[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-fontana-arte-general-2016":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":1810},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":1805,"matched_pages":1806,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},8645,"General 2016","fontana-arte-general-2016","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F69\u002Fa3ae0534fbd7129844de1b3f0a8f56.pdf","Fontana Arte",87,"fontana-arte","244.4 MB",[14,17,20,23,26,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,84,88,91,95,98,102,105,109,112,116,119,123,126,130,133,136,140,144,147,151,155,159,163,167,171,175,179,183,187,191,195,199,203,207,211,215,219,223,227,231,235,239,243,247,251,255,258,262,266,270,274,278,282,286,290,294,298,302,306,310,314,318,322,326,330,334,338,342,345,349,353,357,361,365,369,373,377,381,385,389,393,397,401,405,408,412,416,420,423,426,430,434,437,441,445,449,453,456,460,464,468,472,475,479,483,487,490,494,497,501,505,509,513,517,521,525,529,533,537,540,544,548,551,555,559,563,567,571,575,579,582,585,589,593,596,600,604,608,611,614,618,622,625,629,632,636,640,644,648,652,655,659,662,666,670,674,678,682,685,689,693,697,701,705,708,712,715,719,722,726,729,733,736,739,743,747,750,754,758,762,765,769,772,776,780,784,787,790,794,798,801,805,808,811,815,819,822,825,829,833,836,840,844,848,851,855,858,861,865,869,872,875,879,883,886,889,893,897,900,904,908,912,916,920,923,926,930,934,937,941,945,949,952,956,959,963,967,971,974,978,981,984,988,992,995,998,1002,1006,1009,1013,1016,1020,1024,1028,1031,1035,1038,1042,1045,1049,1052,1056,1060,1064,1067,1071,1075,1079,1083,1087,1091,1095,1099,1103,1107,1111,1115,1119,1123,1127,1131,1135,1139,1143,1147,1151,1155,1159,1163,1167,1171,1175,1179,1182,1186,1190,1193,1197,1201,1205,1209,1213,1217,1220,1224,1228,1231,1235,1239,1243,1246,1250,1254,1258,1262,1266,1270,1274,1278,1282,1285,1289,1292,1296,1300,1304,1308,1311,1315,1319,1322,1326,1330,1334,1337,1341,1344,1348,1351,1355,1359,1362,1366,1370,1373,1377,1381,1385,1389,1393,1397,1401,1405,1409,1413,1417,1421,1425,1429,1433,1437,1441,1445,1449,1453,1457,1461,1465,1469,1473,1477,1481,1485,1489,1493,1497,1501,1505,1509,1513,1517,1521,1525,1529,1533,1537,1541,1545,1549,1553,1557,1561,1565,1569,1573,1577,1581,1585,1589,1593,1597,1601,1605,1609,1613,1617,1621,1625,1629,1633,1637,1641,1645,1649,1653,1657,1661,1665,1669,1673,1677,1681,1685,1689,1693,1697,1701,1705,1709,1713,1717,1721,1725,1729,1733,1737,1741,1745,1749,1753,1757,1761,1765,1769,1772,1776,1780,1784,1788,1792,1796,1800,1803],{"image":7,"text":15,"number":16},"",1,{"image":18,"text":15,"number":19},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.2.png",2,{"image":21,"text":15,"number":22},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.3.png",3,{"image":24,"text":15,"number":25},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.4.png",4,{"image":27,"text":15,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.5.png",5,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.6.png","Fondata nel 1932 da Luigi Fontana, titolare \ndi una importante industria impegnata \nnella lavorazione del vetro, e da Gio Ponti, \nFontanaArte è la prima azienda italiana ad \naffermarsi nel settore dell’interior design.\n \nGio Ponti, da sempre impegnato nella \ndefinizione di una nuova grammatica della \ndecorazione contemporanea, chiama al suo \nfianco Pietro Chiesa, già proprietario di una \nbottega vetraia artigiana. Insieme, i due fanno \nrapidamente di FontanaArte uno dei più \nimportanti protagonisti della elaborazione \ndel paesaggio domestico italiano della prima \nmodernità.\nNegli anni Cinquanta la direzione artistica \ndell'azienda viene affidata a Max Ingrand. In \nquesti anni la produzione aziendale vede un \nsostanziale ammodernamento dei processi, \norientandosi verso un regime di produzione \ndi tipo industriale.\n \nGli anni ‘80 sono per FontanaArte un periodo \ndi dinamismo e rigenerazione culturale che \ncolloca definitivamente l’azienda nel novero \ndei protagonisti assoluti del design italiano \ne internazionale. La direzione artistica viene \naffidata a Gae Aulenti che, coinvolgendo molti \nprogettisti fra loro diversi, giovanissimi o già \naffermati, imposta una ricerca che esplora le \nesperienze più espressive del design italiano.\nDesign \nmade in Italy \nsince 1932\nFounded in 1932 by Luigi Fontana, owner of \nan important glass manufacturing company, \nand Gio Ponti, FontanaArte was the first \nItalian business to establish itself in the \ninterior design sector. \n \nContinually experimenting with new ways of \ndefining contemporary decoration, Gio Ponti \nbrought in Pietro Chiesa, already owner of an \nartisan glass-making workshop. Together, \nthe two rapidly turned FontanaArte into \none of the most important players in the \nelaboration of early modernity for Italian \nhome furnishing accessories.\nIn the fifties, Max Ingrand took over as artistic \ndirector at the company. This period was \none of great modernization of company \nprocesses, heading towards a regime of \nindustrial-style production.\n \nFor FontanaArte, the eighties were a dynamic \nperiod of cultural regeneration that asserted \nthe company’s role as one of the absolute \nmain players in Italy and international design. \n Artistic direction was entrusted to Gae \nAulenti who, by involving a large number of \nvery diverse designers, very young or already \nfamous, insisted on research that explored \nthe most expressive experiences in Italian \ndesign.\nHistory\nGIO PONTI\nPIETRO CHIESA\nGAE AULENTI\nMAX INGRAND\n",6,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.7.png","Créée en 1932 par Luigi Fontana, qui dirigeait \nalors une importante entreprise industrielle \nspécialisée dans l’usinage du verre, et par \nGio Ponti, FontanaArte est la première \nentreprise italienne à s’affirmer dans le \nsecteur de la décoration d’intérieurs. \n \nGio Ponti, qui travaillait depuis toujours à la \ndéfinition d’une nouvelle expression de la \ndécoration contemporaine, invite Pietro Chiesa, \nalors propriétaire d’une boutique de verrerie \nartisanale, à le rejoindre. C’est ensemble \nqu’ils feront bientôt de FontanaArte l’un des \nprincipaux acteurs de l’élaboration du paysage \ndomestique italien de la première modernité. \nDurant les années cinquante, c’est à Max \nIngrand qu’est confiée la direction artistique \nde l’entreprise. Pendant cette période, \nFontanaArte met en œuvre une importante \nmodernisation des processus et s’oriente \nvers une production de type industriel.\n \nLes années 80 sont, pour FontanaArte, une \npériode marquée par un grand dynamisme \net un renouveau culturel qui place \ndéfinitivement l’entreprise au rang des plus \ngrands acteurs du monde du design italien \net international. La direction artistique est \nalors confiée à Gae Aulenti qui met en œuvre, \nen rassemblant autour d’elle des designers \ntrès différents les uns des autres, très jeunes \nou déjà reconnus. Une recherche visant à \nexplorer les expériences les plus expressives \ndu design italien.\n1932 von Luigi Fontana, Inhaber einer der \nwichtigsten Industrien der Glasherstellung, \nund von Gio Ponti gegründet, ist FontanaArte \ndas erste italienische Unternehmen, das sich \nim Interior Design etabliert.  \nSeit jeher in der Definition einer neuen \nFormulierung des zeitgenössischen Dekors \nengagiert, ruft  Gio Ponti Pietro Chiesa, \nBesitzer einer Werkstatt für Glasverarbeitung, \nan seine Seite. Gemeinsam machen die \nbeiden FontanaArte schnell zu einem der \nwichtigsten Protagonisten in der Entwicklung \nder italienischen Wohnlandschaft der frühen \nModerne.\nIn den fünfziger Jahren wird die künstlerische \nLeitung des Unternehmens Max Ingrand \nanvertraut. In diesen Jahren erfährt die \nFirmenproduktion eine grundlegende \nModernisierung der Verarbeitungsprozesse \nund wendet sich einer industriellen \nProduktion zu.\n \nDie 1980er Jahre sind für FontanaArte eine \ndynamische Zeit kultureller Regeneration, die \ndas Unternehmen definitiv in den Kreis der \nabsoluten Protagonisten der italienischen \nund internationalen Designszene stellt. \nDie künstlerische Leitung geht an Gae Aulenti \nüber, die viele unterschiedliche aufstrebende \njunge oder bereits bekannte Designer \neinbezieht und eine Recherche ansetzt, die \ndie ausdrucksstärksten Erfahrungen des \nitalienischen Designs erforscht.\nFundada en 1932 por Gio Ponti y por Luigi \nFontana, titular de una importante empresa \nespecializada en el trabajo del vidrio, \nFontanaArte es la primera empresa italiana \nen afirmarse en el sector del diseño de \ninteriores. \n \nGio Ponti, ha estado desde siempre \nconcentrado en redefinir y desarrollar el \nconcepto de decoración contemporánea. \nPara ello, llama a su lado a Pietro Chiesa, \nantiguo propietario de un taller de vidrio \nartesanal. Juntos, convierten en poco tiempo \na FontanaArte en uno de los principales \nprotagonistas en el diseño del paisaje \ndoméstico italiano del movimiento Moderno.\nEn los años 50 se confía la dirección artística \nde la empresa a Max Ingrand. Durante \nestos años la industria experimenta una \nmodernización sustancial de los procesos y \nse actualiza hacia un régimen de producción \nde tipo industrial.\n \nLos años 80 son para FontanaArte un \nperíodo de dinamismo y de cambio cultural \nque sitúan definitivamente a la empresa en \nel grupo de los protagonistas absolutos del \ndiseño italiano e internacional. \nLa dirección artística pasa a manos de Gae \nAulenti que consigue reunir un equipo de \ngrandes proyectistas muy diferentes entre \nsí, desde los más jóvenes hasta los más \nexpertos, con el objetivo de explorar el lado \nmás expresivo del diseño italiano.\nHistory\n",7,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.8.png","Icons\nQuando tecnologia, funzione e bellezza \nstanno insieme, prendono vita oggetti  e \nprogetti che non hanno data di nascita né \nscadenza, pronti ad attraversare indenni le \ntrasformazioni sociali e le ondivaghe manie \ndella moda.  E’ questa unità ideale (ciò che i \nGreci chiamavano “Techné”) che FontanaArte \nha costantemente perseguito, realizzando \nlampade, oggetti e complementi che hanno \nfatto la storia del design italiano, rimanendo \nsempre attuali e contemporanei. Oggetti \nsenza tempo e dalle splendide forme, alcune \ndelle quali sono diventati dei classici del \ndesign esposti nei più importanti musei del \nmondo.\nAt the point where technology, functionality \nand beauty merge, objects and projects \ncleave without beginning or end; priceless \nitems which are destined to survive \nunscathed despite the ravages of social \nchange and the fickle obsessions of fashion. \nAnd this is the perfect blend (which the \nGreeks called “Techné”) which FontanaArte \nhas relentlessly sought out, crafting table \nlamps, art objects and furnishing accessories \nwhich have made the history of Italian design, \nwhilst staying up with the times and retaining \na modern touch. Superbly fashioned timeless \nicons - some of which have become classics \nof design and are on show in the most \nimportant museums of the world.\nTimeless\nelegance\nLorsque technologie, fonctionnalité et beauté \nse rejoignent, elles donnent vie à des objets \net des projets qui n'ont ni date de naissance \nni date de péremption, prêts à traverser \nindemnes les transformations sociales et les \nva-et-vient incessants de la mode. C'est ce \nmariage idéal (ce que les grecs appelaient \nle « Techné ») que la société FontanaArte \na constamment recherché, en réalisant des \nlampes, des objets et des accessoires qui \nont fait l'histoire du design italien, en restant \ntoujours actuels et contemporains. Des objets \nintemporels aux formes splendides, dont \nquelques-uns sont devenus des classiques \ndu design exposés dans les plus grands \nmusées du monde.\nWenn Technologie, Funktion und Schönheit \naufeinander treffen, rufen sie Gegenstände \nund Projekte ins Leben, die kein Entstehungs- \nund Verfallsdatum haben und unversehrt \nsoziale Umwälzungen und Schwankungen \nder Mode überstehen. FontanaArte hat stets \ndiese ideale Einheit (die Griechen nannten sie \n„Techne“) angestrebt und so Lampen, Objekte \nund Einrichtungsgegenstände geschaffen, \ndie die Geschichte des italienischen Designs \ngeschrieben haben und stets modisch-\naktuell geblieben sind. Zeitlose Gegenstände \nmit herrlichen Formen, von denen einige \nDesign-Klassiker geworden sind und in den \nwichtigsten Museen der Welt ausgestellt \nwerden.\nLa tecnología, la funcionalidad y la belleza \nunidas dan vida a objetos y proyectos sin \nfecha de nacimiento ni de vencimiento, que se \nmantienen indemnes a las transformaciones \nsociales y a las manías fluctuantes de la \nmoda. Esta unión ideal (que los griegos \nllamaban “Techné”) es lo que FontanaArte \npersigue constantemente, realizando \nlámparas, objetos y complementos que \nhan ido construyendo la historia del diseño \nitaliano sin nunca perder su actualidad y \ncontemporaneidad. Objetos imperecederos \nde espléndidas formas, algunas de las cuales \nse han convertido en clásicos del diseño \nexpuestos en los principales museos del \nmundo.\n1998 \nADI Compasso d'Oro \nCareer Award\nL’Associazione per il Design \nIndustriale ADI assegna \nnel 1998 a FontanaArte il \npremio Compasso d’Oro alla \nCarriera, sottolineando nelle \nmotivazioni come l’azienda, \ngrazie alla collaborazione \ncon progettisti diversi, abbia \nsaputo creare un vivace clima \ncreativo che ha riqualificato \nuno dei nomi storici del \ndesign italiano.\nL’Associazione per il \nDesign Industriale (ADI) - \nAssociation pour le design \nindustriel - décerne à \nFontanaArte, en 1998, \nle prix Compas d’Or à la \ncarrière, en soulignant dans \nses motivations le fait que \nl’entreprise, en collaborant \navec différents concepteurs, \na su créer un climat d’intense \ncréativité qui a remis sur le \ndevant de la scène des noms \nhistoriques du design italien.\nIn 1998, the Italian \nAssociation for Industrial \nDesign (ADI) awarded the \nCompasso d’Oro for career \nto FontanaArte, highlighting \nin its reasons how the \ncompany, by involving \ndifferent designers, had \nmanaged to create a lively \ncreative climate that had \nupgraded one of the historic \nnames in Italian design.\nDie italienische Gesellschaft \nfür Industriedesign (ADI) \nverleiht dem Unternehmen \nFontanaArte 1998 den \nIndustrie-Designpreis \nCompasso d’Oro für sein \nLebenswerk und betont die \nBeweggründe dafür, wie \ndas Unternehmen durch die \nEinbeziehung verschiedener \nDesigner es verstanden hat, \nin den letzten zwanzig Jahren \nein lebendiges, kreatives \nKlima zu schaffen, das einen \nder historischen Namen des \nitalienischen Designs wieder \naufgewertet hat.\nEn 1998, la Asociación \ndel Diseño Industrial ADI \nconcede a FontanaArte el \npremio Compás de Oro a la \ncarrera, resaltando el modo \nen el que FontanaArte, \njunto a un gran equipo de \nproyectistas, ha conseguido \ncrear un clima dinámico \ny creativo dando lugar a \nuno de los nombres más \nimportantes e históricos del \ndiseño italiano.\n",8,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.9.png","Icons\nBilia, Gio Ponti, 1931\nLuminator, Pietro Chiesa, 1933\nMano, Pietro Chiesa, 1932\nCartoccio, Pietro Chiesa, 1932\nFontana, Max Ingrand, 1954\nAshanghai, Max Ingrand, 1955\nDaruma, Sergio Asti, 1968\nTavolo con ruote, Gae Aulenti, 1980\nFontana, Pietro Chiesa, 1932\n0024, Gio Ponti, 1933\n",9,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.10.png","Today\nIn 2010, FontanaArte joined Nice spa, an \ninternational benchmark group in the sector of \nHome Automation. Light and movement: the \nideal encounter between two companies that \nhad always focused on design and innovation.\nFontanaArte becomes, also thanks to Nice, \nthe ideal partner for planning and production \nof the most ambitious international projects.  \nAttentive to constantly changing market \nneeds and evolution, they provide customized \nlighting engineering solutions that meet the \ntechnical and aesthetic requirements of any \nresidential, public, ship or hospitality project.\nToday FontanaArte is a prestigious \ninternational brand whose consolidated \ntradition of excellence lives on in cutting-edge \ncollections. The philosophy of Gio Ponti is \nmore topical than ever, translated into objects \nfor everyday use that outlive social change \nand passing trends.\nNel 2010 FontanaArte entra a far parte di \nNice, gruppo di riferimento internazionale \nnel settore dell’Home Automation. Luce \ne movimento: incontro ideale fra due \naziende che da sempre puntano su design e \ninnovazione.\nFontanaArte, diventa grazie anche a Nice, \nil partner ideale per la realizzazione dei più \nambiziosi progetti internazionali. Attenta \nalle esigenze ed evoluzioni del mercato \nin costante sviluppo, offre soluzioni \nilluminotecniche personalizzate in grado di\nsoddisfare le esigenze tecniche ed estetiche \ndi ogni realizzazione in ambito residenziale, \npubblico, navale, hospitality.\nOggi FontanaArte è un marchio \ninternazionale di prestigio la cui consolidata \ntradizione per l’eccellenza si rinnova in \ncollezioni d’avanguardia. La filosofia di Gio \nPonti è più viva che mai, tradotta in oggetti \nd’uso quotidiano che trascendono mutamenti \nsociali e tendenze transitorie.\nLight and \nMovement:\nthe Nice era\n",10,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.11.png","Today\nEn 2010, FontanaArte entre dans le groupe \nNice, un groupe d’envergure internationale \ndans le secteur de la domotique. Lumière \net mouvement: une union idéale entre deux \nentreprises qui misent depuis toujours sur le \ndesign et l’innovation.\nFontanaArte devient , grâce aussi à Nice, le \npartenaire idéal pour le développement et la \nréalisation des projets internationaux les plus \nambitieux. Attentive aux exigences et aux \ndéveloppements d’un marché en constante \névolution, elle offre des solutions d'éclairage \npersonnalisées pour satisfaire les exigences \ntechniques et esthétiques de tous les types \nde réalisation, dans le domaine résidentiel, \npublic, naval ou réceptif.\nFontanaArte est aujourd’hui une marque \ninternationale de prestige qui, tout \nen perpétuant sa grande tradition de \nl’excellence, se renouvelle dans des \ncollections d’avant-garde. La philosophie \nde Gio Ponti, plus vive que jamais, se traduit \ndans des objets d’usage quotidien qui vont \nau delà des évolutions de la société et les \ntendances éphémères.\nSeit 2010 gehört FontanaArte zur Nice S.p.A., \neinem internationalen Konzern im Bereich \nHome Automation. Licht und Bewegung: eine \nideale Begegnung zweier Unternehmen, die \nseit jeher auf Design und Innovation setzen.\nFontanaArte wird, auch dank Nice, der ideale \nPartner für die Planung und Umsetzung der \nehrgeizigsten internationalen Projekte zur \nVerfügung stehen. Durch ihre Aufmerksamkeit \nfür die sich ständig verändernden Bedürfnisse \ndes Marktes und seine Entwicklung bieten sie \nmaßgeschneiderte Lichttechnik-Lösungen, \ndie die technischen und ästhetischen \nAnforderungen jedes Projektes im öffentlichen, \nWohn-, Nautik- oder Gastgewerbebereich \nerfüllen.\nHeute ist FontanaArte eine internationale \nPrestigemarke, deren langbewährte \nVorzüglichkeit sich in avantgardistischen \nKollektionen erneuert. Die Philosophie \nvon Gio Ponti ist lebendiger denn je und \ndrückt sich in Alltagsgegenständen aus, die \nsoziale Umwälzungen und vorübergehende \nTendenzen überdauern. \nEn 2010 FontanaArte pasa a formar \nparte del grupo Nice spa, grupo de \nreferencia internacional en el sector de \nla automatización de la vivienda. Luz y \nmovimiento: una unión perfecta entre dos \nempresas que se esfuerzan desde siempre \npor  el diseño y la innovación.\nFontanaArte se convierte, también gracias \na Nice, el socio ideal para el desarrollo y la \nrealización de los más ambiciosos proyectos \ninternacionales. Atento a las necesidades y \nlas evoluciones de un mercado en constante \ndesarrollo, ofrece soluciones luminotécnicas \npersonalizadas para satisfacer las exigencias \ntécnicas y estéticas de cualquier obra en \námbito residencial, público, naval y de \nacogida.\nHoy FontanaArte es una prestigiosa marca \ninternacional cuya consolidada tradición \ny excelencia se mantienen en sus nuevas \ncolecciones vanguardistas. La filosofía de Gio \nPonti sigue más viva que nunca, y se traduce \nen objetos de uso cotidiano que van más allá \nde las modas y tendencias pasajeras.\n",11,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.12.png","Projects\nExcelsior Hotel Gallia, Milan - 0024 suspension lamp\nTutto il Giorno restaurant, New York - Chandelier suspension lamp\nBosco Verticale skyscraper, Milan - Avico suspension lamp\n",12,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.13.png","Projects\nAP Hogeschool, Antwerp - bespoke Cheshire\nDodo boutique, London - Naska table lamp\nBulgari boutique, Madrid - custom project\n",13,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.14.png","Innovation\nNegli ultimi tre anni il catalogo FontanaArte \nsi è profondamente rinnovato. Accanto \nalle classiche lampade icone, l’azienda ha \npresentato nuove e innovative collezioni. \nApparentemente incoerenti rispetto alla \ntradizione di FontanaArte, i nuovi progetti \ndimostrano lo stesso carattere innovativo \ne anticonformista delle origini. Progetti resi \npossibili anche dall’acquisizione da parte \ndel gruppo Nice che ha portato un grande \nknow-how e ha agevolato un processo di \nsperimentazione continuo.\nFontanaArte's catalogue has completely \nchanged face over the last three years. Next \nto the classical icon lamps, the company has \npresented new and innovative collections. \nAlthough in apparent contrast with its \nestablished traditions, this move has actually \nbared FontanaArte's innovative and unorthodox \nsoul. The Nice group acquisition has not only led \nto a pooling of precious know-how, it has also \nfacilitated to the experimentation process.\nIn den letzten drei Jahren hat sich der \nProduktkatalog von FontanaArte tiefgehend \nerneuert. Neben den historischen Produkten \nhat das Unternehmen versucht neue Leuchten \nvorzustellen. Diese scheinbar von der Tradition \nFontanaArtes losgelösten Produkte haben doch \nden innovativen, nonkonformistischen Charakter, \nder die Ursprünge des Unternehmens prägt. \nDie Projekte waren auch durch den Beitrag der \nGruppe Nice möglich, die großes Know-how \neingebracht und den Prozess kontinuierlicher \nErprobung erleichtert hat.\nEn los últimos tres años, el catálogo de \nFontanaArte se ha renovado profundamente. \nAdemás de sus productos históricos, la \nempresa ha presentado unas lámparas \nnuevas. Aparentemente incoherentes con \nla tradición de FontanaArte, en realidad han \ndemostrado el mismo carácter innovador y \nanticonformista de los orígenes. Proyectos que \nse han hecho posibles gracias a la adquisición \npor parte del grupo Nice, que ha aportado un \ngran saber hacer y ha facilitado un proceso de \nexperimentación continuo.\nAu cours des trois dernières années, le \ncatalogue FontanaArte s'est profondément \nrenouvelé. Aux côtés de ses grands classiques, \nl'entreprise a présenté de nouvelles lampes. \nBien qu'elles puissent sembler incohérentes \npar rapport à la tradition de FontanaArte, elles \nont en réalité fait preuve du même caractère \ninnovanteur et anti-conformiste que les \ncréations de ses débuts. Des projets rendus \npossibles grâce à l'entrée du groupe Nice qui \na apporté un grand savoir-faire et a facilité un \nprocessus d'expérimentation continu.\nNew \ncollections,\na new light\nexperience\n",14,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.15.png","Innovation\nLunaire, Ferréol Babin, 2013\nPinecone, Paola Navone, 2016\nIo, Claesson Koivisto Rune , 2015\nVolée, Odo Fioravanti, 2015\nBianca, Matti Klenell, 2015\n",15,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.16.png","Quality\nFontanaArte coniuga la capacità di realizzare \nancora oggi prodotti semi-artigianali con la \ncura nel produrre prodotti complessi in serie, \nottenuti mediante investimenti in termini di \nsviluppo e attrezzature. Uno straordinario \nconnubio fra artigianalità e innovazione \ntecnologica. Tecniche antiche e gesti lenti da \nun lato, materiali innovativi, sorgenti luminose \ndi ultima generazione e processi produttivi \nin serie dall’altra. Una singolarità produttiva \nche ha radici nella storia dell’azienda e ne \ncostituisce l’identità stessa. Già 80 anni fa Gio \nPonti e Pietro Chiesa avevano dimostrato di \nessere particolarmente interessati al costante \nconfronto fra forme, tecniche e lavorazioni \ntradizionali da un lato con le innovazioni e le \npossibilità offerte dalla grande produzione \nindustriale dall'altro.\nPerfect \ncombination \nof age-old \ncraftsmanship \nand technological \ninnovation\nStill today, as a result of its investments in \ndevelopment and equipment, FontanaArte \nsuccessfully mixes a talent for semi-\nhandmade products with the stringent \nstandards of complex serial manufacturing. \nA providential combination of age-old \ncraftsmanship and technological innovation. \nOld world techniques and an unruffled \napproach on the one hand; innovative \nmaterials, light sources of last generation and \nserial manufacturing processes on the other. \nA manufacturing edge which sinks its roots \nin time and symbolises the very essence of \nthe company. As far back as 80 years ago \nPonti and Chiesa showed a keen interest \nin the contrast between traditional shapes, \ntechniques and work processes and the \ninnovational benefits and advantages provided \nby industrial production lines.\nFontanaArte besitzt die Fähigkeit, noch \nheute halb-handwerkliche Produkte \nherzustellen und sie mit sorgfältiger, \nkomplexer Serienproduktion zu verbinden. \nDies ist durch Investition in den Bereichen \nEntwicklung und Ausrüstungen möglich \nund ein Zeichen für die herausragende \nVerbindung von Handwerklichkeit und \ntechnologischer Innovation. Alte Techniken \nund langsame Bearbeitungen einerseits, \ninnovative Materialien, Lichtquellen der \nletzten Generation und serienmäßige \nProduktionsprozesse andererseits. Eine \nproduktive Besonderheit, die ihre Wurzeln in \nder Geschichte des Unternehmens hat und \nseine Identität selbst darstellt. Bereits vor 80 \nJahren zeigten die künstlerischen Leiter Ponti \nund Chiesa besonderes Interesse für einen \nkonstanten Vergleich von Formen, Techniken \nund traditionellen Bearbeitungen mit den von \nder großen Industrieproduktion gebotenen \nInnovationen und Möglichkeiten.\nFontanaArte conjuga la capacidad de realizar \naún hoy productos semiartesanales con la \natenta elaboración de productos complejos \nen serie, respaldada por inversiones en \ninvestigación y desarrollo. \nUna extraordinaria unión entre artesanalidad \ne innovación tecnológica. Por un lado, \ntécnicas antiguas y movimientos lentos; \npor otro, materiales innovadores, fuentes \nde luz de última generación y procesos \nproductivos en serie. Una producción de \ncarácter único enraizada en la historia de \nla empresa que constituye su identidad \nmisma. Ya 80 años atrás Ponti y Chiesa \nhabían demostrado estar particularmente \ninteresados en la confrontación constante de \nformas, técnicas y procesos tradicionales con \nlas innovaciones y las posibilidades ofrecidas \npor la gran producción industrial.\nFontanaArte conjugue la capacité à \nréaliser encore aujourd'hui des produits \nsemi-artisanaux avec le soin apporté à la \nfabrication de produits complexes en série, \ngrâce à d'importants investissements en \ntermes de développement et d'équipements. \nUne union parfaite de l'artisanat et de \nl'innovation technologique. Techniques \nanciennes et gestes lents d'un côté, \nmatériaux innovants, sources de lumière \nde dernière génération et processus de \nproduction en série de l'autre. Une production \nsingulière qui retrouve ses racines dans \nl'histoire de l'entreprise et en constitue \nl'identité même. Déjà il y a 80 ans, Ponti \net Chiesa avaient montré un intérêt tout \nparticulier pour la confrontation constante \ndes formes, techniques et réalisations \ntraditionnelles avec les innovations et \nles possibilités offertes par la production \nindustrielle à grande échelle.\n",16,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.17.png","Quality\n",17,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.18.png","Designers\nDesigners\nMarco Acerbis\nGae Aulenti\nDino Amato\nGianni Arnaudo\nSergio Asti\nFerréol Babin\nDante Bonuccelli\nPierluigi Cerri\nVoon Wong \n+ Benson Saw\nEmmanuel Babled\nShigeru Ban\nStudio Beretta\nLuisa Calvi, Mauro Merlini\nCarlos Moya\nLivio Castiglioni\nPiero Castiglioni\nPietro Chiesa\nDavid Chipperfield\nAndreas Engesvik\nFerrara Palladino \ne Associati\nOdo Fioravanti\nForm Us With Love\nCaturegli Formica \nArchitetti Associati\nGamFratesi\nHarry & Camila\nVico Magistretti\nChris Hardy\nSteven Holl\nMax Ingrand\nRoberto Menghi\nMetis Lighting\nLuciano Pagani\nAngelo Perversi\nPaola Navone\nPark Associati\nAlessandro Pedretti\nGabi Peretto\nRenzo Piano\nGio Ponti\nDaniela Puppa\nFranco Raggi\nDenis Santachiara\nAlvaro Siza\nCarlo Tamborini\nStudio Drift\nStudio Klass\nMika Tolvanen\nPaolo Zani\nKarim Rashid\nCarlo Colombo\nClaesson Koivisto Rune\n",18,{"image":82,"text":79,"number":83},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.19.png",19,{"image":85,"text":86,"number":87},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.20.png","Visual index\n2198 \nHistorical Archive \npag. 42\nLAMPADE DA TAVOLO\nTABLE LAMPS\nLAMPES DE TABLE\nTISCHLEUCHTEN\nLÁMPARAS DE SOBREMESA\n3247 \nHistorical Archive \npag. 44\nASHANGHAI \nMax Ingrand \npag. 58\nBILIA \nGio Ponti \npag. 82\nBIS\u002FTRIS \nHistorical Archive \npag. 84\nBLOM \nAndreas Engesvik \npag.88\nCHESHIRE \nGamFratesi \npag. 104\nCHIARA \nTechnical Department \npag. 110\nDARUMA \nSergio Asti \npag. 120\nDRUM \nFranco Raggi \npag.122\nFALENA \nAlvaro Siza \npag.126\nFONTANA \nMax Ingrand \npag. 140\nFONTANA TOTAL BLACK \nMax Ingrand, 2014 edition \npag. 146\nGIOVA \nGae Aulenti \npag. 150\nGLOBO DI LUCE \nRoberto Menghi \npag. 154\nLOOP \nVoon Wong + Benson Saw \npag. 180\nMANO \nPietro Chiesa \npag. 192\nMARGARET \nVico Magistretti \npag. 196\nNASKA 1, 2, NASKETTA \nHistorical Archive \npag. 202\nPAROLA \nGae Aulenti \u002F Piero Castiglioni \npag. 226\nPASSION \nStudio Beretta \npag. 230\nPINECONE\nPaola Navone \npag. 236\nPIRELLINA \nGio Ponti \npag. 240\nSARA \nPierluigi Cerri (Gregotti Associati) \npag. 256\nTHOR \nLuciano Pagani \u002F Angelo Perversi \npag. 278\nUOVO \nHistorical Archive \npag. 282\nYUPIK \nForm Us With Love \npag. 306\nVisual index\nBIANCA \nMatti Klenell \npag. 70\nKINX \nKarim Rashid \npag. 176\nMILANO 2015 \nCarlo Colombo \npag. 200\nVOLÉE \nOdo Fioravanti \npag. 296\n \n \n",20,{"image":89,"text":86,"number":90},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.21.png",21,{"image":92,"text":93,"number":94},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.22.png","3247 \nHistorical Archive \npag. 44\nAMAX \nCharles Williams \npag. 52\nCHESHIRE \nGamFratesi \npag. 104\nFALENA \nAlvaro Siza \npag. 126\nFLÛTE, FLÛTE MAGNUM \nFranco Raggi \npag. 134\nLUMEN \nHistorical Archive \npag. 184\nLUMINATOR \nPietro Chiesa \npag. 186\nNASKA 1, 2, NASKETTA \nHistorical Archive \npag. 202\nNOBI \nMetis Lighting \npag. 208\nNOBI 4 \nMetis Lighting \npag. 216\nNUOVA SEGNO TRE \nPierluigi Cerri (Gregotti Associati) \npag. 218\nODEON \nStudio Klass \npag. 220\nPAROLA, PAROLONA \nGae Aulenti \u002F Piero Castiglioni \npag. 226\nPIRELLONE \nGio Ponti \npag. 240\nPOLARIS \nMarco Acerbis \npag. 244\nPRIMA SIGNORA \nDaniela Puppa \npag. 246\nRILUMINATOR \nPietro Chiesa, 2014 edition \npag. 254\nSARA \nPierluigi Cerri (Gregotti Associati) \npag. 256\nSCINTILLA \n Livio Castiglioni \u002F Piero Castiglioni  \npag. 260\nLAMPADE DA TERRA\nFLOOR LAMPS\nLAMPADAIRES\nSTEHLEUCHTEN\nLÁMPARAS DE SUELO\nVERTIGO \nMarco Acerbis \npag. 292\n0024 \nGio Ponti \npag. 38\nYUMI \nShigeru Ban \npag. 302\nVisual index\nVisual index\nPASSION \nStudio Beretta \npag. 230\nBIANCA \nMatti Klenell \npag. 70\n",22,{"image":96,"text":93,"number":97},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.23.png",23,{"image":99,"text":100,"number":101},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.24.png","0024 \nGio Ponti \npag. 38\n0024XXL \nGio Ponti \npag. 38\nALBEDO \nStudio Drift \npag. 48\nAMAX \nCharles Williams \npag.52\nA TOMIC \nPaolo Zani \npag. 62\nAUREA \nDenis Santachiara \npag. 64\nAVICO \nCharles Williams \npag. 66\nBOLLA \nHarry & Camila \npag. 92\nCHANDELIER \nDavid Chipperfield \npag. 100\nLAMPADE A SOSPENSIONE\nSUSPENSION LAMPS\nSUSPENSIONS\nHANGELEUCHTEN\nLÁMPARAS DE TECHO\nCUPOLA \nHistorical Archive \npag. 118\nCHESHIRE \nGamFratesi \npag. 104\nCLOCHE \nHistorical Archive \npag. 112\nDUPLEX \nCarlo Tamborini \npag. 124\nFLÛTE, FLÛTE MAGNUM \nFranco Raggi \npag. 134\nFLÛTE 3  \nFranco Raggi \npag. 134\nFLÛTE 2  \nFranco Raggi \npag. 134\nGLOBO DI LUCE \nRoberto Menghi \npag. 154\nLAMPARA \nTechnical Department \npag. 178\nHUNA \nTechnical Department \npag. 160\nIGLOO \nStudio Klass \npag. 166\nNOBI \nMetis Lighting  \npag. 208\nNOBI 2 \nMetis Lighting  \npag. 212\nPANGEN \nHistorical Archive \npag. 222\nPAROLA\nGae Aulenti\u002F Piero Castiglioni \npag. 226 \nPUDDING \nHistorical Archive \npag. 248\nSCINTILLA \n Livio Castiglioni \u002F Piero Castiglioni  \npag. 260\nSERPENTINE \nGabi Peretto \npag. 264\nTUBO LED \nTechnical Department \npag. 280\nVELO \nFranco Raggi \npag. 288\nWIG \nChris Hardy \npag. 300\nVisual index\nPASSION \nStudio Beretta \npag. 230\nPINECONE\nPaola Navone \npag. 236 \nBIANCA \nMatti Klenell \npag. 70\n \n \n",24,{"image":103,"text":100,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.25.png",25,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.26.png","LAMPADE DA PARETE\nWALL LAMPS\nAPPLIQUES\nWANDLEUCHTEN\nLÁMPARAS DE PARED\n006 \nHistorical Archive \npag. 34\nANANAS \nVico Magistretti \npag. 56\nBONNET \nOdo Fioravanti \npag. 96\nBRUCO \nVico Magistretti \npag. 98\nCORRUBEDO \nDavid Chipperfield \npag. 116\nFALENA \nAlvaro Siza \npag. 126\nFLÛTE \nFranco Raggi \npag. 134\nGRAAL \nGianni Arnaudo \npag. 158\nICEBERG \nPark Associati \npag. 162\nKIASMA \nSteven Holl \npag. 174\nLOUNGE \nLuisa Calvi \u002F Mauro Merlini \u002F Carlos Moya \npag. 182\nLUNAIRE \nFerréol Babin \npag. 188\nMARISTELLA \nHistorical Archive \npag. 198\nNASKA 1, 2, NASKETTA \nHistorical Archive \npag. 202\nNOBI \nMetis Lighting \npag. 208\nNOBI 2 \nMetis Lighting \npag. 212\nPAROLA \nGae Aulenti \u002F Piero Castiglioni \npag. 226\nRIGA \nPaolo Zani \npag. 250\nSARA \nPierluigi Cerri (Gregotti Associati) \npag. 256\nSCINTILLA \nLivio Castiglioni \u002F Piero Castiglioni \npag. 260\nSIMPLE WHITE \nHistorical Archive \npag. 272\nSIMPLICITY \nGabi Peretto \npag. 274\nUOVO \nHistorical Archive \npag. 282\nVELO \nFranco Raggi \npag. 288\nYVES \nGabi Peretto \npag. 308\nVITRO \nEmmanuel Babled \npag 294\nSOLE \nDino Amato \npag. 276\nSILLABA \nPiero Castiglioni \npag. 266\nVisual index\nVisual index\nBIANCA \nMatti Klenell \npag. 70\nFLEX \nKarim Rashid \npag. 132\nIO \nClaesson Koivisto Rune \npag. 168\nVOLÉE \nOdo Fioravanti \npag. 296\n",26,{"image":110,"text":107,"number":111},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.27.png",27,{"image":113,"text":114,"number":115},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.28.png","LAMPADE DA SOFFITTO\nCEILING LAMPS\nPLAFONNIERS\nDECKENLEUCHTEN\nPLAFÓNES\nPANGEN \nHistorical Archive \npag. 222\nSILLABA \nPiero