2\n",185,{"image":743,"text":744,"number":745},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.186.png","184\nFLOED\nL 30 x W 25 x H 77 cm \n1x70W max - E27 (E26)\nL 10.5 cm max\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \n \nCeiling and wall lamp.\nOpal diffuser made of two\nlayers of blown glass.\nMetallic coated structure.\nLampada da soffitto\ne parete. Diffusore in vetro\nopale soffiato incamiciato.\nStruttura in metallo\nverniciato.\nPlafonnier et applique.\nDiffuseur en verre opalin\nsoufflé double couche.\nStructure en métal verni.\nWand- und Deckenleuchte.\nSchirm aus undgeblasenem\nund zweischichtigem\nOpalglas. Struktur aus\nlackertes Metall.\nLámpara de techo\ny pared. Difusor en cristal\nopal soplado y enfundado.\nEstructura en metal \nbarnizado.\nbronze\n30\n77\n25\n150\n36\n25\nFLOED 2\nL 36 x W 25 x H 150 cm \n2x70W max - E27 (E26)\nL 10.5 cm max\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \n \n",186,{"image":747,"text":748,"number":749},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.187.png","185\nCRISTINA CELESTINO\nIT. Come in un sofisticato erbario del design,  \nle linee gentili di Lilli richiamano la bellezza di  \nun fiore raro. La delicata corolla rovesciata del Giglio \nMartagone viene reinterpretata in una lampada \noriginale. La morbida geometria del diffusore  \nin vetro opale bianco si accosta armoniosamente  \nal pistillo in ottone, con un effetto ancora più \nprezioso.\nFR. Comme dans un herbier sophistiqué du design, \nles lignes gentilles de Lilli rappellent la beauté \nd’une fleur rare. La corolle délicate renversée du lis \nmartagon est réinterprétée en une lampe originale. \nLa géométrie souple du diffuseur en verre opale \nblanc s’assortit de marnière harmonieuse au pistil  \nen laiton, avec un effet encore plus précieux.\nD. Wie in einem raffinierten Herbarium des Designs \nerinnern die zarten Linien von Lilli an die Schönheit \neiner seltenen Blume. Die zarte Blütenkrone, vom \nTürkenbund zerstört, wurde in einer originellen Lampe \nneu interpretiert. Die weiche geometrische Form \ndes Lampenschirms aus mattweißem Glas passt \nharmonisch zum Blütenstempel aus Messing, \nder für einen noch hochwertigeren Effekt sorgt.\nES. Al igual que en un sofisticado herbario de diseño, \nlas graciosas líneas de Lilli evocan la belleza \nde una flor rara. La delicada corola colgante del Lirio \nMartagón se reinterpreta en una lámpara original.  \nLa delicada forma del difusor de cristal ópalo blanco \nse combina de forma armoniosa con el pistilo de latón, \ncreando aún más un efecto precioso.\nEN. As in a sophisticated collection of botanical drawings, the delicate lines \nof Lilli recall the beauty of a rare flower. The delicate inverted corolla  \nof the Martagon Lily is reinterpreted in an original lamp. The soft shape  \nof the white opal glass diffuser is perfectly combined with the brass pistil  \nto create an even more elegant effect.\nLILLI\nSUSPENSION\n",187,{"image":751,"text":752,"number":753},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.188.png","186\nLILLI\nø 32 x H 52 cm \n3x42W max - E14 (E12)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \n \nSuspension lamp. Opal \ndiffuser made of two layers \nof mouth blown glass. \nSatin brass structure.\nLampada a sospensione. \nDiffusore in vetro opale\nincamiciato e soffiato. \nStruttura in ottone satinato.\nSuspension. Diffuseur en \nverre opalin soufflé double \ncouche. Structure en laiton \nsatiné.\nPendelleuchte. Schirm aus \nOpalglas, mundgeblasen \nund zweischichtig. Struktur \naus satiniertem Messing.\nLámpara colgante. \nDifusor en cristal enfundado \ny soplado opal mate. \nEstructura de latón satinado.\nbrass\nø 32\n52\nø 12.5\n3\n",188,{"image":755,"text":756,"number":757},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.189.png","187\nCRISTINA CELESTINO\nLILLI\n",189,{"image":759,"text":760,"number":761},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.190.png","188\nCRISTINA CELESTINO\nIT. L’infinita ricchezza di forme del mondo naturale \nispira da sempre l’arte e il design. Le linee semplici  \ne armoniose del baccello di papavero si riconoscono \nquasi per magia in Opyo. Nella versione  \na sospensione, un oggetto dal design sofisticato.  \nLa lampada singola o più lampade accostate fra  \nloro creano atmosfere evocative e raffinate.\nFR. La richesse infinie de formes dans le monde \nnaturel inspire depuis toujours l’art et le design.  \nLes lignes simples et harmonieuses de la cosse \nde pavot se reconnaissent presque par magie \ndans Opyo. Dans la version à suspension, un objet \nau design sophistiqué. La lampe individuelle ou \nplusieurs lampes mises côte à côte créent une \natmosphère évocatrice et raffinée.\nEN. The infinite abundance of shapes in the natural world has always inspired \nart and design. The simple, harmonious lines of the poppy seed pod \nappear as if by magic in Opyo. The suspended version is a sophisticated \ndesign object. One individual lamp or multiple lamps placed side by side \nconjure up an evocative, refined atmosphere.\nD. Der unendliche Reichtum an Formen in der \nnatürlichen Welt inspiriert seit jeher Kunst und Design. \nDie einfachen und harmonischen Linien der Samenhülse \nvon Mohnblüten sind auf magische Weise in Opyo zu \nerkennen. In der hängenden Version ist diese Lampe \nein raffinierter Design-Gegenstand. Die einzelne Lampe \noder mehrere miteinander kombinierte Lampen lassen \nzauberhafte und raffinierte Atmosphären entstehen.\nES. La infinita riqueza de formas del mundo natural \ninspira desde siempre al arte y al diseño. Las líneas \nsimples y armoniosas de la flor de amapola se \nreconocen, casi por arte de magia, en Opyo. En la \nversión en suspensión es un objeto con un sofisticado \ndiseño. Tanto una lámpara sola como varias lámparas \napoyadas entre ellas crean atmósferas evocadoras  \ny refinadas.\nOPYO SUSPENSION\nSUSPENSION\n",190,{"image":763,"text":764,"number":765},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.191.png","CRISTINA CELESTINO\nOPYO SUSPENSION\n189\n",191,{"image":767,"text":768,"number":769},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.192.png","190\nOPYO SUSPENSION\nø 22 x H 28 cm \n1x70W max - E27 (E26)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \n \nSuspension lamp. Opal \ndiffuser made of two layers \nof mouth blown glass. \nMetallic coated structure.\nLampada a sospensione. \nDiffusore in vetro opale\nincamiciato e soffiato. \nStruttura in metallo \nverniciato.\nSuspension. Diffuseur en \nverre opalin soufflé double \ncouche. Structure en métal \nverni.\nPendelleuchte. \nSchirm aus Opalglas, \nmundgeblasen und \nzweischichtig. Struktur \naus Metall in Glanzlackoptik.\nLámpara colgante. \nDifusor en cristal enfundado \ny soplado opal mate. \nEstructura de metal \nbarnizado.\nwhite RAL9010\nbrass\ncoral RAL3012\nø 22\n28\nø 12.5\n3\n",192,{"image":771,"text":772,"number":773},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.193.png","191\nIT. Una leggerezza contemporanea, un rito antico. \nQuello dei Lanna, popolo thailandese che ogni  \nanno libera centinaia di lanterne nella notte stellata.  \nIl diffusore in vetro, sospeso in equilibrio nella \nstruttura in metallo, appare etereo e sofisticato. \nAtmosfere intime e sognanti, nella zona notte  \ne in tutti gli interni domestici e contract.\nFR. Une légèreté contemporaine, un rite antique.  \nCelui des Lanna, peuple thaïlandais qui chaque \nannée libère des centaines de lanternes dans la \nnuit étoilée. Le diffuseur en verre, suspendu en \néquilibre dans la structure en métal, apparaît éthéré \net sophistiqué. Atmosphères intimes et rêveuses, \ndans la zone nuit et dans toutes les pièces internes \ndomestiques et du secteur contract.\nEN. A contemporary lightness, an ancient rite. The rite of the Lanna, the Thai \npeople, who every year release hundreds of lanterns into the starlit sky.  \nThe glass diffuser, balanced in the suspended metal structure, appears \nethereal and sophisticated. Intimate, dreamlike atmospheres \nin the bedroom and all the interiors of home and contract settings alike.\nD. Moderne Leichtigkeit und ein antikes Ritual.  \nDas ist Lanna, ein thailändisches Volk, das jedes Jahr \nHunderte Laternen in den Sternenhimmel steigen \nlässt. Der Lampenschirm aus Glas, der gleichmäßig im \nGestell aus Metall hängt, erscheint ewig und raffiniert. \nIntime und traumhafte Atmosphären im Schlafzimmer \nsowie in allen Wohn- und Contract-Bereichen.\nES. Una ligereza contemporánea, un rito antiguo.  \nEl de los Lanna, un pueblo tailandés que todos los \naños lanza centenares de lamparas al aire para que \nvuelen por el cielo estrellado. El difusor de cristal, \nsuspendido en equilibrio sobre la estructura de metal, \nda un aspecto etéreo y sofisticado. Atmósferas íntimas \ny de ensueño, tanto en la zona noche como en todos \nlos interiores domésticos y comerciales.\nNOÉ DUCHAUFOUR LAWRANCE\nLANNÀ SUSPENSION\nSUSPENSION\n",193,{"image":775,"text":776,"number":777},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.194.png","192\nLANNÀ SUSPENSION\nø 22 x H 40 cm \n1x20W max - E27 - ø 6 cm max or\n1x42W max - E26 - ø 6 cm max\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \n \nSuspension lamp. Opal \ndiffuser made of two layers \nof blown glass. Metallic \ncoated structure.\nLampada a sospensione. \nDiffusore in vetro opale\nincamiciato e soffiato. \nStruttura in metallo \nverniciato.\nSuspension. Diffuseur \nen verre opalin soufflé \ndouble couche. Structure \nen métal verni.\nPendelleuchte. Schirm \naus mundgeblasenem und\nzweischichtigem Opalglas. \nStruktur aus Metall \nin Glanzlackoptik.\nLámpara colgante. Difusor \nde vidrio opal enfundado \ny soplado. Estructura \nde metal barnizado.\nø 22\n40\nø 12.5\n3\nblack RAL9005\nbrass\n",194,{"image":779,"text":19,"number":780},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.195.png",195,{"image":782,"text":783,"number":784},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.196.png","194\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nD. Nami, was im Japanischen “Welle” bedeutet, lässt \nein kontinuierliches und zauberhaftes Brechen des \nLichts entstehen. Der Diffusor, der sich durch elegante \nKanäle auszeichnet, öffnet sich an den Seiten auf \nunerwartete Weise und erweitert die Lichtreflexe. \nDie grafische Linie der Struktur dient als sichtbarer \nKontrapunkt zu den Oberflächen aus Glas, in einem \nneuen Gleichgewicht aus Festigkeit und Leichtigkeit.