Castiglioni \npag. 266\nSILLABONE \nPiero Castiglioni \npag. 270\nSOLE \nDino Amato \npag. 276\nVITRO \nEmmanuel Babled \npag. 294\nVisual index\nVisual index\nARCHITECTURAL\nIGLOO SYSTEM \nStudio Klass \npag. 312\nSLOT \nDavid Chipperfield \npag. 318\nLUNAIRE \nFerréol Babin \npag. 188\nICEBERG \nPark Associati \npag. 162\nBIANCA \nMatti Klenell \npag. 70\n",28,{"image":117,"text":114,"number":118},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.29.png",29,{"image":120,"text":121,"number":122},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.30.png","HOME TO LIVE\nVisual index\nTAVOLINO 1932 \nGio Ponti \npag. 352\nFONTANA \nPietro Chiesa \npag. 350\nTOUR \nGae Aulenti \npag. 360\nTAVOLO CON RUOTE \nGae Aulenti \npag. 354\nTESO COLLECTION \nRenzo Piano \npag. 356\nVisual index\nLAMPADE DA ESTERNO\nOUTDOOR LAMPS\nLAMPES D’EXTÉRIEUR\nAUSSENLEUCHTEN\nLÁMPARAS DE EXTERIOR\nAMAX \nCharles Williams \npag. 322\nAVICO \nCharles Williams \npag. 326\nBOTREE \nFerrara Palladino e Associati \npag. 328\nCORRUBEDO \nDavid Chipperfield \npag. 330\nKODO \nMetis Lighting \npag. 332\nKOHO \nMika Tolvanen \npag. 334\nRIGA \nPaolo Zani \npag. 336\nUOVO \nHistorical Archive \npag. 338\nVITRO \nEmmanuel Babled \npag. 342\nCARTOCCIO \nPietro Chiesa \npag. 346\nCARTOCCIO Q \nPietro Chiesa \npag. 346\n",30,{"image":124,"text":121,"number":125},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.31.png",31,{"image":127,"text":128,"number":129},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.32.png","Chronological index\nBilia \n0024\nCartoccio\nFontana\nMano\nTavolino 1932\n006\nLuminator\nNaska\nBis, Tris\n2198\n3247\nFontana\nLumen\nAshanghai\nPangen\nGiova\nHuna\nLampara\nPirellone, Pirellina\nDaruma\nGlobo di Luce\nScintilla\nUovo\nCupola\nParola, Parolona\nTavolo con ruote\nTeso collection\nNuova Segno Tre\nSillaba\nSillabone\nVelo\nNobi\nPrima Signora\nSara\nTour\nFalena\nSimple White\nMaristella\nPudding\nKodo\nAnanas \nFlûte, Flûte Magnum\nDuplex\nKiasma\nMargaret\nThor\nA Tomic\nAmax \nNAME\n82\n38\n344\n348\n192\n352\n34\n186\n202\n84\n42\n44\n140\n184\n58\n222\n150\n160\n178\n240\n120\n154\n260\n282\n118\n226\n354\n356\n218\n266\n270\n288\n208\n246\n256\n360\n126\n272\n198\n248\n332\n56\n134\n124\n174\n196\n278\n62\n52\n1931 \n1931\n1932\n1932\n1932\n1932\n1933\n1933\n1933\n1950\n1954\n1954\n1954\n1954\n1955\n1961\n1964\n1965\n1965\n1967\n1968\n1968\n1972\n1972\n1979\n1980\n1980\n1985\n1988\n1988\n1988\n1989\n1992\n1992\n1993\n1993\n1994\n1994\n1995\n1995\n1998\n1999 \n1999\n2000\n2000\n2000\n2000\n2003\n2003 \nYEAR\nBolla\nBruco\nChiara\nIceberg\nLoop\nLounge\nChandelier\nPassion\nAurea\nCorrubedo\nDrum\nSlot\nVertigo\nAvico\nPolaris\nGraal\nRiga\nBotree\nYves\nSimplicity\nSerpentine\nTubo Led\nWig\nYumi\nAlbedo\nBlom\nCheshire\nKoho\nOdeon\nYupik\nBonnet\nCloche\nIgloo\nIgloo System\nLunaire\nRiluminator\nVitro\nBianca\nFlex\nIo\nKinx\nMilano 2015\nVolée\nDemi Volée\nPinecone\n2003\n2003\n2003\n2003\n2003\n2003\n2004\n2004\n2005\n2005\n2005\n2005\n2005 \n2006\n2007\n2008\n2008\n2009\n2009\n2010\n2011\n2011\n2011\n2011\n2013\n2013\n2013\n2013\n2013\n2013\n2014\n2014\n2014\n2014\n2014\n2014\n2014\n2015\n2015\n2015\n2015\n2015\n2015\n2015\n2016\nNAME\nYEAR\n92\n98\n110\n162\n180\n182\n100\n230\n64\n116\n122\n318\n292\n66\n244\n158\n250\n328\n308\n274\n264\n280\n300\n302\n48\n88\n104\n334\n220\n306\n96\n112\n166\n312\n188\n254\n294\n70\n132\n168\n176\n200\n296\n296\n236\n006\n0024, 0024XXL\n2198\n3247\nAlbedo\nAmax \nAmax (outdoor)\nAnanas\nAshanghai\nA Tomic\nAurea\nAvico\nAvico (outdoor)\nBianca\nBilia\nBis, Tris \nBlom\nBolla\nBonnet\nBotree\nBruco\nChandelier\nCheshire\nChiara\nCloche\nCorrubedo\nCorrubedo (outdoor)\nCupola\nDaruma\nDrum\nDuplex\nFalena\nFlex\nFlûte, Flûte Magnum\nFontana \nFontana Total Black \nGiova\nLIGHTS TO LIVE\nHOME TO LIVE\nCartoccio, Cartoccio Q\nFontana\nTavolino 1932\nTavolo con Ruote\nTeso Collection \nTour\n154\n158\n160\n162\n166\n310\n168\n174\n176\n332\n334\n178\n180\n182\n184\n186\n188\n192\n196\n198\n200\n202\n208\n212\n216\n218\n220\n222\n226\n230\n236\n240\n244\n246\n248\n250\n336\n254\n256\n260\n264\n268\n270\n272\n274\n318\n276\n278\n280\n282\n338\n288\n292\n294\n342\n296\n296\n300\n302\n306\n308\n346\n350\n352\n354\n356\n360\nGlobo di Luce\nGraal\nHuna\nIceberg\nIgloo\nIgloo System\nIo\nKiasma\nKinx\nKodo\nKoho\nLampara\nLoop\nLounge\nLumen\nLuminator\nLunaire\nMano\nMargaret\nMaristella\nMilano 2015\nNaska 1, Naska 2, Nasketta \nNobi\nNobi 2\nNobi 4\nNuova Segno Tre\nOdeon\nPangen\nParola, Parolona\nPassion\nPinecone\nPirellone, Pirellina \nPolaris\nPrima Signora \nPudding\nRiga\nRiga (outdoor)\nRiluminator\nSara\nScintilla\nSerpentine\nSillaba \nSillabone\nSimple White\nSimplicity\nSlot\nSole\nThor\nTubo Led\nUovo \nUovo (outdoor)\nVelo\nVertigo\nVitro \nVitro (outdoor)\nVolée\nDemi Volée\nWig\nYumi\nYupik\nYves\n34\n38\n42\n44\n48\n52\n320\n56\n58\n62\n64\n66\n324\n70\n82\n84\n88\n92\n96\n326\n98\n100\n104\n110\n112\n116\n328\n118\n120\n122\n124\n126\n132\n134\n140\n146\n150\nAlphabetical index\n",32,{"image":131,"text":128,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.33.png",33,{"image":134,"text":15,"number":135},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.34.png",34,{"image":137,"text":138,"number":139},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.35.png","LIGHTS TO LIVE\n",35,{"image":141,"text":142,"number":143},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.36.png","34\n006\nHistorical Archive, 1933\nWall\nStorica collezione di lampade da \nparete dal design moderno ed \nelegante. Diffusori in vetro soffiato e \nsatinato bianco e struttura in metallo \ncromato. Disponibile anche nella \nversione singola.\nTechnical data pag. 370\nHistoric collection of wall lamps with \nelegant modern design. Diffusers \nin frosted white blown glass and \nstructure in chromed metal. Also \navailable in a single version.\nCollection historique d’appliques \nau design contemporain et élégant. \nDiffuseurs en verre soufflé satiné \nblanc et structure en métal chromé. \nÉgalement disponible en version \nsimple.\nHistorische Kollektion von \nWandleuchten mit modernem und \nelegantem Design. Diffusoren aus \nmundgeblasenem Opalglas und \nverchromter Metallstruktur. Erhältlich \nauch in der Einzelversion.\nHistórica colección de lámparas de \npared de diseño moderno y elegante. \nDifusores de vidrio soplado y satinado \nblanco y estructura de metal cromado. \nDisponible también en versión \nindividual.\n",36,{"image":145,"text":15,"number":146},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.37.png",37,{"image":148,"text":149,"number":150},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.38.png","36\nWall\n",38,{"image":152,"text":153,"number":154},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.39.png","37\n006\n",39,{"image":156,"text":157,"number":158},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.40.png","38\nGio Ponti, 1932\nFloor\nSequenza di dischi orizzontali \nin vetro temperato trasparente \nper un'autentica installazione \nluminosa. Disponibile da terra e da \nsospensione, anche in formato XXL, \nche triplica il diametro della versione \nclassica, fino a raggiungere i 150 cm. \nUn protagonismo deciso per arredare \nanche spazi di grandi dimensioni con  \nun’eleganza intramontabile.\nTechnical data pag. 370\nA series of horizontal discs in clear \ntempered glass for a true light \ninstallation. Available in floor and \nsuspension versions, also in an XXL \nsize with triple the diameter of the \nclassic lamp, reaching 150 cm. Its \njumbo personality brings timeless \nelegance to even the largest of \ninteriors.\nSérie de disques horizontaux en verre \ntrempé transparent pour une véritable \ninstallation lumineuse. Disponible \ndans les versions lampadaire et \nsuspension, également au format XXL \ndont le diamètre de 150 cm est triplé \npar rapport à la version classique. Un \nélément d’ameublement à la présence \nforte pour éclairer, avec une élégance \nindémodable, les espaces les plus \nvastes.\nEine Folge von waagerechten \nScheiben aus transparentem \ngetempertem Glas für eine \nauthentische Lichtinstallation. \nErhältlich als Boden- und \nPendelleuchte, auch im Format \nXXL, bei dem der Durchmesser der \nklassischen Version verdreifacht \nwird und 150 cm erreicht. Ein \nentschiedener Protagonist, um \nauch große Räume zeitlos elegant \neinzurichten.\nSecuencia de discos horizontales \nde vidrio templado transparente \npara crear una auténtica instalación \nluminosa. Está disponible como \nlámpara de pie o de techo y en \nformato XXL, que triplica el diámetro \nde la versión clásica hasta alcanzar los \n150 cm. Un marcado protagonismo \nque permite decorar ambientes \nde grandes dimensiones con una \nelegancia imperecedera.\n0024,\n0024XXL\n",40,{"image":160,"text":161,"number":162},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.41.png","39\n",41,{"image":164,"text":165,"number":166},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.42.png","40\nSuspension - Piccolo Teatro, Milan\n0024XXL \u002F 0024\n",42,{"image":168,"text":169,"number":170},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.43.png","41\n",43,{"image":172,"text":173,"number":174},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.44.png","42\n2198\nHistorical Archive, 1954\nTable\nLampada da tavolo con stelo in legno di \npero, diffusore in vetro soffiato bianco \nsatinato e base in metallo verniciato \ncolor alluminio.\nTable lamp with stem in pear wood, \ndiffuser in frosted white blown glass \nand base in aluminum color painted \nmetal.\nLampe de table avec tige en poirier,  \ndiffuseur en verre soufflé blanc \nsatiné et base en métal laqué \naluminium.\nTischleuchte mit Stab aus Birnenholz, \nDiffusor aus weißem mundgeblasenem \nOpalglas und Metallbasis mit \naluminiumfarbener Lackierung. \nLámpara de sobremesa con pie de \nmadera de pero, difusor de vidrio \nsoplado blanco satinado y base de \nmetal pintado color aluminio.\nTechnical data pag. 372\n",44,{"image":176,"text":177,"number":178},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.45.png","43\n",45,{"image":180,"text":181,"number":182},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.46.png","44\n3247\nHistorical Archive, 1954\nFloor\nFamiglia di lampade da terra e da \ntavolo con diffusore in vetro soffiato \nbianco satinato e struttura in metallo \nnichelato.\nFamily of floor and table lamps with \ndiffuser in frosted white blown glass \nand structure in nickel-plated metal.\nFamille de lampadaires et de lampes \nde table avec diffuseur en verre \nsoufflé blanc satiné et structure en \nmétal nickelé.\nEine Familie von Boden- und \nTischleuchten mit Diffusor aus \nweißem mundgeblasenem Opalglas \nund Struktur aus vernickeltem Metall.\nFamilia de lámparas de pie y de \nsobremesa con difusor de vidrio \nsoplado blanco satinado y estructura \nde metal niquelado.\nTechnical data pag. 372\n",46,{"image":184,"text":185,"number":186},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.47.png","45\n",47,{"image":188,"text":189,"number":190},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.48.png","46\nTable\n",48,{"image":192,"text":193,"number":194},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.49.png","47\n3247\n",49,{"image":196,"text":197,"number":198},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.50.png","48\nALBEDO\nStudio Drift, 2013\nSuspension\nLampada dalla forte presenza scenica \nche riproduce, in modo poetico, la \nforma di un bellissimo fiore. Leggera \ne immateriale, Albedo ha una forma \nelegante e raffinata. Il diffusore in \ntessuto viene tagliato al laser e poi \npiegato e cucito creando forme \nsfaccettate inedite. Lavabile in lavatrice.\nA suspension lamp with big impact \nin a poetical rendering of a beautiful \nflower shape. Lightweight and \nimmaterial, Albedo is elegant and \nrefined. The fabric diffuser is laser cut \nand then pleated and sewn to create \nunusual faceted effects. Easy to \ndismantle and machine washable.\nLampe à la forte présence décorative \nqui reproduit avec poésie la forme \nsublime d’une fleur. Légère et \nimmatérielle, Albedo a une forme \nélégante et raffinée. Le diffuseur est \nréalisé avec un tissu découpé au laser \npuis plié et cousu de manière à créer \ndes formes à facettes inédites. Facile à \ndémonter, il se lave en machine.\nPendelleuchte mit starkem Effekt, die \nauf poetische Weise die Form einer \nwunderschönen Blume reproduziert. \nLeicht und immateriell, hat Albedo \neine elegante und raffinierte Form. Der \nStoffdiffusor wird lasergeschnitten, \ndann gebogen und zusammengenäht \nund entfaltet sich facettenförmig. \nEr kann leicht abmontiert und in der \nWaschmaschine gewaschen werden.\nLámpara de fuerte presencia escénica \nque reproduce, de modo poético, la \nforma de una bellísima flor. Ligera e \ninmaterial, Albedo posee una forma \nelegante y refinada. El difusor de \ntejido está cortado con láser, plegado \ny cosido creando formas geométricas \ncomplejas e inéditas. Fácilmente \ndesmontable y lavable lavadora.\nTechnical data pag. 373\n",50,{"image":200,"text":201,"number":202},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.51.png","49\n",51,{"image":204,"text":205,"number":206},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.52.png","50\nSuspension\n",52,{"image":208,"text":209,"number":210},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.53.png","51\nALBEDO\nSuspension\n",53,{"image":212,"text":213,"number":214},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.54.png","52\nAMAX\nCharles Williams, 2003\nFloor\nInterpretazione extralarge del  classico \nparalume FontanaArte, Amax è una \nfamiglia di lampade da sospensione e \nda terra, disponibile sia nella versione \nda interno che in quella da esterno. La \nsospensione prevede, nelle misure più \ngrandi, un disco di chiusura inferiore che \ncopre la vista delle sorgenti luminose.  \nExtra-large interpretation of the \nclassic FontanaArte lampshade, \nAmax is a family of suspension and \nfloor lamps, available in both indoor \nand outdoor versions. For the larger \nsizes, the hanging lamp has a lower \ndisc that covers and hides the light \nsources from view.  \nInterprétation « extra large » de \nl’abat-jour FontanaArte classique.  \nAmax est une famille de suspension \net lampadaires,  disponibles en version \nintérieure ou extérieure. Pour les plus \ngrande tailles, un disque de fermeture \ninférieur est proposé dans le but de \nmasquer les sources lumineuses. \nAls extragroße Interpretation \ndes klassischen FontanaArte-\nLampenschirms ist Amax eine Familie \nvon Pendel- und Bodenleuchten, \nerhältlich sowohl in der Version \nfür innen als auch für außen. Die \nPendelleuchte hat optional bei \nden größeren Maßen eine untere \nVerschlussscheibe, die die Sicht auf \ndie Leuchtmittel verdeckt. \nInterpretación extra large de la clásica \npantalla FontanaArte, Amax es una \nfamilia de lámparas de techo o de \npie disponible tanto en la versión de \niluminación interior como exterior. En \nlas medidas más grandes, la versión \nde techo incluye un disco de cierre \ninferior que cubre la vista de las \nfuentes luminosas.  \nTechnical data pag. 374\nBlack \nWhite\n",54,{"image":216,"text":217,"number":218},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.55.png","53\n",55,{"image":220,"text":221,"number":222},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.56.png","54\n",56,{"image":224,"text":225,"number":226},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.57.png","55\nAMAX\nSuspension\n",57,{"image":228,"text":229,"number":230},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.58.png","56\nANANAS\nVico Magistretti, 1999\nWall\nLampada da parete dal design senza \ntempo con diffusore in vetro bianco \no ambra e vetro di chiusura inferiore \ntemperato e sabbiato. A seconda di \ncome viene installata, Ananas produce \nuna emissione luminosa diffusa e \nindiretta verso l’alto o verso il basso.\nWall lamp with timeless design and \ndiffuser in white or amber glass and \nsandblasted tempered glass bottom \ncover. Ananas produces diffused, \nindirect up- or down-lighting, \ndepending on how it is installed.\nApplique au design intemporel avec \ndiffuseur en verre blanc ou ambre et \nverre de fermeture inférieur trempé \net sablé. Ananas produit une lumière \ndiffuse et indirecte vers le haut ou \nvers le bas, selon l’installation choisie.\nWandleuchte mit zeitlosem Design \nmit Diffusor aus weißem oder \nbernsteinfarbenem Glas und unteres \ngetempertes und sandgestrahltes \nVerschlussglas. Ananas erzeugt eine \ndiffuse und indirekte Lichtausstrahlung \nnach oben oder nach unten, je \nnachdem wie sie installiert wird.\nLámpara de pared de diseño atemporal \ncon difusor de vidrio blanco o ámbar \ny vidrio de cierre inferior templado y \narenado. Ananas produce una emisión \nluminosa difusa e indirecta hacia arriba \no hacia abajo, dependiendo del modo \nen que se instala.\nTechnical data pag. 378\nAmber\nWhite\n",58,{"image":232,"text":233,"number":234},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.59.png","57\n",59,{"image":236,"text":237,"number":238},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.60.png","58\nASHANGHAI\nMax Ingrand, 1955\nQuesta elegantissima lampada da tavolo \nè firmata Max Ingrand e il suo disegno \nrisale al 1955, periodo in cui il maestro \nfrancese ricopriva in FontanaArte il ruolo \ndi direttore artistico. Giunti in ottone \ncromato tengono assieme cinque tubi \nin vetro borosilicato trasparente che, in \nun gioco di intersezioni, sorreggono la \nlampada. Il diffusore superiore è in vetro \nsoffiato incamiciato bianco acidato. \nTable\nThis extremely elegant table lamp \nwas designed by Max Ingrand in \n1955, during the period when this \nFrench maestro was artistic director \nat FontanaArte. Joints in chromed \nbrass hold together five tubes in clear \nborosilicate glass that form a series of \nintersections supporting the lamp. The \ntop diffuser is in white acid-etched \ncased blown glass. \nCette lampe de table très élégante, \nsignée Max Ingrand, a été dessinée en \n1955, quand le maître designer français \noccupait chez FontanaArte le poste de \ndirecteur artistique. Des joints en laiton \nchromé assemblent cinq tubes en \nverre borosilicate transparent qui, dans \nun jeu d’intersections, soutiennent la \nlampe. Le diffuseur supérieur est en \nverre soufflé plaqué blanc et dépoli. \nDiese hochelegante Tischleuchte wurde \nvon Max Ingrand entworfen und ihr \nDesign geht auf das Jahr 1955 zurück, eine \nZeit, in der der französische Meister bei \nFontantaArte die Rolle des Art Direktors \ninnenhatte. Verchromte Messinggelenke \nhalten fünf Rohre aus transparentem \nBorosilikatglas zusammen, die in einem \nSpiel aus Schnittstellen die Leuchte \nstützen. Der obere Diffusor ist aus \nmundgeblasenem, weißem, geätztem \nTriplexglas. \nEsta elegantísima lámpara de sobremesa \nlleva la firma Max Ingrand. Su diseño se \nremonta al año 1955, periodo en el que \nel maestro francés ocupaba el cargo de \ndirector artístico en FontanaArte. Juntas \nde latón cromado mantienen unidos \nlos cinco tubos de vidrio borosilicato \ntransparente que sostienen la lámpara \ncon un juego de intersecciones. El difusor \nsuperior es de vidrio soplado doble de \ncolor blanco, tratado al ácido. \nTechnical data pag. 379\n",60,{"image":240,"text":241,"number":242},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.61.png","59\n",61,{"image":244,"text":245,"number":246},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.62.png","60\nTable\n",62,{"image":248,"text":249,"number":250},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.63.png","61\nASHANGHAI\n",63,{"image":252,"text":253,"number":254},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.64.png","62\nA TOMIC\nPaolo Zani, 2003\nSuspension\nLampada a sospensione con \ndiffusore in vetro soffiato bianco \nopalino e montatura in ottone \ncromato. Disponibile in due misure.\nSuspension lamp with diffuser in \nwhite opaline blown glass and frame \nin chromed brass. Available in two \nsizes.\nSuspension avec diffuseur en verre \nsoufflé blanc opalin et structure en \nlaiton chromé. Déclinée sous deux \nformats.\nZugpendelleuchte mit Diffusor aus \nopalweißem mundgeblasenem Glas \nund Halterung aus verchromtem \nMessing. Erhältlich in zwei Größen.\nLámpara de techo con difusor \nde vidrio soplado blanco opalino \ny montura de latón cromado. \nDisponible en dos medidas.\nTechnical data pag. 379\n",64,{"image":256,"text":15,"number":257},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.65.png",65,{"image":259,"text":260,"number":261},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.66.png","64\nAUREA\nDenis Santachiara, 2005\nSuspension\nLa sorgente luminosa, nascosta fra i \ndue paralumi, uno esterno in alluminio \nverniciato e uno interno in metacrilato \nbianco che diffonde la luce, produce \nun’emissione luminosa diffusa e \nmorbida. \nThe light source is hidden between \nthe two lampshades: an external one \nin painted aluminum and an internal \none in white methacrylate that \nproduces soft diffused lighting. \nLa source lumineuse est dissimulée \nentre l’abat-jour et le diffuseur \nintérieur : un abat-jour extérieur en \naluminium laqué et diffuseur  intérieur \nen méthacrylate blanc qui produit une \némission lumineuse douce et diffuse. \nDie Leuchtquelle ist zwischen den \nbeiden Schirmen verborgen: ein \näußerer aus lackiertem Aluminium und \nein innerer aus weißem Methacrylat, \nder das Licht verbreitet und eine diffuse \nund weiche Lichtausstrahlung erzeugt. \nLa fuente luminosa está escondida \nentre las dos pantallas: una externa \nde aluminio pintado y otra interna de \nmetacrilato blanco que difunde la luz \ngenerando una emisión luminosa \ndifusa y suave.  \nTechnical data pag. 380\nAnthracite grey\nGold\nGrey\nWhite\nADI Design Index 2006\n",66,{"image":263,"text":264,"number":265},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.67.png","65\n",67,{"image":267,"text":268,"number":269},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.68.png","66\nAVICO\nCharles Williams, 2006\nSuspension\nLampada a sospensione dal grande \nimpatto scenico grazie ai due diametri \ndisponibili (da 120 e 160 centimetri). \nDiffusore in polietilene nei colori bianco, \nnero e su richiesta anche argento e \noro. Interno sempre bianco. Disponibile \nanche nella versione outdoor. Un disco \ndi chiusura inferiore che copre la vista \ndelle sorgenti luminose è venduto \ncome accessorio.\nBig-impact suspension lamp, \nspectacular thanks to its large sizes, \navailable in 120 and 160 centimetre \ndiameters. Polyethylene diffuser in \nwhite, black and, on request, also in \nsilver and gold. White inside for all \nversions. Also available in an outdoor \nversion. A lower disc that covers and \nhides the light sources is sold as an \naccessory.\nSuspension à forte présence \ndécorative grâce à ses 2 grandes \ndimensions disponibles de 120 et 160 \ncentimètres. Diffuseur en polyéthylène \nblanc ou noir, sur demande, argent et \nor. Intérieur toujours blanc. Également \ndisponible en version outdoor. Un \ndisque de fermeture inférieur, qui \ncache les sources lumineuses, est \ndisponible en option.\nPendelleuchte mit großer szenischer \nWirkung, dank der großen \nAbmessungen, erhältlich mit den \nbeiden Durchmessern von 120 und \n160 cm. Diffusor aus Polyethylen in \nden Farben Weiß, Schwarz und, auf \nAnfrage, auch Silber und Gold. Inneres \nstets weiß. Erhältlich auch in der \nVersion für den Außenbereich. Eine \nuntere Verschlussscheibe, die den Blick \nauf die Leuchtquellen verdeckt, wird \nals Zubehör verkauft.\nLámpara de techo de gran impacto \nescénico gracias a las grandes \ndimensiones disponibles para los dos \ndiámetros, 120 y 160 centímetros. \nDifusor de polietileno en los colores \nblanco, negro y, a pedido, plata y oro. \nInterior siempre blanco. Disponible \ntambién en versión para exteriores. \nEl disco de cierre inferior que cubre la \nvista de las fuentes luminosas está \ndisponible como accesorio.\nTechnical data pag. 380\nBlack \nWhite\n",68,{"image":271,"text":272,"number":273},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.69.png","67\n",69,{"image":275,"text":276,"number":277},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.70.png","68\nSuspension - Bosco Verticale, Milan\n",70,{"image":279,"text":280,"number":281},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.71.png","69\nAVICO\n",71,{"image":283,"text":284,"number":285},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.72.png","70\nBIANCA\nMatti Klenell , 2015\nBianca è una famiglia di apparecchi di \nilluminazione provvisti di un diffusore in \nvetro incamiciato di colore bianco latte, \nsoffiato a fermo con finitura satinata. La \ndecorazione superficiale del diffusore \nè caratterizzata da una serie ordinata di \nleggeri e delicati solchi che, sul bianco \nvolume del vetro, ricordano delle \npiccole impronte sulla neve fresca. \nBianca is a family of luminaires \nequipped with a fixed-mould blown \ncased glass diffuser with a milky \nwhite satin finish. The decoration \non the diffuser surface features an \norderly series of shallow delicate \ngrooves etched into the white glass, \nyielding an effect resembling small \nfootprints on fresh snow. \nBianca est une famille de luminaires \néquipés d’un diffuseur en verre oublé \nblanc laiteux, soufflé fixe avec finition \nsatinée. La décoration en surface du \ndiffuseur est constituée d’un série \nrégulière de sillons légers et délicats \nqui, en se détachant sur le volume \nblanc du verre, évoquent de petites \nempreintes dans la neige fraîche. \nBianca ist eine Leuchtenfamilie, \nderen Schirme aus festgeblasenem \nGlas bestehen und mit einer \nmilchweißen Lackierung und \nsatiniertem Finish versehen sind. Die \nOberfläche des Lampenschirms ist \nmit leichten und zarten Rillenmustern \nverziert, die auf dem Weiß des \nGlases an kleine Spuren auf frischem \nSchnee erinnern. \nBianca es una familia de lámparas \niluminación provistas de un difusor \nde vidrio encamisado color opalino, \nsoplado fijo con acabado satinado. \nLa decoración superficial del difusor \nse caracteriza por una serie ordenada \nde ligeros y delicados surcos que, \nsobre el blanco volumen del vidrio, \nrecuerdan pequeñas huellas sobre la \nnieve fresca. \nTechnical data pag. 382\nSuspension\n",72,{"image":287,"text":288,"number":289},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.73.png","71\n",73,{"image":291,"text":292,"number":293},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.74.png","72\nBIANCA\nSuspension\n",74,{"image":295,"text":296,"number":297},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.75.png","73\n",75,{"image":299,"text":300,"number":301},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.76.png","74\nTable\n",76,{"image":303,"text":304,"number":305},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.77.png","75\nBIANCA\n",77,{"image":307,"text":308,"number":309},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.78.png","76\n",78,{"image":311,"text":312,"number":313},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.79.png","77\nBIANCA\nTable\n",79,{"image":315,"text":316,"number":317},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.80.png","78\nBIANCA\nTable\u002FFloor\n",80,{"image":319,"text":320,"number":321},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.81.png","79\n",81,{"image":323,"text":324,"number":325},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.82.png","80\nBIANCA\nCeiling\u002F Wall\n",82,{"image":327,"text":328,"number":329},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.83.png","81\n",83,{"image":331,"text":332,"number":333},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.84.png","82\nBILIA\nGio Ponti, 1931\nUn cono e una sfera: due forme \ngeometriche essenziali e riconoscibili. \nUna composizione semplice che si \narricchisce grazie allo straordinario \nequilibrio delle proporzioni e \nall’eleganza discreta dei materiali \nnon riflettenti: il diffusore è in vetro \nsoffiato satinato, la montatura in \nmetallo nichelato spazzolato.\nTable\nA cone and a sphere: two essential, \nrecognizable geometric shapes. An \nunpretentious composition, enriched \nby the extraordinary balance of its \nproportions and the stylish discretion \nof non-reflective materials: the \ndiffuser is in frosted blown glass, the \nframe in brushed nickel-plated metal. \nUn cône et une sphère : deux \nformes géométriques essentielles \net identifiables. Une composition \nsimple, qu’enrichissent l’extraordinaire \néquilibre des proportions et \nl’élégance discrète des matériaux non \nréfléchissants : le diffuseur est réalisé \nen verre soufflé satiné et la structure \nen métal nickelé brossé.\nEin Kegel und eine Kugel: zwei \nwesentliche und erkennbare \ngeometrische Formen. Eine einfache \nKomposition, die von dem wunderbaren \nGleichgewicht der Proportionen und \nder dezenten Eleganz der nicht-\nreflektierenden Materialien bereichert \nwird. der Diffusor besteht aus \nmundgeblasenem Opalglas, das Gestell \nist aus vernickeltem und gebürstetem \nMetall.\nUn cono y una esfera: dos formas \ngeométricas esenciales y reconocibles. \nUna composición simple embellecida \npor el extraordinario equilibrio de sus \nproporciones y por la discreta elegancia \nde sus materiales no reflectantes: el \ndifusor es de vidrio soplado satinado y la \nmontura de metal niquelado cepillado.\nTechnical data pag. 387\n",84,{"image":335,"text":336,"number":337},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.85.png","83\n",85,{"image":339,"text":340,"number":341},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.86.png","84\nBIS, TRIS\nHistorical Archive, 1950\nProgettate nel 1950, le lampade da \ntavolo Bis e Tris mantengono intatta la \nloro forma moderna, sia nella versione \ncon montatura in ottone lucido e coppa \nin vetro opale nero (Bis), che in quella \ncon montatura in metallo cromato e \ncoppa in vetro sabbiata e verniciata \nbianca internamente (Tris).\nTRIS \u002F Table\nDesigned in 1950, the Bis and \nTris table lamps still feature their \ncontemporary shape, both for the \nversion with polished brass frame \nand bowl in black opal glass (Bis) and \nalso for the one with chromed metal \nframe and bowl in sandblasted glass \npainted white inside (Tris).\nDessinées en 1950, les lampes de \ntable Bis et Tris conservent une forme \ncontemporaine intacte, dans la version \navec structure en laiton brillant et \ncoupelle en verre opale noire (Bis) \ncomme dans la version avec structure \nen métal chromé et coupelle en verre \nsablé et laquée blanc à l’intérieur (Tris).\nDie 1950 entworfenen Tischleuchten \nBis und Tris behalten unbeeindruckt ihre \nmoderne Form bei, und zwar sowohl \nin der Ausführung mit glänzendem \nMessingfuß und Schale aus schwarzem \nOpalglas (Bis) als auch in der mit \nverchromtem Metallfuß und Schale aus \nsandgestrahltem und auf der Innenseite \nweiß lackiertem Glas (Tris).\nDiseñadas en 1950, las lámparas de \nsobremesa Bis y Tris mantienen intacta \nsu forma contemporánea, tanto en la \nversión con montura de latón brillante y \ncopa de vidrio opalino negro (Bis) como \nen la de montura de metal cromado y \ncopa de vidrio arenada y pintada blanca \npor dentro (Tris).\nTechnical data pag. 387\n",86,{"image":343,"text":344,"number":10},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.87.png","85\n",{"image":346,"text":347,"number":348},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.88.png","86\nTable\n",88,{"image":350,"text":351,"number":352},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.89.png","87\nBIS\n",89,{"image":354,"text":355,"number":356},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.90.png","88\nBLOM\nAndreas Engesvik, 2013\nTable\nIl nome deriva dalla forma della \nlampada che, dotata di pale simili a \npetali, ricorda appunto un fiore. La \nquantità di luce è regolabile grazie ai \ndue petali che avvolgono dolcemente \nil diffusore e che ruotando sulla \nbase, consentono di schermare il \nflusso luminoso, personalizzandolo a \nseconda delle esigenze. \nIts name comes from the shape of \nthe lamp, similar to a flower due to its \npetal shaped blades. Light intensity \ncan be adjusted thanks to the two \npetals that gently embrace the \ndiffuser, rotating on the base to shield \nthe glare depending on personal \nrequirements. \nElle doit son nom à sa forme dont les \néléments, semblables à des pétales, \névoquent une fleur. Le degré de \nlumière est réglable grâce aux deux \npétales qui enveloppent doucement \nle diffuseur et qu’il suffit de tourner \nsur la base pour masquer ou \npersonnaliser le flux lumineux selon \nses exigences. \nDer Name kommt von der Form \nder Leuchte, die mit Blütenblättern \nähnelnden Flügeln versehen ist \nund so an eine Blume erinnert. Die \nLichtmenge ist dank der beiden \nBlütenblätter einstellbar, die den \nDiffusor zart einfassen und sich auf \nder Basis um 360°drehen lassen. Sie \nermöglichen so eine Abschirmung \ndes Lichtstroms und personalisieren \nihn je nach Bedarf. \nSu nombre deriva de la forma de \nla lámpara que, dotada de palas \nsimilares a pétalos, recuerda \nprecisamente la forma de una flor. \nLa cantidad de luz puede regularse \ncon los dos pétalos que envuelven \ndulcemente el difusor y que, girando \nsobre la base, permiten atenuar el \nflujo luminoso para personalizarlo en \nfunción de las exigencias. \nTechnical data pag. 388\nBlack\nGrey\nGreen \nGreen\nRed\nYellow\nWhite\nReddot Design Award 2014\n",90,{"image":358,"text":359,"number":360},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.91.png","89\n",91,{"image":362,"text":363,"number":364},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.92.png","90\nBLOM\nTable\n",92,{"image":366,"text":367,"number":368},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.93.png","91\n",93,{"image":370,"text":371,"number":372},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.94.png","92\nBOLLA\nHarry&Camila, 2003\nSuspension\nQuesta lampada a sospensione si \nchiama Bolla perché il suo diffusore \nin vetro soffiato trasparente ha un \neffetto iridiscente che ricorda l’effetto \ndelle bolle di sapone. È disponibile in \ndue forme.\nThis suspension lamp is called Bolla \nbecause its clear blown glass diffuser \nhas an iridescent appearance that \nrecalls the effect of soap bubbles. It is \navailable in two shapes and sizes.\nCette suspension se nomme Bolla \npour son diffuseur en verre soufflé \ntransparent produisant un effet \niridescent qui évoque une bulle de \nsavon. Disponible en deux formes et \nformats.\nDiese Pendelleuchte trägt den \nNamen Bolla, weil ihr Diffusor aus \ntransparentem und mundgeblasenem \nGlas einen Regenbogeneffekt hat, \nder an den Effekt von Seifenblasen \nerinnert. Sie ist in zwei Formen und \nGrößen erhältlich.\nLámpara con difusor de vidrio soplado \ntransparente de efecto iridiscente que \nrecuerda el efecto de las pompas de \njabón. Está disponible en dos formas \ny tamaños.\nTechnical data pag. 388\n",94,{"image":374,"text":375,"number":376},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.95.png","93\n",95,{"image":378,"text":379,"number":380},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.96.png","94\nSuspension - Kussmaul, Vienna\n",96,{"image":382,"text":383,"number":384},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.97.png","95\nBOLLA\n",97,{"image":386,"text":387,"number":388},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.98.png","96\nAluminum\nWhite\nBONNET\nOdo Fioravanti, 2014\nWall\nBonnet reinterpreta il concetto di \nilluminazione indiretta. La parte \nsuperiore del corpo accoglie e \nnasconde una piccola e potentissima \nsorgente a Led il cui fascio luminoso \nsi direziona prevalentemente verso \nla parete superiore ed il soffitto. \nUna lente recupera la luce parassita, \nnormalmente persa, indirizzandola \nanche verso il basso.\nTechnical data pag. 389\nBonnet reworks the concept of \nindirect lighting. The top part conceals \na small yet very powerful Led source \nwhose ray of light is mainly directed \nupwards onto the wall above and \nceiling. A lens recuperates the \nparasite light that is normally lost, \ndirecting it towards the floor.\nBonnet réinterprète le concept \nd’éclairage indirect. La partie \nsupérieure du corps contient et \ndissimule une petite source à Led, \ntrès puissante, dont le faisceau \nlumineux est principalement orienté \nvers le haut du mur et vers le plafond. \nUn diffuseur récupère la lumière \nparasite, normalement perdue, pour \nl’orienter aussi vers le bas.\nBonnet interpretiert das Konzept \nder indirekten Beleuchtung neu. \nDer obere Teil des Leuchtenkörpers \nenthält und verbirgt eine kleine \nund sehr potente Led-Lichtquelle, \nderen Lichtstrahl vorwiegend auf \nden oberen Teil der Wand und auf \ndie Decke gerichtet ist. Eine Linse \ngewinnt die Überstrahlung, die \nnormalerweise verloren geht, zurück \nund richtet sie auch nach unten. \nBonnet reinterpreta el concepto \nde iluminación indirecta. La parte \nsuperior del cuerpo aloja y oculta \nuna pequeña y potentísima fuente \nled cuyo haz de luz se orienta \nprincipalmente hacia la pared \nsuperior y hacia el techo. Una \nlente recupera la luz parásita, que \nnormalmente se pierde, dirigiéndola \nhacia abajo.\n",98,{"image":390,"text":391,"number":392},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.99.png","97\n",99,{"image":394,"text":395,"number":396},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.100.png","98\nBRUCO\nVico Magistretti, 2003\nWall\nLa sorgente luminosa illumina le \ndue sfere in vetro soffiato di questa \npiccola lampada da parete disegnata \nda Vico Magistretti.\nThe light source illuminates the two \nspheres in blown glass that form \nthis little wall lamp designed by Vico \nMagistretti.\nLa source lumineuse éclaire les \ndeux sphères en verre soufflé qui \ncomposent cette petite applique \ndessinée par Vico Magistretti.\nDie Lichtquelle erleuchtet die beiden \nKugeln aus mundgeblasenem Glas, \naus denen diese kleine, von Vico \nMagistretti entworfene Wandleuchte \nzusammengestellt ist.\nLa fuente luminosa ilumina las \ndos esferas de vidrio soplado que \ncomponen esta pequeña lámpara de \npared diseñada por Vico Magistretti.\nTechnical data pag. 393\n",100,{"image":398,"text":399,"number":400},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.101.png","99\n",101,{"image":402,"text":403,"number":404},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.102.png","100\nCHANDELIER\nDavid Chipperfield, 2004\nSuspension - Tutto il Giorno, New York\nSi ispira ai lampadari della corte di \nre Artù lo scenografico lampadario \ndisegnato da David Chipperfield. \nDisponibile in due colori, nella versione \nsingola o doppia con due cerchi \nconcentrici, illumina con classe ed \neleganza qualsiasi ambiente, anche \nquello più moderno e minimale.\nThis spectacular lamp designed by \nDavid Chipperfield is inspired by \nthose at the court of King Arthur. \nAvailable in two colors, in a single or \ndouble version with two concentric \ncircles, it is a classy elegant lighting \nsolution for any setting, even the \nmost modern and minimal. \nDavid Chipperfield qui est à l’origine \nde ce luminaire à forte présence \ndécorative s’est inspiré des \nlampadaires de la cour du roi Arthur. \nDisponible en deux couleurs, en \nversion simple ou double avec deux \ncercles concentriques. Elle éclaire \navec classe et élégance chaque \npièce, y compris l’espace le plus \nmoderne et minimal.\nDer szenographische Leuchter, der \nvon David Chipperfield entworfen \nwurde, inspiriert sich an den \nKronleuchtern am Hof König Arthurs. \nIn zwei Farben erhältlich, in der Einzel- \noder Doppelausführung mit zwei \nkonzentrischen Kreisen erleuchtet \ner mit Eleganz und Klasse jedes \nAmbiente, auch wenn es sehr modern \nund minimalistisch ist.\nEsta escenográfica lámpara de \nsuspensión diseñada por David \nChipperfield se inspira en los \ncandelabros de la corte del rey Arturo. \nDisponible en dos colores, en versión \nindividual o doble con dos discos \nconcéntricos, ilumina con clase y \nelegancia cualquier ambiente, incluso \nlos más modernos y minimalistas.\nTechnical data pag. 393\nBlack\nGray \n",102,{"image":406,"text":15,"number":407},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.103.png",103,{"image":409,"text":410,"number":411},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.104.png","102\nSuspension\n",104,{"image":413,"text":414,"number":415},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.105.png","103\nCHANDELIER\n",105,{"image":417,"text":418,"number":419},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.106.png","104\nCHESHIRE\nGamFratesi, 2013\nTable\nRiflette l’impronta nordica dello \nstudio nella semplicità dell’estetica \ne della funzionalità. La calotta è di \npolicarbonato opalino per favorire \nl’emissione diffusa; colorato per \ndiffondere la luce verso il basso nella \nversione da tavolo e da terra oppure \nverso l’alto nella versione sospesa.\nIt echoes the studio’s Nordic imprint \nin its simplicity and functional \naspects. The opaline polycarbonate \ndiffuser ensures soft lighting, while \nthe colored one spreads the light \ndownwards in the table and floor \nversions or upwards in the hanging \nmodel.\nLa lampe reflète le style nordique \ndu cabinet dans la simplicité de \nl’esthétique et de la fonctionnalité. Le \ndiffuseur est en polycarbonate opalin \npour favoriser l’émission diffuse, \ncoloré pour orienter la lumière vers \nle bas, dans la version lampe de table \net lampadaire, ou vers le haut dans la \nversion suspension.\nReflektiert die nordische Ausrichtung des \nStudios in der Einfachheit von Ästhetik \nund Funktionalität. Der Schirm ist aus \nopalmilchweiß durchleuchtendem \nPolycarbonat, um eine diffuse \nLichtausstrahlung zu begünstigen; er \nist gefärbt, um das Licht in der Tisch- \nund Bodenausführung nach unten \noder (in der Pendelversion) nach oben \nauszustrahlen.\nRefleja el carácter nórdico del estudio \nen la sencillez de su estética y de su \nfuncionalidad. El difusor puede ser de \npolicarbonato opalino, para favorecer \nuna emisión difusa, o de colores, para \ndifundir la luz hacia abajo en la versión \nde sobremesa y de pie o hacia arriba en \nla versión de techo.\nTechnical data pag. 395\nBlack\nGreen\nOpaline\nWhite\n",106,{"image":421,"text":15,"number":422},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.107.png",107,{"image":424,"text":15,"number":425},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.108.png",108,{"image":427,"text":428,"number":429},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.109.png","107\nCHESHIRE\nTable\n",109,{"image":431,"text":432,"number":433},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.110.png","108\nCHESHIRE\nFloor \u002F Suspension\n",110,{"image":435,"text":15,"number":436},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.111.png",111,{"image":438,"text":439,"number":440},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.112.png","110\nCHIARA\nFontanaArte Design Lab, 2003\nTable\nUna forma classica in una misura extra \nsmall, Chiara ha il diffusore in vetro \nsoffiato e la base in metallo di forma \nquadrata.\nA classic shape in an extra small size, \nChiara has a blown glass diffuser and \nsquare metal base.\nChiara, qui présente une forme \nclassique dans un format « extra \nsmall », se caractérise par un \ndiffuseur en verre soufflé et une base \nen métal carrée.\nAls eine klassische Form in der Größe \nExtra Small ist der Diffusor der Leuchte \nChiara aus mundgeblasenem Glas und \ndie Metallbasis quadratisch.\nUna forma clásica en una medida extra \nsmall: Chiara se presenta con difusor \nde vidrio soplado y base de metal de \nforma cuadrada.\nTechnical data pag. 397\n",112,{"image":442,"text":443,"number":444},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.113.png","111\n",113,{"image":446,"text":447,"number":448},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.114.png","112\nCLOCHE\nHistorical Archive, 2014 edition\nSuspension\nCloche è la riedizione di Pudding, la \nlampada a sospensione dell’Archivio \nStorico FontanaArte, disegnata nel 1995. \nProposta in una gamma di colori morbidi \ne contemporanei: grigio chiaro e scuro, \ngiallo senape e bianco translucido. \nQuest’ultima, quando accesa, fa \ntrasparire la luce creando un effetto \nmagico che esalta il design del diffusore.\nCloche is the makeover of Pudding, the \nhanging lamp from the FontanaArte \nHistoric Archive designed in 1995. It \ncomes in a range of soft, contemporary \ncolors: pale and dark grey, mustard \nyellow and translucent white. When \nthis latter version is switched on, the \nlight creates a magical effect that \nenhances the design of the diffuser.\nCloche est une réédition de Pudding, \nla suspension dessinée en 1995, qui \nappartient aux archives historiques de \nFontanaArte. Elle est proposée dans une \ngamme de coloris doux et contemporains : \ngris clair et foncé, jaune moutarde et blanc \ntranslucide. Dans cette dernière finition, la \nlampe, une fois allumée, fait transparaître \nla lumière, créant ainsi un effet magique \nqui souligne le design du diffuseur.\nCloche ist die Neuauflage von \nPudding, der Pendelleuchte aus dem \nHistorischen FontanaArte-Archiv, \ndie 1995 entworfen wurde. Sie wird \nin einer weichen und modernen \nFarbpalette angeboten: Hell- und \nDunkelgrau, Senfgelb und transluzentes \nweiß. Diese neueste Version lässt, \nwenn sie eingeschaltet ist, das Licht \ndurchscheinen und schafft so eine \nmagische Wirkung, die das Design des \nDiffusors hervorhebt.\nCloche es la reedición de Pudding, la \nlámpara de techo del Archivo Histórico \nFontanaArte diseñada en 1995. \nSe propone en una gama de colores \nsuaves y contemporáneos: gris claro \ny oscuro, amarillo mostaza y blanco \ntranslúcido. Cuando está encendida, \nesta última versión filtra la luz creando \nun efecto mágico que resalta el \ndiseño del difusor.\nTechnical data pag. 397\nDark grey\nMustard yellow\nPale grey\nTranslucent white\n",114,{"image":450,"text":451,"number":452},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.115.png","113\n",115,{"image":454,"text":15,"number":455},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.116.png",116,{"image":457,"text":458,"number":459},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.117.png","115\nCLOCHE\nSuspension\n",117,{"image":461,"text":462,"number":463},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.118.png","116\nCORRUBEDO\nDavid Chipperfi eld, 2005\nWall\nCorrubedo è una lampada da parete \ndalla rigorosa linea geometrica che si \ninstalla con la fonte luminosa rivolta \nverso l’alto o verso il basso a seconda \ndi dove si desidera direzionare la luce. \nÈ disponibile con lo schermo frontale \nbianco oppure specchiato. \nCorrubedo is a wall lamp with no-frills \ngeometric lines that can be installed \nwith the light source pointing either \nup or down, depending on where the \nbeam of light is required. Th e front \nscreen is available either in white or \nwith mirror fi nish. \nCorrubedo est une applique à la ligne \ngéométrique rigoureuse qui s’installe \navec sa source lumineuse vers le \nhaut ou le bas selon l’orientation \nde la lumière voulue et la hauteur \nd’installation. Elle est disponible avec \nfaçade blanche ou miroir. \nCorrubedo ist eine Wandleuchte mit \neiner rigorosen geometrischen Linie, \ndie mit nach oben oder nach unten \ngerichteter Leuchtquelle installiert \nwird, je nachdem, wohin man das \nLicht orientieren möchte. Sie ist mit \nweißem oder Spiegel-Frontschirm \nerhältlich. \nCorrubedo es una lámpara de pared \nde rigurosa línea geométrica que \nse instala con la fuente luminosa \norientada hacia arriba o hacia abajo, \nsegún la dirección deseada. Está \ndisponible con la pantalla frontal \nblanca o en acabado espejo. \nTechnical data pag. 398\nMirror-fi nish\nWhite\n",118,{"image":465,"text":466,"number":467},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.119.png","117\n",119,{"image":469,"text":470,"number":471},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.120.png","118\nCUPOLA\nHistorical Archive, 1979\nSuspension\nLampada a sospensione dal design \nsenza tempo particolarmente adatta \nper un’illuminazione diretta su ogni tipo \ndi piano. È disponibile in due misure.\nSuspension lamp with timeless \ndesign, particularly suited for direct \nlighting of any kind of surface. It is \navailable in two different sizes.\nSuspension au design intemporel, \nparticulièrement indiquée pour un \néclairage direct sur tous les types de \nplan. Disponible en deux dimensions.\nPendelleuchte mit zeitlosem \nDesign, besonders für eine direkte \nBeleuchtung auf jeder Art von Fläche \ngeeignet. Sie ist in zwei Größen \nerhältlich.\nLámpara de techo de diseño \natemporal, particularmente adecuada \npara obtener una iluminación directa \nen todo tipo de superficies. Está \ndisponible en dos medidas.\nTechnical data pag. 399\n",120,{"image":473,"text":15,"number":474},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.121.png",121,{"image":476,"text":477,"number":478},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.122.png","120\nDARUMA\nSergio Asti, 1968\nTable\nEsposta al Museum of Modern Art di \nNew York, Daruma nasce nel 1968 \nsu progetto di Sergio Asti. Composta \nda due elementi diffusori in vetro \nsoffiato bianco lucido, è una lampada \nda tavolo la cui realizzazione è \nsemplice e rigorosa: un vaso sferico \nsormontato da una piccola calotta. \nÈ disponibile in sei misure.\nOn show at the Museum of Modern \nArt in New York, Daruma was \nproduced in 1968 to a design by \nSergio Asti. Comprising two diffuser \nelements in glossy white blown \nglass, this table lamp has simple, \nformal features: a spherical vase \ntopped by a little lid. It is available in \nsix different sizes.\nExposée au Museum of Modern \nArt de New York, Daruma est née \nen 1968 d’un projet de Sergio Asti. \nC’est une lampe de table composée \nde deux éléments diffuseurs en \nverre soufflé blanc brillant, dont la \nréalisation est simple et rigoureuse: \nun vase sphérique surmonté d’une \npetite coupe. Disponible en six \ndimensions.\nDaruma ist heute im Museum of \nModern Art in New York ausgestellt \nund wurde 1968 von Sergio Asti \nentworfen. Sie setzt sich aus zwei \nDiffusor-Elementen aus weißem, \nmundgeblasenem und polierten Glas \nzusammen und ist eine einfache \nund rigorose Tischleuchte: eine \nKugelvase und eine darauf sitzende \nkleine Halbkugel. Sie ist in sechs \nGrößen erhältlich.\nExpuesta en el Museum of Modern \nArt de Nueva York, Daruma nace \nen 1968 a partir de un proyecto \nde Sergio Asti. Compuesta por \ndos elementos difusores de vidrio \nsoplado blanco brillante, es una \nlámpara de sobremesa de simple \ny rigurosa realización: un jarrón \nesférico coronado por un pequeño \ncasquete. Está disponible en seis \nmedidas.\nTechnical data pag. 399\n",122,{"image":480,"text":481,"number":482},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.123.png","121\n",123,{"image":484,"text":485,"number":486},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.124.png","122\nDRUM\nFranco Raggi, 2005\nTable\nCollezione dal design puro ed elegante \nin una totale armonia di materiali: vetro \nborosilicato trasparente per lo stelo, \nvetro soffiato bianco acidato per il \ndiffusore e acciaio lucido per la base.\nPure design and harmonious \nmaterials: clear borosilicate glass for \nthe stem, white acid-etched blown \nglass for the diffuser and polished \nsteel for the base.\nUn design pur et un ensemble \nharmonieux de matériaux : verre \nborosilicate transparent pour la tige, \nverre soufflé blanc dépoli pour le \ndiffuseur et acier brillant pour la base.\nDesign pur und ein harmonisches \nZusammenleben von Materialien: \nTransparentes Borosilikatglas für \nden Stab, weißes, mundgeblasenes \nÄtzglas für den Diffusor und Glanzstahl \nfür den Sockel.\nDiseño puro y un conjunto armónico \nde materiales: vidrio borosilicato \ntransparente en el pie, vidrio soplado \nblanco tratado al ácido en el difusor y \nacero brillante en la base.\nTechnical data pag. 401\n",124,{"image":488,"text":15,"number":489},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.125.png",125,{"image":491,"text":492,"number":493},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.126.png","124\nDUPLEX\nCarlo Tamborini, 2000\nSuspension\nColore e  trasparenza convivono \nmettendo in risalto tutta la tecnicità \ndel prodotto. Disponibile in due \ncolori, Duplex è regolabile in altezza \ne produce una doppia emissione \nluminosa: diffusa e diretta verso il \nbasso e verso l’alto.\nColor and clearness team up to \nhighlight all the technology in this \nproduct. Available in two colors, \nDuplex can be adjusted in height \nand produces light in two directions: \ndiffused and direct downwards and \nupwards.\nCouleur et transparence cohabitent \npour mieux souligner toute la \ntechnicité du produit. Disponible en \ndeux coloris, Duplex est réglable \nen hauteur et produit une double \némission lumineuse : diffuse et \ndirecte vers le bas et vers le haut.\nFarbe und Transparenz koexistieren \nund heben alle technischen \nDetails des Produkts hervor. \nErhältlich in zwei Farben, ist Duplex \nhöhenverstellbar und erzeugt eine \ndoppelte Lichtausstrahlung: diffus \nund direkt nach unten und nach oben.\nColor y transparencia conviven \nresaltando toda la tecnicidad del \nproducto. Disponible en dos colores, \nDuplex es regulable en altura y \nproduce una doble emisión luminosa: \ndifusa y directa, hacia abajo y hacia \narriba.\nTechnical data pag. 401\nRed\nSatin\n",126,{"image":495,"text":15,"number":496},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.127.png",127,{"image":498,"text":499,"number":500},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.128.png","126\nFALENA\nAlvaro Siza, 1994\nFloor\nLeggerezza ed eleganza in questa \nfamiglia di lampade disegnata \nda Alvaro Siza e disponibili nella \nversione da terra, tavolo e parete. \nCorpo e alette diffusori orientabili per \nuna gestione totale della luce.\nLightness and elegance for this \nfamily of lamps designed by Alvaro \nSiza and available in floor, table \nand wall versions. Adjustable body \nand diffuser wings for complete \nmanagement of light.\nLégèreté et élégance distinguent \ncette famille de lampes dessinée \npar Alvaro Siza et disponibles dans \nles versions lampadaire, lampe de \ntable ou applique. Corps et ailettes \ndes diffuseurs orientables pour une \ngestion totale de la lumière.\nLeichtheit und Eleganz zeichnen \ndiese Leuchtenfamilie aus, die \nvon Alvaro Siza entworfen und \nin den Ausführungen für Boden, \nTisch und Wand erhältlich ist. Das \nHalogenleuchtmittel ist von einer \nmattierten Pyrexglaskuppel umhüllt, \nKörper und Flügel der Diffusoren sind \nfür ein komplettes Lichtmanagement \norientierbar.\nLigereza y elegancia en esta familia \nde lámparas diseñada por Alvaro \nSiza y disponibles en versión de pie, \nde sobremesa y de pared. El cuerpo \ny las aletas difusoras orientales \npermiten gestionar totalmente la luz.\nTechnical data pag. 402\n",128,{"image":502,"text":503,"number":504},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.129.png","127\n",129,{"image":506,"text":507,"number":508},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.130.png","128\n",130,{"image":510,"text":511,"number":512},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.131.png","129\nFALENA\nTable\n",131,{"image":514,"text":515,"number":516},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.132.png","130\nWall \n",132,{"image":518,"text":519,"number":520},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.133.png","131\nFALENA\n",133,{"image":522,"text":523,"number":524},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.134.png","132\nWall\nFLEX\nKarim Rashid, 2015\nFlex è una lampada da parete dalla \nforma iconica e minimale. In alluminio \npressofuso è caratterizzante e \nrigorosa allo stesso tempo e irradia la \nluce verso l’alto e verso il basso come \nuna sottile superficie galleggiante.\nFlex ist eine Wandleuchte \nmit einer ikonischen und \nminimalistischen Form. Sie ist aus \nAluminiumdruckguss gleichzeitig \nprägend und streng. Flex strahlt das \nLicht  direkt und indirekt aus wie eine \nfiligrane schwebende Fläche.\nTechnical data pag. 403\nWhite\nBlue\nPink\nBlack\nFlex est une applique à la forme \niconique et minimaliste. En \naluminium moulé sous pression, \nest à la fois distinctif et rigoureux: \nil diffuse la lumière vers le haut et \nvers le bas comme une fine surface \nflottante.\n \nFlex is a wall lamp with an icon \nminimal shape. In die-cast aluminum \nit manages to deliver character \nand formality at one and the same \ntime, radiating light both upwards \nand downwards like a fine floating \nsurface.\nFlex es una lámpara de pared \nde forma icónica y minimalista. \nRealizado en aluminio moldeado \na presión, este objeto de carácter \nfuerte y riguroso a la vez irradia la luz \nhacia arriba o hacia abajo como una \nfina superficie flotante.\n",134,{"image":526,"text":527,"number":528},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.135.png","133\n",135,{"image":530,"text":531,"number":532},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.136.png","134\nFranco Raggi, 1999\nFloor\nUn cono di vetro alloggia il riflettore \nin alluminio cromato, sorretto da \ntre aste sottili in metallo. Equilibrio \ne leggerezza per questa famiglia di \nlampade disponibili nella versione da \nterra e parete per una emissione di \nluce indiretta e a sospensione, per una \nemissione di luce puntuale e diretta.\nA glass cone holds the chromed \naluminum reflector, supported by \nthree slender metal rods. Equilibrium \nand lightness for this family of lamps \navailable in floor and wall versions, for \nindirect light emission, and in a hanging \nversion, for direct focused light.\nUn cône de verre contient le réflecteur \nen aluminium chromé, soutenu par \ntrois fines tiges de métal. Cette famille \nde lampes, synonyme d’équilibre et \nde légèreté, est disponible dans les \nversions lampadaire et applique, pour \nune émission de lumière indirecte, \net suspension, pour une émission de \nlumière ponctuelle et directe.\nIn einem Glaskegel befindet sich \nder Reflektor aus verchromtem \nAluminium, der von drei Metallstützen \ngehalten wird. Gleichgewicht und \nLeichtheit bei dieser Lampenfamilie, \nin der Boden- und Wandausführung \nerhältlich, für eine indirekte \nLichtausstrahlung, und als \nPendelleuchte für eine präzise und \ndirekte Lichtausstrahlung.\nUn cono de vidrio aloja el reflector \nde aluminio cromado, sostenido por \ntres barras finas de metal.  Equilibrio \ny ligereza son las características \ndistintivas de esta familia de lámparas \ndisponibles en versión de pie o de \npared, para emitir una luz indirecta, y \nde techo, para emitir una luz puntual y \ndirecta.\nTechnical data pag. 404\nFLÛTE,\nFLÛTE MAGNUM\nADI Design Index 1999\n",136,{"image":534,"text":535,"number":536},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.137.png","135\n",137,{"image":538,"text":15,"number":539},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.138.png",138,{"image":541,"text":542,"number":543},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.139.png","137\nFLÛTE \u002F FLÛTE 3\nSuspension\n",139,{"image":545,"text":546,"number":547},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.140.png","138\nSuspension \u002F Wall\nFLÛTE MAGNUM \u002F FLÛTE\n",140,{"image":549,"text":15,"number":550},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.141.png",141,{"image":552,"text":553,"number":554},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.142.png","140\nFONTANA\nMax Ingrand, 1954\nTable\nIcona intramontabile e oggetto di \ndesign senza tempo, rappresenta \nl’abat-jour per eccellenza. Una \nlampada preziosissima in vetro \nsoffiato satinato bianco nata dall’arte \ndei maestri vetrai che rende omaggio \nal genio creativo di Max Ingrand.\nAn evergreen, timeless design icon, \nthis is the lampshade par excellence. \nA fabulous lamp in frosted white \nblown glass, an example of the art of \nmaster glassmakers, it pays tribute to \nthe creative genius of Max Ingrand.\nIcône indémodable et objet de design \nintemporel, elle représente la lampe \nà abat-jour par excellence. Une lampe \nextrêmement raffinée en verre soufflé \nsatiné blanc, chef-d’œuvre des \nmaîtres verriers, qui rend hommage \nau génie créatif de Max Ingrand.\nUnvergängliche Ikone und Objekt \nzeitlosen Designs, stellt sie die \nTischleuchte par excellence dar. Eine \nsehr kostbare Leuchte aus weißem \nmundgeblasenem Opalglas , die aus \nder Kunst der Glasmeister entstand \nund eine Hommage an das kreative \nGenie von Max Ingrand ist.\nIcono imperecedero y objeto de \ndiseño atemporal, representa la \nlámpara de sobremesa por excelencia. \nUna elegantísima lámpara de vidrio \nsoplado satinado blanco nacida del \narte de los maestros vidrieros que \nrinde homenaje al genio creativo de \nMax Ingrand.\nTechnical data pag. 407\n",142,{"image":556,"text":557,"number":558},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.143.png","141\n",143,{"image":560,"text":561,"number":562},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.144.png","142\nTable\n",144,{"image":564,"text":565,"number":566},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.145.png","143\nFONTANA\n",145,{"image":568,"text":569,"number":570},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.146.png","144\n",146,{"image":572,"text":573,"number":574},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.147.png","145\nFONTANA\nTable\n",147,{"image":576,"text":577,"number":578},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.148.png","146\nMax Ingrand, 2014 edition\nFONTANA\nTOTAL BLACK\nTable\nUn inedito Total Black realizzato \nnel 2014 per il 60° anniversario \ndi Fontana. Una versione in vetro \nsoffiato nero  che, per la tecnica \ndi lavorazione del vetro, rende la \nlampada ancora più pregiata.\nAn unusual Total Black produced in \n2014 to mark the 60th anniversary \nof Fontana. The glass-working \ntechnique used for this black blown \nglass version makes the lamp even \nmore exquisite.\nUne inédite version de couleur \nnoire réalisée en 2014 pour le 60e \nanniversaire de la Fontana. Une \nversion en verre soufflé noir d’une \nlampe que la technique de travail du \nverre rend encore plus précieuse.\nEin neues Total Black aus dem \nJahre 2014 für den 60. Jahrestag \nvon Fontana. Eine Ausführung aus \nschwarzem mundgeblasenem Glas, \ndurch das die Leuchte mit ihrer \nGlasverarbeitungstechnik noch \nkostbarer wird.\nUn inédito Total Black realizado \nen 2014 para el 60.° aniversario \nde Fontana. Una versión de vidrio \nsoplado negro, tratado con una \ntécnica que resalta su valor.\nTechnical data pag. 408\n",148,{"image":580,"text":15,"number":581},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.149.png",149,{"image":583,"text":15,"number":584},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.150.png",150,{"image":586,"text":587,"number":588},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.151.png","149\nFONTANA TOTAL BLACK\nTable\n",151,{"image":590,"text":591,"number":592},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.152.png","150\nGIOVA\nGae Aulenti, 1964\nTable\nIbrido tra un vaso e una lampada, \nGiova segna l’esordio di Gae Aulenti \nnel campo dell’illuminazione d’autore. \nUna vera e propria scultura luminosa in \nvetro, disponibile in due misure.\nHalf vase, half lamp, Giova marks \nGae Aulenti’s debut in the field \nof designer lighting. A veritable \nluminous sculpture in glass, available \nin two sizes.\nEntre vase et lampe, Giova marque \nles débuts de Gae Aulenti dans le \ndomaine de l’éclairage d’auteur. Une \nvéritable sculpture lumineuse en \nverre, disponible en deux formats.\nHybrid zwischen einer Vase und einer \nLeuchte markiert Giova das Debüt \nvon Gae Aulenti auf dem Gebiet der \nAutorenbeleuchtung. Eine echte \nLichtskulptur aus Glas, in zwei Größen \nerhältlich.\nHíbrido entre un jarrón y una lámpara, \nGiova marca el debut de Gae Aulenti \nen el campo de la iluminación de autor. \nUna auténtica escultura luminosa de \nvidrio, disponible en dos medidas.\nTechnical data pag. 409\n",152,{"image":594,"text":15,"number":595},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.153.png",153,{"image":597,"text":598,"number":599},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.154.png","152\nTable\n",154,{"image":601,"text":602,"number":603},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.155.png","153\nGIOVA\n",155,{"image":605,"text":606,"number":607},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.156.png","154\nGLOBO DI LUCE\nRoberto Menghi, 1968\nTable\nIl vetro soffiato, nella finiture cromo \ne rame metallizzato, impreziosisce il \nparalume sferico di questa famiglia di \nlampade, disponibili nella versione da \ntavolo e, in tre diverse misure, nella \nversione a sospensione. \nBlown glass, in chrome and metallic \ncopper finishes, enhances the \nspherical lampshades of this family, \navailable in a table version and three \ndifferent sized suspension versions. \nLe verre soufflé, dans les finitions \nchrome et cuivre métallisé, embellit \nl’abat-jour sphérique de cette famille \nde lampes, disponible en versions \nlampe de table et, en trois formats \ndifférents de suspension. \nDas mundgeblasene Glas mit \nChrom- und Kupfer-Metallic-Finish, \nverschönert den sphärischen \nLampenschirm dieser Leuchtenfamilie, \ndie in der Tischausführung und in \ndrei verschiedenen Größen in der \nPendelausführung erhältlich sind. \nEn los acabados cromo y cobre \nmetalizado, el vidrio soplado \nembellece la pantalla esférica de \nesta familia de lámparas, disponibles \nen versión de sobremesa y, en tres \nmedidas distintas, en versión de \ntecho. \nTechnical data pag. 410\nChrome-plated\nCopper\n",156,{"image":609,"text":15,"number":610},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.157.png",157,{"image":612,"text":15,"number":613},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.158.png",158,{"image":615,"text":616,"number":617},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.159.png","157\nGLOBO DI LUCE\nSuspension\n",159,{"image":619,"text":620,"number":621},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.160.png","158\nGRAAL\nGianni Arnaudo, 2008\nWall\nLampada da parete con corpo in tubo \nd’acciaio conificato a freddo, cromato \nlucido e dalla doppia emissione di \nluce: alogena indiretta nella parte \nsuperiore, a Led diretta nella parte \ninferiore con funzione di segnapasso.\nWall lamp with a conical, polished \nchromed body made from cold-\nshaped steel tube and dual light \nemission: indirect halogen above, \ndirect Led below that acts as a guide.\nApplique dont le corps est réalisé \nen tube d’acier conique usiné à \nfroid, chromé brillant, avec double \némission de lumière: halogène \nindirecte dans la partie supérieure, à \nLed directe dans la partie inférieure \navec fonction de balisage.\nWandleuchte mit kalt verjüngtem \nkegelförmigem Stahlrohrkörper, \nglänzend verchromt und mit \nzweifacher Lichtausstrahlung: im \noberen Bereich Halogen, indirekt, \nim unteren Bereich Led, direkt, als \nOrientierungsleuchte.\nLámpara de pared con cuerpo de \ntubo de acero conificado en frío, \ncromado brillante y de doble emisión \nluminosa: halógena indirecta en \nla parte superior y de led directa \nen la parte inferior, con función de \nindicador de paso.\nTechnical data pag. 411\n",160,{"image":623,"text":15,"number":624},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.161.png",161,{"image":626,"text":627,"number":628},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.162.png","160\nHUNA\nFontanaArte Design Lab, 1965\nSuspension\nSospensione senza tempo in \nmetallo verniciato con finitura bianca \nall’interno, per un’illuminazione \ndiretta e intensa.\nStill modern today, this suspension \nlamp in painted metal with white \nfinish inside provides direct, intense \nillumination.\nSuspension intemporelle en métal \nlaqué avec finition blanche à \nl’intérieur, pour un éclairage direct et \nintense.\nStets aktuelle Pendelleuchte aus \nlackiertem Metall, mit weißem Finish \nan der Innenseite für eine direkte und \nintensive Beleuchtung.\nLámpara de techo siempre actual \nrealizada en metal pintado con \nacabado blanco en el interior, para \ngenerar una iluminación directa e \nintensa.\nTechnical data pag. 411\nAluminum\nBlack\n",162,{"image":630,"text":15,"number":631},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.163.png",163,{"image":633,"text":634,"number":635},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.164.png","162\nICEBERG\nPark Associati, 2003\nWall\nLampada da parete e plafone dal \ndesign minimale. Montatura in \nmetallo verniciato alluminio. Diffusore \nin policarbonato opalino con testate in \nmetacrilato trasparente.\nMinimal design wall and ceiling lamp. \nFrame in aluminum painted metal. \nDiffuser in opaline polycarbonate \nwith ends in clear methacrylate.\nApplique et plafonnier au design \nminimaliste. Structure en métal \nlaqué aluminium. Diffuseur en \npolycarbonate opalin et extrémités \nen méthacrylate transparent.\nWand-und Deckenleuchte mit \nminimalistischem Design. Gestell \naus aluminiumfarben lackiertem \nMetall. Diffusor aus opalweißem \nPolycarbonat mit Enden aus \ntransparentem Methacylat.\nLámpara de pared y de plafón de \ndiseño minimalista. Montura de \nmetal pintado aluminio. Difusor de \npolicarbonato opalino con extremos \nde metacrilato transparente.\nTechnical data pag. 412\n",164,{"image":637,"text":638,"number":639},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.165.png","163\n",165,{"image":641,"text":642,"number":643},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.166.png","164\nCeiling\n",166,{"image":645,"text":646,"number":647},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.167.png","165\nICEBERG\n",167,{"image":649,"text":650,"number":651},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.168.png","166\nIGLOO\nStudio Klass, 2014\nSuspension\nIgloo è una famiglia di apparecchi \na sospensione che comprende \nuna serie di configurazioni down \nlight oppure up e down light. \nL’elemento base è il singolo \nmodulo in tecnopolimero plastico \nautoestinguente. Igloo è disponibile \nanche come sistema (Igloo System) \ncon moduli, giunti e connessioni \ncomponibili fra loro nella massima \nlibertà compositiva.\nIgloo is a family of suspension lamps \nin a series of down-light or up- and \ndown-light configurations. The \nbasic element is the unit in self-\nextinguishing plastic technopolymer. \nIgloo is also available as a system \n(Igloo System) with units, joints and \nconnections for maximum freedom \nof composition.