\nES. Nami, que en japonés significa “ola”, crea una \nrefracción de luz continua y sugestiva. El difusor, \ncaracterizado por acanaladuras elegantes, se abre  \nde manera inesperada en los lados amplificando  \nlos reflejos luminosos. La línea gráfica de la estructura \nsirve de contrapunto visual a las superficies de cristal, \nen una nueva armonía entre solidez y ligereza.\nIT. Nami, che in giapponese significa “onda”,  \ncrea un continuo e suggestivo rifrangersi di luce.  \nIl diffusore, caratterizzato da eleganti scanalature,  \nsi apre inaspettatamente ai lati amplificando  \ni riflessi luminosi. La linea grafica della struttura  \nfa da contrappunto visivo alle superfici in vetro,  \nin una nuova armonia tra solidità e leggerezza.\nFR. Nami, qui en japonais signifie “vague”, crée  \nune réflexion continue et suggestive de lumière.  \nLe diffuseur, caractérisé par des rainures élégantes, \ns’ouvre de manière inattendue sur les côtés, \namplifiant les reflets lumineux. La ligne graphique  \nde la structure sert de contrepoint visuel aux surfaces \nen verre en une nouvelle harmonie entre solidité  \net légèreté.\nEN. Nami, which means “wave” in Japanese, creates a continuous, \neye-catching refraction of light. The diffuser, with its signature elegant \ngrooves, opens unexpectedly at the sides to amplify the reflections of light. \nThe graphic outline of the structure creates a visual contrast with the glass \nsurface in an innovative balance between solidity and lightness.\nSUSPENSION\nNAMI\n",196,{"image":786,"text":787,"number":788},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.197.png","195\n",197,{"image":790,"text":791,"number":792},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.198.png","196\nNAMI\nL 150 x W 15 x H 23 cm \nstrip LED 60W\n2700 K - 6020 lm - CRI>90\nDimmable 1-10 V\nFeeding 100-240 V\n IP20  \n   \n   \nSuspension lamp with \ntextured and curved glass \ndiffuser. Metallic coated \nstructure.\nLampada a sospensione \ncon diffusore in vetro \ntexturizzato curvato. \nStruttura in metallo \nverniciato.\nSuspension avec diffuseur\nen verre texturé  et courbé. \nStructure en métal verni.\nPendelleuchte mit \nstrukturiertem und \ngebogenem Glasdiffuser. \nBeschichtete Metallstruktur.\nLámpara colgante \ncon difusor de vidrio \ntexturizado y curvado. \nEstructura de metal \nbarnizado.\nblack RAL9005\nbrass\n150\n23\n15\n24\n5\n8\n",198,{"image":794,"text":795,"number":796},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.199.png","197\nDAVID POMPA\nD. Die Wüste Yuma erstreckt sich über die USA und  \nden Norden Mexikos und lebt in der projektplanerischen \nKultur des Designers David Pompa auf. Der Korpus \nder Lampe aus glänzendem Messing spiegelt seine \nUmgebung wider und verändert sie kontinuierlich. \nGleichzeitig erinnert er an die Dünen, die sich in der \nUnendlichkeit verlieren und alle gleich aussehen. Die \nMagie der Oasen und Wunder ist in den Lichtbrüchen \nim Glas zu erkennen, roh und materiell.\nES. El desierto de Yuma se extiende entre EE.UU \ny el norte de México y revive en la cultura proyectiva \ndel diseñador David Pompa. El cuerpo de latón brillante  \nde la lámpara refleja y modifica de manera continua  \nlo que se encuentra a su alrededor, evocando dunas \nque se pierden en el infinito pero que nunca son iguales \nentre ellas. La magia de oasis y espejismos regresa en \nlas refracciones del cristal, de aspecto tosco y matérico.\nEN. The Yuma desert stretches between the USA and northern Mexico and \nis revived in the design culture of the designer, David Pompa. The polished \nbrass body of the lamp constantly reflects and changes everything around \nit, conjuring up the dunes that disappear into infinity, never alike. The magic \nof oases and mirages returns in the refraction of the rough, textured glass.\nIT. Il deserto di Yuma si estende fra gli USA e il nord \ndel Messico e rivive nella cultura progettuale  \ndel designer David Pompa. Il corpo in ottone lucido \ndella lampada riflette e modifica di continuo ciò \nche sta attorno, evocando le dune che si perdono \nall’infinito, mai uguali a sé stesse. La magia di oasi \ne miraggi torna nelle rifrazioni del vetro, grezzo \ne materico.\nFR. Le désert de Yuma s’étend entre les États-Unis \net le nord du Mexique et revit dans la culture \nconceptuelle du designer David Pompa. Le corps  \nen laiton brillant de la lampe reflète et modifie  \nen continu ce qui se trouve autour, évoquant les dunes \nqui se perdent à l’infini, mais égales à elles-mêmes. \nLa magie d’oasis et de mirages revient dans les \nréfractions du verre, brute et de la matière.\nYUMA\nSUSPENSION\n",199,{"image":798,"text":799,"number":800},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.200.png","198\nYUMA\nø 11 x H 25.5 cm \n1x20W max - E27 (E26)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \n       \nSuspension lamp with spun \nmetal reflector and blown\nglass diffuser.\nLampada a sospensione \ncon riflettore in metallo \ntornito in lastra. Diffusore \nin vetro soffiato.\nSuspension avec réflecteur \nen métal repoussé.\nDiffuseur en verre soufflé.\nPendelleuchte mit direktem \nLicht. Reflektor aus\nlasergeschnittenem \nMetall mit geblasenem \nGlasdiffuser.\nLámpara colgante con \nreflector de metal torneado \ny difusor de vidrio soplado.\nbrass\nø 11\n25.5\nø 12.5\n3\n",200,{"image":802,"text":803,"number":804},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.201.png","199\nDAVID POMPA\nYUMA\n",201,{"image":806,"text":807,"number":808},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.202.png","200\nDAVID POMPA\nEN. The encounter between a young designer and the artisan culture of  \nhis birthplace. The minimal lines reveal the beauty of Barro Negro pottery \ncreated with age-old techniques. The polished black colour obtained \nwith a special firing, together with the minor imperfections of manual \ncraftsmanship, create an eye-catching contrast with the metal part.\nIT. L’incontro fra un giovane designer e la cultura \nartigianale della sua terra. Le linee minimali svelano \nla bellezza del Barro Negro, ceramica realizzata con \ntecniche antiche. Il suo colore nero lucente ottenuto \ncon una speciale cottura, insieme alle leggere \nimperfezioni dell’esecuzione manuale, creano  \nun interessante contrasto con la parte in metallo.\nFR. La rencontre entre un jeune designer et la culture \nartisanale de sa terre. Les lignes minimales dévoilent \nla beauté du Barro Negro, céramique réalisée avec \ndes techniques antiques. Sa couleur noire brillante \nobtenue grâce à une cuisson spéciale, avec de \nlégères imperfections dues à l’exécution manuelle, \ncrée un contraste intéressant avec la partie en métal.\nD. Das Aufeinandertreffen zwischen einem jungen \nDesigner und der handwerklichen Kultur seiner Region. \nDie minimalen Linien erinnern an die Schönheit der \nBarro Negro Keramik, die anhand antiker Techniken \nhergestellt wird. Die schwarz glänzende Farbe entsteht \ndurch einen besonderen Brennvorgang und sie lässt \ngemeinsam mit den leichten Unvollkommenheiten \ndurch die händische Fertigung einen interessanten \nKontrast zum Teil aus Metall entstehen.\nES. El encuentro entre un joven diseñador y la cultura \nartesanal de su tierra. Las líneas minimalistas revelan \nla belleza del Barro Negro, un tipo de cerámica realizada \ncon técnicas antiguas. Su color negro brillante que \nse obtiene a través de una cocción especial, junto con  \nlas ligeras imperfecciones de la realización manual, \ncrean un contraste interesante con la parte metálica.\nMINIMAL\nSUSPENSION\n",202,{"image":810,"text":811,"number":812},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.203.png","201\nDAVID POMPA\nMINIMAL\n",203,{"image":814,"text":815,"number":816},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.204.png","202\nMINIMAL\nø 3.5 x H 25.5 cm \nboard LED 1x3.15W\n2700 K - 346 lm - CRI>90\nDimmable\n220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nSuspension lamp \nwith handcrafted pottery \nbody and metal structure.\nLampada a sospensione \ncon corpo in ceramica \nlavorata a mano \ne struttura in metallo.\nSuspension. Corps\nen céramique à la main\net structure en métal.\nPendelleuchte mit \nhandgemachtem \nKeramikkörper und\nStruktur aus Metall.\nLámpara colgante con \ncuerpo de cerámica \nhecha a mano \ny estructura en metal.\nblack nickel\ncopper\nø 3.5\n25.5\nø 6\n0.2\nOPTIONAL\nø 12.5\n3 cm\nMINIMAL + DRIVER\n IP20  \n   \nMINIMAL + OPTIONAL CANOPY\n IP20  \n   \n  \n",204,{"image":818,"text":819,"number":820},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.205.png","203\nSEBASTIAN HERKNER\nEN. The glass of tumblers and ice, “giass” in Milanese dialect. The retro style \nof bars from a by-gone era. A world reinterpreted with a modern vision. \nContinuous reflections and iridescent light and the possibility of creating \nnumerous combinations at will. The elements in four different sizes \nand two colour variations leave ample room for compositional freedom.\nIT. Il vetro dei bicchieri e il ghiaccio, “giass” in dialetto \nmilanese. Il gusto retrò dei bar di un’altra epoca. \nUn mondo reinterpretato in una visione moderna. \nRiflessi continui e cangianti di luce e la possibilità \ndi creare a piacere molteplici combinazioni. \nGli elementi in quattro diverse dimensioni e due \nvarianti di colore, danno grande libertà compositiva.\nFR. Le verre des verres et la glace, “giass” en dialecte \nmilanais. Le goût rétro des bars d’une autre époque. \nUn monde réinterprété dans une vision moderne. \nReflets continus et changeants de lumière \net la possibilité de créer au plaisir des multiples \ncombinaisons. Les éléments en quatre dimensions \ndifférentes et deux variantes de couleur apportent \nune grande liberté de composition.\nD. Das Trinkglas und das Eis wird im Mailänder Dialekt \n“giass” genannt. Der Retro-Akzent der Bars einer \nweit zurückliegenden Zeit. Eine im modernen Stil neu \ninterpretierte Welt. Kontinuierliche und schillernde \nLichtreflexe und die Möglichkeit zahlreiche Kombinationen \nnach Belieben zusammenzustellen. Die Elemente in vier \nverschiedenen Größen und zwei Farbvarianten sorgen \nfür besondere Freiheit bei der Kombination.