\nIgloo est une famille de luminaires \nà suspension qui comprend une \nsérie de configurations «down \nlight» ou «up light et down light». \nL’élément de base est le module \nsimple en technopolymère plastique \nautoextinguible. Igloo est également \ndisponible en version «système» \n(Igloo System) avec plusieurs modules, \naccouplements et connexions à \nassembler pour créer, en toute liberté, \ntoute une série de compositions.\nIgloo ist eine Pendelleuchtenfamilie, \ndie eine Reihe von Down Light- \noder Up- und Down Light-\nKonfigurationen einschließt. \nGrundelement ist das einzelne \nModul aus selbstverlöschendem \nTechnopolymer. Igloo ist auch \nals System (Igloo System) mit \nModulen, Winkeln und Verbindungen \nerhältlich, die untereinander mit \nder größten Kompositionsfreiheit \nzusammengesetzt werden können.\nIgloo es una familia de aparatos \nde techo que incluye una serie de \nconfiguraciones con la fuente luminosa \ndirigida hacia abajo o bien hacia arriba \ny hacia abajo. El elemento básico es el \nmódulo individual de tecnopolímero \nplástico autoextinguible. También \nestá disponible como sistema (Igloo \nSystem) con módulos, juntas y \nconexiones que pueden combinarse \nentre sí con la máxima libertad de \ncomposición.\nTechnical data pag. 413\nDark grey\nWhite grey\nReddot Design Award 2015\nADI Design Index 2015\n",168,{"image":653,"text":15,"number":654},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.169.png",169,{"image":656,"text":657,"number":658},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.170.png","168\nIO\nClaesson Koivisto Rune , 2015 \nTechnical data pag. 418\nWall\nIO è un apparecchio di illuminazione \na parete progettato per sorgenti \nluminosea LED. La sua peculiarità \nsta nel fatto che, grazie ad una \nmontatura dal doppio asse di \nrotazione, la lampada ruota sia \nsull’asse longitudinale sia lungo \nquello trasversale e consente \nperciò una gestione totale della \nluce. IO è facilmente impugnabile \ne maneggiabile grazie alle sue \ndimensioni.  Con un movimento \nUp\u002FDown sul diffusore esterno è \npossibile inoltre aprire e chiudere il \nfascio luminoso.\nMit der Form einer kleinen \ngebogenen Mondscheibe ist IO ein \nWandbeleuchtungskörper für LED-\nLichtquellen. Seine Besonderheit \nbesteht darin, dass die Leuchte \nsich dank eines Gestells mit \nDoppeldrehachse sowohl auf \nder Längsachse als auch längs \nder Querachse dreht und so ein \nkomplettes Lichtmanagement \nmöglich macht. IO kann durch seine \nGröße leicht gehandhabt werden und \nmit einer Auf- und Ab-Bewegung am \näußeren Diffusor kann der Lichtstrahl \naußerdem geöffnet und geschlossen \nwerden.\nIn the shape of a small curved \nlunar disc, IO is a wall lamp \ndesigned for LED light sources. \nThanks to its dual-axis rotation \nframe, it has the distinguishing \nfeature rotating on both \nlongitudinal and transversal axes, \nfor a total light management. \nIO is easy to handle and adjust \nthanks to its size. The Up\u002FDown \nmovement on the external diffuser \nwidens and narrows the ray of light.\nCon la forma de un pequeño disco \nlunar curvado, IO es un aparato \nde iluminación de pared diseñado \npara fuentes luminosas LED. Su \npeculiaridad consiste en que, gracias \na una montura con doble eje de \nrotación, la lámpara gira tanto sobre \nel eje longitudinal como sobre el \ntransversal, por lo que permite \ngestionar totalmente la luz. Gracias \na sus dimensiones, IO es fácil de \nempuñar y manejar. Además, con un \nmovimiento Up\u002FDown del difusor \nexterno se puede abrir y cerrar el haz \nluminoso.\nDe la forme d’un petit disque lunaire \ncourbe, IO est un luminaire mural \nconçu pour des sources lumineuses à \nLED. Sa particularitéréside dans le fait \nque grâce à une monture avec double \naxe de rotation, la lampe tourne \naussi bien sur l’axe longitudinal \nquesur l’axe transversal et permet \npar conséquent une gestion totale \nde la lumière.  IO est facile à saisir et \nà orienter grâce à ses dimensions, \navec un mouvement vers le haut ou \nvers le bas sur le diffuseur extérieur, \nil est possible par ailleurs d’ouvrir et \ndefermer le faisceau lumineux.\nGraphite grey\nRed\nWhite\nBlue\n",170,{"image":660,"text":15,"number":661},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.171.png",171,{"image":663,"text":664,"number":665},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.172.png","170\nWall\n",172,{"image":667,"text":668,"number":669},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.173.png","171\nIO\n",173,{"image":671,"text":672,"number":673},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.174.png","172\nWall\n",174,{"image":675,"text":676,"number":677},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.175.png","173\nIO\n",175,{"image":679,"text":680,"number":681},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.176.png","174\nKIASMA\nSteven Holl, 2000\nWall\nDue lastre in metallo curvato \ncompongono questa lampada da \nparete il cui disegno si ispira al \nmodello realizzato per il  Kiasma \nMuseum di Helsinki dallo stesso \nSteven Holl.\nTwo curved metal plates form this \nwall lamp whose design is inspired \nby the model created for the Kiasma \nMuseum in Helsinki by Steven Holl \nhimself.\nDeux plaques de métal cintré \ncomposent cette applique dont le \ndessin s’inspire du modèle déjà \nréalisé pour le Kiasma Museum \nd’Helsinki par Steven Holl.\nZwei gebogene Metallplatten bilden \ndiese Wandleuchte, deren Design \nsich an dem Modell für das Kiasma \nMuseum in Helsinki von Steven Holl \ninspiriert.\nDos placas de metal curvado \ncomponen esta lámpara de pared, \ncuyo diseño se inspira en el modelo \nrealizado para el Kiasma Museum de \nHelsinki por el mismo Steven Holl.\nTechnical data pag. 418\n",176,{"image":683,"text":15,"number":684},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.177.png",177,{"image":686,"text":687,"number":688},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.178.png","176\nKINX\nKarim Rashid, 2015\nKinx è una lampada da tavolo che\nconiuga in modo quasi simbiotico\ndesign e funzionalità. La testa è\ncomposta da un’asola di lumen\na LED regolabili. Maneggiabile e\nadattabile nella posizione gradita, è un\noggetto pensato per portare allegria\ne leggerezza. Il fascio luminoso è\ngestito elettronicamente – On\u002FOff\nDim con attuatore ottico e punto di\nsegnalazione di colore blu.\nKinx is a table lamp that is the\nalmost symbiotic union of design\nand practicality. The head is a loop of\nlumens with dimmable LEDs. Easy\nto handle and adjust into the position\ndesired, it is an article thought up to\nbring cheer and lightness. The light\nbeam is electronically managed -\nOn\u002FOff Dim with blue optical actuator\nand signal point.\nKinx est une lampe de table où\ndesign et fonctionnalité coexistent\nen une forme de symbiose. La tête\nest formée d’uneboucle lumineuse\nà LED réglables. Cet objet maniable,\nà positionner à notre convenance,\nest conçu pour évoquer la gaîtéet\nla légèreté. Le faisceau lumineux\nestgéré électroniquement – On\u002FOff\nDim avec un actionneur optique et un\npoint lumineux de couleur bleue.\nKinx ist eine Tischleuchte, bei der\nsich Design und Funktionalität fast\nsymbiotisch verbinden. Der Kopf\nbesteht aus einerLumenschlaufe mit\nregulierbaren LEDs. Diese Leuchte\nist einfach zu handhaben, passt sich\ngut der gewünschten Position anund\nwurde entwickelt, um fröhlich und\nleicht zu stimmen. Der Lichtstrahl\nwird elektronisch verwaltet – On\u002FOff\nDim mit optischem Aktor und blauem\nAnzeigepunkt.\nKinx es una lámpara de sobremesa\nque combina de modo casi simbiótico\ndiseño y funcionalidad. La cabeza\nestá compuestapor un ojal de luz LED\nde lúmenes regulables. Manejable y\nadaptable a la posición deseada, es un\nobjeto concebido para aportaralegría\ny ligereza. El haz luminosoes\ngestionado electrónicamente – On\u002F\nOff Dim con actuador óptico y punto\nde señalización de color azul.\nTable\nTechnical data pag. 419\n",178,{"image":690,"text":691,"number":692},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.179.png","177\n",179,{"image":694,"text":695,"number":696},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.180.png","178\nLAMPARA\nFontanaArte Design Lab, 1965\nSuspension\nRievoca le architetture industriali \nquesta lampada a sospensione \ncon paralume in alluminio naturale \noppure cromato e riflettore verniciato \nbianco all’interno.\nReminiscent of industrial architecture, \nthis hanging lamp has a natural or \nchromed aluminum shade and the \nreflector is painted white inside.\nCette suspension, avec abat-jour \nen aluminium naturel ou chromé et \nréflecteur laqué blanc à l’intérieur, \névoque les architectures industrielles.\nDiese Leuchte mit dem Schirm aus \nNatur-Aluminium oder verchromt \nund weiß lackiertem Reflektor \nauf der Innenseite erinnert an die \nIndustriearchitekturen.\nLámpara de techo con pantalla \nde aluminio natural o cromado \ny reflector pintado blanco en el \ninterior que evoca las arquitecturas \nindustriales.\nTechnical data pag. 420\nAluminum\nChrome-plated\n",180,{"image":698,"text":699,"number":700},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.181.png","179\n",181,{"image":702,"text":703,"number":704},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.182.png","180\nLOOP\nVoon Wong + Benson Saw, 2003\nTable\nOggetto luminoso in acciaio inox dal \nfascino unico. Grazie alla rotazione \ndella parte superiore della struttura \nè possibile la totale regolazione \ndell’intensità luminosa. Loop si può \nappoggiare a piacimento su un tavolo \noppure a terra.\nA luminous object in stainless steel \nwith unique appeal. The upper part of \nthe body rotates to allow complete \nmanagement of the intensity of the \nlight. Loop can be put on a table or on \nthe floor.\nObjet lumineux en acier inox au \ncharme unique. La rotation de la \npartie supérieure de la structure \npermet de régler totalement \nl’intensité lumineuse. Loop peut se \nposer sur une table ou au sol.\nLichtobjekt aus Edelstahl mit \neinmaligem Charme. Durch drehen \ndes oberen Teils der Struktur ist \ndie gesamte Regulierung der \nLichtintensität möglich. Loop kann \nauf dem Tisch oder am Boden \naufgestellt werden.\nObjeto luminoso de acero inoxidable \nde encanto único. La rotación de \nla parte superior de la estructura \npermite regular totalmente la \nintensidad luminosa. Loop puede \napoyarse sobre una mesa o en el \nsuelo.\nTechnical data pag. 421\nADI Design Index 2004\n",182,{"image":706,"text":15,"number":707},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.183.png",183,{"image":709,"text":710,"number":711},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.184.png","182\nLOUNGE\nLuisa Calvi, Mauro Merlini and Carlos Moya, 2003\nWall\nLampada da parete realizzata in \nmetacrilato serigrafato e proposta \nnella versione trasparente o \narancione. Gli schermi di chiusura, \nsuperiore ed inferiore, sono in vetro \nsabbiato.\nWall lamp in screen-printed \nmethacrylate in either a clear or \norange version. The screens top and \nbottom are in sandblasted glass.\nApplique réalisée en méthacrylate \nsérigraphié, proposée en version \ntransparente ou orange. Les écrans \nde fermeture, supérieur et inférieur, \nsont en verre sablé.\nWandleuchte aus serigraphiertem \nMethacrylat, die in transparenter oder \norangefarbener Ausführung angeboten \nwird. Die Verschlussschirme oben und \nunten sind aus sandgestrahltem Glas.\nLámpara de pared realizada en \nmetacrilato serigrafiado y propuesta \nen versión transparente o naranja. Las \npantallas de cierre, superior e inferior, \nson de vidrio arenado.\nTechnical data pag. 421\nOrange\nTransparent\n",184,{"image":713,"text":15,"number":714},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.185.png",185,{"image":716,"text":717,"number":718},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.186.png","184\nLUMEN\nHistorical Archive, 1954\nFloor \nLa più classica delle lampade da \nterra, provvista di un diffusore in \nvetro soffiato bianco opalino satinato \ne di una base che diventa, senza \nsoluzione di continuità, uno stelo.\nThe most classic of floor lamps, \nfitted with a diffuser in frosted white \nopaline blown glass and a base and \nstem in a single piece.\nLe lampadaire classique par \nexcellence, avec un diffuseur en \nverre soufflé blanc opalin satiné \net une base qui se prolonge, sans \ninterruption, pour former la tige.\nDie klassischste der Bodenleuchten \nmit einem Diffusor aus opalweißem \nmundgeblasenem und satiniertem \nGlas und einer Basis, die ohne \nUnterbrechung in einem Stab übergeht. \nLa más clásica de las lámparas de pie, \nprovista de un difusor de vidrio soplado \nblanco opalino satinado y de una base \nque se convierte en pie sin solución de \ncontinuidad.\nTechnical data pag. 422\n",186,{"image":720,"text":15,"number":721},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.187.png",187,{"image":723,"text":724,"number":725},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.188.png","186\nLUMINATOR\nPietro Chiesa, 1933\nFloor\nLampada dalla personalità così \nattuale che la sua data di nascita \nsembra incredibile. Uno stelo lungo \ndal diametro stretto, si allarga con \ncontinuità verso l’alto, descrivendo \nun cono rovesciato che cela la fonte \nluminosa. Luminator è il primo \nesempio di lampada da terra ad \nemissione indiretta apparso sul \nmercato.\nTechnical data pag. 422\nA lamp with such a modern \npersonality that its date of birth is \nhard to believe. A long, narrow stem \nopens in an upward swoop to catch \nan upturned cone that hides the \nlight source. Luminator was the first \nexample on the market of an indirect \nemission floor lamp.\nLampe à la personnalité si actuelle \nque sa date de naissance semble \nincroyable. Une tige longue de faible \ndiamètre s’évase vers le haut de \nmanière continue, formant ainsi un \ncône renversé qui renferme la source \nlumineuse. Luminator est le premier \nexemple de lampadaire à lumière \nindirecte apparu sur le marché.\nEine Lampe mit so aktueller \nPersönlichkeit, dass ihr Geburtsdatum \nunglaublich scheint. Ein langer Stab \nmit engem Durchmesser, welcher sich \nkontinuierlich nach oben erweitert und \neinen umgekippten Kegel beschreibt, \nin dem sich die Lichtquelle verbirgt. \nLuminator ist das erste Beispiel für \neine Bodenleuchte mit indirekter \nLichtemission, das auf dem Markt \nerschien.\nLámpara con una personalidad tan \nactual que su fecha de nacimiento \nparece increíble. Un pie de lámpara \nlargo, de diámetro estrecho, va \nensanchándose continuamente \nhacia arriba describiendo un cono \ninvertido que cela la fuente luminosa. \nLuminator es el primer ejemplo de \nlámpara de pie de emisión indirecta \nlanzado al mercado.\n",188,{"image":727,"text":15,"number":728},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.189.png",189,{"image":730,"text":731,"number":732},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.190.png","188\nLUNAIRE\nFerréol Babin, 2013\nWall\nLampada da parete e plafone che \nstupisce per il suo effetto luminoso \nche ricorda il fenomeno di luce \nprodotto dalle eclissi. Un grande \nriflettore in alluminio dalla forma \nconcava ospita al suo interno un disco \nfrontale più piccolo; quest’ultimo, \nche alloggia al suo interno la fonte \nluminosa, produce una luce diversa \nin base a come si posiziona rispetto \nal diffusore.\nA wall and ceiling lamp with a \nsurprising light effect, reminiscent \nof the phenomenon produced by \neclipses. The light produced depends \non the position of the smaller front \ndisc containing the light source \nwith regard to the large concave \naluminum diffuser that holds it.\nApplique et plafonnier, elle surprend \npar son effet lumineux qui évoque le \nphénomène produit par les éclipses. \nUn grand réflecteur en aluminium à la \nforme concave loge en son centre un \ndisque frontal plus petit. Ce dernier, \nqui contient la source lumineuse, \nproduit une lumière différente selon \nla façon dont il est positionné par \nrapport au diffuseur.\nLunaire ist eine Wand- und \nDeckenleuchte, die durch ihren \nLeuchteffekt beeindruckt und an das \nPhänomen des bei einer Sonnenfinsternis \nerzeugten Lichts erinnert. Ein großer \nAluminiumdiffusor mit konkaver \nForm hat in seiner Mitte eine kleinere \nFrontscheibe. Letztere, in deren Innerem \nsich die Leuchtquelle befindet, erzeugt \nein Licht, das je nachdem, wie man sie \nim Verhältnis zum Diffusor positioniert, \nverschieden ist.\nLámpara de pared y plafón que \nimpacta por su efecto luminoso y que \nrecuerda el fenómeno de luz que se \nproduce durante los eclipses. Un gran \nreflector de aluminio de forma cóncava \naloja en su interior un disco frontal más \npequeño; este último, que contiene \nla fuente luminosa, produce una luz \ndistinta dependiendo de su posición \ncon respecto al difusor.\nTechnical data pag. 423\nAluminum\u002Fblack\nCopper\u002Fblack\nCopper\u002Fcopper\nCopper\u002Fgold\nGold\u002Fblack\nGold\u002Fcopper\nGold\u002Fgold\nWhite\u002Fblack\nWhite\u002Fwhite\nReddot Design Award 2014 \u002F Honourable Mention\nADI Design Index 2014\n",190,{"image":734,"text":15,"number":735},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.191.png",191,{"image":737,"text":15,"number":738},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.192.png",192,{"image":740,"text":741,"number":742},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.193.png","191\nWall \u002F Celling\nLUNAIRE\n",193,{"image":744,"text":745,"number":746},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.194.png","192\nMANO\nPietro Chiesa, 1932\nTable\nQuesta lampada, anticipatrice per \nironia ed eleganza, ha la base e la \nmano in polvere di marmo e resina e \nlo stelo in metallo a sezione quadrata. \nIl diffusore è in tessuto nero.\nThis lamp, a trendsetter thanks to its \nirony and elegance, comprises a base \nand hand in marble powder and resin \nand a square section stem in metal. \nThe diffuser is in black fabric. \nCette lampe avant-gardiste, aussi \nironique qu’élégante, comprend \nune base et une main en poudre de \nmarbre et résine et une tige en métal \nà section carrée. Le diffuseur est en \ntissu noir.\nDie Leuchte, ein Vorläufer für Ironie \nund Eleganz, hat die Basis und Hand \naus Marmorstaub und Harz und den \nStab aus Metall mit quadratischem \nQuerschnitt. Basis und Stab sind in \nschwarz matt ausgeführt.\nLámpara pionera por su ironía y \nelegancia: la base y la mano son de \npolvo de mármol y resina y el pie \nde metal, con sección cuadrada. El \ndifusor es de tejido negro. \nTechnical data pag. 423\n",194,{"image":748,"text":15,"number":749},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.195.png",195,{"image":751,"text":752,"number":753},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.196.png","194\nTable\n",196,{"image":755,"text":756,"number":757},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.197.png","195\nMANO\n",197,{"image":759,"text":760,"number":761},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.198.png","196\nMARGARET\nVico Magistretti, 2000\nTable\nLampada da appoggio per una \npiacevole lettura sul divano oppure a \nletto. Riflettore in alluminio brillantato \ne lucidato. Tige telescopica in ottone \ncromato. Sacca d’appoggio in pelle \nmarrone oppure nera.\nReading lamp that rests on the back \nof a sofa or bedhead. Reflector \nin polished, buffed aluminum. \nTelescopic rod in chromed brass. \nSupporting bag in brown or black \nleather.\nLampe à poser sur le dossier d’un \ncanapé ou sur une tête de lit pour \nune lecture confortable. Réflecteur \nen aluminium brillanté et poli. Tige \ntélescopique en laiton chromé. \nCoussin d’appui en cuir marron ou noir.\nLeuchte für angenehme Lektüre, die \nauf der Rückenlehne des Sofas oder \nam Bettkopf aufgelegt werden kann. \nReflektor aus hochglanzpoliertem \nAluminium. Teleskopstab aus \nverchromtem Messing. Auflageelement \naus braunem oder schwarzem Leder.\nLámpara para disfrutar de una \nagradable lectura. Se apoya sobre el \nrespaldo del sofá o en el cabezal de \nla cama. Reflector de aluminio pulido \ny bruñido. Barra telescópica de latón \ncromado. Bolsa de apoyo de piel \nmarrón o negra.\nTechnical data pag. 424\nBrown\nBlack\n",198,{"image":763,"text":15,"number":764},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.199.png",199,{"image":766,"text":767,"number":768},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.200.png","198\nMARISTELLA\nHistorical Archive, 1995\nWall\nLampada da parete dal design minimale. \nMontatura in metallo cromato e diffusore \nin vetro stampato. Disponibile in due \nlunghezze.\nMinimal design wall lamp. Frame in \nchromed metal and diffuser in printed \nglass. Available in two different \nlengths.\nApplique au design minimaliste. \nStructure en métal chromé et \ndiffuseur en verre moulé. Disponible \nen deux longueurs.\nWandleuchte mit minimalistischem \nDesign. Gestell aus verchromtem \nMetall und Diffusor aus Pressglas. \nIn zwei Längen erhältlich.\nLámpara de pared de diseño \nminimalista. Montura de metal \ncromado y difusor de vidrio grabado. \nDisponible en dos longitudes.\nTechnical data pag. 425\n",200,{"image":770,"text":15,"number":771},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.201.png",201,{"image":773,"text":774,"number":775},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.202.png","200\nMILANO 2015\nCarlo Colombo, 2015\nTable\nFontanaArte rende omaggio a\nMilano, la città in cui è nata, con\nuna lampada da tavolo inedita e\nesclusiva: Milano 2015. Firmata da\nCarlo Colombo,è realizzata in marmo\nstatuario di Carrara, il marmo più\npregiato e prezioso, da sempre quello\npreferito da scultori e artisti per le loro\nrealizzazioni. La lampada è provvista\ndi una scheda Led che irradia una\nluce magica, che esalta le venature\ndel marmo.\nFontanaArte pays homage to Milan,\nthe city of its origins, with a brand\nnew, exclusive table lamp: Milano\n2015. Designed by Carlo Colombo, it\nis made from Carrara statue marble;\nthe finest and most valuable marble\nand all-time favorite with sculptors\nand artists for their creations. This\nlamp has a Led board that glows with\nmagical light, enhancing the veins in\nthe marble.\n \nFontanaArte rend hommage à Milan,\nla ville où l’entreprise est née. Une\nlampe de table inédite et exclusive:\nMilano 2015, Signée Carlo Colombo,\nréalisée en marbre statuaire de\nCarrare, le plus beau et le plus\nprécieux, celui que les sculpteurs et\nles artistes préfèrent utiliser, depuis\ntoujours, pour leurs créations. La\nlampe est dotée d’une carte Led\ndiffusant une lumière magique\nilluminant les veines du marbre.\nFontanaArte möchte mit der neuen\nexklusiven Tischleuchte Milano\n2015 der Stadt Mailand, Geburtsort\ndes Unternehmens Hochachtung \nzollen. Aus der Designerhand von \nCarlo Colombo stammt die Leuchte \naus Statuario-Marmor aus Carrara, \ndem erlesensten und wertvollsten \nMarmor, der sich seit jeher schon \nunter den Bildhauern und Künstlern \ngroßer Beliebtheit erfreut. Die \nLeuchte ist mit einer Led-Platine \nversehen, die ein magisches Licht \nerzeugt, das die Maserungen des \nMarmors schön betont.\nFontanaArte rinde homenaje a\nMilán, la ciudad donde nació con una\nlámpara de mesa inédita y exclusiva:\nMilano 2015. Firmada por Carlo\nColombo, está realizada en mármol\nestatuario de Carrara, el mármol más\npreciado y elegante, y el preferido\ndesde siempre por escultores y\nartistas para realizar sus obras. La\nlámpara dispone de una tarjeta Led\nque irradia una luz mágica resaltando\nlas vetas del mármol.\nTechnical data pag. 425\n",202,{"image":777,"text":778,"number":779},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.203.png","201\n",203,{"image":781,"text":782,"number":783},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.204.png","202\nHistorical Archive, 1933\nLa famiglia di lampade Naska è \nun classico dal 1933. Semplice e \nfunzionale, con un braccio orientabile \nin tutte le direzioni, è disponibile in tre \ndiversi versioni da tavolo e anche da \nterra e parete. \nNASKA 1, NASKA 2,\nNASKETTA\nTable\nThe Naska family of lamps is a classic \nfrom 1933. Simple and functional, \nwith a revolving, adjustable arm, it is \navailable in three different versions – \ntable, floor and wall. \nLa familia de lámparas Naska es \nun clásico desde 1933. Simple y \nfuncional, con un brazo orientable en \ntodas las direcciones, está disponible \nen tres versiones distintas de \nsobremesa y en versión de pie y de \npared.\nDie Leuchtenfamilie Naska ist ein \nKlassiker aus dem Jahre 1933. Einfach, \nrobust und funktionell, mit einem \nallseitig verstellbarem Doppelarm und \ndem im Leuchtenkopf integrierten \nEin\u002FAus Drehschalter, ist sie in drei \nverschiedenen Versionen für Tisch, \nBoden und Wand erhältlich. \nLa familia de lámparas Naska es un \nclásico desde 1933. Simple y funcional, \ncon un brazo orientable en todas las \ndirecciones, está disponible en tres \nversiones distintas de sobremesa y en \nversión de pie y de pared. \nTechnical data pag. 425\nBlack\nChrome-plated\nWhite\n",204,{"image":785,"text":15,"number":786},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.205.png",205,{"image":788,"text":15,"number":789},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.206.png",206,{"image":791,"text":792,"number":793},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.207.png","205\nNASKA 1, NASKA 2, NASKETTA\nTable\n",207,{"image":795,"text":796,"number":797},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.208.png","206\nNASKA 1, NASKA 2, NASKETTA\nWall \u002F Floor\n",208,{"image":799,"text":15,"number":800},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.209.png",209,{"image":802,"text":803,"number":804},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.210.png","208\nNOBI\nMetis Lighting, 1992\nFloor\nDeclinata nelle versioni da terra, \na parete e a sospensione, Nobi \ngarantisce massima funzionalità dal \ndesign innovativo ed elegante. I due \nvetri concavi accostati sono mantenuti \nin posizione da un sistema di piccole \nmolle e fissati alla struttura metallica \ncon due perni. Il diffusore può così \nruotare su se stesso e orientare \nil flusso luminoso nella direzione \ndesiderata. \nTechnical data pag. 427\nIn floor, wall and suspension versions, \nNobi guarantees total practicality for \ninnovative elegant design. The two \nbowl-shaped glass discs are held in \nposition by a system of tiny springs and \nfastened to the metal frame by two \npins. In this way the diffuser rotates \non itself, directing its halogen beam as \nrequired.\nProposée dans les versions \nlampadaire, applique et suspension, \nNobi garantit une fonctionnalité \nmaximale et un design innovant et \nélégant. Les deux verres concaves \nassemblés sont maintenus en place \npar un système de petits ressorts et \nfixés à la structure métallique par deux \naxes. Le diffuseur peut ainsi pivoter sur \nlui-même et orienter le flux lumineux \ndans la direction désirée.\nAls Boden-, Wand- und Pendelleuchte \ngarantiert Nobi höchste Funktionalität \nmit innovativem und elegantem \nDesign. Die beiden konkaven Gläser \nwerden durch ein System kleiner \nFedern in ihrer Position gehalten und \nsind an der Metallstruktur durch zwei \nBolzen befestigt. Auf diese Weise kann \nder Diffusor sich um sich selbst drehen \nund den Lichtstrom in die gewünschte \nRichtung orientieren.\nDeclinada en las versiones de pie, de \npared y de techo, Nobi garantiza la \nmáxima funcionalidad con un diseño \ninnovador y elegante. Los dos vidrios \ncóncavos adosados se mantienen en \nsu posición mediante un sistema de \npequeños muelles y están acoplados a \nla estructura metálica con dos pernos. \nDe este modo el difusor puede girar \nsobre sí mismo y orientar el flujo \nluminoso en la dirección deseada.\nChrome-plated\nNickel-plated\nWhite\n",210,{"image":806,"text":15,"number":807},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.211.png",211,{"image":809,"text":15,"number":810},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.212.png",212,{"image":812,"text":813,"number":814},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.213.png","211\nNOBI\nWall \u002F Suspension\n",213,{"image":816,"text":817,"number":818},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.214.png","212\nSuspension\nNOBI 2\nMetis Lighting, 1992\nTechnical data pag. 430\nChrome-plated\nNickel-plated\n",214,{"image":820,"text":15,"number":821},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.215.png",215,{"image":823,"text":15,"number":824},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.216.png",216,{"image":826,"text":827,"number":828},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.217.png","215\nNOBI 2\nWall\n",217,{"image":830,"text":831,"number":832},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.218.png","216\nNOBI 4\nMetis Lighting, 1992\nFloor\nTechnical data pag. 430\nChrome-plated\nNickel-plated\n",218,{"image":834,"text":15,"number":835},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.219.png",219,{"image":837,"text":838,"number":839},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.220.png","218\nNUOVA SEGNO TRE\nPierluigi Cerri (Gregotti Associati), 1988\nFloor\nLampada da terra dal design classico \ncon struttura in metallo verniciato \ngrigio chiaro o cromato e conetto \ndiffusore in vetro bianco.\nClassic design floor lamp with \nstructure in pale grey painted or \nchromed metal and diffuser cone in \nwhite glass.\nLampadaire au design classique dont \nla structure en métal laqué gris clair \nou chromé est surmontée d’un cône \ndiffuseur en verre blanc.\nBodenleuchte mit klassischem \nDesign und mit hellgrau lackierter \noder verchromter Metallstruktur und \nDiffusorkegel aus weißem Glas.\nLámpara de pie de diseño clásico con \nestructura de metal pintado o gris \nclaro o cromado y cono difusor de \nvidrio blanco.\nTechnical data pag. 431\nGrey\nChrome-plated\n",220,{"image":841,"text":842,"number":843},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.221.png","219\n",221,{"image":845,"text":846,"number":847},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.222.png","220\nODEON\nStudio Klass, 2013\nFloor\nRivestita in cuoio, un materiale caldo, \nnaturale e piacevole al tatto, Odeon è \ndotata di una maniglia di presa grazie \nalla quale può essere trasportata per \ncasa e orientata verso una parete, per \nun effetto luminoso wall washer più o \nmeno ampio in funzione della distanza \ndal muro. Disponibile in 4 varianti di \ncolore.\nCovered in leather, a warm, natural, \ntouch-friendly material, Odeon has a \nfinger loop for moving it around the \nhome. Pointed towards a wall it creates \na wall-washer effect, the width of \nwhich will depend on its distance from \nthe wall. Available in 4 different colors.\nRevêtue de cuir, une matière chaude, \nnaturelle et agréable au toucher, \nOdeon est munie d’une poignée grâce \nà laquelle elle peut être transportée \ndans toute la maison et orientée vers \nun mur, pour un effet lumineux « \nlèche-mur » plus ou moins étendu \nselon la distance entre la lampe et le \nmur. Disponible en 4 coloris.\nMit Leder, einem warmen, natürlichen \nund bei Berührung angenehmen \nMaterial, bezogen, ist Odeon mit \neinem Handgriff versehen, mit dem \nsie in der Wohnung transportiert \nwerden kann, auf eine Wand \ngerichtet werden kann, für einen je \nnach Abstand von der Wand mehr \noder weniger großen Wall Washer-\nEffekt. Erhältlich in 4 verschiedenen \nFarbvarianten.\nRevestida en cuero, un material \ncálido, natural y agradable al tacto, \nOdeon está dotada de un asa que \npermite desplazarla por la casa, \norientada hacia una pared, para \nobtener un efecto luminoso de baño \nde pared más o menos amplio en \nfunción de su distancia a esta última. \nDisponible en 4 variantes de color.\nTechnical data pag. 431\nCognac\nDark brown\nOrange\nWhite\niF Product Design Award 2014\n",222,{"image":849,"text":15,"number":850},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.223.png",223,{"image":852,"text":853,"number":854},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.224.png","222\nPANGEN\nHistorical Archive, 2012\nCeiling\nIl paralume è una cupola dalla forma \nfluida e minimale la cui finitura \nlaccata, proposta in diversi colori, \nregala riflessi di luce sorprendenti.  \nDisponibile in versione sospensione \ne plafone.\nThis lampshade is a fluid, minimal \ndome shape, its lacquer finish and \nmodern colors ensuring surprising \nlighting. Available in suspension and \nceiling mounted versions.\nL’abat-jour est une coupole à la \nforme fluide et minimale dont la \nfinition laquée, dans les coloris les \nplus actuels, offre de surprenants \nreflets de lumière. Disponible en \nversion suspension ou plafonnier.\nDen Leuchtenschirm bildet eine Kuppel \nmit flüssiger und minimalistischer \nForm, deren lackierte Oberfläche in \nhochaktuellen Farben überraschende \nLichtreflexe schenkt. Erhältlich als \nPendel- und Deckenleuchte.\nLa pantalla es una cúpula de forma \nfluida y minimalista cuyo acabado \nlacado, en colores actualísimos, \nregala sorprendentes reflejos de \nluz.  Disponible en versión de techo \ny plafón.\nTechnical data pag. 432\nBlack\nGreen\nOrange\nRed\nWhite\n",224,{"image":856,"text":15,"number":857},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.225.png",225,{"image":859,"text":15,"number":860},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.226.png",226,{"image":862,"text":863,"number":864},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.227.png","225\nSuspension\nPANGEN\n",227,{"image":866,"text":867,"number":868},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.228.png","226\nGae Aulenti \u002F Piero Castiglioni, 1980\nWall \u002F Table \nNella lampada Parola convivono in un \nsolo oggetto tre diverse tipologie e \nlavorazioni del vetro: soffiato opalino \nnel paralume orientabile, naturale \nnello stelo, cristallo naturale molato \nnella base. Rappresenta un modello \nesemplare di integrazione tecnica fra \nartigianato e industria. \nDesigned by Gae Aulenti and Piero \nCastiglioni, the Parola lamp features \nthree different kinds of glass working \nprocesses: opaline blown glass for the \nadjustable shade, natural glass for the \nstem and natural beveled crystal for \nthe base. It is an exemplary model of \ntechnical integration between artisan \nand industrial skills. \nLa lampe Parola, dessinée par Gae \nAulenti et Piero Castiglioni, réunit en un \nseul objet trois types de verre soumis \nà différents traitements : soufflé opalin \npour l’abat-jour orientable, naturel pour \nla tige, cristal naturel biseauté pour \nla base. C’est un modèle exemplaire \nd’intégration technique entre travail \nartisanal et usinage industriel. \nBei der Leuchte Parola, die von Gae \nAulenti und Piero Castiglioni entworfen \nwurde, leben in ein und demselben \nObjekt drei verschiedene Glastypen \nund -bearbeitungen miteinander: \nmundgeblasenes Opalglas im \norientierbaren Leuchtenschirm, Naturglas \nim Stab, geschliffenes Naturkristallglas \nim Sockel. Sie stellt ein exemplarisches \nModell der technischen Integration \nhandwerklicher und industrieller Arbeit \ndar. \nEn la lámpara Parola diseñada por Gae \nAulenti y Piero Castiglioni conviven en \nun solo objeto tres tipos y tratamientos \ndel vidrio diferentes: soplado opalino \nen la pantalla orientable, natural en \nel pie y cristal natural desbastado \nen la base. Representa un modelo \nejemplar de integración técnica entre \nmanufactura artesanal e industrial. \nTechnical data pag. 433\nAmber\nWhite\nPAROLA,\nPAROLONA\n",228,{"image":870,"text":15,"number":871},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.229.png",229,{"image":873,"text":15,"number":874},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.230.png",230,{"image":876,"text":877,"number":878},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.231.png","229\nPAROLA\nFloor \u002F Suapension\n",231,{"image":880,"text":881,"number":882},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.232.png","230\nPASSION\nStudio Beretta, 2004\nTable \nPassion concilia armoniosamente \nla delicatezza del vetro satinato e \nla purezza del metallo. Disponibile \nsospesa e nelle versioni da tavolo e da \nterra. Caratteristico, in queste ultime, è \nlo stelo, decentrato rispetto alla base.