\nES. El cristal de los vasos y el hielo, el término “giass” \nviene del dialecto milanés. El gusto retro de los bares \nde otra época. Un mundo reinterpretado en una visión \nmoderna. Reflejos continuos y tornasolados de luz y la \nposibilidad de crear múltiples combinaciones a placer. \nLos elementos en cuatro dimensiones diferentes y dos \nvariantes de color dan una gran libertad compositiva.\nGIASS\nCEILING\n",205,{"image":822,"text":823,"number":824},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.206.png","204\nGIASS 25\nø 25 x H 50 cm \nboard LED 1x21.5W\n2700 K - 1700 lm - CRI>90\nDimmable 0-10 V\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nGIASS 40\nø 40 x H 35 cm \nboard LED 1x35W\n2700 K - 3100 lm - CRI>90\nDimmable 0-10 V\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nCeiling lamp with blown \nand sandblasted or coloured\nglass diffuser, available \nin four different dimensions.\nCoated metal structure, \nsatin polycarbonate screen.\nLampada a plafone con \ndiffusore in vetro soffiato \ne sabbiato o colorato, \ndisponibile in quattro diverse\ndimensioni. Struttura in \nmetallo verniciato, schermo in \npolicarbonato satinato.\nPlafonnier avec diffuseur \nen verre soufflé opalin \nou coloré, disponible en \nquatre dimensions différentes. \nStructure \nen métal verni, écran \nen polycarbonate givré.\nWandleuchte mit geblasenem \nGlasdiffuser, sandgestrahlt \noder vielfarbig, erhältlich in vier \nverschiedenen Dimensionen. \nBeschichtete Metallstruktur, \nSchirm in Polykarbonat \nsatiniert.\nPlafón con difusor \nde vidrio soplado \ny arenado o coloreado, \ndisponible en cuatro distintas \ndimensiones. Estructura de \nmetal barnizado, pantalla \nen policarbonato satinado.\nwhite\nsmokey grey\nø 25\n50\nø 30\n45\nø 40\n35\nø 50\n25\nGIASS 30\nø 30 x H 45 cm \nboard LED 1x27.5W\n2700 K - 2250 lm - CRI>90\nDimmable 0-10 V\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nGIASS 50\nø 50 x H 25 cm \nboard LED 1x44W\n2700 K - 3950 lm - CRI>90\nDimmable 0-10 V\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n",206,{"image":826,"text":827,"number":828},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.207.png","205\nSEBASTIAN HERKNER\nGIASS\n",207,{"image":830,"text":831,"number":832},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.208.png","206\nD. Kushi bedeutet auf Japanisch “Spieß”. Eine abstrakte \nForm, frei inspiriert von der östlichen Küche. \nDiegeometrische und leicht abgerundete Form aus Glas \nwird durch einen dünnen Stab aus Metall durchquert. \nDas warme und diffuse Licht schwebt leicht im Raum. \nIn der hängenden Version ist die Lampe eine elegante \nEinladung, in Contract- und Wohnräumen gemeinsam \nZeit zu verbringen.\nES. Kushi significa “pincho” en japonés. Forma  \nabstracta inspirada libremente en la cocina oriental. \nForma del cristal suavemente redondeada atravesada \npor una fina varita de metal. Su luz cálida y tenue \nparece flotar en el espacio. En la versión de suspensión, \nes una invitación elegante a un convite tanto \nen los espacios comerciales como en los de casa.\nIT. Kushi, “spiedino” in giapponese. Forma astratta \nliberamente ispirata alla cucina orientale. Geometria \nin vetro dolcemente arrotondata trafitta da una sottile \nbacchetta in metallo. La sua luce calda e soffusa \ngalleggia leggera nello spazio. Nella versione \na sospensione, un invito elegante al convivio negli \nspazi contract e della casa.\nFR. Kushi, “brochette” en japonais. Forme abstraite \nlibrement inspirée à la cuisine orientale. Géométrie \nen verre doucement arrondie lancée par une fine \nbaguette en métal. Sa lumière chaude et tamisée \nflotte légère dans l’espace. Dans la version \nen suspension, une invitation élégante au banquet \ndans les espaces contract et ceux d’une maison.\nEN. Kushi, “skewer” in Japanese. An abstract shape freely inspired by \nJapanese cuisine. A gently rounded glass shape pierced by a thin metal \nrod. Its soft, warm light floats gently in the space. In the suspended version, \nit is an elegant invitation for dining in contract spaces and at home.\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nSUSPENSION\nKUSHI SUSPENSION \n",208,{"image":834,"text":835,"number":836},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.209.png","207\n",209,{"image":838,"text":839,"number":840},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.210.png","208\nKUSHI 16 SUSPENSION\nø 16 x H 26 cm \n1x25W max - G9\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n    \nSuspension lamp. Opal \ndiffuser made of two layers\nof mouth blown glass. \nMetallic body available \nin three coating finishes: \nblack, copper and brass.\nLampada a sospensione. \nDiffusore in vetro opale\nincamiciato e soffiato. \nStruttura in metallo \nverniciato in tre versioni: \nnero, rame e ottone.\nSuspension au diffuseur \nen verre opalin soufflé \ndouble couche.  Corps \nen métal verni disponible \nen trois finitions: noir, cuivre \net laiton.\nPendelleuchte. Schirm aus \nOpalglas, mundgeblasen \nund zweischichtig. \nStruktur aus Metall in drei \nGlanzlackfarben lieferbar: \nSchwarz, Kupfer und Messing.\nLámpara colgante con \ndifusor en cristal enfundado \ny soplado opal mate. \nCuerpo de metal barnizado \ndisponible en tres acabados: \nnegro, cobre y latón.\nblack RAL9005\nbrass\ncopper\nø 16\n26\nø 12.5\n3\nø 33\n56\nø 43\n65\nKUSHI 33 SUSPENSION\nø 33 x H 56 cm \n1x30W max - E27 (E26) \nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \n \nKUSHI XL SUSPENSION\nø 43 x H 65 cm \n2x70W max - E27 (E26)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \n \n",210,{"image":842,"text":843,"number":844},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.211.png","209\nD. Ein Spiel aus Gegensätzen und unerwarteten \nGleichgewichten. Weiche und natürliche Kurven für \nden Lampenschirm aus Glas und eine einfache Linie \naus Metall, die ihn durchdringt und vervollständigt. \nEin Aufeinandertreffen verschiedener Formen, die sich \nmit Leichtigkeit auf Wänden und Decken platzieren, \nmit einem Effekt von warmem und diffusem Licht. \nWenn die Schönheit des Designs aus der Erforschung \nder Einfachheit entsteht.\nES. Juego de opuestos, equilibrios inesperados. \nCurvas suaves y naturales para el difusor de cristal \ny una línea básica de metal que lo atraviesa \ny lo completa. Un encuentro de formas que se colocan \nsuavemente en paredes y techos, creando un efecto \nde luz cálida y tenue. Cuando la belleza del diseño \nnace de la búsqueda de la simplicidad.\nIT. Gioco di opposti, equilibri inaspettati. \nCurve morbide e naturali per il diffusore in vetro \ne una essenziale linea in metallo che lo attraversa  \ne lo completa. Incontro di forme che si adagiano  \ncon leggerezza su pareti e soffitti, con un effetto \ndi luce calda e diffusa. Quando la bellezza \ndel design nasce dalla ricerca della semplicità.\nFR. Jeu d’opposé, équilibres inattendus. Courbes \nsouples et naturelles pour le diffuseur en verre \net une ligne essentielle en métal qui le traverse \net le complète. Rencontre de formes qui s’adaptent \navec légèreté sur des murs et des plafonds, \navec un effet de lumière chaude et diffusée. \nLorsque la beauté du design naît de la recherche \nde la simplicité.\nEN. A play on opposites, unexpected equilibrium. Soft, natural curves \nfor the glass diffuser and a simple metal line which passes through \nand completes it. A convergence of shapes which rest gently on walls  \nand ceilings producing a soft, warm light. When the beauty of design  \nstems from the quest for simplicity.\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nCEILING\nKUSHI CEILING \n",211,{"image":846,"text":847,"number":848},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.212.png","210\nKUSHI 16 CEILING\nø 16 x H 16 cm \n1x25W max - G9\nDimmable\nFeeding 220-240 V\n IP20  \n   \nCeiling lamp. Opal diffuser \nmade of two layers of mouth\nblown glass. Metallic body \navailable in three coating\nfinishes: black, copper \nand brass.\nLampada a plafone. \nDiffusore in vetro opale \nincamiciato e soffiato. \nStruttura in metallo \nverniciato in tre versioni: \nnero, rame e ottone.\nPlafonnier. Diffuseur \nen verre opalin soufflé \ndouble couche. Corps \nen métal verni disponible \nen trois finitions:\nnoir, cuivre et laiton.\nWandleuchte. Schirm aus \nOpalglas, mundgeblasen \nund zweischichtig.\nStruktur aus Metall in drei \nGlanzlackfarben lieferbar: \nSchwarz, Kupfer und Messing.\nPlafón. Difusor en cristal \nenfundado y soplado opal \nmate. Cuerpo de metal \nbarnizado disponible \nen tres acabados: negro, \ncobre y latón.\nblack RAL9005\nbrass\ncopper\nø 33\n32\nø 43\n40\nø 16\n16\nKUSHI 33 CEILING\nø 33 x H 32 cm \n1x30W max - E27 (E26)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nKUSHI XL CEILING\nø 43 x H 40 cm \n2x70W max - E27 (E26)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n",212,{"image":850,"text":851,"number":852},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.213.png","211\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nKUSHI CEILING\n",213,{"image":854,"text":855,"number":856},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.214.png","212\nEMMANUEL BABLED\nD. Wie Tau im Raum hängende Glastropfen, solide und \nkaum wahrnehmbar, vervielfältigen ihre Lichtreflexe. Ein \nSystem, das maximale Freiheit bei der Zusammensetzung \ngarantiert. Zwei bis unendlich viele Elemente lassen \nChandeliers in jeder Größe und Form entstehen - von \nWasserfällen bis hin zu Lichtlinien. So wird jeder Raum mit \neinem Traum erfüllt und jedes Projekts personalisiert. \nES. Gotas de cristal suspendidas en el espacio como \ngotas de rocío, sólidas y evanescentes, multiplican \nsus luminosos reflejos. Un sistema que da la máxima \nlibertad compositiva. De dos a infinitos elementos \npara crear candelabros de cualquier tamaño y forma: \nde las cascadas a las líneas de luz. Y para evocar \nlas dimensiones del sueño en cualquier espacio, dando \nun carácter personal a cada proyecto. \nIT. Gocce di vetro sospese nello spazio come rugiada, \nsolide e evanescenti, moltiplicano i loro riflessi \nluminosi. Un sistema che dà massima libertà \ncompositiva. Da due a infiniti elementi per creare \nchandelier di ogni dimensione e forma, dalle cascate \nalle linee di luce. E per portare la dimensione del \nsogno in ogni spazio, personalizzando ogni progetto. \nFR. Gouttes de verre suspendues dans l’espace comme \nde la rosée, solides et évanescentes, qui multiplient \nleurs reflets lumineux. Un système qui donne une plus \ngrande liberté de composition. De deux à d’infinis \néléments pour créer un chandelier de n’importe \nquelle dimension et forme, des cascades aux lignes \nde lumière. Pour porter la dimension du rêve dans \nchaque espace, en personnalisant chaque projet. \nEN. Glass drops suspended in space like dew, tangible and fleeting, \nthey multiply their luminous reflections. A system that allows for total \ncompositional freedom. From two to an infinite number of elements \nto create a chandelier of all shapes and sizes, from cascades to strings \nof light. Bringing a dreamlike dimension to any space with a custom \nfinish to every project. \nDEW \nSUSPENSION\n",214,{"image":858,"text":859,"number":860},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.215.png","EMMANUEL BABLED\nDEW\n",215,{"image":862,"text":863,"number":864},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.216.png","214\nIT. Dew può essere utilizzata per creare chandelier \ndalla forma e dalla dimensione pressoché infinite \ndando il massimo spazio alla libertà compositiva \ndel progettista. Grazie al supporto tecnico e \ncommerciale dell’azienda è possibile soddisfare \nogni tipo di esigenza personalizzando con grande \nflessibilità ogni aspetto del progetto.\nFR. Dew permet de créer un chandelier dont les \nformes et la taille sont quasiment infinies. Le designer \nprofite ainsi d’une totale liberté. Grâce à l’assistance \ntechnique et commerciale offerte par l’entreprise, \nnous pouvons répondre à toutes vos exigences en \npersonnalisant chaque aspect de votre projet.\nD. Dew kann für die Herstellung von Kronleuchtern \nin nahezu unbegrenzten Formen und Größen \nverwendet werden und lässt dem Designer höchste \nFreiheit beim Entwerfen. Dank der Unterstützung \ndes Unternehmens bei technischen und \nvertriebsbezogenen Fragen und seiner Flexibilität, \nalle Aspekte eines Projekts personalisieren zu \nkönnen, lassen sich alle Wünsche erfüllen.\nES. Dew puede utilizarse para crear arañas de formas \ny tamaños casi infinitos, dando el máximo espacio \na la libertad compositiva del proyectista. Gracias \na la asistencia técnica y comercial de la empresa, \nes posible responder a cualquier tipo de exigencia \npersonalizando con gran flexibilidad cada uno de \nlos aspectos del proyecto.\nEN. Dew can be used to create chandeliers in a virtually infinite range of shapes \nand sizes, giving the designer’s imagination a completely free rein. Thanks to \nthe technical and commercial support of the company, all needs can be met, \ncustomising each and every aspect of the project with great flexibility.\n",216,{"image":866,"text":867,"number":868},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.217.png","215\nEMMANUEL BABLED\nDEW CHANDELIER\n",217,{"image":870,"text":871,"number":872},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.218.png","216\nDEW\nø 11 cm \nboard LED 1x5W\n2700 K - 440 lm - CRI>90\nDimmable phase cut\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\nSuspension lamp with glass \ndiffuser and die cast\naluminium heat sink. High \nVoltage Power Led. \nLampada a sospensione \ncon diffusore in vetro \ne dissipatore in alluminio \npressofuso. Led di potenza\na tensione di rete. \nSuspension avec un diffuseur \nen verre et dissipateur \nen aluminium moulé sous \npression. Led de puissance \nà haut voltage. \nPendelleuchte mit massiver \nGlaskugel und einem\nKühlkörper aus Aluminium, \nHochvolt-LED. \nLámpara colgante con \ndifusor de vidrio y disipador \nde aluminio vaciadizo \na presión. Led de potencia \nde tensión de red. \nchrome\nø 11\nø 8\n0.6\nFALSE CEILING CANOPY\nCANOPY x 9 LAMPS\nø 12.5\n3\nCANOPY x 1 LAMP\nCANOPY x 7 LAMPS\nblack RAL9005\nbrass\nø 20.5\n2.5 cm\nCANOPY x 3 LAMPS\nCANOPY x 5 LAMPS\n IP20  \n  \nCable length 250 cm\nø 49.5 cm\nø 25 cm\nø 25 cm\n",218,{"image":874,"text":875,"number":876},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.219.png","217\nHOPF&WORTMANN - BÜRO FÜR FORM\nD. Zwischen Wissenschaft und Kunst ein Leuchtmittel \nim organischen und geschwungenen Design. Eine \nimmaginäre Version des Atoms für eine Hängelampe, \ndie in wiederholten Sequenzen, die sich insbesondere \nfür große Räume eignen, noch wunderbarer wirkt. \nES. Entre arte y ciencia, un objeto luminoso con un diseño \norgánico y sinuoso. Es la versión imaginativa del átomo, \npara una lámpara de suspensión que se vuelve aún \nmás sugestiva en secuencias repetidas y perfectas \npara grandes espacios. \nIT. Tra scienza e arte, un oggetto luminoso dal \ndesign organico e sinuoso. Versione immaginifica \ndell’atomo, per una lampada a sospensione  \nche diventa ancora più suggestiva in sequenze \nripetute perfette per grandi spazi. \nFR. Entre science et art, un objet lumineux au design \norganique et sinueux. Version créatrice d’image \nde l’atome, pour une lampe à suspension qui devient \nencore plus suggestive en séquence répétée parfaite \npour les grands espaces. \nEN. A luminous object with an organic, sinuous design somewhere between \nscience and art. A magnified version of the atom, for a suspended light \nthat is even more eye-catching when arranged in sequence, perfect \nfor large spaces. \nATOMIUM SUSPENSION\nSUSPENSION\n",219,{"image":878,"text":879,"number":880},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.220.png","218\nATOMIUM SUSPENSION\nø 58 x H 52 cm \n6x40W max - E14 (E12)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n    \nSuspension lamp with \nrotational-moulded \npolyethylene diffuser \nand inner structure with six \nlight sources fixed on steel \ncoil springs. \nLampada a sospensione \ncon diffusore in polietilene\nstampato in rotazionale \ncon struttura interna \na sei luci montate su molle \ntensionate in acciaio. \nSuspension avec  un \ndiffuseur en polyéthylène\nimprimé en rotoroulage \net une structure intérieure \nà six luminaires placées \nsur des ressorts tensionnés \nen acier. \nPendelleuchte mit \nPolyethylendiffuser \nin Rotomoulding, innen \nFederstruktur aus Stahl mit \nsechs Lampen. .\nLámpara colgante con \ndifusor de polietileno \nestampado en rotacional \ncon estructura interna \nde seis luces montadas \nsobre resortes tensados \nde acero. \nwhite\nø 12\n4.5\nø 58\n52\n",220,{"image":882,"text":883,"number":884},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.221.png","219\n",221,{"image":886,"text":887,"number":888},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.222.png","220\nGUGLIELMO BERCHICCI\nD. Die Materie verwandelt sich und wird zum Leuchtkörper.  \nPhysikalität und Abstraktion in einer Lampe mit origineller \nästhetischer Wirkung. Fließende und unregelmäßige \nFormen lassen ein neues, wunderbares Gleichgewicht \nentstehen. Ein Gegenstand mit besonderer dekorativer \nFunktion, ideal für Gemeinschaftsräume und Contract-\nBereiche.\nES. La materia se transforma y se convierte en un cuerpo \nluminoso. Apariencia y abstracción en una lámpara \ncon una original fuerza estética. Las formas fluidas  \ne irregulares crean un equilibrio nuevo y sugestivo.   \nUn objeto con un valor decorativo en relieve, ideal \npara los espacios comunes y para las escenografías  \nde espacios comerciales.\nIT. La materia si trasforma e diventa corpo luminoso. \nFisicità e astrazione in una lampada dall’originale \nforza estetica. Forme fluide e irregolari creano  \nun nuovo, suggestivo equilibrio. Un oggetto dalla \nspiccata valenza decorativa, ideale per gli spazi \ncollettivi e per le scenografie contract.\nFR. La matière se transforme et devient un corps \nlumineux. Matérialité et abstraction dans une lampe \nà la force esthétique originale. Formes fluides et \nirrégulières qui créent un nouvel équilibre suggestif.  \nUn objet à la valeur décoratrice marqué, parfait pour \nles espaces collectifs et pour les scènes contract.\nEN. The material is transformed and turned into a light. Physical presence \nand abstract concept for a light with an original aesthetic look.  \nFluid, irregular shapes create an innovative, eye-catching equilibrium.  \nA highly decorative object, ideal for communal spaces and show-stopping \ncontract settings.\nE.T.A. SAT\nSUSPENSION\n",222,{"image":890,"text":19,"number":891},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.223.png",223,{"image":893,"text":894,"number":895},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.224.png","222\nE.T.A. SAT \nL 80 x W 60 x H 55 cm \n1x40W max - E14 (E12) +\n1x100W max - E27 (E26)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nSuspension lamp. \nHandmade light diffuser \nin ecological fiberglass, \nwith polycarbonate reflector, \nmetallic inner structure.\nLampada a sospensione. \nCorpo diffusore \nin vetroresina ecologica \nfatto a mano, con riflettore \nin policarbonato, struttura \ninterna in metallo.\nSuspension. Diffuseur \nen fibre  de verre écologique \nfait à la main, avec réflecteur \nen polycarbonate, structure\nintérieure en métal.\nPendelleuchte. \nHandgemachter Diffusor \naus ökologischem Fiberglas, \nmit Polykarbonatreflektor, \ninterne metallene\nLeuchtmittelhalterung.\nLámpara colgante. Cuerpo \ndifusor de resina de vidrio\necológica trabajado a mano, \nreflector de policarbonato,\nestructura interna de metal.\nwhite\norange\n80\n55\n60\nø 12\n4.5\n",224,{"image":897,"text":898,"number":899},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.225.png","223\nCHRISTOPHE PILLET\nD. Reinheit der Formen, Farben und Materialien. Warmes  \nund diffuses Licht. Der hängende Lampenschirm in einer  \nelegant-abstrakten Interpretation. Leicht und luftig pendelt  \ndie Lampe im Raum. Ein perfektes Aufeinandertreffen  \nzwischen Tradition und modernem Design. \nES. Pureza de formas, colores y materiales. Luz cálida \ny tenue. La pantalla en suspensión es una elegante \ninterpretación abstracta. Ligero y aéreo parece flotar \nen el espacio. Un encuentro perfecto entre la tradición \ny el diseño contemporáneo. \nIT. Purezza di forme, colori e materiali. Luce calda \ne soffusa. Il paralume a sospensione in un’elegante \ninterpretazione astratta. Leggero e aereo galleggia \nnello spazio. Un incontro perfetto fra tradizione \ne design contemporaneo. \nFR. Pureté des formes, des couleurs et des matières. \nLumière chaude et tamisée. L’abat-jour en suspension \ndans une interprétation élégante et abstraite. Légère \net aérienne, elle flotte dans l’espace. Une rencontre \nparfaite entre tradition et design contemporain. \nEN. Purity of shapes, colours and materials. Soft, warm light. The suspended \nlampshade is an elegant, abstract interpretation. Lightweight and aerial,\nit floats in space. A perfect encounter between tradition \nand contemporary design. \nTRIPOD SUSPENSION\nSUSPENSION\n",225,{"image":901,"text":902,"number":903},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.226.png","224\nTRIPOD SUSPENSION\nø 55 x H 28 cm \n3x70W max - E27 (E26)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n         \nSuspension lamp, structure \nin white painted metal. \nShade in fire resistant fabric \nclosed by a painted\nperforated metal disc.