\nPassion is a harmonious union of the \ndelicateness of frosted glass and \nthe pureness of metal. Available in \nsuspension, table, and floor versions. \nIn the latter, the stem is placed off \ncentre on the base.\nPassion concilie harmonieusement \nla délicatesse du verre satiné et \nla pureté du métal. Disponible en \nversions suspension, lampe de table \nou lampadaire. Les lampadaires se \ndistinguent par leur tige décentrée \npar rapport à la base.\nPassion stimmt auf harmonische Art \ndie Empfindlichkeit des Opalglases \nund die Reinheit des Metalls ab. \nErhältlich als Pendelleuchte und in \nden Ausführungen als Tisch- und \nBodenleuchte. Charakteristisch ist bei \nden Tisch- und Bodenleuchten der \ndezentral positionierte Leuchtenstab.\nPassion concilia armoniosamente \nla delicadeza del vidrio satinado y la \npureza del metal. Disponible como \nlámpara de techo y en las versiones \nde sobremesa y de pie. En estas \núltimas, el pie descentrado respecto \na la base constituye un elemento \ndistintivo.\nTechnical data pag. 434\nChrome-plated\nNickel-plated\n",232,{"image":884,"text":15,"number":885},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.233.png",233,{"image":887,"text":15,"number":888},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.234.png",234,{"image":890,"text":891,"number":892},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.235.png","233\nPASSION\nTable \n",235,{"image":894,"text":895,"number":896},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.236.png","234\nPASSION\nSuspension \u002F Floor \n",236,{"image":898,"text":15,"number":899},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.237.png",237,{"image":901,"text":902,"number":903},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.238.png","236\nPINECONE\nPaola Navone, 2016\nTable \nPinecone è una lampada da\nsospensione e da appoggio\ncaratterizzata da un diffusore in vetro\nsoffiato, disponibile nella versione\ntrasparente lucida o bianco latte\nacidata. Il diffusore viene prodotto\nmediante l’antica tecnica del vetro\nsoffiato ingabbiato: il maestro vetraio\nsoffia a bocca la bolla vitrea entro una\ngabbia metallica, che ne contiene la\nnaturale espansione solo in parte.\nIn questo modo il manufatto finale\nviene in parte trattenuto dalla gabbia\ne in parte vi sfugge.\nPinecone is a pendant and table lamp\nmounting a blown glass diffuser,\navailable in the glossy transparent or\nmilky white acid-etched version.\nThe diffuser is manufactured using\nthe ancient caged blown glass\ntechnique: the glass maker blows the\nmolten glass blob into a metal cage,\nwhich only partly contains the blob’s\nnatural expansion. In this way, the \nglass surface is partly\ntrapped by and partly escapes the\ncage.\nPinecone est aussi bien une\nsuspension qu’une lampe à poser.\nCaractérisée par un diffuseur en\nverre soufflé, elle est disponible dans\nla version transparente et brillante\nou dans la version blanc laiteux acidé.\nLe diffuseur est réalisé selon une\nancienne technique du verre soufflé\nen cage : le maître verrier souffle\nà la bouche la bulle de verre dans\nune cage métallique qui en retient\npartiellement l’expansion naturelle.\nLe produit final semble ainsi sortir de\nla cage tout en y restant emprisonné.\nDie Pendel- und Tischleuchte\nPinecone mit Diffusor aus\nmundgeblasenem Glas ist in den\nAusführungen glanztransparent oder\nmilchweiß geätzt erhältlich.\nDer Glasdiffusor wird anhand der\nalthergebrachten Technik des\nGlasblasens in einen Metallkorb\nhergestellt. Dabei wird das erhitzte\nGlas direkt in einem Metallkorb\ngeblasen, der die natürliche\nAusdehnung nur teilweise\neinschränkt. Ein Teil des Glasdiffusors\nentfaltet sich also außerhalb des\nKorbes und erzeugt ein Spiel\nder Spannungen.\nPinecone es una lámpara de\nsuspensión y de apoyo caracterizada\npor un difusor de vidrio soplado,\ndisponible en la versión transparente\nbrillante o blanco opalino.\nEl difusor se fabrica mediante la\nantigua técnica del vidrio soplado\nenjaulado: el maestro vidriero sopla\ncon la boca la burbuja vítrea dentro\nde una jaula metálica que contiene la\nexpansión natural sólo en parte.\nDe esta manera, el producto final\nes retenido en parte por la jaula\ny en parte se escapa.\nTechnical data pag. 436\n",238,{"image":905,"text":906,"number":907},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.239.png","237\n",239,{"image":909,"text":910,"number":911},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.240.png","238\nPINECONE\nSuspension\u002FTable \n",240,{"image":913,"text":914,"number":915},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.241.png","239\n",241,{"image":917,"text":918,"number":919},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.242.png","240\nPIRELLONE,\nPIRELLINA\nGio Ponti, 1967\nPIRELLONE \u002F Floor \nPirellone e Pirellina sono da più di \n40 anni dei classici intramontabili \ndell’illuminazione. Una coppia di \nlastre di vetro curvate e trattenute \nin posizione da due elementi \nmetallici, alla base e all’estremità \nsuperiore: una struttura semplice, \nottenuta grazie all’utilizzo di un vetro \nparticolarmente resistente agli urti. \nTechnical data pag. 436\nPirellone and Pirellina have been \nlighting classics for 40 years. Two \npieces of curved glass held in place \nby metal elements at the base and \nthe top: the secret of this simple \nstructure lies in the use of special \nimpact-resistant glass. \nPirellone et Pirellina sont depuis \nplus de 40 ans des classiques \nindémodables du monde de \nl’éclairage. Deux plaques en verre \ncourbées, maintenues par deux \néléments métalliques, à la base et \nau sommet : une structure simple, \nréalisée en utilisant un verre \nparticulièrement résistant aux chocs. \nPirellone und Pirellina sind seit \nmehr als 40 Jahren zeitlose \nBeleuchtungsklassiker. Zwei \ngebogene Glasplatten, die oben und \nunten von zwei Metallelementen \nin ihrer Position gehalten werden: \neine einfache Struktur, die dank \nder Verwendung eines besonders \nstoßfesten Glases erhalten wurde. \nPirellone y Pirellina se distinguen \ndesde hace más de 40 años como \nclásicos imperecederos de la \niluminación. Un par de placas de vidrio \ncurvadas y retenidas en su posición \nmediante dos elementos metálicos, \nen la base y en el extremo superior: \nuna estructura simple, obtenida gracias \nal uso de un vidrio particularmente \nresistente a los golpes. \n",242,{"image":921,"text":15,"number":922},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.243.png",243,{"image":924,"text":15,"number":925},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.244.png",244,{"image":927,"text":928,"number":929},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.245.png","243\nPIRELLINA\nTable \n",245,{"image":931,"text":932,"number":933},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.246.png","244\nPOLARIS\nFloor \nMarco Acerbis, 2007\nLampada da terra dal design unico, \nreso possibile grazie ad un innovativo \nprocesso di stampaggio rotazionale \nutilizzato nel settore dell'aeronautica. \nA seconda dell'angolo di osservazione, \nil corpo si trasforma e si rinnova, \ncambiando spessore e larghezza.\nA floor lamp with a unique design, \nmade possible thanks to an innovative \nrotational molding process used in the \naeronautics sector. Depending on the \nviewpoint, the body transforms and \nrenews, changing thickness and width.\nLampadaire au design unique, réalisé \ngrâce à un procédé de rotomoulage \ninnovant issu du secteur aéronautique. \nSelon l’angle d’observation, le corps \nse transforme et se renouvelle, en \nchangeant d’épaisseur et de largeur.\nBodenleuchte mit einzigartigem \nDesign, das aufgrund eines in der \nLuftfahrt verwendeten innovativen \nRotationsformverfahrens \nmöglich gemacht wurde. Je nach \nBetrachtungswinkel verwandelt und \nerneuert sich der Leuchtenkörper \nund wechselt Dicke und Breite.\nLámpara de pie de diseño único, \nrealizado con un innovador proceso \nde moldeo rotacional utilizado en el \nsector de la aeronáutica. Dependiendo \ndel ángulo de observación, el \ncuerpo se transforma y se renueva \ncambiando de espesor y de anchura.\nTechnical data pag. 437\nBlack\nWhite\n",246,{"image":935,"text":15,"number":936},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.247.png",247,{"image":938,"text":939,"number":940},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.248.png","246\nPRIMA SIGNORA\nFloor \nDaniela Puppa, 1992\nUn treppiede cromato la cui sommità \ninaspettatamente si infila all’interno \ndi una preziosa sfera in vetro soffiato \nbianco. Linee essenziali, accostate in \nmodo inedito, per un effetto d’insieme \nmolto equilibrato.\nA magnificent globe in white blown \nglass crowns the chrome-plated \ntripod. The surprising arrangement of \nthese understated lines produces a \nvery well-balanced result.\nUn trépied chromé dont le sommet \ns’intègre, de façon inattendue, dans \nune précieuse sphère en verre \nsoufflé blanc. Des lignes essentielles, \nassociées de manière inédite, pour un \neffet d’ensemble très équilibré.\nEin verchromter Dreifuß, dessen \nSpitzen unerwarteter Weise in \neiner kostbaren Kugel aus weißem \nmundgeblasenen Glas enden. \nSchlichte, auf neue Weise kombinierte \nLinien für einen sehr ausgewogenen \nGesamteffekt. \nUn trípode cromado cuyo ápice \nse inserta inesperadamente en \nel interior de una elegante esfera \nde vidrio soplado blanco. Líneas \nesenciales, combinadas de modo \ninédito, con un efecto de conjunto \nextraordinariamente equilibrado.\nTechnical data pag. 437\n",248,{"image":942,"text":943,"number":944},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.249.png","247\n",249,{"image":946,"text":947,"number":948},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.250.png","248\nSuspension\nPUDDING\nHistorical Archive, 1995\nLampada a sospensione con riflettore \nin alluminio sfaccettato e anodizzato \nche ricorda uno stampo dolciario. \nDisponibile anche con disco in vetro \ntemperato trasparente con anello di \nchiusura.\nSuspension lamp with faceted \nanodized aluminum reflector that \nlooks like a pudding mold. Also \navailable with clear tempered glass \ndisc and edge ring.\nSuspension dotée d’un réflecteur en \naluminium à facettes anodisé dont \nla forme évoque celle d’un moule à \ngâteau. Également disponible avec un \ndisque en verre trempé transparent \ndoté d’un anneau de fermeture.\nPendelleuchte mit einem facettierten \nund eloxierten Aluminiumreflektor, der \nan eine Puddingform erinnert. Erhältlich \nauch mit einer Abschlussscheibe aus \ntransparentem getemperten Glas mit \nVerschlussring.\nLámpara de techo con reflector de \naluminio tallado y anodizado que \nrecuerda un molde para dulces. \nDisponible también con disco de \nvidrio templado transparente con \nanillo de cierre.\nTechnical data pag. 438\n",250,{"image":950,"text":15,"number":951},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.251.png",251,{"image":953,"text":954,"number":955},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.252.png","250\nWall\nRIGA\nPaolo Zani, 1995\nApplique dal design lineare ed \nessenziale composta da una fascia in \nmetallo e diffusori in vetro temperato \nsabbiato. Emissione luminosa verso il \nbasso e verso l’alto.\nWall lamp with linear essential \ndesign, comprising a structure in \nmetal and diffusers in sandblasted \ntempered glass. Downlighting and \nuplighting.\nApplique au design linéaire et \nessentiel, composée d’une structure \nen métal et de diffuseurs en verre \ntrempé sablé. Émission lumineuse \nvers le bas et vers le haut.\nWandleuchte mit schlichtem linearen \nDesign, aus einer Struktur aus Metall \nund Diffusoren aus sandgestrahltem \ngetempertem Glas. Lichtaustritt nach \noben und unten.\nLámpara de pared de diseño lineal \ny esencial compuesta por una \nestructura de metal y difusores de \nvidrio templado arenado. Emisión \nluminosa hacia abajo y hacia arriba.\nTechnical data pag. 438\nStainless steel\nNickel-plated\nWhite\n",252,{"image":957,"text":15,"number":958},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.253.png",253,{"image":960,"text":961,"number":962},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.254.png","252\nWall\n",254,{"image":964,"text":965,"number":966},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.255.png","253\nRIGA\n",255,{"image":968,"text":969,"number":970},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.256.png","254\nRILUMINATOR\nFloor \nPietro Chiesa, 2014 edition\nRiluminator è la riedizione \ncontemporanea di Luminator, la \nlampada da terra disegnata da \nPietro Chiesa nel 1932, con la quale \nha in comune la forma geometrica \ne l’orientamento della sorgente \nluminosa, sottolineando la continuità \ne  l’essenzialità di un disegno \ninconfondibile.\nTechnical data pag. 441\nRiluminator is the modern \nmakeover of Luminator, the floor \nlamp designed by Pietro Chiesa in \n1932, which both share the same \ngeometric shape and direction \nof the light source, highlighting \nthe continuity and minimalism of \nunmistakable design.\nRiluminator est la réédition \ncontemporaine de Luminator, le \nlampadaire dessiné par Pietro Chiesa \nen 1932, dont il reprend la forme \ngéométrique et l’orientation de la \nsource lumineuse, en soulignant la \ncontinuité et le caractère essentiel \nd’un dessin unique.\nRiluminator ist die moderne \nNeuauflage der von Pietro \nChiesa 1932 entworfenen \nBodenleuchte Luminator, mit der \nsie die geometrische Form und \ndie Ausrichtung der Lichtquelle \ngemein hat, und unterstreicht die \nKontinuität und Essentialität eines \nunverwechselbaren Designs.\nRiluminator es la reedición \ncontemporánea de Luminator, la \nlámpara de pie diseñada por Pietro \nChiesa en 1932, con la que comparte \nla forma geométrica y la orientación \nde la fuente luminosa remarcando la \ncontinuidad y la esencialidad de un \ndiseño inconfundible.\nDark grey\nRed\nWhite\n",256,{"image":972,"text":15,"number":973},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.257.png",257,{"image":975,"text":976,"number":977},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.258.png","256\nSARA\nPierluigi Cerri (Gregotti Associati), 1993\nTable \nFamiglia di lampade da tavolo, terra \ne parete con montatura in metallo \nverniciato color alluminio o cromo e \ndiffusore in policarbonato serigrafato \nbianco. Sara, il cui disegno risale \nal 1994, segna l’introduzione nei \nmateriali plastici nella collezione \nFontanaArte. \nA family of table, floor and wall lamps \nwith frame in aluminum or chrome \ncolor painted metal and diffuser in \nwhite screen-printed polycarbonate. \nSara was designed in 1994, marking \nthe introduction of plastics into the \nFontanaArte collection. \nFamille constituée d’une lampe \nde table, d’un lampadaire et d’une \napplique avec structure en métal laqué \naluminium ou chrome et diffuseur en \npolycarbonate sérigraphié blanc. Sara, \ndont le dessin date de 1994, marque \nl’introduction des matières plastiques \ndans la collection FontanaArte. \nTisch-, Boden- und Wandleuchten \nmit aluminium- oder chromfarben \nlackiertem Metallgestell und Diffusor \naus weißem siebgedrucktem \nPolycarbonat. Sara, deren Design \nim Jahre 1994 geschaffen wurde, \nmarkiert bei der FontanaArte-\nKollektion die Einführung von \nKunststoffmaterialien. \nFamilia de lámparas de sobremesa, \nde pie y de pared con montura \nde metal pintado color aluminio o \ncromo y difusor de policarbonato \nserigrafiado blanco. Diseñada en \n1994, Sara marca la introducción \nde los materiales plásticos en la \ncolección FontanaArte. \nTechnical data pag. 441\nAluminum\nChrome-plated\n",258,{"image":979,"text":15,"number":980},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.259.png",259,{"image":982,"text":15,"number":983},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.260.png",260,{"image":985,"text":986,"number":987},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.261.png","259\nSARA\nFloor \u002F Wall\n",261,{"image":989,"text":990,"number":991},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.262.png","260\nSCINTILLA\nFloor \n Livio Castiglioni \u002F Piero Castiglioni , 1972\nIl sistema Scintilla ha rappresentato \nuna novità assoluta, mettendo \ninsieme il segno essenziale e \nversatile di una lampada decorativa e \nuna capacità illuminante paragonabile \na un sistema tecnico. Il grande \nsuccesso del sistema porta l’azienda \na proporre – nei primi anni Ottanta – \nla versione da terra, in cui la struttura \nprimaria si aggancia a base e stelo in \nmetallo.\nTechnical data pag. 442\nThe absolutely novel Scintilla system \ncombines the essential versatility \nof a decorative lamp and a lighting \ncapacity comparable to a technical \nsystem. The great success of this \nsystem persuaded the company to \ndesign a free-standing version in the \nearly eighties, with the main structure \nfastened to the base and stem in \nmetal.\nLe système Scintilla a représenté \nune nouveauté absolue, alliance \ndu design essentiel et polyvalent \nd’une lampe décorative et de la \ncapacité d’éclairage propre à un \nsystème technique. Le grand succès \ndu système conduit l’entreprise à \nproposer – au début des années \nquatre-vingt – la version lampadaire, \noù la structure primaire se fixe à une \nbase et une tige en métal.\nDas System Scintilla stellte eine \nabsolute Neuheit dar; denn es \nverband das schlichte und vielseitige \nZeugnis einer dekorativen Lampe mit \neiner Leuchtkapazität, die mit einem \ntechnischen System vergleichbar ist. \nDer große Erfolg des Systems führt \ndas Unternehmen dazu, Anfang der \n1980er Jahre die Ausführung als \nBodenleuchte vorzuschlagen, bei der \ndie Primärstruktur an einem Sockel \nund Stab aus Metall befestigt wird.\nEl sistema Scintilla ha representado \nuna novedad absoluta que combina \nel carácter esencial y versátil de una \nlámpara decorativa con una capacidad \nde iluminación comparable a la de \nun sistema técnico. A principios \nde los años ochenta, el gran éxito \ndel sistema lleva a la empresa a \nproponer la versión de pie, en la que la \nestructura primaria se engancha a la \nbase y al pie de metal.\nChrome-plated\nNickel-plated\nWhite\n",262,{"image":993,"text":15,"number":994},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.263.png",263,{"image":996,"text":15,"number":997},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.264.png",264,{"image":999,"text":1000,"number":1001},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.265.png","263\nSCINTILLA\nWall \u002F Celling\n",265,{"image":1003,"text":1004,"number":1005},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.266.png","264\nSuspension\nSERPENTINE\nGabi Peretto, 2011\nUn’onda luminosa che fluttua nello \nspazio dando vita a un gioco di \nluci inedito. 364 Led posizionati \nnella parte inferiore della lampada \ngarantiscono un sorprendente effetto \ndi luce e movimento.\nA luminous wave floating in space \nand bringing life to unprecedented \nlighting effects. 364 Leds in the \nunderside of the lamp guarantee a \nsurprising result in terms of light and \nmovement.\nUne vague lumineuse qui flotte dans \nl’espace en créant un jeu de lumière \ninédit. 364 Led intégrées dans la \npartie inférieure de la lampe créent \nun surprenant effet de lumière et de \nmouvement.\nEine im Raum schwebende \nLichtwelle, die einem ganz neuen \nLichterspiel Leben verleiht. 364 Leds \nsind im unteren Teil der Leuchte \nangebracht und garantieren einen \nüberraschenden Effekt von Licht und \nBewegung.\nUna onda luminosa que fluctúa en el \nespacio dando vida a un inédito juego \nde luces. Los 364 Ledes instalados \nen la parte inferior de la lámpara \ngarantizan un sorprendente efecto \nde luz y movimiento.\nTechnical data pag. 444\n",266,{"image":1007,"text":15,"number":1008},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.267.png",267,{"image":1010,"text":1011,"number":1012},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.268.png","266\nCelling\nSILLABA \nPiero Castiglioni, 1988\nPensata sia per l’installazione a \nparete che a soffitto, Sillaba unisce \ndiscrezione e purezza arredando \nqualsiasi interno con la sua presenza \nessenziale.\nDesigned for either wall or ceiling \ninstallation, Sillaba combines \ndiscretion and pureness, furnishing \nany room with its minimal presence.\nApplique ou plafonnier, Sillaba \nallie discrétion et pureté et éclaire \nn’importe quel intérieur de sa \nprésence essentielle.\nFür eine Installation an der Wand \noder Decke gedacht, verbindet Sillaba \nDiskretion und Reinheit und richtet \nmit ihrer schlichten Präsenz jeden \nRaum ein.\nPensada tanto para la instalación \nde pared como de techo, Sillaba \naúna discreción y pureza decorando \ncualquier ambiente interior con su \npresencia esencial.\nTechnical data pag. 444\n",268,{"image":1014,"text":15,"number":1015},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.269.png",269,{"image":1017,"text":1018,"number":1019},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.270.png","268\nWall\n",270,{"image":1021,"text":1022,"number":1023},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.271.png","269\nSILLABA\n",271,{"image":1025,"text":1026,"number":1027},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.272.png","270\nCelling\nSILLABONE \nPiero Castiglioni, 1988\nTechnical data pag. 446\nVersione grande di Sillaba, è una \nlampada da parete e soffitto con \ndiffusore in vetro sabbiato.\nThe large version of Sillaba, this is a \nwall and ceiling lamp with diffuser in \nsand-blasted white glass.\nDéclinaison grand format de Sillaba, \nc’est une applique et plafonnier avec \ndiffuseur en verre blanc sablé.\nBei der großen Ausführung von \nSillaba handelt es sich um eine \nWand- und Deckenleuchte mit einem \nsandgestrahlten weißen Glasdiffusor.\nVersión grande de Sillaba, es una \nlámpara de pared y plafón con \ndifusor de vidrio blanco arenado.\n",272,{"image":1029,"text":15,"number":1030},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.273.png",273,{"image":1032,"text":1033,"number":1034},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.274.png","272\nWall\nSIMPLE WHITE\nHistorical Archive, 1994\nLampada da parete con montatura in \nmetallo verniciato bianco e diffusore in \nvetro curvato bianco opale o stampato.\nA wall lamp with white painted metal \nframe and diffuser in opal white or \nprinted curved glass.\nApplique avec structure en métal \nlaqué blanc et diffuseur en verre \nbombé blanc opale ou moulé.\nWandleuchte mit weiß lackiertem \nMetallgestell und Diffusor aus \nopalweißem gebogenem oder \ngepresstem Glas.\nLámpara de pared con montura de \nmetal pintado blanco y difusor de \nvidrio curvado opalino o grabado.\nTechnical data pag. 446\nOpaline white\nPressed\n",274,{"image":1036,"text":15,"number":1037},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.275.png",275,{"image":1039,"text":1040,"number":1041},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.276.png","274\nWall\nSIMPLICITY\nGabi Peretto, 2010\nLampada da parete disponibile in tre \ndifferenti misure. Montatura in acciaio \nverniciato lucido bianco e diffusori in \nvetro temperato e sabbiato.\nA wall lamp available in three \ndifferent sizes. Frame in glossy \nwhite painted steel and diffusers in \nsandblasted tempered glass.\nApplique disponible en trois \ndimensions. Structure en acier laqué \nblanc brillant et diffuseurs en verre \ntrempé et sablé.\nWandleuchte, erhältlich in drei \nverschiedenen Größen. Gestell aus \nglänzend weiß lackiertem Stahl und \nDiffusoren aus getempertem und \nsandgestrahltem Glas.\nLámpara de pared disponible en \ntres medidas diferentes. Montura \nde acero pintado brillante blanco \ny difusores de vidrio templado y \narenado.\nTechnical data pag. 447\n",276,{"image":1043,"text":15,"number":1044},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.277.png",277,{"image":1046,"text":1047,"number":1048},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.278.png","276\nCeiling \u002F Wall\nSOLE\nDino Amato, 2011\nProgetto di illuminazione sia tecnico \nche decorativo. Design essenziale \ndal “cuore” tecnologico con una \nscheda Led particolarmente evoluta \ncon un’elevata efficienza luminosa \nregolabile e a risparmio energetico. \nIngombri molto ridotti e facilità di \nmontaggio sia a parete che a soffitto.\nTechnical data pag. 451\nA lighting project that is both \ntechnical and decorative. Essential \ndesign with a techno ‘heart’ thanks \nto a highly evolved Led board with \nadjustable, energy-saving, high \nluminous efficiency. Tiny and easy to \ninstall on walls or ceilings.\nTechnisches wie dekoratives \nBeleuchtungsprojekt. Schlichtes Design \nmit dem technologischen „Herz“ \neiner besonders hochentwickelten \nLed-Platine mit einer hohen \nregulierbaren Lichtausstrahlung und \nEnergieeinsparung. Stark reduzierte \nMaße und einfache Montage an Wand \nund Decke.\nProjet d’éclairage à la fois technique \net décoratif. Design essentiel au \n«cœur» technologique avec une \ncarte à Led particulièrement évoluée \nassurant une haute efficacité \nlumineuse réglable et l’économie \nd’énergie. Encombrements très \nréduits et facilité de montage aussi \nbien au mur qu’au plafond.\nProyecto de iluminación tanto técnico \ncomo decorativo. Diseño esencial de \n«corazón» tecnológico con una tarjeta \nLed particularmente evolucionada \nque garantiza una elevada eficiencia \nluminosa regulable junto a un ahorro \nenergético. Volúmenes muy reducidos \ny facilidad de montaje, tanto en la \npared como en el techo.\n",278,{"image":1050,"text":15,"number":1051},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.279.png",279,{"image":1053,"text":1054,"number":1055},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.280.png","278\nTHOR\nLuciano Pagani \u002F Angelo Perversi, 2000\nTable \nLampada da tavolo con montatura in \nmetallo verniciato bianco e diffusore \nin vetro soffiato bianco opalino.\nA table lamp with white painted \nmetal frame and diffuser in opaline \nwhite blown glass.\nLampe de table avec structure en \nmétal laqué blanc et diffuseur en \nverre soufflé blanc opalin.\nTischleuchte mit weiß lackiertem \nMetallgestell und Diffusor aus \nopalweißem mundgeblasenem Glas.\nLámpara de sobremesa con montura \nde metal pintado blanco y difusor de \nvidrio soplado blanco opalino.\nTechnical data pag. 452\n",280,{"image":1057,"text":1058,"number":1059},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.281.png","279\n",281,{"image":1061,"text":1062,"number":1063},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.282.png","280\nTUBO LED\nFontanaArte Design Lab, 2011\nSuspension\nSemplicità e linearità espresse da un \ncilindro sospeso in vetro borosilicato \ntrasparente. Una volta acceso, la luce \ndiventa protagonista indiscussa della \nscena.\nSimplicity and linearity conveyed \nby a cylinder suspended in clear \nborosilicate glass. When switched \non, the light is the undisputed main \nplayer.\nLa simplicité et la linéarité sont \nexprimées par un cylindre suspendu \nen verre borosilicate transparent. Une \nfois qu’elle est allumée, la lumière \nimpose dans l’espace sa forte \nprésence décorative.\nEinfachheit und Linearität, die \ndurch einen hängenden Zylinder \naus transparentem Borosilikatglas \nausgedrückt werden. Sobald er \neingeschaltet wird, wird das Licht \nzum unbestrittenen Star der Szene.\nSimplicidad y linealidad expresadas \nmediante un cilindro suspendido de \nvidrio borosilicato transparente. Una \nvez encendido, la luz se transforma \nen la protagonista indiscutible de la \nescena.\nTechnical data pag. 452\n",282,{"image":1065,"text":15,"number":1066},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.283.png",283,{"image":1068,"text":1069,"number":1070},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.284.png","282\nUOVO\nHistorical Archive, 1972\nUna forma naturale che da sempre \nè simbolo di perfezione, in cui \nconvivono armonicamente simmetria \ne asimmetria.  Un’idea ironica che \nconquista. Come in natura, anche nella \nlampada Uovo il guscio è esempio \nassoluto di leggerezza: una forma \nelegante in vetro soffiato bianco \nsatinato che diffonde uniformemente \nuna calda luce avvolgente. Disponibile \nanche nella versione outdoor.\nTable \nA natural shape that has always \nbeen a symbol of perfection, \nthe harmonious combination of \nsymmetry and asymmetry. An \nironic idea that is a winner. As in \nnature, also in the Uovo lamp, the \nshell is the epitome of lightness: an \nelegant shape in frosted white blown \nglass that evenly diffuses a warm, \nwelcoming light. Also available in an \noutdoor version.\nUne forme naturelle, symbole \nde perfection depuis toujours, où \ncohabitent harmonieusement la \nsymétrie et l’asymétrie. Une idée \nironique qui séduit. Comme dans la \nnature, la « coquille » de la lampe \nUovo est un exemple d’absolue \nlégèreté : une forme élégante en \nverre soufflé blanc satiné qui diffuse \nuniformément une lumière chaude et \nenveloppante. Également disponible \ndans une version pour l’extérieur.\nEine natürliche Form, die seit jeher als \nSymbol der Perfektion gilt und in der \nSymmetrie und Asymmetrie harmonisch \nzusammenleben. Eine ironische Idee, \ndie erobert. Wie in der Natur so ist die \nSchale auch bei der Leuchte Uovo (it. Ei) \nein absolutes Beispiel für Leichtigkeit: \neine elegante Form aus weißem \nmundgeblasenem und satiniertem Glas, \ndie ein gleichmäßiges warmes und \neinhüllendes Licht verbreitet. Erhältlich \nauch in der Version für den Außenbereich.\nUna forma natural que desde siempre \nsimboliza la perfección y en la que \nconviven armónicamente simetría \ny asimetría.  Una idea irónica que \nconquista. Como en la naturaleza, la \n«cáscara» de la lámpara Uovo es un \nejemplo de absoluta ligereza: una \nforma elegante de vidrio soplado \nblanco satinado que difunde una cálida \nluz uniforme y envolvente. Disponible \ntambién en versión para exteriores.\nTechnical data pag. 453\n",284,{"image":1072,"text":1073,"number":1074},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.285.png","283\n",285,{"image":1076,"text":1077,"number":1078},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.286.png","284\nTable \n",286,{"image":1080,"text":1081,"number":1082},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.287.png","285\nUOVO\n",287,{"image":1084,"text":1085,"number":1086},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.288.png","286\n",288,{"image":1088,"text":1089,"number":1090},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.289.png","287\nWall \u002F Table\nUOVO\n",289,{"image":1092,"text":1093,"number":1094},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.290.png","288\nVELO\nFranco Raggi, 1988\nUn sottile foglio di vetro sospeso, \nuna presenza quasi eterea sostenuta \nda morsetti in alluminio agganciati a \ntiranti in acciaio. Una forma essenziale: \nuno schermo rettangolare la cui \nparte centrale è in vetro sabbiato, \nper evitare l’abbagliamento. Velo è \nun progetto ottenuto per sottrazione \ndi peso, di materia e di forma, per un \nrisultato estetico dotato di rigorosa \nunità stilistica.\nSuspension\nA slim, almost ethereal sheet of \nsuspended glass, supported by \naluminum clamps hooked onto \nsteel wire ties. An essential shape: a \nrectangular screen with sandblasted \nglass at the centre to prevent glare. \nThe concept behind Velo was to \nsubtract weight, matter and form \nto achieve an aesthetic result of \npainstaking stylistic consistency.\nUne fine feuille de verre suspendue, \nune présence impalpable soutenue par \ndes crochets en aluminium fixés à des \ntirants d’acier. Une forme essentielle \n: un écran rectangulaire dont la partie \ncentrale est en verre sablé, pour \néviter l’éblouissement. Velo est un \nprojet obtenu par soustraction de \npoids, de matière et de forme, pour un \nrésultat esthétique caractérisé par une \nrigoureuse unité stylistique.\nEin dünnes, hängendes Glasblatt, \neine fast ätherische Präsenz, die von \nAluminiumklemmen gehalten wird, \nwelche an Stahlzugseilen eingehängt \nsind. Eine wesentliche Form: ein \nrechteckiger Schirm, dessen zentraler Teil \naus sandgestrahltem Glas hergestellt ist, \num eine Blendung zu vermeiden. Velo \nist ein Entwurf, der durch Subtraktion \nvon Gewicht, Materie und Form für ein \nästhetisches Ergebnis mit strenger \nstilistischer Einheit erhalten wurde.\nUna fina hoja de vidrio suspendido, una \npresencia casi etérea sostenida con \nabrazaderas de aluminio enganchadas \na tirantes de acero. Una forma esencial: \nuna pantalla rectangular cuya parte \ncentral es de vidrio arenado, para \nevitar el deslumbramiento. Velo es \nun proyecto obtenido por sustracción \nde peso, de materia y de forma, para \nlograr un resultado estético dotado de \nrigurosa unidad estilística.\nTechnical data pag. 454\n",290,{"image":1096,"text":1097,"number":1098},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.291.png","289\n",291,{"image":1100,"text":1101,"number":1102},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.292.png","290\nWall\n",292,{"image":1104,"text":1105,"number":1106},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.293.png","291\nVELO\n",293,{"image":1108,"text":1109,"number":1110},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.294.png","292\nVERTIGO\nMarco Acerbis, 2005\nFloor\nIl gioco di spigoli e facce che caratterizza \nquesta lampada da terra a luce indiretta \nderiva dall’applicazione inedita di un \nsottile foglio di alluminio piegato.  \nLa struttura è montata su una base in \nacciaio e può essere ruotata fino a 320 \ngradi.\nThis indirect light floor lamp with its \ndistinctive sharp corners and edges \nis the result of folding a fine sheet of \naluminum. The structure is mounted \non a steel base and can be rotated \n320°.\nLe jeu d’arêtes et de facettes \nqui caractérise ce lampadaire à \nlumière indirecte est obtenu grâce à \nl’application inédite d’une fine feuille \nd’aluminium plié. La structure est \nmontée sur une base en acier et peut \npivoter sur 320 degrés.\nDas Spiel von Kanten und Flächen, \ndas diese Bodenleuchte für indirekte \nBeleuchtung kennzeichnet, stammt aus \nder völligen neuen Anwendung eines \ndünnen gebogenen Aluminiumblechs. \nDie Struktur steht auf einem \nStahlsockel und kann um bis zu 320 \nGrad gedreht werden.\nEl juego de aristas y caras que \ncaracteriza a esta lámpara de pie \nde luz indirecta deriva de la inédita \naplicación de una fina hoja de aluminio \nplegado.  La estructura está montada \nsobre una base de acero y puede \nefectuar una rotación de hasta 320°.