\nLampada a sospensione, \nstruttura in metallo \nverniciato bianco. Paralume \nin tessuto ignifugo chiuso \nda un disco in metallo \nmicroforato e verniciato.\nSuspension, structure \nen métal verni blanc. \nDiffuseur en tissu ignifuge \nfermé par un disc en métal \nmicropercé verni.\nPendelleuchte, weiss \nlackierte Metallstruktur. \nDiffusor aus feuerfestem \nStoff, von durchlöcherter \nlackiert Metallscheibe \nverschlossen.\nLámpara colgante, \nestructura de metal \nbarnizado blanco. Pantalla \nde tejido ignifugo fijada \ncon disco de metal \nmicroperforado y barnizado.\nwhite\necrù\nø 55\n28\nø 22.5\n3\n",226,{"image":905,"text":19,"number":906},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.227.png",227,{"image":908,"text":909,"number":910},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.228.png","226\n",228,{"image":912,"text":913,"number":914},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.229.png","227\nLamps that become authentic light installations; they run \nalong walls and decorate them. Light points that mark \nand illuminate corridors, entryways, and lounges, but also \nthe largest environments. A design that is always refined \nand functional, to give a new touch to interior decoration.\nWALL\n",229,{"image":916,"text":917,"number":918},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.230.png","228\nWALL\nD. Ein linearer Akzent, der sich mit diskreter Eleganz \nin den Raum einfügt. Tratto Wall nutzt seine Struktur, \num ein grafisches Reliefprofil zu zeichnen und die \nWände mit raffinierten Licht- und Schattenspielen \nzu bereichern. Ob einzeln installiert oder in \nKompositionen arrangiert – es verbindet Schlichtheit \nund Vielseitigkeit, um Lichtlösungen zu schaffen, \ndie Ästhetik und Funktionalität vereinen.\nES. Un trazo lineal que se integra discretamente \nen los espacios. Tratto Wall utiliza su estructura \npara dibujar un perfil gráfico en relieve, enriqueciendo \nlas paredes con juegos de luz y sombra. Instalada \nde forma individual o en composición, combina \nsimplicidad y versatilidad para ofrecer soluciones \nde iluminación que unen estética y funcionalidad.\nIT. Un segno lineare che si integra con discrezione \nnegli spazi. Tratto Wall utilizza la sua struttura per \ndisegnare un profilo grafico in rilievo, arricchendo \nle pareti con giochi di luce e ombre. Installata \nsingolarmente o in una composizione, combina \nsemplicità e versatilità per offrire soluzioni luminose \nche uniscono estetica e versatilità. \nFR. Un trait linéaire qui s’intègre discrètement dans \nles espaces. Tratto Wall utilise sa structure pour \ndessiner un profil graphique en relief, enrichissant \nles murs de jeux de lumière et d’ombres. Installée \nseule ou en composition, elle combine simplicité \net polyvalence pour offrir des solutions lumineuses \nalliant esthétique et fonctionnalité.\nEN. A linear mark that discreetly integrates into spaces.\nTratto Wall uses its structure to create a raised graphic profile,\nenriching walls with plays of light and shadow. Installed\nindividually or in a composition, it combines simplicity and\nversatility to offer lighting solutions that blend aesthetics\nand functionality.\nOLIVER SCHICK\nTRATTO WALL\n",230,{"image":920,"text":921,"number":922},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.231.png","229\n",231,{"image":924,"text":925,"number":926},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.232.png","230\nWALL\n",232,{"image":928,"text":929,"number":930},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.233.png","231\nOLIVER SCHICK\nTRATTO WALL\n",233,{"image":932,"text":933,"number":934},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.234.png","232\nWall lamp. Opal glass \ndiffuser. Matte coated \nor brushed metal structure.\nLampada da parete. \nDiffusore in vetro opale. \nStruttura in metallo \nverniciato opaco o satinato.\nApplique. Diffuseur en verre \nopalin. Structure en métal \npeint mat ou satiné.\nWandleuchte. Schirm aus \nOpalglas. Struktur aus matt \nlackiertem oder satiniert \nMetall.\nLámpara de pared. \nDifusor de cristal opalino. \nEstructura de metal pintado \nmate o satinado.\nTRATTO WALL\nø 27 x L 15 x H 29 cm \nboard LED 1x15W\n2700 K - 1450 lm - CRI > 90\nDimmable phase cut\nFeeding 220-240\u002F120 V\n  IP20  \nblack RAL 9005\nbrass\nø 27 cm\n15 cm\n29 cm\n",234,{"image":936,"text":937,"number":938},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.235.png","233\nOLIVER SCHICK\nTRATTO WALL\n",235,{"image":940,"text":941,"number":942},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.236.png","234\nWALL\nD. Elegant und geheimnisvoll. Aus einem essentiellen \nMetallelement entspringt eine Welle aus Glas und \nLicht. Edle Rillen erzeugen mehrfache Lichtbrechungen. \nNami, “Welle” auf Japanisch, setzt die Lichtreflexe \ndes Meeres in einem kontinuierlichen Spiel der \nPerspektiven frei. Jetzt auch in der Ausführung als \nfunktionelle Wandleuchte, neben dem Hängemodell.\nES. Elegante y misteriosa. Una onda de vidrio y de luz \nflorece de un elemento esencial de metal. Preciosas \nranuras dejan resaltar múltiples refracciones luminosas. \nNami, “onda” en japonés, emana los reflejos del mar \nen un continuo juego de perspectivas. Ahora también \nen la funcional versión de aplique, junto al modelo \ncolgante.\nIT. Elegante e misteriosa. Un’onda di vetro e  \ndi luce affiora da un essenziale elemento in metallo. \nPreziose scanalature lasciano trasparire molteplici \nrifrazioni luminose. Nami, “onda” in giapponese, \nsprigiona i riflessi del mare in un continuo gioco \ndi prospettive. Ora anche nella funzionale versione \napplique, accanto al modello a sospensione.\nFR. Élégante et mystérieuse. Une vague de verre \net de lumière émerge d’un élément essentiel en \nmétal. De précieuses rainures laissent transparaître  \nde multiples reflets lumineux. Nami, “vague”  \nen japonais, libère les reflets de la mer dans un jeu \ncontinu de perspectives. Maintenant disponible en \nversion applique, en plus du modèle en suspension.\nEN. Elegant and mysterious. A wave of glass and light emerges from  \nan essential metal element. Precious grooves reveal multiple light \nrefractions. Nami, “wave” in Japanese, unleashes the reflections  \nof the sea in a continuous play of perspectives. Now also in the functional \nwall-mounted version, alongside the suspended model.\nALBERTO SAGGIA & VALERIO SOMMELLA\nNAMI WALL\n",236,{"image":944,"text":19,"number":945},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.237.png",237,{"image":947,"text":948,"number":949},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.238.png","236\nNAMI WALL\nL 30 x W 9 x H 18 cm \nboard LED 1x14W\n2700 K - 1320 lm - CRI>90\nDimmable phase cut\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nWall lamp with textured\nand curved glass diffuser.\nDie-casted varnished\naluminium structure.\nLampada da parete \ncon diffusore in vetro \ntexturizzato curvato. \nStruttura in alluminio\npressofuso verniciato.\nApplique avec diffuseur\nen verre texturé et courbé.\nStructure en aluminium\nmoulée vernis.\nWandleuchte mit\ngebogenem Glasschirm.\nKörper aus lackiertes\ndruckguss Alluminium.\nLámpara de pared \ncon difusor en cristal \ndoblado texturizado. \nEstructura en aluminio \nfundido barnizado.\nblack RAL9005\nbrass\n30\n18\n9\n",238,{"image":951,"text":952,"number":953},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.239.png","237\nCHRIS BASIAS\nD. Den Raum erkunden und die nächsten Etappen einer \nReise markieren, von der es viel zu erzählen gibt. Jeder \nLichtpunkt ist mit dem anderen über einen dünnen \nDraht verbunden, sodass unerwartete Wege entstehen. \nAzou erschafft stets neue Landkarten. Unendliche \nKombinationsmöglichkeiten, um der Projektplanung  \nvon Innenräumen Charakter und Poesie zu verleihen. \nES. Explorar el espacio y marcar las próximas etapas  \nde un viaje que tiene siempre algo nuevo por contar. \nCada punto luminoso está conectado al otro a través  \nde un cable muy fino, como si trazara etapas \ninesperadas. Azou diseña siempre mapas diferentes. \nInfinitas composiciones posibles, para dar carácter  \ny poesía al diseño de interiores. \nIT. Esplorare lo spazio e segnare le prossime tappe  \ndi un viaggio che ha sempre qualcosa da raccontare. \nOgni punto luminoso si collega all’altro tramite \nun filo sottile, tracciando percorsi inaspettati. \nAzou disegna mappe sempre diverse. Infinite \ncomposizioni possibili, per dare carattere e poesia \nalla progettazione d’interni. \nFR. Explorer l’espace et marquer les prochaines étapes \nd’un voyage qui a toujours quelque chose à raconter. \nChaque point lumineux est relié à l’autre grâce à un fil  \nfin, traçant des parcours inattendus. Azou dessine  \ndes cartes toujours différentes. D’infinies compositions  \npossibles, pour donner du caractère et de la poésie \nà la conception d’intérieurs. \nEN. Exploring space and marking off the next stops on a journey that always  \nhas something to recount. Each point of light is connected to the next one  \nby a slender thread, tracing unexpected paths. Azou always draws different  \nmaps. An infinite number of compositions to make a bold statement and \nadd a touch of poetry to interior design. \nAZOU\n",239,{"image":955,"text":956,"number":957},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.240.png","238\nAZOU\nø 11.5 x W 8 cm \nboard LED 1x4.2W\n2700 K - 450 lm - CRI>90 \nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   AZOU\n IP20  \n   \n   AZOU + DRIVER\n IP20  \n   \n   AZOU + PLUG KIT\nWall lamp with onyx \nor marble disc and painted \nmetal structure. Available \nfrom 1 to 14 light points.\nLampada da parete \ncon disco in onice o marmo \ne struttura in metallo \nverniciato. Disponibili da 1 a \n14 punti luci.\nApplique avec disque \nen marbre ou en onyx \net structure en métal verni. \nDisponible de 1 à 14 points  \nlumineux.\nWandleuchte mit Onyx- \noder Marmorscheibe und\nlackierter Metallstruktur. \nErhältlich mit 1 bis 14 \nLichtpunkten.\nLámpara de pared con \ndisco de ónix o mármol \ny estructura de metal \nbarnizado. Disponible de 1 a \n14 puntos de luz.\nblack marble\nwhite marble\ngreen onyx\nø 11.5\n8\n",240,{"image":959,"text":960,"number":961},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.241.png","239\n",241,{"image":963,"text":964,"number":965},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.242.png","240\nWALL\nBEHURT\nEN. An elegant synthesis between retro lines and a contemporary, almost \nfuturistic style. Polished metal for the body of the lamp and etched glass \nfor the diffuser, in a carefully balanced contrast. The spherical shape is \nreminiscent of the Fifties, but renewed by the oblique cut. An eye-catching \nwall light which fits in perfectly in communal spaces, from restaurants  \nto retail stores.\nIT. Una sintesi elegante fra linee retrò e stile attuale, \nquasi futuribile. Metallo lucido per il corpo  \ndella lampada e vetro acidato per il diffusore,  \nin un contrasto ben calibrato. La forma a sfera cita  \ngli anni ‘50, ma si rinnova grazie al taglio in obliquo.  \nUn’applique di carattere, che si inserisce \nperfettamente negli spazi collettivi, dalla ristorazione \nal retail.\nFR. Une synthèse élégante entre les lignes rétro et  \nun style actuel, presque futurible. Métal brillant pour \nle corps de la lampe et verre acide pour le diffuseur, \ndans un contraste bien étalonné. La forme sphérique \nrappelle les années 50, mais se renouvelle grâce \nà la découpe en oblique. Une applique de caractère, \nqui s’insère parfaitement dans les espaces collectifs, \nde la restauration à la vente au détail.\nD. Eine elegante Kombination aus Retro-Linien und \neinem modernen, fast schon zukunftsweisenden Stil. \nGlänzendes Metall für den Korpus der Lampe und \ngeätztes Glas am Lampenschirm lassen einen gut \nausgewogenen Kontrast entstehen. Die Kugelform \nerinnert an die 50er-Jahre, erscheint aber durch den \nschrägen Schnitt neu. Eine charaktervolle Wandleuchte, \ndie perfekt in Räume der Gemeinschaft passt - vom \nRestaurant bis zum Handelsbetrieb.\nES. Una síntesis elegante entre líneas retro y estilo \nactual, casi futurista. Metal brillante para el cuerpo  \nde la lámpara y cristal acidato para el difusor, creando \nun contraste bien calibrado. La forma esférica evoca \nlos Años 50 pero se renueva gracias al corte en oblicuo. \nUna aplicación de carácter, que se introduce a la \nperfección en los espacios comunes: de la gastronomía \na la venta al detalle.\nTUA\n",242,{"image":967,"text":19,"number":968},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.243.png",243,{"image":970,"text":971,"number":972},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.244.png","242\nTUA \n \nL 18 x W 19 x H 11 cm \n1x100W max - R7 s - L 78 mm\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nWall lamp. Metal frame \nwith black tin finishing  \nand frosted glass diffusers.\nLampada da parete. \nCorpo in metallo con finitura \nin stagno nero e diffusori \nin vetro acidato.\nApplique. Corps en métal \navec finition en étain noir \net diffuseurs en verre poli.\nWandleuchte. Körper \naus Metall mit Oberfläche \naus schwarzem Zinn und \nDiffusoren aus geätztem \nGlas.\nLámpara de pared. \nCuerpo de metal con \nacabado en estaño negro y \ndifusores de vidrio acidado.\nblack tin\n18\n11\n19\n",244,{"image":974,"text":975,"number":976},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.245.png","243\nWALL\nBENJAMIN HUBERT\nD. Frame fängt das Licht ein, verteilt es an der Wand \nund setzt es in Szene. Architektonische Strenge für einen \nlinearen und kompakten Wandleuchter. Reinheit, \nFestigkeit und Leichtigkeit sind das Ergebnis einer \nlangen projektplanerischen und produktionsbezogenen \nForschungsarbeit.\nES. Frame enmarca la luz, la difunde en la pared y la \nresalta. Precisión arquitectónica para una aplicación \nlineal y compacta. Pureza, solidez y ligereza son \nel resultado de un largo trabajo de investigación \nproyectiva y de producción.\nIT. Frame incornicia la luce, la diffonde sulla parete \ne la valorizza. Rigore architettonico per un’applique \nlineare e compatta. Purezza, solidità e leggerezza \nsono il risultato di un lungo lavoro di ricerca \nprogettuale e produttiva.\nFR. Frame encadre la lumière, la diffuse sur le mur et  \nla valorise. Rigueur architectonique pour une applique \nlinéaire et compacte. Pureté, solidité e légèreté sont \nle résultat d’un long travail de recherche conceptuel \nde production.\nEN. Frame surrounds the light, diffusing it on the walls and enhancing it. \nAustere architectural design for a linear and compact wall light. Purity, \nsolidity and lightness are the result of an extensive research project  \nand production.\nFRAME\n",245,{"image":978,"text":979,"number":980},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.246.png","244\nFRAME\nL 19.5 x W 14 x H 23 cm \n1x150W max - R7 s - L 78 mm\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \nWall lamp. Die-casted \nmatt varnished or chromed\naluminium diffuser.\nLampada da parete. \nCorpo in alluminio \npressofuso verniciato \nopaco o cromato.\nApplique. Corps en \naluminium moulée vernis \nmat ou aluminium chromé.\nWandleuchte. Körper \naus Alluminiumdruckguss, \nmatt lackiert oder \nverchromt.\nLámpara de pared. \nEstructura en aluminio \nde fundición barnizado \nmate o cromado.\nchrome\nwhite RAL9010\n19.5\n14\n23\n",246,{"image":982,"text":983,"number":984},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.247.png","245\nBENJAMIN HUBERT\nFRAME\n",247,{"image":986,"text":987,"number":988},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.248.png","246\nWALL\nHOPF&WORTMANN - BÜRO FÜR FORM\nD. Das Design erforscht die Struktur der Materie \nund übersetzt das Atom in einen überraschenden \nLeuchtkörper. Ein dekoratives und funktionales \nObjekt, das ein multidirektionales und \natmosphärisches Licht verbreitet.  \nES. El diseño explora la estructura de la materia \ny traduce el átomo en un sorprendente cuerpo \nluminoso. Un objeto decorativo y funcional que \ndifunde una luz multidireccional y de atmósfera.  \nIT. Il design esplora la struttura della materia  \ne traduce l’atomo in sorprendente corpo luminoso. \nUn oggetto decorativo e funzionale, che diffonde \nuna luce multidirezionale e d’atmosfera.  \nFR. Le design explore la structure de la matière et \ntraduit l’atome en un corps lumineux surprenant.  \nUn objet décoratif et fonctionnel qui diffuse \nune lumière multidirectionnelle et de grande \natmosphère.\nEN. The design explores the structure of matter and translates the atom  \ninto an astonishing luminous body. A decorative and functional object  \nthat diffuses a multidirectional and atmospheric light.\nATOMIUM WALL\n",248,{"image":990,"text":991,"number":992},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.249.png","HOPF&WORTMANN - BÜRO FÜR FORM\nATOMIUM WALL\n247\n",249,{"image":994,"text":995,"number":996},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.250.png","248\nATOMIUM WALL\nL 52 x W 64 x H 30 cm \n3x40W max - E14 (E12)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n    \nWall and ceiling lamp \nwith rotational-moulded \npolyethylene diffuser and \ninner structure with three \nlight sources .\nLampada da parete \ne da soffitto con diffusore \nin polietilene stampato \nin rotazionale con struttura \ninterna a tre luci montate \nsu molle tensionate in acciaio.\nApplique et plafonnier \navec un diffuseur \nen polyéthylène imprimé \nen rotoroulage et \nune structure intérieure \nà trois luminaires.\nWandleuchte mit \nPolyethylendiffusor im \nRotationsverfahren \nhergestellt, innen Stahl \nFederstruktur mit drei \nLeuchtmittel.\nLámpara de pared \ny de techo con difusor \nde polietileno estampado \nen rotacional con estructura \ninterna de tres luces.\n52\n30\n64\nwhite\n",250,{"image":998,"text":999,"number":1000},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.251.png","249\nPATRICIA URQUIOLA\nEN. Light becomes a clear-cut, delicate shape. In white or bronze, \nit punctuates surfaces and interacts with each space, adding new lightness \nand style to interiors.  \nD. Licht wird zu einer klaren und leichten Volumetrie.  \nIn Weiß und Bronze werden die Oberflächen betont \nund die Lampe interagiert mit jedem Raum, indem  \nsie ihm Leichtigkeit und Stil verleiht.  \nES. La luz se convierte en volumetría nítida y ligera.  \nEn color blanco y bronce, escande las superficies  \ne interactúa con cualquier espacio, dando una nueva \nligereza y estilo a los ambientes interiores.  \nIT. La luce diventa volumetria nitida e leggera.  \nIn bianco e bronzo, scandisce le superfici e interagisce \ncon ogni spazio, dando nuova leggerezza e stile  \nagli interni.  \nFR. La lumière devient volumétrique, nette et légère. \nEn blanc et bronze, elle scande les surfaces et interagit \navec chaque espace, en donnant une nouvelle \nlégèreté et des styles aux espaces intérieurs.  \nPASTILLA\nWALL\n",251,{"image":1002,"text":1003,"number":1004},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.252.png","250\nPASTILLA\nø 8 x W 11.5 x H 35.5 cm \n2x42W max - E14 (E12)\nDimmable\nFeeding 220-240 \u002F 120 V\n IP20  \n   \n   \n \nWall lamp, structure \nin painted metal.\nDiffuser in pressed acid \netched glass.\nLampada da parete, \nstruttura in metallo \nverniciato. Diffusore\nin vetro pressato e acidato.\nApplique, structure \nen métal verni. Diffuseur\nen verre pressé et acidé.\nWandleuchte, lackierte \nMetallstruktur. \nDiffusor aus gepresstem \nund geätztem Glas.\nLámpara de pared, \nestructura de metal \nbarnizado. Difusor de\nvidrio prensado y acidado.\nwhite\nbronze\n11.5\nø 8 \n35.5\n",252,{"image":1006,"text":1007,"number":1008},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.253.png","PATRICIA URQUIOLA\nPASTILLA\n251\n",253,{"image":1010,"text":1011,"number":1012},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.254.png","NOTES\nEN. Goods delivery have to be considered Ex Factory.\nGoods are carefully and accurately packaged, Kdln Srl declines \nall responsabilities for any damage caused by the transport.\nAll merchandise is shipped at the dealer’s risk, even if free of carriage.\nAny claim related to apparent and occult defects has to be communicated  \nto Kdln by mail or fax within 8 days from the date of receipt of the goods.