\nTechnical data pag. 455\nBlack\nMirror\nWhite\nBest of Year Award by Interior Design 2007\nADI Design Index 2006\n",294,{"image":1112,"text":1113,"number":1114},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.295.png","293\n",295,{"image":1116,"text":1117,"number":1118},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.296.png","294\nVITRO\nEmmanuel Babled, 2014\nTechnical data pag. 456\nIn plastic polymer, Vitro reproduces \nthe transparency and brilliance of \ncut glass but, unlike the latter, it has \nvery high requisites of sturdiness and \ncomfort. It can also be used outdoors, \ninstalled on walls, ceilings or even as \nrecessed lighting. \nRealizzata in polimero plastico, \nVitro riproduce la trasparenza e \nla lucentezza del cristallo molato \nma, contrariamente a quest’ultimo, \npossiede elevatissimi requisiti di \nrobustezza e comfort. Utilizzabile \nanche all’esterno, si monta a parete, \nplafone e anche incassata. \nRéalisée en polymère plastique, \nVitro reproduit la transparence et \nla brillance du cristal meulé mais \npossède, contrairement à ce dernier, \nd’excellentes qualités de robustesse \net de confort. S’utilise également à \nl’extérieur et peut être fixée au mur \nou au plafond ou bien encastrée. \nAus Polymer hergestellt, reproduziert \nVitro die Transparenz und Brillanz \ngeschliffenen Kristalls, besitzt aber, \nim Gegensatz zu letzterem, sehr \nhohe Anforderungen an Robustheit \nund Komfort. Sie kann auch im \nAußenbereich verwendet werden \nund wird an der Wand, der Decke und \nauch halb eingebaut montiert. \nRealizada en polímero plástico, \nVitro reproduce la transparencia y el \nbrillo del vidrio desbastado pero, a \ndiferencia de este último, garantiza \nelevadísimos niveles de robustez \ny confort. Utilizable también en \nambientes exteriores, se monta en la \npared, como plafón y empotrada. \nOpaline\nTransparent\nCelling \u002F Wall\n",296,{"image":1120,"text":1121,"number":1122},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.297.png","295\n",297,{"image":1124,"text":1125,"number":1126},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.298.png","296\nVOLÉE\nTable\nVolée is a Led luminaire of the \nlatest generation, in which the \nformal research is combined with \ntechnological innovation. Featured by \nan essential design, Volée switches on \nwith an almost tennis-style gesture: \na simple wave of the hand under \nthe head of this lamp activates an \nelectronic device that switches the light \non or off without any contact. A touch \nsensor over the head allows the flow \nof light to be regulated to four different \nlevels of intensity ( 40%, 60%, 100%, \n0%). A Time Out system automatically \nswitches the lamp off after it has been \non for 5 hours.\nVolée è un apparecchio di illuminazione \na Led di ultima generazione, nel quale \nla ricerca formale si coniuga con \nl'innovazione tecnologica. Caratterizzato \nda un disegno essenziale, si accende \ncon un gesto quasi tennistico: un \nsemplice movimento della mano sotto \nla testa attiva un dispositivo elettronico \nche accende e spegne la lampada \nsenza che essa venga toccata. Un \nsensore a sfioramento posto sopra \nla testa consente la regolazione del \nflusso luminoso su quattro diversi \nlivelli di intensità ( 40%, 60%, 100%, \n0%). Un sistema Time Out spegne \nautomaticamente la lampada dopo 5 \nore di funzionamento.\nVolée est un luminaire à source \nLed de dernière génération pour \nlequel une recherche formelle a été \ncombinée à l’innovation technologique. \nSélectionnée pour son design essentiel. \nVolée s’allume en effet d’un geste qui \névoque le tennis: un simple mouvement \nde la main sous la tête de l’appareil \nactionne un dispositif électronique qui \nallume et éteint la lampe sans avoir \nbesoin de la toucher, tandis qu’un \ncapteur à effleurement situé sur le \ndessus de la tête permet de régler le \nflux lumineux suivant quatre niveaux \nd’intensité ( 0%, 40%, 60%, 100%). Un \nsystème Time Out permet l’extinction \nautomatique de la lampe après 5 \nheures de fonctionnement.\nVolée es una lámpara Led de última \ngeneración, en la que el formalismo \nse une a la innovación tecnológica. \nSe caracteriza por un diseño limpio y \nesencial. Volée se enciende con un gesto \ncasi tenístico: un simple movimiento de \nla mano debajo de la cabeza activa un \ndispositivo electrónico que la enciende \ny la apaga sin tocarla, mientras que el \nsensor táctil ubicado sobre la cabeza \npermite regular la luz gracias a sus \ncuatro niveles de intensidad ( 0%, 40%, \n60%, 100%). Además, un sistema Time \nOut permite el apagado automático \nde la lámpara pasadas las 5 horas de \nfuncionamiento.\nVolée ist eine Led-Leuchte der neuesten \nGeneration in der die formale Forschung \nmit der technischen Innovation kombiniert \nwurde. Volée schaltet sich mit einer dem \nTennissport entnommenen Geste ein: \neine einfache Handbewegung unter dem \nKopf des Gerätes aktiviert die Elektronik, \ndie die Leuchte ein- und ausschaltet, \nohne dass sie berührt wird, während \nder Berührungssensor über dem Kopf \ndie Einstellung des Lichtstroms auf \nvier verschiedene Helligkeitsniveaus ( \n0%, 40%, 60%, 100%) ermöglicht. Das \nintegrierte Time Out-System erlaubt das \nautomatische Ausschalten der Leuchte \nnach 5 Betriebsstunden.\nOdo Fioravanti, 2015\nTechnical data pag. 457\u002F458\nwhite\nlight gray\ndark gray\nfluorescent yellow\n",298,{"image":1128,"text":1129,"number":1130},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.299.png","297\n",299,{"image":1132,"text":1133,"number":1134},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.300.png","298\n",300,{"image":1136,"text":1137,"number":1138},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.301.png","299\nTable \u002F Wall\nVOLÉE\n",301,{"image":1140,"text":1141,"number":1142},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.302.png","300\nWIG\nChris Hardy, 2011\nSuspension\nUna corolla di petali curvati in metallo \nverniciato bianco lucido fanno di \nquesta a lampada a sospensione \nun oggetto dal forte carattere che \nsi adatta perfettamente al  ruolo di \nprotagonista dell’ambiente.\nA corolla of curved petals in glossy \nwhite painted metal give this hanging \nlamp great character, perfect for a \nleading role in interior decor.\nUne corolle de pétales courbées \nen métal laqué blanc brillant fait \nde cette suspension un objet à \nforte personnalité qui s’adapte \nparfaitement à la place prépondérante \nqu’elle occupe dans l’espace.\nEine Blütenblätterkrone aus glänzend \nweiß lackiertem Metall machen \ndiese Pendelleuchte zu einem Objekt \nmit starkem Charakter, das sich in \nseinem Ambiente perfekt an die \nRolle des Protagonisten anpasst.\nUna corola de pétalos curvados \nde metal pintado blanco brillante \nconvierte a esta lámpara de techo \nen un objeto de carácter fuerte que \nse adapta perfectamente al rol de \nprotagonista del ambiente.\nTechnical data pag. 459\n",302,{"image":1144,"text":1145,"number":1146},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.303.png","301\n",303,{"image":1148,"text":1149,"number":1150},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.304.png","302\nYUMI\nShigeru Ban, 2011\nFloor \nUna sintesi assoluta destinata \na diventare un nuovo classico \nuniversale. Un segno essenziale \nincontra una struttura resistente \ne leggera in materiale composto \nda fibra di vetro e fibra di carbonio.  \n170 Led dimmerabili e integrati \nnella struttura della lampada ne \ngarantiscono il minimo ingombro e \nvalorizzano la continuità del segno.\nTechnical data pag. 459\nAbsolute synthesis destined to \nbecome a new universal classic. \nEssential design meets a sturdy \nlightweight structure in a composite \nof fiberglass and carbon fiber. \nThe 170 dimmable Leds that are part \nof the lamp’s structure mean it takes \nup very little space and enhance the \nflow of its design.\nUne synthèse absolue destinée \nà devenir un nouveau classique \nuniversel. Un trait essentiel rencontre \nune structure résistante et légère \nréalisée en composite de fibre de \nverre et fibre de carbone. 170 Led à \nintensité variable, intégrées dans la \nstructure de la lampe en garantissent \nl’encombrement minimal et mettent \nen valeur la continuité du trait.\nEine absolute Synthese, die \ndazu bestimmt ist, ein neuer \nuniversaler Klassiker zu werden. \nEin schlichtes Zeichen trifft auf \neine widerstandsfähige und \nleichte Struktur aus Glasfaser und \nKohlefaser. 170 LEDs, dimmbar und \nin die Lampenstruktur integriert, \ngarantieren einen minimalen \nRaumbedarf und werten die \nKontinuität des Zeichens auf.\nUna síntesis absoluta destinada \na convertirse en un nuevo clásico \nuniversal. Un signo esencial \nencuentra una estructura resistente \ny ligera realizada en un material \ncompuesto por fibra de vidrio y \nfibra de carbono. 170 Ledes con \ndímer integrados en la estructura \nde la lámpara garantizan el mínimo \nvolumen y valorizan la continuidad \ndel signo.\nBlack\nRed\nWhite\niF Gold Product Design Award  2014 \nGood Design Award 2013 \nADI Design Index 2012 \nBest of Year Award by Interior Design 2012\n",304,{"image":1152,"text":1153,"number":1154},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.305.png","303\n",305,{"image":1156,"text":1157,"number":1158},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.306.png","304\nFloor \n",306,{"image":1160,"text":1161,"number":1162},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.307.png","305\nYUMI\n",307,{"image":1164,"text":1165,"number":1166},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.308.png","306\nYUPIK\nForm Us With Love, 2013\nSuspension \u002F Table\nDotata di 5 metri di cavo, può essere \nutilizzata come una torcia ma anche \nposizionata su un tavolo o a terra, diritta \ncon la fonte luminosa rivolta verso l’alto \no inclinata, per illuminare una parete. \nPuò inoltre essere appesa grazie ad un \ngancio che consente al cavo di essere \npiegato e formare un asola.\nFitted with 5 metres of cable, it can be \nused as a torch, but also placed on a \ntable or on the ground, stood with the \nlight source pointing upwards or laid \non one side to illuminate a wall. It can \neven be hung up, thanks to a hook \naround which the cable can be twisted \nto form a loop.\nAvec ses 5 mètres de câble, elle peut \nnon seulement être utilisée comme \nune torche mais aussi placée sur une \ntable ou au sol, droite avec la source \nlumineuse orientée vers le haut ou \ninclinée pour éclairer un mur. Elle peut \négalement être suspendue grâce à un \ncrochet qui permet au câble d’être plié \net de former un nœud coulant.\nMit ihren 5 m Kabel kann sie eben wie \neine Taschenlampe eingesetzt werden, \naber auch auf einem Tisch oder am \nBoden aufgestellt werden, gerade mit \nder Lichtquelle nach oben oder schräg, \nzum Beleuchten einer Wand. Darüber \nhinaus kann sie durch einen Haken, \nder es ermöglicht, das Kabel zu biegen \nund eine Schlaufe zu bilden, auch \naufgehängt werden.\nDotada de 5 metros de cable, se \npuede utilizar como una linterna, \npero también sobre una mesa o en \nel suelo, recta con la fuente luminosa \norientada hacia arriba o inclinada \npara iluminar una pared. También \nse puede colgar, gracias a un \ngancho que permite doblar el cable \nformando un lazo.\nTechnical data pag. 460\nBlack\nGrey\niF Product Design Award 2014 \nGood Design Award 2013\n",308,{"image":1168,"text":1169,"number":1170},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.309.png","307\n",309,{"image":1172,"text":1173,"number":1174},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.310.png","308\nYVES\nGabi Peretto, 2009\nWall\nApplique dal design sofisticato che \ndiffonde una luce calda e indiretta \ngrazie alla struttura in pressofusione \ndi alluminio verniciata o spazzolata.\nA sophisticated wall lamp that \ndiffuses warm, indirect light thanks \nto its structure in die-cast aluminum, \npainted or brushed.\nApplique au design sophistiqué \nqui diffuse une lumière chaude et \nindirecte grâce à la structure en \naluminium moulé sous pression, \nlaquée ou brossée.\nWandleuchte mit raffiniertem \nDesign, die dank der lackierten oder \ngebürsteten Struktur aus Aluminium-\nDruckguss ein indirektes warmes \nLicht verbreitet.\nLámpara de pared de diseño \nsofisticado que difunde una luz cálida \ne indirecta gracias a su estructura de \naluminio moldeado a presión pintada \no cepillada.\nTechnical data pag. 460\nBrushed aluminum\nWhite\n",310,{"image":1176,"text":1177,"number":1178},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.311.png","309\n",311,{"image":1180,"text":15,"number":1181},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.312.png",312,{"image":1183,"text":1184,"number":1185},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.313.png","LIGHTS TO LIVE \u002F\nARCHITECTURAL\n",313,{"image":1187,"text":1188,"number":1189},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.314.png","312\nIGLOO SYSTEM\nStudio Klass, 2014\nSuspension\nIgloo rappresenta una grande \ninnovazione nel segmento degli \nspot light a sospensione. E’ un \nsistema di illuminazione modulare \nautoportante che, grazie a connessioni \nelettromeccaniche, curve e distanziali, \nconsente il collegamento consecutivo \nfino a 100 moduli con una singola \nalimentazione.\nIgloo represents the great innovation \nin the segment of hanging spotlights. \nIt is a modular, self-supporting \nlighting system that features a series \nof electromechanical connections, \ncurves and spacers for consecutive \nlinking of several units (up to one \nhundred) to just one power point.\nIgloo constitue une grande \ninnovation dans le secteur des spots \nà suspension. C’est un système \nd’éclairage modulaire autoporteur \nqui, grâce à des connexions \nélectromécaniques, avec des angles et \ndes entretoises, permet de connecter \nsans interruption jusqu’à cent modules \navec une seule source d’alimentation.\nIgloo stellt eine große Innovation im \nSegment der Pendelstrahler dar. Es \nist ein selbsttragendes modulares \nBeleuchtungssystem, das aufgrund \nelektromechanischer Verbindungen, \nWinkeln und Abstandshaltern, die \nVerbindung in Reihe von bis zu \n100 Modulen mit einer einzigen \nStromversorgung möglich macht.\nIgloo representa una gran innovación \nen el segmento de los focos de \ntecho. Se trata de un sistema de \niluminación modular autoportante \nque, gracias a sus conexiones \nelectromecánicas, curvas y \ndistanciadores, permite conectar \nde modo consecutivo hasta 100 \nmódulos con una sola alimentación.\nTechnical data pag. 415\nDark grey\nWhite grey\nReddot Design Award 2015\nADI Design Index 2015\n",314,{"image":1191,"text":15,"number":1192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.315.png",315,{"image":1194,"text":1195,"number":1196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.316.png","314\nSuspension\n",316,{"image":1198,"text":1199,"number":1200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.317.png","315\nIGLOO SYSTEM\n",317,{"image":1202,"text":1203,"number":1204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.318.png","316\nSuspension\n",318,{"image":1206,"text":1207,"number":1208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.319.png","317\nIGLOO SYSTEM\n",319,{"image":1210,"text":1211,"number":1212},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.320.png","318\nSLOT\nDavid Chipperfield, 2005\nWall \u002F Ceiling\nSerie di lampade da incasso per \nparete o soffitto per un’illuminazione \na luce indiretta. L’apparecchio ha una \nstruttura in metallo, verniciata a polveri \nepossodiche colore bianco opaco in \ncui sono alloggiate una o più lampade \nfluorescenti dimmerabili. L’essenzialità \ndel design consente un effetto luminoso \nsimile ad un taglio di luce su una parete.  \nA series of recessed lamps for walls \nor ceilings that give indirect light. \nThe structure is in matt white epoxy \npowder-coated metal and houses \none or more dimmable fluorescent \nlamps. Its essential design creates a \nluminous effect similar to a blade of \nlight on the wall. \nSérie de lampes encastrables au \nmur ou au plafond pour un éclairage \nindirect. Le luminaire présente une \nstructure en métal laqué époxy blanc \nmat où sont logées une ou plusieurs \nlampes fluorescentes à intensité \nvariable. Le design essentiel garantit \nun effet lumineux similaire à une \ndécoupe de lumière sur un mur. \nEinbauleuchten-Serie für Wand oder \nDecke für indirekte Beleuchtung. Das \nGerät verfügt über eine Metallstruktur, \ndie in Mattweiß pulverlackiert ist und \nin der eine oder mehrere dimmbare \nLeuchtstofflampen eingesetzt sind. Das \nwesentliche Design ermöglicht einen \nLeuchteffekt, der einem Lichtschnitt auf \neiner Wand ähnelt. \nSerie de lámparas empotrables de \npared o de techo para la iluminación con \nluz indirecta. El aparato presenta una \nestructura de metal pintada con polvo \nepoxi de color blanco mate que aloja \nuna o varias lámparas fluorescentes \ncon dímer. La esencialidad de su diseño \npermite obtener un efecto luminoso \nsimilar a un corte de luz sobre una pared. \nTechnical data pag. 448\n",320,{"image":1214,"text":1215,"number":1216},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.321.png","319\n",321,{"image":1218,"text":15,"number":1219},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.322.png",322,{"image":1221,"text":1222,"number":1223},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.323.png","LIGHTS TO LIVE \u002F\nOUTDOOR\n",323,{"image":1225,"text":1226,"number":1227},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.324.png","322\nAMAX\nCharles Williams, 2008\nFloor\nGrande lampada da esterno con \ndiffusore in polietilene bianco \ntraslucido, disponibile nella versione \nda terra (con struttura trattata per \nresistere alla corrosione degli agenti \natmosferici) e sospesa.\nBig outdoor lamp with a translucent \nwhite polyethylene diffuser, available \nin a floor version (with structure \ntreated to resist corrosion by the \nelements) or a suspension version.\nLuminaire d’extérieur avec diffuseur \nen polyéthylène blanc translucide, \ndisponible en version lampadaire \n(avec une structure traitée pour \nrésister à la corrosion des agents \natmosphériques) et suspension.\nGroße Leuchte für den Außenbereich \nmit Diffusor aus durchscheinendem \nweißen Polyethylen, erhältlich in der \nBodenausführung (mit behandelter \nStruktur, gegen Witterungskorrosion) \nund als Pendelleuchte.\nGran lámpara de exteriores con \ndifusor de polietileno blanco \ntranslúcido, disponible en versión \nde pie (con estructura tratada para \nresistir a la corrosión de los agentes \natmosféricos) y de techo.\nTechnical data pag. 377\n",324,{"image":1229,"text":15,"number":1230},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.325.png",325,{"image":1232,"text":1233,"number":1234},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.326.png","324\nSuspension\n",326,{"image":1236,"text":1237,"number":1238},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.327.png","325\nAMAX\n",327,{"image":1240,"text":1241,"number":1242},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.328.png","326\nAVICO\nCharles Williams, 2008\nForma semisferica extra large per \nquesta lampada sospesa da esterno con \ndiffusore in polietilene bianco traslucido. \nUn disco di chiusura inferiore, che \ncopre la vista delle sorgenti luminose, è \ndisponibile come accessorio.\nExtra-large semispherical shape \nfor this outdoor hanging lamp with \ntranslucent white polyethylene \ndiffuser. A lower disc that covers and \nhides the light sources is sold as an \naccessory.\nCette suspension d’extérieur à la \nforme semi-sphérique extra large \nse caractérise par un diffuseur en \npolyéthylène blanc translucide. Un \ndisque de fermeture inférieur, qui \ncache les sources lumineuses, est \ndisponible en option.\nExtra große Halbkugelform für die \nPendelleuchte für den Außenbereich \nmit Diffusor aus durchscheinendem \nweißem Polyethylen. Eine untere \nVerschlussscheibe, die den Blick auf die \nLichtquellen verdeckt, ist als Zubehör \nerhältlich.\nLámpara de techo para exteriores de \nforma semiesférica extra large con \ndifusor de polietileno blanco translúcido. \nPuede dotarse con un disco de cierre \ninferior opcional para ocultar las fuentes \nluminosas.\nTechnical data pag. 382\nSuspension - Special installation\n",328,{"image":1244,"text":15,"number":1245},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.329.png",329,{"image":1247,"text":1248,"number":1249},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.330.png","328\nBOTREE\nStudio Ferrara Palladino e Associati, 2008\nFloor - Catania Calcio, Catania \nApparecchio luminoso da terra per \nesterno, presenta molteplici possibilità \ndi configurazione per adattarsi alle \nspecifiche esigenze illuminotecniche e \ndi progettazione.\nAn outdoor floor lamp offering a \nmultitude of configurations to suit the \nspecific needs of lighting engineering \nand design.\nMât d’éclairage extérieur qui offre de \nmultiples possibilités de configuration \npour s’adapter aux exigences \nspécifiques en termes d’éclairage et \nde conception architecturale.\nBeleuchtungsvorrichtung am \nBoden im Außenbereich, die viele \nKonfigurationsmöglichkeiten zeigt, \num den spezifischen Anforderungen \nan Beleuchtung und Design zu \nentsprechen.\nAparato luminoso de pie para \nexteriores que presenta múltiples \nposibilidades de configuración para \nadaptarse a exigencias luminotécnicas \ny de diseño específicas.\nTechnical data pag. 389\n",330,{"image":1251,"text":1252,"number":1253},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.331.png","329\n",331,{"image":1255,"text":1256,"number":1257},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.332.png","330\nCORRUBEDO\nDavid Chipperfield, 2008\nWall \nLampada da parete per esterno con \nstruttura in acciaio inox e diffusore \nin policarbonato opalino bianco. \nSchermo di protezione in vetro \nborosilicato trasparente.\nOutdoor wall lamp with structure in \nstainless steel and diffuser in opaline \nwhite polycarbonate. Protective \nscreen in clear borosilicate glass.\nApplique extérieure avec structure \nen acier inox et diffuseur en \npolycarbonate opalin blanc. Écran \nde protection en verre borosilicate \ntransparent.\nWandleuchte für den Außenbereich \nmit Edelstahl-Struktur und Diffusor \naus Polycarbonat in Opalweiß. \nSchutzschirm aus transparentem \nBorosilikatglas.\nLámpara de pared para exteriores \ncon estructura de acero inoxidable \ny difusor de policarbonato opalino \nblanco. Pantalla de protección de \nvidrio borosilicato transparente.\nTechnical data pag. 398\n",332,{"image":1259,"text":1260,"number":1261},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.333.png","331\n",333,{"image":1263,"text":1264,"number":1265},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.334.png","332\nKODO\nMetis Lighting, 1998\nWall\nSemplice, essenziale, compatta. \nDa parete e plafone è una lampada \nadatta per essere installata all’esterno.\nTechnical data pag. 419\nSimple, minimal, compact. Wall or \nceiling mounted, it can be installed \noutdoors, is small in size.\nSimple, essentielle, compacte. En \napplique ou comme plafonnier, c'est \nune lampe adaptée à l'extérieur. Elle a \ndes dimensions réduites.\nEinfach, essentiell, kompakt. Für Wand \nund Decke sowie für eine Installation \nim Außenbereich geeignet hat sie \neine reduzierte Größe.\nSimple, esencial, compacta. De pared \no plafón, es una lámpara que puede \ninstalarse en ambientes exteriores. \nTiene un tamaño reducido.\nChrome-plated\n",334,{"image":1267,"text":1268,"number":1269},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.335.png","333\n",335,{"image":1271,"text":1272,"number":1273},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.336.png","334\nKOHO\nMika Tolvanen, 2013\nTable \u002F Floor\nLampada ricaricabile che si sposta \nagevolmente senza l’ingombro di \ncavi e si posiziona dove è necessario \navere luce. È formata da un \ncoperchio, disponibile in tre varianti \ndi colore, che contiene la fonte \nluminosa. Fino a 7 ore di autonomia.\nTechnical data pag. 420\nA rechargeable lamp that can easily \nbe moved and placed exactly where \nlight is needed, with no cables to get \nin the way. It has a lid, which comes \nin three different colors and holds \nthe light source. Up to 7 hours of \nautonomy.\nLampe rechargeable et facile à \ndéplacer grâce à l’absence de câbles, \nà poser partout, chaque fois que le \nbesoin d’éclairage se fait sentir. Elle \nest formée d’un couvercle, disponible \nen trois coloris, qui contient la \nsource lumineuse. Jusqu’à 7 heures \nd’autonomie.\nWiederaufladbare Leuchte, die sich \nleicht ohne Kabelgewirr bewegen \nund dort positionieren lässt, wo \nLicht gebraucht wird. Sie besteht \naus einer in drei Farbvarianten \nerhältlichen Abdeckung, in der sich die \nLichtquelle befindet. Bis zu 7 Stunden \nBetriebsdauer.\nLámpara recargable que se desplaza \ncómodamente sin el estorbo de \nlos cables para colocarla donde \nse necesita la luz. Está formada \npor una tapa disponible en tres \nvariantes de color que contiene la \nfuente luminosa. Hasta 7 horas de \nautonomía.\nBlue\nGrey\nYellow \n",336,{"image":1275,"text":1276,"number":1277},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.337.png","335\n",337,{"image":1279,"text":1280,"number":1281},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.338.png","336\nWall\nRIGA\nPaolo Zani, 2008\nLampada da parete per esterno a \ndoppia emissione luminosa, diretta \ne indiretta. Schermi frontali in acciaio \ninox nichelato spazzolato o in ferro \nverniciato color alluminio anodizzato. \nMaschera opzionale per bloccare \nil flusso luminoso da un lato. Riga \npuò essere installata in posizione \norizzontale o verticale.\nAn outdoor wall light with dual light \nemission, direct and indirect. Front \nscreens in brushed nickel-plated \nstainless steel or anodized aluminum \ncolor painted iron. Optional mask \nfor blocking the light flow on one \nside. Riga can be installed either \nhorizontally or vertically.\nApplique d’extérieur à double \némission lumineuse, directe et \nindirecte. Écrans frontaux en acier \ninox nickelé brossé ou en métal \nlaqué aluminium anodisé. Ecran en \noption pour cacher le flux lumineux \nd’un côté. Riga peut être installée \nhorizontalement ou verticalement.\nWandleuchte für den Außenbereich mit \ndoppelter Lichtausstrahlung, direkt und \nindirekt. Frontschirme aus Edelstahl, \ngebürstet und vernickelt, oder aus Eisen, \nlackiert, Farbe eloxiertes Aluminium. \nMaske als Optional, um den Lichtstrom \nvon einer Seite her zu blockieren. Riga \nkann waagerecht oder senkrecht \ninstalliert werden.\nLámpara de pared para exteriores \nde doble emisión luminosa, directa \ne indirecta. Pantallas frontales de \nacero inoxidable niquelado cepillado \no de hierro pintado color aluminio \nanodizado. Máscara opcional para \nbloquear el flujo luminoso por un lado. \nRiga puede instalarse en posición \nhorizontal o vertical.\nTechnical data pag. 440\nAluminum\nNickel-plated\n",338,{"image":1283,"text":15,"number":1284},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.339.png",339,{"image":1286,"text":1287,"number":1288},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.340.png","338\nFloor\nUOVO\nFontanaArte Design Lab, 2008\nLa versione da esterno di Uovo ha il \ndiffusore in polietilene bianco opalino \nper resistere alle intemperie e può \nessere utilizzata sia come la lampada \nda tavolo che come lampada da \nappoggio a terra. Il cavo, lungo 5 metri, \nconsente di spostarla a seconda di \ndove è necessario avere luce. \nThe outdoor version of Uovo has a \ndiffuser in opaline white polyethylene \nto resist the elements and can be \nused either as a table lamp or placed \non the floor. The 5-metre cable \nmeans it can be moved where light \nis required. \nLa version d’extérieur d’Uovo présente \nun diffuseur en polyéthylène blanc \nopalin pour résister aux intempéries \net peut être utilisée comme lampe \nde table ou comme lampadaire. Le \ncâble, de 5 mètres de long, permet de \nla déplacer en fonction des besoins \nd’éclairage. \nDie Outdoor-Version von Uovo hat \neinen Diffusor aus opalweißem \nPolyäthylen, um der Witterung zu \nwiderstehen, und kann sowohl als \nTischleuchte wie auch als Leuchte, \ndie auf den Boden gestellt wird, \nverwendet werden. Das 5 m lange \nKabel erlaubt das Verstellen, je \nnachdem, wo Licht gebraucht wird. \nLa versión para exteriores de Uovo \nposee un difusor de polietileno \nblanco opalino, resistente a la \nintemperie. Puede utilizarse como \nlámpara de sobremesa o como \nlámpara de pie. El cable, de 5 m de \nlongitud, permite desplazarla al lugar \ndonde se necesita la luz. \nTechnical data pag. 454\n",340,{"image":1290,"text":15,"number":1291},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.341.png",341,{"image":1293,"text":1294,"number":1295},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.342.png","340\nFloor\n",342,{"image":1297,"text":1298,"number":1299},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.343.png","341\nUOVO\n",343,{"image":1301,"text":1302,"number":1303},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.344.png","342\nWall\nVITRO\nEmmanuel Babled, 2014\nIn plastic polymer, Vitro reproduces \nthe transparency and brilliance of \ncut glass but, unlike the latter, it has \nvery high requisites of sturdiness and \ncomfort. It can be installed on walls, \nceilings or even as recessed lighting. \nRealizzata in polimero plastico, \nVitro riproduce la trasparenza e \nla lucentezza del cristallo molato \nma, contrariamente a quest’ultimo, \npossiede elevatissimi requisiti di \nrobustezza e comfort. Si monta a \nparete, plafone e anche incassata. \nRéalisée en polymère plastique, \nVitro reproduit la transparence et \nla brillance du cristal meulé mais \npossède, contrairement à ce dernier, \nd’excellentes qualités de robustesse \net de confort. Peut être fixée au mur \nou au plafond ou bien encastrée. \nAus Polymer hergestellt, reproduziert \nVitro die Transparenz und Brillanz \ngeschliffenen Kristalls, besitzt aber, \nim Gegensatz zu letzterem, sehr \nhohe Anforderungen an Robustheit \nund Komfort. Sie im wird an der \nWand, der Decke und auch halb \neingebaut montiert. \nRealizada en polímero plástico, \nVitro reproduce la transparencia y el \nbrillo del vidrio desbastado pero, a \ndiferencia de este último, garantiza \nelevadísimos niveles de robustez y \nconfort. Se monta en la pared, como \nplafón y empotrada. \nTechnical data pag. 456\nOpaline\nTransparent\n",344,{"image":1305,"text":1306,"number":1307},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.345.png","343\n",345,{"image":1309,"text":15,"number":1310},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.346.png",346,{"image":1312,"text":1313,"number":1314},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.347.png","HOME TO LIVE\n",347,{"image":1316,"text":1317,"number":1318},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.348.png","346\nCARTOCCIO,\nCARTOCCIO Q\nPietro Chiesa, 1932\nStraordinari vasi progettati da Pietro \nChiesa nel 1932 e ricavati dalla \npiegatura a caldo di una lastra di vetro. \nCartoccio è disponibile in vetro naturale \no satinato (bianco e blu) oppure \nstampato. La lavorazione manuale \nrende ogni vaso un pezzo unico. \nExtraordinary vases designed by \nPietro Chiesa in 1932, made from hot \nfolding of a sheet of glass. Cartoccio \nis available in natural or frosted glass \n(white and blue) or printed. Manual \nproduction makes each one unique.\nVases extraordinaires dessinés par \nPietro Chiesa en 1932 et réalisés par \npliage à chaud d’une plaque de verre. \nCartoccio est disponible en verre \nnaturel ou satiné (blanc et bleu) ou \nmoulé. La fabrication manuelle fait de \nchaque vase une pièce unique.\nAußergewöhnliche Vasen, die 1932 \nvon Pietro Chiesa entworfen und aus \nder Warmbiegung einer Glasplatte \nerhalten wurden. Cartoccio ist aus \nNaturglas oder Milchglas (weiß \nund blau) oder Pressglas erhältlich. \nDie Handarbeit macht jede Vase zu \neinem einzigartigen Stück.\nExtraordinarios jarrones diseñados \npor Pietro Chiesa en 1932 y \nobtenidos plegando una placa \nde vidrio en caliente. Cartoccio \nestá disponible en vidrio natural o \nsatinado (blanco y azul) o grabado.  \nSe realiza a mano, por lo que cada \njarrón es una pieza única.\nTechnical data pag. 462\nBlue\nTrasparent\nWhite \n",348,{"image":1320,"text":15,"number":1321},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.349.png",349,{"image":1323,"text":1324,"number":1325},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.350.png","348\n",350,{"image":1327,"text":1328,"number":1329},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.351.png","349\nCARTOCCIO Q\n",351,{"image":1331,"text":1332,"number":1333},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.352.png","350\nFONTANA\nPietro Chiesa, 1932\nFirmato da Pietro Chiesa, \nrappresenta per l’epoca un pezzo \nstraordinario per essenzialità e \neleganza. È un tavolino ricavato \ndalla doppia curvatura di una unica \nlastra di grosso spessore (15 mm).  \nDisponibile in 4 dimensioni.\nDesigned by Pietro Chiesa, it was an \nextraordinary piece of essentiality \nand elegance. This coffee table \nis made from a double curved \nsingle piece of thick glass (15 mm). \nAvailable in 4 sizes.\nCette table signée Pietro Chiesa \nconstitue une pièce extraordinaire par \nson design essentiel et son élégance. \nC'est une table basse obtenue par \ndouble bombage d'une plaque de \nverre unique de forte épaisseur (15 \nmm). Disponible en 4 dimensions.\nVon Pietro Chiesa entworfen, stellt \ner wegen seiner Einfachheit und \nEleganz für seine Zeit (1932) ein \naußergewöhnliches Stück dar. Es ist ein \nCouchtisch, der aus der Doppelbiegung \neiner einzigen Glasplatte mit großer \nDicke (15 mm) hergestellt wurde. \nErhältlich in 4 Größen.\nFirmada por Pietro Chiesa, representa \nuna pieza extraordinaria para su época \n(1932) por su elegancia y esencialidad. \nEs una mesita obtenida mediante la \ndoble curvatura de una única placa de \ngran espesor (15 mm) .  Disponible en 4 \ndimensiones.\nTechnical data pag. 463\n",352,{"image":1335,"text":15,"number":1336},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.353.png",353,{"image":1338,"text":1339,"number":1340},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.354.png","352\nTAVOLINO 1932\nGio Ponti, 1932\nQuesto tavolino , che porta la firma di \nGio Ponti, è composto da due dischi in \nvetro float dello spessore di 15 mm. \nLa struttura è in ottone nichelato e \nspazzolato.\nThis coffee table was designed by Gio \nPonti and is made from two discs in \nfloat glass, 15 mm thick. The structure \nis in brushed nickel-plated brass.\nCette table basse, signée Gio Ponti, \nse compose de deux disques en \nverre flotté de 15 mm d'épaisseur. \nLa structure est en laiton nickelé et \nbrossé.\nDieser kleine Tisch, der die \nHandschrift von Gio Ponti trägt, \nbesteht aus zwei Floatglas-Scheiben \nmit 15 mm Dicke. Die Struktur ist \naus vernickeltem und gebürstetem \nMessing.\nEsta mesita, que lleva la firma de \nGio Ponti, está compuesta por dos \ndiscos de vidrio flotado de 15 mm de \nespesor. La estructura es de latón \nniquelado y cepillado.\nTechnical data pag. 464\n",354,{"image":1342,"text":15,"number":1343},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.355.png",355,{"image":1345,"text":1346,"number":1347},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.356.png","354\nGae Aulenti, 1980\nTAVOLO\nCON RUOTE\nUn carrello industriale utilizzato nella \nsede di FontanaArte per il trasporto di \nvetri: è questo l’oggetto che ha ispirato \nGae Aulenti nella progettazione di \nTavolo con Ruote. Tavolino icona \nesempio di una progettualità intuitiva \nnata dall’associazione con strumenti di \nuso quotidiano e tradotta in prototipo \nsenza passare per il disegno.