\nKdln reserves the right to alter any of the above conditions, at its own dis-\ncretion and without notice.\nSuspension lamps are supplied with 180 cm (70.9 in) long cables. Differ-\nent lenghts can be produced on demand. The company reserves the right to \nchange the design of the canopies and the cable lenght without notice.\nThe dimmability of suspension and wall lamps with E27 (E26) and E14 (E12) \nbulb sockets depends on the dimmability of the chosen light source.\nProduct colors can differ from what is shown in the catalogue and from \nbatch to batch.\nThe listed light emission in Lumen is nominal. \nFor any disputes the involed Forum is Milan (Italy). \n \nIT. La merce si intende franco fabbrica.\nLa merce è attentamente e accuratamente imballata, Kdln Srl declina ogni \nresponsabilità per danni causati dal trasporto.\nLa merce viaggia a rischio e pericolo del committente, anche se spedita \nin porto franco.\nReclami per difetti apparenti ed occulti devono essere comunicati via mail \no fax entro 8 giorni dal ricevimento della merce.\nKdln si riserva il diritto di modificare qualsiasi delle suddette condizioni, a \npropria discrezione e senza alcun preavviso.\nLe lampade a sospensione sono dotate di cavi lunghi 180 cm (70.9 in).\nEventuali misure diverse possono essere prodotte su richiesta. La società si \nriserva comunque il diritto di variare il disegno dei rosoni e la lunghezza dei \ncavi senza alcun preavviso.\nLa dimmerabilità delle lampade a sospensione e delle lampade da parete \ncon attacco E27 (E26) e E14 (E12) dipende dalla dimmerabilità della  \nsorgente luminosa scelta. \nI colori dei prodotti possono variare rispetto a quanto rappresentato nel \ncatalogo e da lotto a lotto.\nI lumen indicati sono da considerarsi nominali.\nPer qualsiasi controversia sarà competente il Foro di Milano, Italia.\n \nFR. La marchandise est livrée à la condition ‘départ usine’.\nToutes les marchandises voyagent aux risques et périls du revendeur, \nmême si elles sont rendues franco de port.\nLes réclamations pour défauts apparents et occultes doivent être notifiés \npar mail ou fax dans les 8 jours suivant la réception de la marchandise.\nKdln se réserve le droit de modifier n’importe laquelle des clauses \nprécédentes sans préavis, en fonction de ses exigences.\nLes lampes à suspension sont équipées de câbles d’une longueur de 180 cm \n(70.9 in). D’éventuelles autres mesures peuvent être produites sur demande. \nLa société se réserve toutefois le droit de modifier le dessin des rosaces et  \nla longueur des câbles sans aucun préavis.\nLa variation de lumière des suspensions et appliques E27 (E26) et E14 \n(E12) dépend de la source lumineuse choisie.\nLes couleurs des produits peuvent varier par rapport à ce qui est présenté \ndans le catalogue ainsi que de lot à lot.\nLes lumens indiqués s’entendent nominaux.\nLe Tribunal de Milan (Italie) sera le seul compétent pour toutes contestations.\n \nD. Die Ware wird ab Werk verkauft.\nDie Ware wird sorgfältig und gründlich verpackt. Kdln Srl lehnt jegliche Haf-\ntung für Transportschäden ab.\nSämtliche Waren werden auf Risiko und Gefahr des Einzelhändlers transportiert, \nauch im Falle von Verschickung frei Bestimmungsort.\nJegliche Reklamationen der Waren müssen innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt \nder Lieferung per Post oder Fax mitgeteilt werden.\nKdln behält sich das Recht vor, alle oben genannten Bedingungen \nnach eigenem Ermessen und ohne vorherige Ankündigung zu ändern. \nDie Hängelampen verfügen über 180 cm (70.9 in). lange Kabel.\nAndere Längen können auf Anfrage hergestellt werden. Das Unternehmen \nbehält sich in jedem Falle das Recht vor, das Design der Rosetten und die \nLänge der Kabel ohne Vorankündigung zu ändern.\nDie Dimmbarkeit der Pendel- und Wandleuchten mit den E27-Fassungen  \n(E26) und E14-Fassungen (E12) ist von der Dimmbarkeit der gewählten \nLichtquelle abhängig.\nDie Farben der Produkte können sich von den Abbildungen im Katalog \nunterscheiden und von einem Fertigungslos zum anderen variieren.\nDie angegebenen Lumen sind Nominalwerte.\nDer zustandige Gerichtshof ist Mailand (Italien).\nES. La mercancía se entiende a portes debidos.\nLa mercancía está atentamente y cuidadosamente embalada, Kdln Srl declina \ncualquier responsabilidad por los daños causados por el transporte.\nTodas las mercancias viajan a riesgo del comerciante aunque se hayan fran-\nqueado por el destinatario.\nLas reclamaciones por defectos aparentes y ocultos tienen que ser comuni-\ncados por mail o por fax dentro de 8 días del recibo de la mercancías.\nKdln se reserva el derecho de modifi car cualquiera de las clausulas \nprecedentes sin aviso previo en caso de necesidades, decisiones o exigencias \npropias.\nLas làmparas de suspensión cuentan con cables de 180 cm (70.9 in).\nBajo petición, se pueden producir diversas medidas.\nDe todas formas, la sociedad se reserva el derecho de cambiar el diseño de \nlos florones y la longitud de los cables sin previo aviso.\nLa dimabilidad de las lámparas a suspension y de las lámparas a pared con \nenchufe E27 (E26) y E14 (E12) depende de la dimabilidad de la fuente de \nluz elegida.\nLos lúmenes indicados son nominales.\nLos colores de los productos pueden variar respecto a lo que se muestra en \nel catálogo y de un lote a otro. Para toda pendencia el Forum implicado es \nMilán (Italia).\n",254,{"image":1014,"text":1015,"number":1016},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.255.png","MARKING \n \nClass I luminaire: it’s necessary to connect the device to the yellow\u002Fgreen  \nprotective conductor (earthing).\nApparecchio in Classe I: è obbligatoria la connessione al conduttore di \nprotezione giallo\u002Fverde (messa a terra).\nClasse I: il est obligatoire de relier l’appareil à la terre.\nSchutzklasse I: alle berührbaren Metallteile sind elektrisch leitend miteinander \nverbunden und werden mit dem NetzSchutzleiter verbunden.\nAparato en clase I: es obligatoria la conexiòn al conductor de protecctiòn \namarillo\u002Fverde (toma de tierra).\n \n \nClass II luminaire: appliance with double insulation.\nApparecchio in Classe II: apparecchio in doppio isolamento.\nClasse II: appareil dote de double isolation.\nSchutzklasse II: gerat mit doppelter isolierung.\nAparato en clase II: aparato provisto de aislamiento doble.\n \nClass III luminaire: appliance in which protection against electrical shock \nis guaranteed by the extremely lowvoltage power supply.\nApparecchio in Classe III: apparecchio in cui la protezione contro la scossa \nelettrica si basa sulla alimentazione a bassissima tensione di sicurezza.\nClasse III: appareil avec protection contre les décharges életriques basée sur \nl‘alimentation à une tension de sécurité trés basse.\nSchutzklasse III: Zum Schutz vor elektrischen Schlägen mit Niedervolt gespeistes \nGerät.\nAparato en clase III: aparato en el cual la protección contra la descarga eléctrica \nse debe a la alimentaciòn a muy baja tensión.\nIP20\nDevice protected against the penetration of solid objects greater then 12mm.\nApparecchio protetto contro la penetrazione di corpi solidi di dimensioni \nmaggiori a 12mm.\nProtégé contre la pénétration des corps solides aux dimensions supérieures \nà 12mm.\nGegen das Eindringen von Festkörpern größer als 12mm geschützt.\nProtección contra la penetración de cuerpos sólidos de un tumaño superior \na 12mm.\n \n \nIt certifies the conformity of the product to the European community directives.\nAttesta la conformità del prodotto alle disposizioni della Comunità Europea.\nIl atteste la conformité du produit aux directives de la Communauté Européenne.\nDas Zeichen bescheinigt die Konformität des Produktes mit den Bestimmungen \nder Europäischen Gemeinschaft.\nCertifica la conformidad del producto con las disposiciones de la Comunidad \nEuropea.\n \n \nIt certifies the conformity of the product to the Eurasian Customs Union \ndirectives.\nAttesta la conformità del prodotto alle disposizioni dell’Unione doganale \neurasiatica.\nIl atteste la conformité du produit aux directives de l’union douanière eurasiatique.\nDas Zeichen bescheinigt die Konformität des Produktes mit den Bestimmungen \nder Eurasischen Zollunion.\nCertifica la conformidad del producto con las disposiciones de la Unión \nAduanera Euroasiática.\n \n \nIt certifies the conformity of the product to the North American market directives.\nAttesta la conformità del prodotto alle disposizioni del mercato nordamericano.\nIl atteste la conformité du produit aux directives du marché nord-américain.                                 \nDas Zeichen bescheinigt, dass das Produkt den Vorschriften des \nnordamerikanischen Marktes entspricht.\nCertifica la conformidad del producto con las disposiciones del mercado \nnorteamericano. Marca de conformidad U.S.A. y Canada.\n",255,{"image":1018,"text":1019,"number":1020},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.256.png","CONCEPT & GRAPHIC PROJECT\nVZNstudio\nSTYLING\nStudio Salaris\nVZNstudio\nApril 2025\nKdln is a registered trademark\nCopyright © 2025 Kdln Srl\nAll Rights Reserved. \nReproduction in whole or in part of texts and images\nwithout express written permission is prohibited.\nKdln Srl Viale L. da Vinci, 277\n20090 Trezzano sul Naviglio, Milano\nT. +39 0236538950 info@kdln.it\nRegistered office \nViale F. Crispi, 5\u002FA 20121 Milano \nIT11792050152\nkdln.it\n",256,{"image":1022,"text":19,"number":1023},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.257.png",257,{"image":1025,"text":19,"number":1026},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa5\u002F16aa419bddea9bca669afdb9da493e-28cd3ae2cd.258.png",258,[],0,false,true,{"success":1030,"data":1032,"meta":1238,"count":1239,"next":1240,"previous":1241,"results":1273,"brand_chips":1334},[1033,1046,1055,1064,1073,1082,1091,1101,1111,1122,1134,1147,1156,1169,1181,1190,1199,1208,1217,1229],{"id":1034,"title":1035,"slug":1036,"image":1037,"source":1038,"brand_name":1039,"brand":1040,"brand_slug":1041,"file_size":1042,"pages":1043,"pages_count":1044,"matched_pages":1045,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":1047,"title":1048,"slug":1049,"image":1050,"source":1051,"brand_name":1039,"brand":1040,"brand_slug":1041,"file_size":1052,"pages":1053,"pages_count":287,"matched_pages":1054,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],[],{"id":1056,"title":1057,"slug":1058,"image":1059,"source":1060,"brand_name":1039,"brand":1040,"brand_slug":1041,"file_size":1061,"pages":1062,"pages_count":259,"matched_pages":1063,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],[],{"id":1065,"title":1066,"slug":1067,"image":1068,"source":1069,"brand_name":1039,"brand":1040,"brand_slug":1041,"file_size":1070,"pages":1071,"pages_count":283,"matched_pages":1072,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],[],{"id":1074,"title":1075,"slug":1076,"image":1077,"source":1078,"brand_name":1039,"brand":1040,"brand_slug":1041,"file_size":1079,"pages":1080,"pages_count":144,"matched_pages":1081,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],[],{"id":1083,"title":1084,"slug":1085,"image":1086,"source":1087,"brand_name":1039,"brand":1040,"brand_slug":1041,"file_size":1088,"pages":1089,"pages_count":450,"matched_pages":1090,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],[],{"id":1092,"title":1093,"slug":1094,"image":1095,"source":1096,"brand_name":1039,"brand":1040,"brand_slug":1041,"file_size":1097,"pages":1098,"pages_count":1099,"matched_pages":1100,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":1102,"title":1103,"slug":1104,"image":1105,"source":1106,"brand_name":1039,"brand":1040,"brand_slug":1041,"file_size":1107,"pages":1108,"pages_count":1109,"matched_pages":1110,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf","41.5 MB",[],450,[],{"id":1112,"title":1066,"slug":1113,"image":1114,"source":1115,"brand_name":1116,"brand":1117,"brand_slug":1118,"file_size":1119,"pages":1120,"pages_count":410,"matched_pages":1121,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],[],{"id":1123,"title":1124,"slug":1125,"image":1126,"source":1127,"brand_name":1128,"brand":1129,"brand_slug":1130,"file_size":1131,"pages":1132,"pages_count":199,"matched_pages":1133,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":1135,"title":1136,"slug":1137,"image":1138,"source":1139,"brand_name":1140,"brand":1141,"brand_slug":1142,"file_size":1143,"pages":1144,"pages_count":1145,"matched_pages":1146,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":1148,"title":1149,"slug":1150,"image":1151,"source":1152,"brand_name":1140,"brand":1141,"brand_slug":1142,"file_size":1153,"pages":1154,"pages_count":446,"matched_pages":1155,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],[],{"id":1157,"title":1158,"slug":1159,"image":1160,"source":1161,"brand_name":1162,"brand":1163,"brand_slug":1164,"file_size":1165,"pages":1166,"pages_count":1167,"matched_pages":1168,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":1170,"title":1171,"slug":1172,"image":1173,"source":1174,"brand_name":1175,"brand":1176,"brand_slug":1177,"file_size":1178,"pages":1179,"pages_count":263,"matched_pages":1180,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":1182,"title":1183,"slug":1184,"image":1185,"source":1186,"brand_name":1175,"brand":1176,"brand_slug":1177,"file_size":1187,"pages":1188,"pages_count":729,"matched_pages":1189,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],[],{"id":1191,"title":1192,"slug":1193,"image":1194,"source":1195,"brand_name":1175,"brand":1176,"brand_slug":1177,"file_size":1196,"pages":1197,"pages_count":828,"matched_pages":1198,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],[],{"id":1200,"title":1201,"slug":1202,"image":1203,"source":1204,"brand_name":1175,"brand":1176,"brand_slug":1177,"file_size":1205,"pages":1206,"pages_count":183,"matched_pages":1207,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":1209,"title":1210,"slug":1211,"image":1212,"source":1213,"brand_name":1175,"brand":1176,"brand_slug":1177,"file_size":1214,"pages":1215,"pages_count":590,"matched_pages":1216,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],[],{"id":1218,"title":1219,"slug":1220,"image":1221,"source":1222,"brand_name":1223,"brand":1224,"brand_slug":1225,"file_size":1226,"pages":1227,"pages_count":80,"matched_pages":1228,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":1230,"title":1231,"slug":1232,"image":1233,"source":1234,"brand_name":1175,"brand":1176,"brand_slug":1177,"file_size":1235,"pages":1236,"pages_count":414,"matched_pages":1237,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],[],{"count":1239,"next":1240,"previous":1241,"brand_chips":1242},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[1243,1246,1249,1252,1255,1258,1261,1264,1267,1270],{"title":1244,"slug":1245,"count":379},"SICIS","sicis",{"title":1247,"slug":1248,"count":319},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":1250,"slug":1251,"count":319},"Terratinta","terratinta",{"title":1253,"slug":1254,"count":319},"Magis","magis",{"title":1256,"slug":1257,"count":267},"True Design","true-design",{"title":1259,"slug":1260,"count":255},"Covet House","covet-house",{"title":1262,"slug":1263,"count":243},"Ares Line","ares-line",{"title":1265,"slug":1266,"count":243},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":1268,"slug":1269,"count":235},"Karpenter","karpenter",{"title":1271,"slug":1272,"count":235},"Visionnaire","visionnaire",[1274,1277,1280,1283,1286,1289,1292,1295,1298,1301,1304,1307,1310,1313,1316,1319,1322,1325,1328,1331],{"id":1034,"title":1035,"slug":1036,"image":1037,"source":1038,"brand_name":1039,"brand":1040,"brand_slug":1041,"file_size":1042,"pages":1275,"pages_count":1044,"matched_pages":1276,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},[],[],{"id":1047,"title":1048,"slug":1049,"image":1050,"source":1051,"brand_name":1039,"brand":1040,"brand_slug":1041,"file_size":1052,"pages":1278,"pages_count":287,"matched_pages":1279,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},[],[],{"id":1056,"title":1057,"slug":1058,"image":1059,"source":1060,"brand_name":1039,"brand":1040,"brand_slug":1041,"file_size":1061,"pages":1281,"pages_count":259,"matched_pages":1282,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},[],[],{"id":1065,"title":1066,"slug":1067,"image":1068,"source":1069,"brand_name":1039,"brand":1040,"brand_slug":1041,"file_size":1070,"pages":1284,"pages_count":283,"matched_pages":1285,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},[],[],{"id":1074,"title":1075,"slug":1076,"image":1077,"source":1078,"brand_name":1039,"brand":1040,"brand_slug":1041,"file_size":1079,"pages":1287,"pages_count":144,"matched_pages":1288,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},[],[],{"id":1083,"title":1084,"slug":1085,"image":1086,"source":1087,"brand_name":1039,"brand":1040,"brand_slug":1041,"file_size":1088,"pages":1290,"pages_count":450,"matched_pages":1291,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},[],[],{"id":1092,"title":1093,"slug":1094,"image":1095,"source":1096,"brand_name":1039,"brand":1040,"brand_slug":1041,"file_size":1097,"pages":1293,"pages_count":1099,"matched_pages":1294,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},[],[],{"id":1102,"title":1103,"slug":1104,"image":1105,"source":1106,"brand_name":1039,"brand":1040,"brand_slug":1041,"file_size":1107,"pages":1296,"pages_count":1109,"matched_pages":1297,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},[],[],{"id":1112,"title":1066,"slug":1113,"image":1114,"source":1115,"brand_name":1116,"brand":1117,"brand_slug":1118,"file_size":1119,"pages":1299,"pages_count":410,"matched_pages":1300,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},[],[],{"id":1123,"title":1124,"slug":1125,"image":1126,"source":1127,"brand_name":1128,"brand":1129,"brand_slug":1130,"file_size":1131,"pages":1302,"pages_count":199,"matched_pages":1303,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},[],[],{"id":1135,"title":1136,"slug":1137,"image":1138,"source":1139,"brand_name":1140,"brand":1141,"brand_slug":1142,"file_size":1143,"pages":1305,"pages_count":1145,"matched_pages":1306,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},[],[],{"id":1148,"title":1149,"slug":1150,"image":1151,"source":1152,"brand_name":1140,"brand":1141,"brand_slug":1142,"file_size":1153,"pages":1308,"pages_count":446,"matched_pages":1309,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},[],[],{"id":1157,"title":1158,"slug":1159,"image":1160,"source":1161,"brand_name":1162,"brand":1163,"brand_slug":1164,"file_size":1165,"pages":1311,"pages_count":1167,"matched_pages":1312,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},[],[],{"id":1170,"title":1171,"slug":1172,"image":1173,"source":1174,"brand_name":1175,"brand":1176,"brand_slug":1177,"file_size":1178,"pages":1314,"pages_count":263,"matched_pages":1315,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},[],[],{"id":1182,"title":1183,"slug":1184,"image":1185,"source":1186,"brand_name":1175,"brand":1176,"brand_slug":1177,"file_size":1187,"pages":1317,"pages_count":729,"matched_pages":1318,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},[],[],{"id":1191,"title":1192,"slug":1193,"image":1194,"source":1195,"brand_name":1175,"brand":1176,"brand_slug":1177,"file_size":1196,"pages":1320,"pages_count":828,"matched_pages":1321,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},[],[],{"id":1200,"title":1201,"slug":1202,"image":1203,"source":1204,"brand_name":1175,"brand":1176,"brand_slug":1177,"file_size":1205,"pages":1323,"pages_count":183,"matched_pages":1324,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},[],[],{"id":1209,"title":1210,"slug":1211,"image":1212,"source":1213,"brand_name":1175,"brand":1176,"brand_slug":1177,"file_size":1214,"pages":1326,"pages_count":590,"matched_pages":1327,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},[],[],{"id":1218,"title":1219,"slug":1220,"image":1221,"source":1222,"brand_name":1223,"brand":1224,"brand_slug":1225,"file_size":1226,"pages":1329,"pages_count":80,"matched_pages":1330,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},[],[],{"id":1230,"title":1231,"slug":1232,"image":1233,"source":1234,"brand_name":1175,"brand":1176,"brand_slug":1177,"file_size":1235,"pages":1332,"pages_count":414,"matched_pages":1333,"match_count":1028,"two_pages":1029,"show_text":1030},[],[],[1335,1336,1337,1338,1339,1340,1341,1342,1343,1344],{"title":1244,"slug":1245,"count":379},{"title":1247,"slug":1248,"count":319},{"title":1250,"slug":1251,"count":319},{"title":1253,"slug":1254,"count":319},{"title":1256,"slug":1257,"count":267},{"title":1259,"slug":1260,"count":255},{"title":1262,"slug":1263,"count":243},{"title":1265,"slug":1266,"count":243},{"title":1268,"slug":1269,"count":235},{"title":1271,"slug":1272,"count":235}]