\nTechnical data pag. 464\nAn industrial trolley used at the \nFontanaArte plant to transport glass: \nthis was the object that inspired \nGae Aulenti to design her Tavolo \ncon Ruote. This icon low table is a \nspecimen of intuitive design that skips \nthe drawing board stage and goes \nstraight from the idea of an everyday \nitem to the prototype stage.\nUn chariot industriel utilisé dans \nl’usine FontanaArte pour le transport \ndes plaques de verre : c’est cet objet \nqui a inspiré Gae Aulenti dans la \nconception du Tavolo con Ruote. Table \nbasse icône exemple de l’intuition \ncréative née de l’association avec des \nobjets d’usage quotidien et traduite en \nprototype sans passer par le dessin.\nEin Förderwagen, der im \nFontanaArte-Firmensitz für den \nTransport von Glas verwendet \nwird: Das ist der Gegenstand, der \nGae Aulenti bei der Gestaltung des \nTavolo con Ruote inspirierte. Ein \nikonischer Couchtisch, Beispiel einer \nintuitiven Projektgestaltung, die aus \nder Assoziierung mit alltäglichen \nGebrauchsgegenständen entstand \nund ohne Umweg über die Zeichnung \nin einen Prototyp übersetzt wurde.\nUn carro industrial utilizado en la \nsede de FontanaArte para transportar \nlos vidrios: este es el objeto que ha \ninspirado a Gae Aulenti en el diseño \nde Tavolo con Ruote. Una mesita \nicono, ejemplo de un proyecto \nintuitivo nacido de la asociación \ncon instrumentos de uso cotidiano, \ntraducida en prototipo sin pasar por \nel diseño.\n",356,{"image":1349,"text":15,"number":1350},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.357.png",357,{"image":1352,"text":1353,"number":1354},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.358.png","356\nRenzo Piano, 1985 - 1991\nTESO\nCOLLECTION\nRenzo Piano si misura per la prima \nvolta con il campo del design \nprogettando per FontanaArte una \nproduzione coordinata di sistemi \nd’arredo in un unico materiale: il \nvetro, simbolo della storia produttiva \ndell’azienda. Una collezione di \ngrandissimo pregio, composta da \ntavolo, libreria e consolle.\nTechnical data pag. 465\nRenzo Piano made his design debut \nwith a coordinated line of furnishing \nsystems for FontanaArte, using only \none material: glass, symbol of the \ncompany’s production history. A very \nfine collection that comprises table, \nbookcase and console.\nRenzo Piano se mesure pour la \npremière fois au monde du design \nen dessinant pour FontanaArte une \nproduction coordonnée de systèmes \nd’ameublement réalisés dans un \nseul matériau: le verre, symbole \nde l’histoire de la production de \nl’entreprise. Une collection de très \ngrande valeur, composée d’une table, \nd’une bibliothèque et d’une console.\nRenzo Piano misst sich zum ersten \nMal mit dem Bereich des Designs \nund entwirft für FontanaArte \neine koordinierte Produktion von \nEinrichtungssystemen aus einem \neinzigartigen Material: dem Glas, \nSymbol der Produktionsgeschichte \ndes Unternehmens. Eine Kollektion \nvon größtem Wert, die aus einem \nTisch, einem Bücherregal und einem \nKonsolentisch besteht. \nRenzo Piano se mide por primera \nvez con el campo del diseño \nproyectando para FontanaArte \nuna producción coordinada de \nsistemas de decoración en un único \nmaterial: el vidrio, símbolo de la \nhistoria productiva de la empresa. \nUna colección de enorme valor, \ncompuesta por mesa, librería y \nconsola.\n",358,{"image":1356,"text":1357,"number":1358},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.359.png","357\n",359,{"image":1360,"text":15,"number":1361},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.360.png",360,{"image":1363,"text":1364,"number":1365},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.361.png","359\nTESO COLLECTION\n",361,{"image":1367,"text":1368,"number":1369},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.362.png","360\nTOUR\nGae Aulenti, 1993\nTour rappresenta la declinazione \nsuccessiva del Tavolo con Ruote. \nDotato anch’esso di ruote, in \nquesto caso di bicicletta, è un pezzo \nsorprendente. Il piano in vetro float \nmolato, dello spessore di 15 mm, \npoggia su 4 ruote pivottanti mediante \nquattro piattelli in acciaio inox. Le \nforcelle sono cromate e le ruote sono \nrivestite di gomma. \nTour is the evolution of the Table \nwith Wheels. Again with wheels, but \nin this case taken from bicycles, it \nwas a surprising piece. The beveled \nfloat glass top, 15 mm thick, rests on \n4 pivoting wheels attached to four \nstainless steel plates. The forks are \nchromed and the wheels are covered \nin rubber. \nTour représente une déclinaison \nde la Tavolo con ruote. Cette pièce \nsurprenante est également munie de \nroues, mais qui proviennent cette fois \ndu monde du vélo. Le plateau en verre \nflotté biseauté, de 15 mm d'épaisseur, \nest posé sur 4 roues pivotantes fixées \nau moyen de quatre supports en acier \ninox. Les fourches sont chromées et \nles roues revêtues de caoutchouc. \nTour stellt die spätere Ableitung des \nTavolo con Ruote dar. Ebenfalls mit \nRädern, in diesem Fall von einem \nFahrrad, ausgestattet, ist es ein Teil, das \nüberrascht. Die Tischplatte besteht aus \ngeschliffenem, 15 mm starkem Float-\nGlas und liegt durch vier Edelstahl-\nScheiben auf 4 Pivot-Rädern auf. Die \nGabeln sind verchromt und die Räder \nmit Gummi bezogen. \nTour representa una variante posterior \nde la mesa Tavolo con Ruote. Dotada \ntambién de dos ruedas, en este caso \nde bicicleta, es una pieza realmente \nsorprendente. El sobre de vidrio flotado \ndesbastado de 15 mm de espesor apoya \nsobre 4 ruedas pivotantes mediante \ncuatro platillos de acero inoxidable. Las \nhorquillas son cromadas y las ruedas \nestán recubiertas con goma. \nTechnical data pag. 467\n",362,{"image":1371,"text":15,"number":1372},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.363.png",363,{"image":1374,"text":1375,"number":1376},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.364.png","362\n",364,{"image":1378,"text":1379,"number":1380},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.365.png","363\nTOUR\n",365,{"image":1382,"text":1383,"number":1384},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.366.png","364\n",366,{"image":1386,"text":1387,"number":1388},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.367.png","TECHNICAL \nDATA \n",367,{"image":1390,"text":1391,"number":1392},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.368.png","sorgenti luminose \u002F lighting sources \u002F sources lumineuses \u002F Lichtquellen \u002F fuentes de luz\nE27\nG23\nE14\nLED\nE14\nE14\nE27\nE27\nB15d\nG9\nG53 AR111\nR7s\u002F80\nR7s\u002F115\nGY6.35 - GU4\nGU5.3 - GX5.3\nGU10 - GZ10\nE27 PAR20 - PAR30\nE14 PAR16\nEco Saver\nG24d-1 \u002F G24d-2\nG24d-3 \u002F G24q-2 \nG24q-3 \u002F GX24q-3 GX24q-4\n2G10\nG5 \u002F G13 \u002F W4,3\nE14 \u002F E27\nE27\n2G11\n2GX13 \nG10Q\nGX53\nE27\nE27\nE14\nE14\n[FL]\nFLUORESCENTI\nFLUORESCENT\nFLUORESCENTES\nLEUCHTSTOFFLAMPEN\nFLUORESCENTES\n[HA]\nALOGENE\nHALOGEN\nHALOGÈNES\nHALOGENLAMPEN\nHALÓGENAS\n[LED]\n[IN]\nINCANDESCENTI\nINCANDESCENT\nINCANDESCENTES\nGLÜHLAMPEN\nINCANDESCENTES\n[MH]\nIODURI METALLICI\nMETAL HALIDE\nIODURES METALLIQUES\nMETALLDAMPFLAMPEN\nYODUROS METÁLICOS\nE27\nRX7S - RX7S - 24\nG12\nGX8.5\nG8.5\nGX10\nPGJ5\nGU6,5\nCLASSI DI EFFICIENZA \nENERGETICA\nLe classi di effi  cienza \nenergetica degli apparecchi \nluminosi, defi nite dal reg. UE \nn.874\u002F2012, spaziano in un \nintervallo  compreso tra A++ \n(effi  cienza massima) ed E \n(effi  cienza minima).\nENERGY EFFICIENCY \nCLASSES\nEnergy effi  ciency classes \nfor lights, as defi ned by \nEuropean Commission \ndelegated regulation no. EU \n874\u002F2012, range from A++ \n(maximum effi  ciency) to E \n(minimum effi  ciency).\nCLASSE D’ÉFFICACITÉ \nÉNERGÉTIQUE\nLes classes d’effi  cacité \nénergétique des luminaires, \ndéfi nies dans le règlement \nUE n° 874\u002F2012 sont \ncomprises dans une plage \nqui va de A++ (effi  cacité \nmaximale) à E (effi  cacité \nminimale).\nENERGIE \nEFFIZIENZKLASSEN\nDie Energieeffi  zienzklassen \nvon Leuchtgeräten, die \nvon der Verordnung Nr. \n874\u002F2012\u002FEU festgelegt \nwerden, liegen in einem \nBereich zwischen A ++ \n(höchster Effi  zienz) und E \n(niedrigster Effi  zienz).\nCLASES DE EFICIENCIA \nENERGÉTICA \nLas clases de efi ciencia \nenergética de los aparatos \nluminosos, defi nidas por \nel reglamento UE n.º \n874\u002F2012, abarcan un \nintervalo comprendido entre \nA++ (efi ciencia máxima) y E \n(efi ciencia mínima).\nE 27 PAR30\n",368,{"image":1394,"text":1395,"number":1396},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.369.png","simboli \u002F symbol \u002F symboles \u002F Symbole \u002F símbolos \ns\nK\nMarcatura obbligatoria che \nattesta la conformità del \nprodotto alle disposizioni \ndelle direttive comunitarie\nMarchio volontario europeo \nche attesta la conformità \ndel prodotto e del processo \nproduttivo alle norme\neuropee EN di riferimento\nIstituto italiano Marchio di \nQualità \nCertifica che il prodotto \nè conforme e rispetta i \nrequisiti delle normative \nnordamericane\nComplies with Americans \nwith Disabilities Act\nMarchio di Certificazione \nCinese\nMarchio di Certificazione \nDanese \nMark of conformity for the \nCustoms Union\nIl grado di protezione degli \napparecchi di illuminazione \nviene indicato con la \nsigla IP (International \nProtection) seguita da due \ncifre caratteristiche. La \nprima di queste due cifre \ndescrive la protezione che \nquesti possiede contro la \npenetrazione di corpi solidi. La \nseconda indica la protezione \nnei confronti dei liquidi\nApparecchio nel quale \nla protezione contro la \nscossa elettrica non si basa \nunicamente sull’isolamento\nprincipale, ma anche su \nmisure supplementari di \nsicurezza quali il doppio \nisolamento o l’isolamento\nrinforzato. Questi apparecchi \nnon prevedono la messa \na terra\nApparecchio in cui la \nprotezione contro la \nfolgorazione elettrica si basa \nsull’alimentazione a\nbassissima tensione e in cui \nnon si producono tensioni \nsuperiori alla stessa (SELV)\nIndice di resa cromatica\nTemperatura di colore\nHalogen Eco Saver\nCE is a mandatory marking \ncertifying the conformity \nof the product to the \ncommunity directives\nIt certifies the compliance of a \nproduct with the EN standards \nand the compliance of the \nmanufacturing process\nItalian Institut of Quality Mark \nCertifies that the product \nis conform to the North \nAmerican standards\nChina Compulsory \nCertification\nDanish certification mark \nThe protection rating of \nlighting appliances is shown \nby the letters IP (International \nProtection) followed by two \ncharacteristic digits. The first \nof these two digits indicates \nthe degree of protection\nthat the appliances offer \nagainst the ingress of solid \nforeign objects. The second \nindicates the protection \nagainst the ingress of water\nLight fittings whose safety \nis guaranteed only by the \ndouble and \u002F or reinforced \ninsulation of all parts, with\nno earth\nLight fitting fitted with a \nprotection device against \nelectric shock that features \na very low voltage power \nsupplied and prevents it from \ngenerating higher voltages \n(SELV)\nColour rendering index\nColour temperature \nLa marquage CE atteste de \nla conformité du produit aux \ndispositions des directives \ncommunautaires\nENEC est le gage de la \nconformité d’un produit \naux normes EN et de la \nconformité du processus de\nfabrication\nInstitut Italien de la Marque \nde Qualité \nCertifie que le produit est \nconforme aux normes Nord-\nAméricaines\nMarque de certification \nchinoise \nMarque de certification \ndanoise \nLe degré de protection \ndes appareils d’éclairage \nest indiqué avec le sigle IP \n(International\nProtection) suivi par deux \nchiffres caractéristiques. Le \npremier de ces deux chiffres \ndécrit la protection que \nl’appareil possède contre la \npénétration de corps solides. \nLe deuxième chiffre\nindique la protection vis-à-vis \ndes liquides\nAppareil où la sécurité \nélectrique est garantie par un \ndouble niveau d’isolation de \ntoutes les parties sans\ndispositif de mise à la terre\nAppareil dans lequel la \nprotection contre les chocs \nélectriques se base sur \nl’alimentation à très\nbasse tension de sécurité \net dans lequel ne peut être \ngénéré de tension à plus haut \nvoltage (SELV)\nIndice de rendu de couleur\nTempérature de couleur\nDie CE-Kennzeichnung \nerklärt die Übereinstimmung \ndes Produkts mit den \nBestimmungen der \nEURichtlinien\nMit diesem Prüfzeichen \nwird die Übereinstimmung \neines Produktes und des \nentsprechenden\nProduktionsprozess mit EN-\nNormen zertifiziert\nItalienisches Institut für \nQualitätsmarksicherung \nZertifiert, dass das Produkt \nden nordamerikanischen \nNormen entspricht\nZertifikation nach der \nchinesischen Norm \nDer Schutzgrad von \nBeleuchtungsgeräten \nwird mit der Abkürzung IP \n(International Protection)\ngefolgt von einer \ncharakteristischen \nzweistelligen Zahl angegeben.\nDie erste dieser beiden Ziffern \nbeschreibt den Schutz,den \ndie Beleuchtungsgeräte \ngegen das Eindringen von \nFestkörpern besitzen. Die \nzweite Ziffer gibt den Schutz \ngegenüber Flüssigkeiten an\nBei Leuchten der Klasse II ist \nder Berührungsschutz durch \neine doppelte und\u002Foder \nverstarkte Schutzisolierung \naller spannungführunden \nTeile gegeben, ohne Erdung\nDiese Leuchte ist mit einer \nSchutzvorrichtung versehen, \ndie einen Betrieb mit einer\nSchutzkleinspannung \nvorsieht und keine höheren \nSpannungen zulässt (SELV)\nFarbwiedergabeindex\nFarbtemperatur \nEl marcado CE indica la \nconformidad del producto \ncon las obligaciones \ncomunitarias\nMarca europea que certifica \nla conformidad del producto \ncon las normas EN y la \nconformidad del proceso\nde fabricación\nInstituto Italiano de la Marca \nde Calidad\nCertifica que el producto \ncumple las normas \nnorteamericanas\nCertificado de conformidad \nchino \nCertificado de conformidad \ndanés\nEl grado de protección de \nlos aparatos de iluminación \nse indica con la sigla IP \n(International Protection) \nseguida por dos dígitos de \nidentificación característicos. \nLa primera cifra indica el grado\nde protección de los aparatos \ncontra la penetración de los \ncuerpos sólidos. La segunda \ncifra indica la protección \ncontra los líquidos\nAparatos con protección \ncontra descargas eléctricas \nbasada en un doble \naislamiento o un aislamiento\nreforzado, sin dispositivo de \ntoma de tierra\nAparatos en los que la \nprotección contra descargas \neléctricas se basa en un \nsistema de alimentación de \nbajo voltaje que impide que se \ngeneren voltajes superiores \n(SELV)\nIndice de reproducción \ncromática\nTemperatura de color\nZertifikation nach der \ndänischen Norm \n",369,{"image":1398,"text":1399,"number":1400},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.370.png","Tutte le dimensioni sono \nespresse in centimetri, se non \ndiversamente indicato.\nLa tensione si intende 230V, se \nnon diversamente indicato.\nLe lampade sono generalmente \nfornite senza lampadina, salvo \nindicazione diversa specificata \nnel listino prezzi. \nI vetri soffiati, essendo realizzati \nartigianalmente, possono \navere spessori, colori e finiture \nvariabili che sono da \nconsiderarsi un pregio. \nFontanaArte si riserva di \napportare qualsiasi modifica \ntecnica o formale senza \npreavviso, incluse modifiche per \nquanto concerne le sorgenti \nLED.\nQuesto catalogo sostituisce ed \naggiorna i precedenti cataloghi.\nAll measurements are in \ncentimeters, unless otherwise \nstated.\nVoltage is 230V, unless \notherwise stated.\nThe lamps are usually supplied \nwithout bulbs, unless specified \notherwise on the price list. \nThe blown glass is \nartisan-produced. Thicknesses, \ncolors and finishes may \ntherefore vary and should be \nconsidered characteristic of the \nproducts' uniqueness. \nFontanaArte reserves the right \nto make any technical or form \nchanges without notice, \nincluding changes regarding the \nLED sources.\nThis catalogue replaces and \nupdates previous catalogues.\nToutes les dimensions sont \nexprimées en centimètres, sauf \nindication contraire. \nLa tension est de 230 V, sauf \nindication contraire.\nLes lampes sont généralement \nfournies sans ampoule, sauf \nindication contraire indiquée dans \nles tarifs.\nLes verres soufflés, réalisés \nartisanalement, peuvent \nprésenter des épaisseurs, des \ncouleurs et des finitions variables \nqui en font des pièces uniques.\nFontanaArte se réserve la faculté \nd'apporter sans préavis toute \néventuelle modification technique \nou formelle, y compris celles qui \nconcernent les sources LED.\nCe catalogue remplace et \nactualise les catalogues \nprécédents.\nAlle Maße, wenn nicht anders \nangegeben, sind in Zentimetern \nausgedrückt.\nDie Spannung, wenn nicht anders \nangegeben, ist 230V.\nDie Leuchten, wenn in der \nPreisliste nicht anders \nangegeben, werden im \nAllgemeinen ohne Leuchtmittel \ngeliefert.\nDa die mundgeblasenen Gläser \nhandwerklich hergestellt sind, \nkönnen sie Unterschiede in Dicke, \nFarbe und Finish aufweisen, was \nihre Einzigartigkeit ausmacht.\nFontanaArte behält sich vor, ohne \nVorankündigung technische oder \nformale Änderungen \nvorzunehmen, einschließlich \nVeränderungen der LED-Quellen.\nDieser Katalog ersetzt und \naktualisiert die vorhergehenden \nKataloge.\nSi no se especifica lo contrario, \ntodas las dimensiones están \nindicadas en centímetros.\nSi no se especifica lo contrario, la \ntensión es de 230 V.\nSalvo especificación contraria en \nla tarifa, las lámparas se \nsuministran sin bombilla.\nLos vidrios soplados están \nrealizados artesanalmente, por lo \nque pueden presentar grosores, \ncolores y acabados variables que \nconfirman su unicidad.\nFontanaArte se reserva el \nderecho a aportar cualquier \nmodificación técnica o formal sin \npreaviso, incluso en lo que \nrespecta a las fuentes LED.\nEste catálogo reemplaza y \nactualiza los catálogos anteriores.\n",370,{"image":1402,"text":1403,"number":1404},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.371.png","006\n0024\n0024XL\n2198\n3247\nALBEDO\nAMAX\nANANAS\nASHANGHAI \nA TOMIC\nAUREA\nAVICO\nBIANCA\nBILIA\nBIS, TRIS \nBLOM\nBOLLA\nBONNET\nBOTREE\nBRUCO\nCHANDELIER\nCHESHIRE\nCHIARA\nCLOCHE\nCORRUBEDO\nCUPOLA\nDARUMA\nDRUM\nDUPLEX\nFALENA\nFLEX\nFLÛTE, FLÛTE MAGNUM\nFONTANA \nFONTANA TOTAL BLACK\nGIOVA\nGLOBO DI LUCE\nLIGHTS TO LIVE\nHOME TO LIVE\nCARTOCCIO\nCARTOCCIO Q\nFONTANA\nTAVOLINO 1932\nTAVOLO CON RUOTE\nTESO COLLECTION\nTOUR\n411\n411\n412\n413\n415\n418\n418\n419\n519\n420\n420\n421\n421\n422\n422\n423\n423\n424\n424\n425\n425\n426\n430\n430\n431\n431\n432\n433\n434\n436\n436\n437\n437\n437\n438\n438\n441\n441\n442\n444\n444\n446\n446\n447\n448\n451\n452\n452\n453\n454\n455\n456\n457\n458\n459\n459\n460\n460\n462\n462\n463\n464\n464\n465\n467\nGRAAL\nHUNA\nICEBERG\nIGLOO\nIGLOO SYSTEM\nIO\nKIASMA\nKINX\nKODO\nKOHO\nLAMPARA\nLOOP\nLOUNGE\nLUMEN\nLUMINATOR\nLUNAIRE\nMANO\nMARGARET\nMARISTELLA\nMILANO 2015\nNASKA 1, 2, NASKETTA \nNOBI\nNOBI 2\nNOBI 4\nNUOVA SEGNO TRE\nODEON\nPANGEN\nPAROLA, PAROLONA\nPASSION\nPINECONE\nPIRELLINA\nPIRELLONE\nPOLARIS\nPRIMA SIGNORA\nPUDDING\nRIGA\nRILUMINATOR\nSARA\nSCINTILLA\nSERPENTINE\nSILLABA\nSILLABONE\nSIMPLE WHITE\nSIMPLICITY\nSLOT\nSOLE\nTHOR\nTUBO LED\nUOVO\nVELO\nVERTIGO\nVITRO\nVOLÉE\nDEMI VOLÉE\nWIG\nYUMI\nYUPIK\nYVES\n370\n370\n371\n372\n372\n373\n374\n378\n379\n379\n380\n380\n382\n387\n387\n388\n388\n389\n389\n393\n394\n395\n397\n397\n396\n399\n399\n401\n401\n402\n403\n405\n407\n408\n409\n409\nAlphabetical index\n",371,{"image":1406,"text":1407,"number":1408},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.372.png","370\nLampada da terra \u002F Floor lamp \u002F Lampadaire \nStehleuchte \u002F Lámpara de pie\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da terra  con \ndimmer. Montatura in \nmetallo cromato. Dischi in \nvetro temperato trasparente. \nDiffusore centrale in vetro \ntermoresistente sabbiato. \nCavo di alimentazione, \ndimmer e spina neri. \nFloor lamp with dimmer. \nChromed metal frame. Discs \nin transparent, tempered \nglass. Central diffuser in \nsandblasted, heat-resistant \nglass. Black power cable, \ndimmer and plug. \nLampadaire avec variateur. \nStructure en métal chromé. \nDisques en verre trempé \ntransparent. Diffuseur \ncentral en verre \nthermorésistant sablé. Câble \nd’alimentation, variateur et \nfiche noirs. \nStehleuchte mit Dimmer. \nGestell aus verchromtem \nMetall. Scheiben aus \ntransparentem \ngetempertem Glas. \nZentraler Diffusor aus \nsandgestrahltem \nhitzebeständigem Glas. \nNetzkabel, Dimmer und \nNetzstecker schwarz. \nLámpara de pie con dímer. \nMontura de metal cromado. \nDiscos de vidrio templado \ntransparente. Difusor central \nde vidrio termorresistente \narenado. Cable de \nalimentación, dímer y \nenchufe negros. \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nT0024VN\n \n1×205W (HA)  \n  E27\nø 55 \n190\n006\npag. 34\nLampada da parete \u002F Wall lamp \u002F Applique \nWandleuchte \u002F Aplique\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete. \nMontatura in metallo \ncromato. Diffusore in vetro \nsoffiato satinato bianco.\nM006\u002F1\nmontatura \nV006BI\ndiffusore\nLampada da parete a 2 luci. \nMontatura in metallo \ncromato. Diffusore in vetro \nsoffiato satinato bianco.\nM006\u002F2\nmontatura \nV006BI\ndiffusore\nWall lamp. Chromed metal \nframe. White frosted blown \nglass diffuser.\nM006\u002F1\nframe\nV006BI\ndiffuser \nWall lamp with 2 lights. \nChromed metal frame. White \nfrosted blown glass diffuser.\nM006\u002F2\nframe\nV006BI\ndiffuser \nApplique. Structure en métal \nchromé. Diffuseur en verre \nsoufflé satiné blanc.\nM006\u002F1\nstructure\nV006BI\ndiffuseur\nApplique avec 2 ampoules. \nStructure en métal chromé. \nDiffuseur en verre soufflé \nsatiné blanc\nM006\u002F2\nstructure\nV006BI  \ndiffuseur\nWandleuchte. Verchromtes \nMetallgestell. Diffusor aus \nmundgeblasenem und \nsatiniertem Glas in weiß. \nM006\u002F1\nGestell \nV006BI\nDiffusor \nWandleuchte mit 2 \nLeuchtmitteln. Verchromtes \nMetallgestell. Diffusor aus \nmundgeblasenem und \nsatiniertem Glas in weiß.\nM006\u002F2\nGestell \nV006BI\nDiffusor \nLámpara de pared. Montura  \nde metal cromado.  \nDifusor de vidrio soplado  \ny satinado blanco.\nM006\u002F1\nmontura   \nV006BI\ndifusor\nLámpara de pared con 2  \nluces. Montura de metal \ncromado. Difusor de vidrio \nsoplado y satinado blanco.\nM006\u002F2\nmontura   \nV006BI \ndifusor\n 1×42W (HA)  \n  E14\n 2×42W (HA)  \n  E14\n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nM006\u002F1+\nV006BI\nM006\u002F2+\n2xV006BI\n \n \n 1×60W (IN) E14     or\n 2×60W (IN) E14      or\n11 \n17 \n17\n32 \n20\n17 \n20\n0024 \npag. 38\nA+\nD E \nD E \nD E \nINCL. D\n",372,{"image":1410,"text":1411,"number":1412},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.373.png","371\nA+\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada a sospensione. \nDischi in vetro temperato \ntrasparente. Diffusore \ncilindrico in vetro sabbiato. \nStruttura in ottone cromato. \nIl rosone, come tutti i \nparticolari della struttura, è \ncromato.\nSuspension lamp. \nTransparent tempered glass \ndiscs. Tubular sandblasted \nglass diffuser. Chrome-\nplated brass frame. Canopy \nand all frame trim are \nchromed. \nSuspension.  Disques en \nverre trempé transparent. \nDiffuseur cylindrique en \nverre sablé. Structure en \nlaiton chromé. Rosace, \ncomme toutes les pièces de \nla structure, est chromée. \nHängeleuchte. Scheiben aus \ngetempertem \ntransparentem Glas. \nZylindrischer Diffusor aus \nsandgestrahltem Glas. \nStruktur aus verchromten \nMessing. Die Rosette ist, wie \nalle Strukturteile, verchromt. \nLámpara de techo. Discos de \nvidrio templado trasparente. \nDifusor cilíndrico de vidrio \narenado. Estructura de latón \ncromado. Florón cromado, al \nigual que todos los detalles \nde la estructura. \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n0024VN\n \n2×36W (FL) 2G11        dimmable 1÷10V\n210\nø 53\nø 53\n0024XXL \npag. 38\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada a sospensione. \nMontatura in ottone \ncromato. Dischi in vetro \ntemperato trasparente. Il \ndiffusore centrale cilindrico \nin vetro sabbiato del \ndiametro di 30 cm, ospita 4 \nsorgenti luminose \nfluorescenti tipo G5 da 54W, \ncon alimentazione \nelettronica digitale DALI. Dal \ncopri rosone partono i 4 cavi \ndi sospensione la cui \nlunghezza deve essere \nindicata all’ordine. Il \nlivellamento della lampada, \nuna volta appesa, avviene \ntramite gli appositi tenditori \nposti sui cavi di sospensione. \nA richiesta è disponibile una \nversione con dischi in \nmetacrilato e\u002Fo con luce di \nemergenza: in questo caso \ndue sorgenti luminose \ngarantiscono un’autonomia \ndi circa un’ora senza \nalimentazione. In \nconsiderazione del peso \ndella lampada (circa Kg 300 \nnella versione con dischi in \nvetro e circa Kg 200 nel caso  \ndi dischi in metacrilato) si \nimpone una verifica \npreventiva sulla portata del \nsoffitto.\nSuspension lamp. \nChrome-plated brass frame. \nTransparent tempered glass \ndiscs. The 30 cm-diameter  \ncentral tubular sandblasted \nglass diffuser holds 4 G5 \n54W fluorescent light \nsources with DALI digital \nelectronic power supply. The \n4 suspension cables are \nhoused in the canopy cover \nand the required length \nshould be indicated at time \nof ordering. The lamp is \nlevelled once mounted, \nusing special tensioners \nfitted to the suspension \ncables. A version with \nmethacrylate discs and\u002For \nemergency lighting is \navailable on request. In this \ncase, two beams of light \nensure about one hour of \nautonomy without mains \npower. Ceiling strength \nshould be verified in advance \ndue to the weight of the \nlamp (about 300 Kg for glass \ndisc version and 200 Kg  \nfor the methacrylate disc \nversion).\nSuspension. Structure en \nlaiton chromé. Disques en \nverre trempé transparent. Le \ndiffuseur central cylindrique,  \nen verre sablé de 30 cm de \ndiamètre, abrite 4 sources \nlumineuses fluorescentes \nG5 de 54W avec \nalimentation électronique \nnumérique DALI. Quatre \ncâbles de suspension \npartent  du couvre-rosace, \nleur longueur doit être \nindiquée à la commande. Le \nréglage de la lampe, une fois \nsuspendue, se fait à l’aide \ndes tendeurs placés sur les \ncâbles de suspension. Une \nversion avec disques en \nméthacrylate et\u002Fou lampe \nde secours est également \ndisponible sur demande : \ndans ce cas, deux sources \nlumineuses garantissent une \nautonomie d’environ une \nheure sans alimentation. En \nraison du poids de la lampe \n(environ 300 Kg pour la \nversion avec disques  en \nverre et environ 200 Kg pour \nla version avec disques en \nméthacrylate), un contrôle \npréalable de la résistance du \nplafond s’impose.\nHängeleuchte. Gestell aus \nverchromtem Messing. \nScheiben aus  transparentem \ngetempertem Glas. Der \nzentrale Diffusor in \nZylinderform aus \nsandgestrahltem Glas mit \nDurchmesser 30 cm \nenthält 4 Stck. G5 \nLeuchtstofflampen zu \n54W mit DALI EVG. Von der \nRosettenabdeckung gehen 4 \nAufhängekabel aus, deren \nLänge bei der Bestellung \nangegeben werden muss. \nDie Ausrichtung der \nmontierten Leuchte erfolgt \ndurch Spanner an den \nAufhängekabeln. Auf \nAnfrage ist eine Version mit \nScheiben aus Methacrylat \nund\u002Foder mit Notlicht \nerhältlich: In diesem Fall \ngarantieren zwei \nLeuchtquellen eine \nAutonomie von etwa einer \nStunde ohne \nStromversorgung. In \nAnbetracht des Gewichtes \nder Leuchte (ca. 300 Kg in \nder Version mit \nGlasscheiben und ca. 200 \nKg mit Methacrylatscheiben) \nmuss die Tragfähigkeit der \nDecke vorher geprüft \nwerden.\nLámpara de techo. Montura \nde latón cromado. Discos de \nvidrio templad transparente. \nEl difusor central cilíndrico \nde vidrio arenado, de 30 cm \nde diámetro, aloja 4 fuentes \nluminosas fluorescentes de \ntipo G5 de 54W, con \nalimentación electrónica \ndigital DALI. De la tapa del \nflorón salen los 4 cables de \nsuspensión, cuya longitud \ndebe indicarse en el pedido. \nLa nivelación de la lámpara, \nuna vez instalada, se efectúa \na través de los tensores \nsituados en los cables de \nsuspensión. A petición, \nexiste una versión con \ndiscos de metacrilato o con \nluz de emergencia: en este \ncaso dos fuentes luminosas \ngarantizan una autonomía \nde aproximadamente una \nhora sin alimentación. \nConsiderando el peso de la \nlámpara (unos 300 Kg en la \nversión de discos  de vidrio y \nunos 200 Kg cuando los \ndiscos son de metacrilato) \nes necesario verificar \npreviamente la capacidad de \ncarga del techo.\n0024\u002F3VN\n \n138,5 \n141,5\n \n \n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n \n4×54W (FL) G5 \nA E \nA E \n",373,{"image":1414,"text":1415,"number":1416},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.374.png","372\n2198\npag. 42\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da tavolo con \ndimmer. Diffusore in vetro \nsoffiato bianco satinato.  \nStelo in legno di pero. Base \nin metallo verniciato color \nalluminio. Cavo di \nalimentazione, dimmer \ne spina neri. \nTable lamp with dimmer. \nFrosted white blown glass \ndiffuser. Pearwood stem. \nMetal base with aluminium \nfinish. Black power cable, \ndimmer and plug.\nLampe de table avec \nvariateur. Diffuseur en verre \nsoufflé blanc satiné. Tige en \nbois de poirier. Base en \nmétal peint en couleur \naluminium. Câble \nd’alimentation, fiche et \nvariateur noirs.\nTischleuchte mit Dimmer. \nDiffusor aus weißem \ngeblasenem satiniertem \nGlas. Stiel aus \nBirnbaumholz. Sockel aus \nMetall, aluminiumfarben \nlackiert. Netzkabel, Dimmer \nund Netzstecker schwarz. \nLámpara de sobremesa con \ndímer. Difusor de vidrio \nsoplado blanco satinado. Pie \nde madera de peral. Base de \nmetal pintado color \naluminio. Cable de \nalimentación, dímer y \nenchufe negros.\nLampada da tavolo con \ndimmer. Diffusore in vetro \nsoffiato bianco satinato. \nMontatura in metallo \nnichelato. Cavo di \nalimentazione, dimmer \ne interruttore neri. \nTable lamp with dimmer. \nDiffuser in white frosted \nblown glass with white \ninterior. Nickel-plated metal \nframe. Black power cable, \ndimmer and switch.\nLampe de table avec \nvariateur. Diffuseur en verre \nsoufflé blanc satiné  opalin \nsatiné, blanc  à l’intérieur. \nStructure en métal nickelé. \nCâble d’alimentation, \nvariateur et interrupteur \nnoirs.\nTischleuchte mit Dimmer. \nDiffusor aus weißem oder \nrotem geblasenem \nsatiniertem Glas. Gestell aus \nvernickeltem Metall. \nNetzkabel, Dimmer und \nSchalter schwarz. \nLámpara de sobremesa con \ndímer. Difusor de vidrio \nsoplado blanco satinado o \nrojo satinado, blanco en el \ninterior. Montura de metal \nniquelado. Cable de \nalimentación, dímer e \ninterruptor negros.\n1×70W (HA)  \n  E27  or  \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n2198TA\u002F0\n \n1×75W (IN) E27   or \n1×16W (FL) E27\nø 20\nø 20\n46\n46\n3247\npag. 44\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da tavolo con \ndimmer. Diffusore in vetro \nsoffiato bianco satinato. \nMontatura in metallo \nnichelato. Cavo di \nalimentazione, dimmer \ne interruttore neri. \nTable lamp with dimmer. \nDiffuser in white frosted \nblown glass with white \ninterior. Nickel-plated metal \nframe. Black power cable, \ndimmer and switch.\nLampe de table avec \nvariateur. Diffuseur en verre \nsoufflé blanc satiné  opalin \nsatiné, blanc  à l’intérieur. \nStructure en métal nickelé. \nCâble d’alimentation, \nvariateur et interrupteur \nnoirs.\nTischleuchte mit Dimmer. \nDiffusor aus weißem oder \nrotem geblasenem \nsatiniertem Glas. Gestell aus \nvernickeltem Metall. \nNetzkabel, Dimmer und \nSchalter schwarz. \nLámpara de sobremesa con \ndímer. Difusor de vidrio \nsoplado blanco satinado o \nrojo satinado, blanco en el \ninterior. Montura de metal \nniquelado. Cable de \nalimentación, dímer e \ninterruptor negros.\n3247TA\u002F0\n \n1×70W (HA)  \n  E27   or  \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×75W (IN) E27   or\n1×16W (FL) E27\n3247TA\n \n1×100W (HA)  \n  E27    or \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×20W (FL) E27\nø 32\n60\nA E \nA E \nA E \n",374,{"image":1418,"text":1419,"number":1420},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.375.png","373\nLampada da terra \u002F Floor lamp \u002F Lampadaire \nStehleuchte \u002F Lámpara de pie\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\n1×100W (HA)  \n  E27\nLampada da terra con \ndimmer. Montatura in \nmetallo nichelato. Diffusore \nin vetro soffiato bianco. Cavo \ndi alimentazione, dimmer e \nspina neri.\nFloor lamp with dimmer. \nNickel-plated metal frame. \nDiffuser in frosted  white \nblown glass. Black power \ncable, dimmer and plug.\nLampadaire avec variateur. \nStructure en métal nickelé. \nDiffuseur en verre soufflé \nblanc satiné. Câble \nd’alimentation, variateur et \nfiche noirs. \nStehleuchte mit Dimmer. \nGestell aus vernickeltem \nMetall. Diffusor aus \nweißem oder rotem \nmundgeblasenem \nsatiniertem Glas. Netzkabel, \nDimmer und Netzstecker \nschwarz.\nLámpara de pie con dímer. \nMontura de metal niquelado. \nDifusor de vidrio soplado \nblanco satinado. Cable de \nalimentación, dímer y \nenchufe negros. \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n3247\n \n4×60W (IN) E27    or\nø 47\n180\nLampada da terra con \ndimmer. Montatura in \nmetallo nichelato. Diffusore \nin vetro soffiato bianco. Cavo \ndi alimentazione, dimmer e \nspina neri.\nFloor lamp with dimmer. \nNickel-plated metal frame. \nDiffuser in frosted  white \nblown glass. Black power \ncable, dimmer and plug.\nLampadaire avec variateur. \nStructure en métal nickelé. \nDiffuseur en verre soufflé \nblanc satiné. Câble \nd’alimentation, variateur et \nfiche noirs. \nStehleuchte mit Dimmer. \nGestell aus vernickeltem \nMetall. Diffusor aus \nweißem oder rotem \nmundgeblasenem \nsatiniertem Glas. Netzkabel, \nDimmer und Netzstecker \nschwarz.\nLámpara de pie con dímer. \nMontura de metal niquelado. \nDifusor de vidrio soplado \nblanco satinado. Cable de \nalimentación, dímer y \nenchufe negros. \n1×20W (FL) E27\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×150W (HA)  \n  E27   or\n3247\u002F1\n \n150\nø 32\nALBEDO\npag. 48\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nSospensione. Diffusore in \ntessuto colore bianco, \nlavabile in lavatrice. Struttura \nin metallo. Emissione di luce \ndiffondente. Cavi di \nsospensione in acciaio. Cavo \ndi alimentazione \ntrasparente. Rosone bianco.\nSuspension lamp. Diffuser in \nwhite fabric, machine \nwashable. Metal structure. \nDiffused light emission. Steel \nsuspension cables. Clear \npower cable. White canopy.\nSuspension. Diffuseur en \ntissu de couleur blanche, \nlavable en machine. \nStructure en métallique. \nÉmission de lumière diffuse.  \nCâbles de suspension en \nacier. Câble d’alimentation \ntransparent. Rosace blanche.\nPendelleuchte. Diffusor aus \nweißem Stoff, \nmaschinenwaschbar. \nMetallstruktur. Diffuse \nBeleuchtung. Stahlseil  zum \nAufhängen. Transparentes \nNetzkabel. Weißer \nDeckenbaldachin.\nLámpara de techo. Difusor \nde tejido color blanco, \nlavable en lavadora. \nEstructura de metal. \nEmisión de luz difusa. \nCables de suspensión  de \nacero. Cable de alimentación \ntransparente. Rosetón \nblanco. \n4547BI\n \n1×20W (FL dimmable) E27\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×33W (FL) E27   or\n47\n200\n48\nspecial version\n \nA E \nA E \nA E \n4×20W (FL) E27 +\n",375,{"image":1422,"text":1423,"number":1424},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.376.png","374\nAMAX  \npag. 52 (outdoor pag. 322 )\nLampada da terra \u002F Floor lamp \u002F Lampadaire \nStehleuchte \u002F Lámpara de pie\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nSospensione. Diffusore in \ntessuto colore bianco, \nlavabile in lavatrice. Struttura \nin metallo. Emissione di luce \ndiffondente. Cavi di \nsospensione in acciaio. Cavo \ndi alimentazione \ntrasparente. Rosone bianco.\nSuspension lamp. Diffuser in \nwhite fabric, machine \nwashable. Metal structure. \nDiffused light emission. Steel \nsuspension cables. Clear \npower cable. White canopy.\nSuspension. Diffuseur en \ntissu de couleur blanche, \nlavable en machine. \nStructure en métallique. \nÉmission de lumière diffuse.  \nCâbles de suspension en \nacier. Câble d’alimentation \ntransparent. Rosace blanche.\nPendelleuchte. Diffusor aus \nweißem Stoff, \nmaschinenwaschbar. \nMetallstruktur. Diffuse \nBeleuchtung. Stahlseil  zum \nAufhängen. Transparentes \nNetzkabel. Weißer \nDeckenbaldachin.\nLámpara de techo. Difusor \nde tejido color blanco, \nlavable en lavadora. \nEstructura de metal. Emisión \nde luz difusa. Cables de \nsuspensión  de acero. Cable \nde alimentación \ntransparente. Rosetón \nblanco. \n \n4547\u002F1BI\n \n1×20W (FL dimmable) E27\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×33W (FL) E27    or\n70\n200\n47\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da terra con \ndimmer. Montatura in \nmetallo cromato. Diffusore \nin polietilene colore bianco. \nCavo di alimentazione, \ndimmer e spina trasparenti.\nFloor lamp with dimmer.\nChromed metal frame. \nWhite polyethylene diffuser. \nTransparent power cable, \ndimmer and plug.\nLampadaire avec variateur.\nStructure en métal chromé. \nDiffuseur en polyéthylène \nde couleur blanche. Câble \nd’alimentation, variateur\net fiche transparents.\nStehlampe mit Dimmer.\nGestell aus verchromtem \nMetall. Diffusor aus weißem \nPolyäthylen. Netzkabel, \nDimmer und Netzstecker \ntransparent.\nLámpara de pie con \ndímer. Montura de metal \ncromado. Difusor de \npolietileno blanco. Cable \nde alimentación, dímer y \nenchufe transparentes.\n3×100W (HA)  \n  E27    or\n     3×20W (FL) E27\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n5586\u002F0BI\n \n202\n66\nØ 52\nØ 82\nø 40 \nSospensione. Diffusore in \ntessuto colore bianco, \nlavabile in lavatrice. Struttura \nin metallo. Emissione di luce \ndiffondente. Cavi di \nsospensione in acciaio. Cavo \ndi alimentazione \ntrasparente. Rosone bianco.\nSuspension lamp. Diffuser in \nwhite fabric, machine \nwashable. Metal structure. \nDiffused light emission. Steel \nsuspension cables. Clear \npower cable. White canopy.\nSuspension. Diffuseur en \ntissu de couleur blanche, \nlavable en machine. \nStructure en métallique. \nÉmission de lumière diffuse. \nCâbles de suspension en \nacier. Câble d’alimentation \ntransparent. Rosace blanche.\nPendelleuchte. Diffusor aus \nweißem Stoff, \nmaschinenwaschbar. \nMetallstruktur. Diffuse \nBeleuchtung. Stahlseil  zum \nAufhängen. Transparentes \nNetzkabel. Weißer \nDeckenbaldachin.\nLámpara de techo. Difusor \nde tejido color blanco, \nlavable en lavadora. \nEstructura de metal. Emisión \nde luz difusa. Cables de \nsuspensión  de acero. Cable \nde alimentación \ntransparente. Rosetón \nblanco. \n4547\u002F2BI\n \n3×20W (FL dimmable) E27\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n3×33W (FL) E27    or\n101\n58\n200\n \n \n \nA E \nA E \nA E \n",376,{"image":1426,"text":1427,"number":1428},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.377.png","375\nLampada da terra con \ndimmer.  Montatura in \nmetallo cromato. Diffusore \nin polietilene colore bianco. \nCavo di alimentazione, \ndimmer e spina trasparenti. \nFloor lamp with dimmer. \nChromed metal frame. \nWhite polyethylene diffuser. \nTransparent power cable, \ndimmer and plug. \nLampadaire avec variateur. \nStructure en métal chromé. \nDiffuseur en polyéthylène  \nde couleur blanche. Câble \nd’alimentation, variateur et \nfiche transparents. \nStehleuchte mit Dimmer. \nGestell aus verchromtem \nMetall. Diffusor aus weißem \nPolyäthylen. Netzkabel, \nDimmer und Netzstecker \ntransparent.\nLámpara de pie con dímer. \nMontura de metal cromado. \nDifusor de polietileno blanco. \nCable de alimentación, \ndímer y enchufe \ntransparentes. \n5586BI\n \n3×150W (HA)  \n  E27   or\n     3×30W (FL) E27\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nø 55 \n238\n88\nø 69\nø 109\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión\nLampada a sospensione. \nMontatura in metallo \ncromato. Diffusore in \npolietilene bianco all’interno \ne disponibile all’esterno nei \ncolori bianco BI e nero  N\u002FBI \n(RAL 9005 opaco). Cavo di \nsospensione in acciaio. Cavo \ndi alimentazione trasparente \neccetto per la versione \nBI dove il cavo è colorato \nrosso. Amax è disponibile su \nrichiesta anche con diffusore \ngrigio metallizzato MS\u002FBI \noppure dorato OO\u002FBI.\nLampada a sospensione. \nMontatura in metallo \ncromato. Diffusore in \npolietilene bianco all’interno \ne disponibile all’esterno nei \ncolori bianco BI e nero  N\u002FBI \n(RAL 9005 opaco). Cavo di \nsospensione in acciaio. Cavo \ndi alimentazione trasparente \neccetto per la versione \nBI dove il cavo è colorato \nrosso. Amax è disponibile su \nrichiesta anche con diffusore \ngrigio metallizzato MS\u002FBI \noppure dorato OO\u002FBI.\nSuspension lamp. Chromed \nmetal frame. Polyethylene \ndiffuser with white interior; \nexterior available in white \nBI or black N\u002FBI (RAL 9005 \nmatt). Steel suspension \ncable. Transparent power \ncable, red color for the BI \nversion. Available on request \nwith metallic grey MS\u002FBI or \ngold OO\u002FBI diffuser.\nSuspension lamp. Chromed \nmetal frame. Polyethylene \ndiffuser with white interior; \nexterior available in white \nBI or black N\u002FBI (RAL 9005 \nmatt). Steel suspension \ncable. Transparent power \ncable, red color for the BI \nversion. Available on request \nwith metallic grey MS\u002FBI or \ngold OO\u002FBI diffuser.\nHängeleuchte. Gestell \naus verchromtem Metall. \nDiffusor aus Polyäthylen \ninnen weiß und außen \nin den Farben weiß BI \nund schwarz N\u002FBI (RAL \n9005 matt) erhältlich. \nAufhängekabel aus Stahl. \nTransparentes Netzkabel, \nbei der Version BI ist das \nNetzkabel rot. Auf Anfrage \nist Amax auch mit einem \nDiffusor grau metallic MS\u002FBI \noder goldfarben \nOO\u002FBI erhältlich.\nHängeleuchte. Gestell \naus verchromtem Metall. \nDiffusor aus Polyäthylen \ninnen weiß und außen \nin den Farben weiß BI \nund schwarz N\u002FBI (RAL \n9005 matt) erhältlich. \nAufhängekabel aus Stahl. \nTransparentes Netzkabel, \nbei der Version BI ist das \nNetzkabel rot. Auf Anfrage \nist Amax auch mit einem \nDiffusor grau metallic MS\u002FBI \noder goldfarben \nOO\u002FBI erhältlich.\nSuspension. Structure en \nmétal chromé. Diffuseur \nen polyéthylène blanc à \nl’intérieuret disponible à \nl’extérieur dans les couleurs \nblanc BI et noir N\u002FBI (RAL \n9005 mate). Câble de \nsuspension en acier. Câble \nd’alimentation transparent, \npour la version blanche BI, \nle câble d'alimentation est \nrouge. Amax est également \ndisponible sur demande \navec diffuseur gris métallisé \nMS\u002FBI ou doré OO\u002FBI.\nSuspension. Structure en \nmétal chromé. Diffuseur \nen polyéthylène blanc à \nl’intérieuret disponible à \nl’extérieur dans les couleurs \nblanc BI et noir N\u002FBI (RAL \n9005 mate). Câble de \nsuspension en acier. Câble \nd’alimentation transparent, \npour la version blanche BI, \nle câble d'alimentation est \nrouge. Amax est également \ndisponible sur demande \navec diffuseur gris métallisé \nMS\u002FBI ou doré OO\u002FBI.\nLámpara de techo. Montura \nde metal cromado. Difusor \nde polietileno blanco en \nel interior y disponible \nexternamente en los \ncolores blanco BI y negro \nN\u002FBI (RAL 9005 mate). \nCable de suspensiónde \nacero. Cable de alimentación \ntransparente, para la versión \nBI el cable de alimentación \nes rojo. Amax está \ndisponible con difusor gris \nmetalizado MS\u002FBI o dorado \nOO\u002FBI.\nLámpara de techo. Montura \nde metal cromado. Difusor \nde polietileno blanco en \nel interior y disponible \nexternamente en los \ncolores blanco BI y negro \nN\u002FBI (RAL 9005 mate). \nCable de suspensiónde \nacero. Cable de alimentación \ntransparente, para la versión \nBI el cable de alimentación \nes rojo. Amax está \ndisponible con difusor gris \nmetalizado MS\u002FBI o dorado \nOO\u002FBI.\n5444\u002F000...\n \n \n 1×100W (HA)  \n  E27    or\n  1×20W (FL) E27\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n400\n29\nø 32\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\n5444\u002F00...\n \n \n 1×150W (HA)  \n  E27    or\n  1×20W (FL) E27\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n400\n44\nø 47\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\n \n \n \nA E \nA E \nA E \n",377,{"image":1430,"text":1431,"number":1432},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.378.png","376\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\n5444\u002F0...\n \n300\n66\nø 82\n5444...\n \n \n \n5443...\n 3×150W (HA)  \n  E27     or\n  3×20W (FL) E27\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n 3×100W (HA)  \n  E27    or\n  3×20W (FL) E27\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n   3×42W (FL) Gx24q-4       dimmable 1÷10V\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n300\n88\nø 109\nSu questo modello è \npossibile montare un \ndisco di chiusura opzionale \nin metacrilato con tige \ntelescopica e tappo di \nancoraggio.\nThis model fits an\noptional methacrylate\ncover with telescopic\nstem and securing plug.\nCe modèle peut être équipé \navec un disque optionel de \nfermeture en méthacrylate \navec tige télescopique et \nbouchon d’ancrage.\nDieses Modelle kann mit \neiner Abschlussscheibe\naus Methacrylat mit\nausziehbarer Stange\nund Schließkappe geliefert\nwerden.\nEste modelo se puede \nequipar con un disco \nde cierre opcional en \nmetacrilato con barra \ntelescópica y anclaje.\nSu questo modello è \npossibile montare un \ndisco di chiusura opzionale \nin metacrilato con tige \ntelescopica e tappo di \nancoraggio.\nThis model fits an\noptional methacrylate\ncover with telescopic\nstem and securing plug.\nCe modèle peut être équipé \navec un disque optionel de \nfermeture en méthacrylate \navec tige télescopique et \nbouchon d’ancrage.\nDieses Modelle kann mit \neiner Abschlussscheibe\naus Methacrylat mit\nausziehbarer Stange\nund Schließkappe geliefert\nwerden.\nEste modelo se puede \nequipar con un disco \nde cierre opcional en \nmetacrilato con barra \ntelescópica y anclaje.\n5562\u002F00\n5562\n \nA E \nA E \nA E \nLampada a sospensione. \nMontatura in metallo \ncromato. Diffusore in \npolietilene bianco all’interno \ne disponibile all’esterno nei \ncolori bianco BI e nero  N\u002FBI \n(RAL 9005 opaco). Cavo di \nsospensione in acciaio. Cavo \ndi alimentazione trasparente \neccetto per la versione \nBI dove il cavo è colorato \nrosso. Amax è disponibile su \nrichiesta anche con diffusore \ngrigio metallizzato MS\u002FBI \noppure dorato OO\u002FBI.\nSuspension lamp. Chromed \nmetal frame. Polyethylene \ndiffuser with white interior; \nexterior available in white \nBI or black N\u002FBI (RAL 9005 \nmatt). Steel suspension \ncable. Transparent power \ncable, red color for the BI \nversion. Available on request \nwith metallic grey MS\u002FBI or \ngold OO\u002FBI diffuser.\nHängeleuchte. Gestell \naus verchromtem Metall. \nDiffusor aus Polyäthylen \ninnen weiß und außen \nin den Farben weiß BI \nund schwarz N\u002FBI (RAL \n9005 matt) erhältlich. \nAufhängekabel aus Stahl. \nTransparentes Netzkabel, \nbei der Version BI ist das \nNetzkabel rot. Auf Anfrage \nist Amax auch mit einem \nDiffusor grau metallic MS\u002FBI \noder goldfarben \nOO\u002FBI erhältlich.\nSuspension. Structure en \nmétal chromé. Diffuseur \nen polyéthylène blanc à \nl’intérieuret disponible à \nl’extérieur dans les couleurs \nblanc BI et noir N\u002FBI (RAL \n9005 mate). Câble de \nsuspension en acier. Câble \nd’alimentation transparent, \npour la version blanche BI, \nle câble d'alimentation est \nrouge. Amax est également \ndisponible sur demande \navec diffuseur gris métallisé \nMS\u002FBI ou doré OO\u002FBI.\nLámpara de techo. Montura \nde metal cromado. Difusor \nde polietileno blanco en \nel interior y disponible \nexternamente en los \ncolores blanco BI y negro \nN\u002FBI (RAL 9005 mate). \nCable de suspensiónde \nacero. Cable de alimentación \ntransparente, para la versión \nBI el cable de alimentación \nes rojo. Amax está \ndisponible con difusor gris \nmetalizado MS\u002FBI o dorado \nOO\u002FBI.\nLampada a sospensione. \nMontatura in metallo \ncromato. Diffusore in \npolietilene bianco all’interno \ne disponibile all’esterno nei \ncolori bianco BI e nero  N\u002FBI \n(RAL 9005 opaco). Cavo di \nsospensione in acciaio. Cavo \ndi alimentazione trasparente \neccetto per la versione \nBI dove il cavo è colorato \nrosso. Amax è disponibile su \nrichiesta anche con diffusore \ngrigio metallizzato MS\u002FBI \noppure dorato OO\u002FBI.\nSuspension lamp. Chromed \nmetal frame. Polyethylene \ndiffuser with white interior; \nexterior available in white \nBI or black N\u002FBI (RAL 9005 \nmatt). Steel suspension \ncable. Transparent power \ncable, red color for the BI \nversion. Available on request \nwith metallic grey MS\u002FBI or \ngold OO\u002FBI diffuser.\nHängeleuchte. Gestell \naus verchromtem Metall. \nDiffusor aus Polyäthylen \ninnen weiß und außen \nin den Farben weiß BI \nund schwarz N\u002FBI (RAL \n9005 matt) erhältlich. \nAufhängekabel aus Stahl. \nTransparentes Netzkabel, \nbei der Version BI ist das \nNetzkabel rot. Auf Anfrage \nist Amax auch mit einem \nDiffusor grau metallic MS\u002FBI \noder goldfarben \nOO\u002FBI erhältlich.\nSuspension. Structure en \nmétal chromé. Diffuseur \nen polyéthylène blanc à \nl’intérieuret disponible à \nl’extérieur dans les couleurs \nblanc BI et noir N\u002FBI (RAL \n9005 mate). Câble de \nsuspension en acier. Câble \nd’alimentation transparent, \npour la version blanche BI, \nle câble d'alimentation est \nrouge. Amax est également \ndisponible sur demande \navec diffuseur gris métallisé \nMS\u002FBI ou doré OO\u002FBI.\nLámpara de techo. Montura \nde metal cromado. Difusor \nde polietileno blanco en \nel interior y disponible \nexternamente en los \ncolores blanco BI y negro \nN\u002FBI (RAL 9005 mate). \nCable de suspensiónde \nacero. Cable de alimentación \ntransparente, para la versión \nBI el cable de alimentación \nes rojo. Amax está \ndisponible con difusor gris \nmetalizado MS\u002FBI o dorado \nOO\u002FBI.\nø 90\nø 60\n",378,{"image":1434,"text":1435,"number":1436},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.379.png","377\n \nEsterno \u002F Outdoor \u002F Exterieur \nAußen \u002F Exterior\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da terra per \nesterno. Base in ferro e \nstruttura  in alluminio, \nprotette con trattamento  di \ncataforesi e verniciate grigio  \nopaco (RAL 9006 ).  \nDiffusore in polietilene \nbianco traslucido. La \nlampada è fornita  con 5 \nmetri di cavo cablato e spina \nin classe  di protezione IPX4. \nOutdoor floor lamp with iron \nbase  and aluminium frame, \nwith cataphoresis protective \ncoating and matte grey (RAL \n9006 ) finish.Translucent \nwhite polyethylene diffuser. \nThe lamp comes  with 5 \nmetres of wired cable and \nIPX4 protection class plug. \nLampadaire d’extérieur. \nBase en fer et structure  en \naluminium,  traitées en \ncataphorèse  et peintes en \ngris mat (RAL 9006 ). \nDiffuseur en polyéthylène \nblanc translucide. La lampe \nest fournie  avec 5 mètres \nde câble équipé de fiche en \nclasse de protection IPX4. \nStehleuchte für den \nAußenbereich. Basis \naus Eisen, Struktur \naus Aluminium, \ndurch Kataphorese \nwitterungsgeschützt\nund mattgrau lackiert (RAL \n9006 ). Diffusor aus weißem\ndurchscheinendem \nPolyäthylen. Die Leuchte \nwird mit 5 Meter Kabel\nund einem Netzstecker\nder Schutzart IPX4\ngeliefert.\nLámpara de pie  para \nexteriores. Base de hierro y \nestructura  de aluminio, \nprotegidas con tratamiento \nde cataforesis y pintadas  en \ngris mate (RAL 9006 ). \nDifusor de polietileno blanco \ntranslúcido. La lámpara \nincluye 5 metros de cable \ncon conectores y enchufe \ncon clase de protección \nIPX4. \n5587\u002F0BI\n \n \n3×100W (HA)  \n  E27   or\n3×33W (FL) E27\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nø 82\nø 52\n66\n205\ndimensione della lampadina \u002F  \nbulb size\u002F dimension de l’ampoule \u002F  \nGröße des Leuchtmittels \u002F  \ntamaño de la bombilla  \nø 39,6 \u002F 48,0×196,2 mm\n \nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da terra per \nesterno. Base in ferro e \nstruttura  in alluminio, \nprotette con trattamento  di \ncataforesi e verniciate grigio \nopaco (RAL 9006 ).  \nDiffusore in polietilene \nbianco traslucido. La \nlampada è fornita  con 5 \nmetri di cavo cablato e spina \nin classe  di protezione IPX4. \nOutdoor floor lamp with iron \nbase  and aluminium frame, \nwith cataphoresis protective \ncoating and matte grey (RAL \n9006 ) finish.Translucent \nwhite polyethylene diffuser. \nThe lamp comes  with 5 \nmetres of wired cable and \nIPX4 protection class plug. \nLampadaire d’extérieur. \nBase en fer et structure  en \naluminium,  traitées en \ncataphorèse  et peintes en \ngris mat (RAL 9006 ). \nDiffuseur en polyéthylène \nblanc translucide. La lampe \nest fournie  avec 5 mètres \nde câble équipé de fiche en \nclasse de protection IPX4. \nStehleuchte für den \nAußenbereich. Basis \naus Eisen, Struktur \naus Aluminium, \ndurch Kataphorese \nwitterungsgeschützt\nund mattgrau lackiert (RAL \n9006 ). Diffusor aus weißem\ndurchscheinendem\nPolyäthylen. Die Leuchte \nwird mit 5 Meter Kabel\nund einem Netzstecker\nder Schutzart IPX4\ngeliefert.\nLámpara de pie  para \nexteriores. Base de hierro y \nestructura  de aluminio, \nprotegidas con tratamiento \nde cataforesis y pintadas  en \ngris mate (RAL 9006 ). \nDifusor de polietileno blanco \ntranslúcido. La lámpara \nincluye 5 metros de cable \ncon conectores y enchufe \ncon clase de protección \nIPX4. \n5587BI\n \n \n3×100W (HA)  \n  E27   or\n3×33W (FL) E27\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\ndimensione della lampadina \u002F  \nbulb size\u002F dimension de l’ampoule \u002F  \nGröße des Leuchtmittels \u002F  \ntamaño de la bombilla  \nø 39,6 \u002F 48,0×196,2 mm\ndimensione della lampadina \u002F  \nbulb size\u002F dimension de l’ampoule \u002F  \nGröße des Leuchtmittels \u002F  \ntamaño de la bombilla  \nø 39,6 \u002F 48,0×196,2 mm\nø 109\nø 69\n88\n240\n \nLampada a sospensione da \nesterno. Diffusore in \npolietilene bianco traslucido. \nRosone in ferro protetto con \ntrattamento di cataforesi e \nverniciato color alluminio \nanodizzato. Stelo rigido.\nOutdoor suspension lamp \nwith translucent white \npolyethylene diffuser. Iron \ncanopy with cataphoresis \nprotective coating and \nanodized aluminium-colour \nfinish. Rigid stem. \nSuspension d’extérieur. \nDiffuseur en polyéthylène \nblanc translucide. Rosace en \nfer, protégée  par un \ntraitement  de cataphorèse \net peinte en couleur \naluminium anodisé. Tige \nrigide. \nHängeleuchte für den \nAußenbereich. Diffusor aus \nweißem durchscheinendem \nPolyäthylen. Rosette aus \nEisen, durch Kataphorese \ngeschützt und lackiert in der \nFarbe Aluminium eloxiert. \nFester Stiel. \nLámpara de techo para \nexteriores. Difusor de \npolietileno blanco \ntranslúcido. Florón de hierro \nprotegido con tratamiento \nde cataforesis y pintado en \ncolor aluminio anodizado. \nPie rígido.\n5588BI\n \n \n3×100W (HA)  \n  E27   or\n3×33W (FL) E27\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nø 109\n30\n88\n \n5589\nø 90\nSu questo modello è \npossibile montare un \ndisco di chiusura opzionale \nin metacrilato con tige \ntelescopica e tappo di \nancoraggio.\nThis model fits an\noptional methacrylate\ncover with telescopic\nstem and securing plug.\nCe modèle peut être équipé \navec un disque optionel de \nfermeture en méthacrylate \navec tige télescopique et \nbouchon d’ancrage.\nDieses Modelle kann mit \neiner Abschlussscheibe\naus Methacrylat mit\nausziehbarer Stange\nund Schließkappe geliefert\nwerden.\nEste modelo se puede \nequipar con un disco \nde cierre opcional en \nmetacrilato con barra \ntelescópica y anclaje.\nA E \nA E \nA E \n",379,{"image":1438,"text":1439,"number":1440},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.380.png","378\nANANAS\npag. 56\nLampada da parete \u002F Wall lamp \u002F Applique \nWandleuchte \u002F Aplique\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete. \nMontatura in metallo \nnichelato. Diffusore in vetro \nstratificato ambra AM o \nbianco BI. Vetro di chiusura \ninferiore temperato  \ne sabbiato\nWall lamp. Nickel-plated \nmetal frame. Diffuser \navailable n amber AM or \nwhite BI laminated glass. \nTempered, sandblasted \nglass bottom cover. \nApplique. Structure en métal \nnickelé. Diffuseur en verre \nstratifié ambre AM ou blanc \nBI. Verre de fermeture \ninférieure trempé et sablé.\nWandleuchte. Gestell aus \nvernickeltem Metall. Diffusor \naus geschichtetem \nbernsteinfarbenem Glas AM \noder weißem Glas BI. \nUnterer Abschluss aus \ngetempertem und \nsandgestrahltem Glas. \nLámpara de pared. Montura \nde metal niquelado. Difusor \nde vidrio laminado ámbar \nAM o blanco BI. Vidrio de \ncierre inferior templado y \narenado.\nM3302 + \nV3290...\n \n \n \n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n2×40W (IN) E14     or\n21 \n10 \n11\nM3304 + \nV3290...\n1×48W (HA)  \n  R7s\u002F80  \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n2×28W (HA)  \n  E14\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nM3302\u002F1 + \nV3290\u002F1...\n \n2×42W (HA)  \n  E14\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n2×60W (IN) E14    or\n26 \n13 \n13\n \n \nM3304\u002F1 + \nV3290\u002F1...\n \n1×80W (HA)  \n  R7s\u002F80 \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nINCL. C\nINCL. C\nLampada da parete. \nMontatura in metallo \nnichelato. Diffusore in vetro \nstratificato ambra AM o \nbianco BI. Vetro di chiusura \ninferiore temperato  \ne sabbiato\nWall lamp. Nickel-plated \nmetal frame. Diffuser \navailable n amber AM or \nwhite BI laminated glass. \nTempered, sandblasted \nglass bottom cover. \nApplique. Structure en métal \nnickelé. Diffuseur en verre \nstratifié ambre AM ou blanc \nBI. Verre de fermeture \ninférieure trempé et sablé.\nWandleuchte. Gestell aus \nvernickeltem Metall. Diffusor \naus geschichtetem \nbernsteinfarbenem Glas AM \noder weißem Glas BI. \nUnterer Abschluss aus \ngetempertem und \nsandgestrahltem Glas. \nLámpara de pared. Montura \nde metal niquelado. Difusor \nde vidrio laminado ámbar \nAM o blanco BI. Vidrio de \ncierre inferior templado y \narenado.\nD E \nC E \nD E \nC E \n",380,{"image":1442,"text":1443,"number":1444},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.381.png","379\nASHANGHAI\npag. 58\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002FLámpara de sobremesa\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da tavolo con \ndimmer. Montatura in ottone \ncromato. Diffusore principale \nin vetro soffiato incamiciato \nbianco acidato. Chiusura \ndiffusore superiore in vetro \nfloat in lastra sabbiato sui 2 \nlati. Base realizzata con tubi \nin vetro borosilicato \ntrasparente. Giunti di \nfissaggio in ottone cromato.\nCavo di alimentazione,\ndimmer e spina trasparenti.\nTable lamp with dimmer. \nFrame in chrome-plated \nbrass. Main diffuser in white \nacid-etched cased blown \nglass. Top of diffuser in float \nglass sheet sandblasted on \nboth sides. Base made from \ntransparent borosilicate \nglass. Fixing points in \nchrome-plated brass.\nTransparent power cable,\ndimmer and plug.\nLampe de table avec \nvariateur. Structure en laiton \nchromé. Diffuseur principal \nen verre soufflé plaqué \nblanc dépoli. Fermeture du \ndiffuseur supérieur en verre \nflotté en plaque, sablé des 2 \ncôtés. Base réalisée avec \ndes tubes de verre \nborosilicate transparent. \nJoints de fixation en laiton \nchromé. Câble \nd’alimentation,\nvariateur et fiche\ntransparents.\nTischleuchte mit Dimmer. \nGestell aus verchromtem \nMessing. Hauptdiffusor aus \nmundgeblasenem, weißem, \ngeätztem und \nmehrschichtlichem Glas. \nAbdeckung des oberen \nDiffusors aus Float-Glas aus \neiner auf 2 Seiten \nsandgestrahlten Scheibe. \nRohrbasis aus transparentem \nBorosilikatglas. \nBefestigungsverbindungen \naus verchromtem Messing. \nNetzkabel, Dimmer\nund Netzstecker\ntransparent.\nLámpara de sobremesa con \ndímer. Montura de latón \ncromado. Difusor principal \nde vidrio soplado doble \nblanco tratado al ácido. \nCierre difusor superior de \nvidrio float en placa arenado \nen los 2 lados. Base \nrealizada con tubos de vidrio \nborosilicato transparente. \nJuntas de fijación de latón \ncromado. Cable de\nalimentación, dímer\ny enchufe transparentes.\n4188TR\n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n3×42W (HA) E14\nØ 47 \n77\nD E \nA TOMIC\npag. 62\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada a sospensione. \nMontatura in ottone \ncromato. Diffusore in vetro \nsoffiato bianco opalino. Cavo \nsaliscendi.\nSuspension lamp. \nChrome-plated brass frame. \nDiffuser in white opaline \nblown glass. Rise and fall \ncable. \nSuspension. Structure en \nlaiton chromé. Diffuseur en \nverre soufflé blanc opalin. \nCâble réglable avec \ncontrepoids.\nHängeleuchte. Gestell aus \nverchromtem Messing. \nDiffusor aus \nmundgeblasenem weißem \nOpalglas. \nLámpara de techo. Montura \nde latón cromado. Difusor \nde vidrio soplado blanco \nopalino. Cable para la \nregulación de la altura con \ncontrapeso.\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n3581\n \n1×150W (HA)  \n  E27\n30\n25 min \u002F\n100 max\n35\nLampada a sospensione. \nMontatura in ottone \ncromato. Diffusore in vetro \nsoffiato bianco opalino. Cavo \nsaliscendi.\nSuspension lamp. \nChrome-plated brass frame. \nDiffuser in white opaline \nblown glass. Rise and fall \ncable. \nSuspension. Structure en \nlaiton chromé. Diffuseur en \nverre soufflé blanc opalin. \nCâble réglable avec \ncontrepoids.\nHängeleuchte. Gestell aus \nverchromtem Messing. \nDiffusor aus \nmundgeblasenem weißem \nOpalglas. \nLámpara de techo. Montura \nde latón cromado. Difusor \nde vidrio soplado blanco \nopalino. Cable para la \nregulación de la altura con \ncontrapeso.\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n3581\u002F1\n \n1×150W (HA)  \n  E27\n45\n25 min \u002F\n100 max\n52\nD E \nD E \n",381,{"image":1446,"text":1447,"number":1448},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.382.png","380\nAUREA\npag. 64\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada a sospensione. \nParalume esterno e rosone \nin alluminio verniciato color \nalluminio (cod. 5483, \n5484 ), bianco BI  (RAL 9005 \nopaco), grigio antracite N \noppure oro OO. Il paralume \ne il diffusore interno in \npolipropilene bianco \nnascondono la sorgente \nluminosa e producono una \nluce diffusa e leggera. Il cavo \ndi alimentazione può essere \nregolato fino a due metri di \nlunghezza. \nSuspension lamp. Hade and \ncanopy exterior in aluminium \n(cod. 5483, 5484 ), white BI \n(RAL 9005 matt), anthracite \ngrey N, or gold OO finish. \nWhite polypropylene shade \nand inner diffuser conceal the \nlight source and cast a soft \nglow. Power cables \nadjustable to 2 metres in \nlength. \nSuspension. Abat-jour \nextérieur et rosace en \naluminium peint en couleur \naluminium (cod. 5483, \n5484 ), blanc BI (RAL 9005 \nmate), gris anthracite N ou or \nOO. L’abat-jour et le diffuseur \ninterne en polypropylène \nblanc cachent la source \nlumineuse et produisent une \nlumière diffuse et légère. Le \ncâble d’alimentation peut \nêtre réglé jusqu’à deux \nmètres de longueur.\nHängeleuchte. Äußerer \nLampenschirm und Rosette \naus Aluminium , lackiert \naluminiumfarben \n(cod. 5483, 5484 ), weiß BI \n(RAL 9005 matt), grau \nanthrazit N oder goldfarben \nOO. Der innere \nLampenschirm und der \nDiffusor aus weißem \nPolypropylen verbergen die \nLichtquelle und erzeugen \nsomit ein diffuses und \nleichtes Licht. Das Netzkabel \nist bis zu 2 m \nlängenverstellbar. \nLámpara de techo. Pantalla \nexterna y florón de aluminio \npintado en color aluminio \n( cod. 5483, 5484 ), blanco BI \n(RAL 9005 mate), gris \nantracita N u oro OO. La \npantalla y el difusor interno \nde polipropileno blanco \nocultan la fuente luminosa y \nproducen una luz difusa y \nligera. El cable de \nalimentación puede \nregularse hasta un máximo \nde 2 metros de longitud.\n5483\n5483...\n5484\n5484...\n \n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×40W (FL) G10Q\n8 LED 17W ( 3000K, CRI>80,  2000 Lm, 350mA) \nmax 200\nø 54\n36\nAVICO\npag. 66 (outdoor pag. 326 )\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada a sospensione. \nMontatura e rosone in \nmetallo cromato. Diffusore \nin polietilene colore bianco \nall’interno e disponibile \nall’esterno nei colori bianco \nBI  e nero N\u002FBI (RAL 9005 \nopaco). Cavo di sospensione \nin acciaio. Cavo di \nalimentazione trasparente \neccetto per la versione BI \ndove il cavo è colorato blu.  \nAvico è disponibile su \nrichiesta con diffusore \ninterno bianco e esterno \ngrigio metallizzato MS\u002FBI \noppure dorato  OO\u002FBI. \nSuspension lamp. Frame and \ncanopy in chromed metal. \nDiffuser with white \npolyethylene interior and \nexterior available in white BI  \nor black N\u002FBI (RAL 9005 \nmatt). Steel suspension \ncable. Transparent power \ncable, the BI version has a \nblue power cable. On \nrequest, the Avico diffuser is \navailable with white interior \nand metallic silver MS\u002FBI or \nmetallic gold OO\u002FBI exterior.\nSuspension. Structure et \nrosace en métal chromé. \nDiffuseur en polyéthylène de \ncouleur blanche à l’intérieur \net disponible à l’extérieur \ndans les couleurs blanc BI et \nnoir N\u002FBI (RAL 9005 mate) \nCâble de suspension en \nacier. Câble d’alimentation \ntransparent, pour la version \nblanche BI, le câble \nd'alimentation est bleu. \nAvico est également \ndisponible sur demande \navec diffuseur intérieur blanc \net extérieur gris métallisé \nMS\u002FBI ou bien doré OO\u002FBI.\nHängeleuchte. Gestell und \nRosette aus verchromtem \nMetall. Diffusor aus \nPolyäthylen innen weiß und \naußen in den Farben weiß BI \nund schwarz N\u002FBI (RAL \n9005 matt)erhältlich. \nAufhängekabel aus Stahl. \nTransparentes Netzkabel, \nbei der Version BI ist das \nNetzkabel blau. Auf \nNachfrage ist Avico mit dem \nDiffusor innen weiß, außen \ngrau metallic MS\u002FBI oder \ngoldfarben  OO\u002FBI erhältlich.\nLámpara de techo. Montura \ny florón de metal cromado. \nDifusor de polietileno color \nblanco en el interior y \ndisponible externamente en \nlos colores blanco BI y negro \nN\u002FBI (RAL 9005 mate). \nCable de suspensión de \nacero. Cable de alimentación \ntransparentes, para la \nversión BI el cable de \nalimentación es azul. A \npetición, Avico está \ndisponible con difusor \nblanco por dentro y gris \nmetalizado MS\u002FBI o dorado \nOO\u002FBI por fuera. \n5561\u002F0...\n400\nø 120 \n59\n3×20W (FL) E27\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n \n3×100W (HA)  \n  E27 or\n5562\u002F0\n5563\u002F0...\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n3×32W (FL) GX24q-3    dimmable 1÷10V\n \nA+\n \nA   \nA++\nLED  INCL.\nNOT REPLACEABLE\nSu questo modello è \npossibile montare un \ndisco di chiusura opzionale \nin metacrilato con tige \ntelescopica e tappo di \nancoraggio.\nThis model fits an\noptional methacrylate\ncover with telescopic\nstem and securing plug.\nCe modèle peut être équipé \navec un disque optionel de \nfermeture en méthacrylate \navec tige télescopique et \nbouchon d’ancrage.\nDieses Modelle kann mit \neiner Abschlussscheibe\naus Methacrylat mit\nausziehbarer Stange\nund Schließkappe geliefert\nwerden.\nEste modelo se puede \nequipar con un disco \nde cierre opcional en \nmetacrilato con barra \ntelescópica y anclaje.\nB E \nA E \nø 90\n",382,{"image":1450,"text":1451,"number":1452},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.383.png","381\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\n5561...\n5563...\n3×20W (FL) E27\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n \n3×150W (HA)  \n  E27   or\n3×42W (FL) GX24q-3   dimmable 1÷10V\n400\nø 160 \n80\n \n5562\n \nA   \nLampada a sospensione. \nMontatura e rosone in \nmetallo cromato. Diffusore \nin polietilene colore bianco \nall’interno e disponibile \nall’esterno nei colori bianco \nBI  e nero N\u002FBI (RAL 9005 \nopaco). Cavo di sospensione \nin acciaio. Cavo di \nalimentazione trasparente \neccetto per la versione BI \ndove il cavo è colorato blu.  \nAvico è disponibile su \nrichiesta con diffusore \ninterno bianco e esterno \ngrigio metallizzato MS\u002FBI \noppure dorato  OO\u002FBI. \nSuspension lamp. Frame and \ncanopy in chromed metal. \nDiffuser with white \npolyethylene interior and \nexterior available in white BI  \nor black N\u002FBI (RAL 9005 \nmatt). Steel suspension \ncable. Transparent power \ncable, the BI version has a \nblue power cable. On \nrequest, the Avico diffuser is \navailable with white interior \nand metallic silver MS\u002FBI or \nmetallic gold OO\u002FBI exterior.\nSuspension. Structure et \nrosace en métal chromé. \nDiffuseur en polyéthylène de \ncouleur blanche à l’intérieur \net disponible à l’extérieur \ndans les couleurs blanc BI et \nnoir N\u002FBI (RAL 9005 mate). \nCâble de suspension en \nacier. Câble d’alimentation \ntransparent, pour la version \nblanche BI, le câble \nd'alimentation est bleu. \nAvico est également \ndisponible sur demande \navec diffuseur intérieur blanc \net extérieur gris métallisé \nMS\u002FBI ou bien doré OO\u002FBI.\nHängeleuchte. Gestell und \nRosette aus verchromtem \nMetall. Diffusor aus \nPolyäthylen innen weiß und \naußen in den Farben weiß BI \nund schwarz N\u002FBI (RAL \n9005 matt) erhältlich. \nAufhängekabel aus Stahl. \nTransparentes Netzkabel, \nbei der Version BI ist das \nNetzkabel blau. Auf \nNachfrage ist Avico mit dem \nDiffusor innen weiß, außen \ngrau metallic MS\u002FBI oder \ngoldfarben  OO\u002FBI erhältlich.\nLámpara de techo. Montura \ny florón de metal cromado. \nDifusor de polietileno color \nblanco en el interior y \ndisponible externamente en \nlos colores blanco BI y negro \nN\u002FBI (RAL 9005 mate). \nCable de suspensión de \nacero. Cable de alimentación \ntransparentes, para la \nversión BI el cable de \nalimentación es azul. A \npetición, Avico está \ndisponible con difusor \nblanco por dentro y gris \nmetalizado MS\u002FBI o dorado \nOO\u002FBI por fuera. \nSu questo modello è \npossibile montare un \ndisco di chiusura opzionale \nin metacrilato con tige \ntelescopica e tappo di \nancoraggio.\nThis model fits an\noptional methacrylate\ncover with telescopic\nstem and securing plug.\nCe modèle peut être équipé \navec un disque optionel de \nfermeture en méthacrylate \navec tige télescopique et \nbouchon d’ancrage.\nDieses Modelle kann mit \neiner Abschlussscheibe\naus Methacrylat mit\nausziehbarer Stange\nund Schließkappe geliefert\nwerden.\nEste modelo se puede \nequipar con un disco \nde cierre opcional en \nmetacrilato con barra \ntelescópica y anclaje.\nA E \nø 90\n",383,{"image":1454,"text":1455,"number":1456},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.384.png","382\nBIANCA\npag. 70\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da tavolo. Diffusore \nin vetro in vetro incamiciato \ndi colore bianco latte, soffiato \ne satinato.  Base in metallo \nbianco. Cavo di alimentazione \ne spina trasparente.\nLampada da tavolo. Diffusore \nin vetro in vetro incamiciato \ndi colore bianco latte, soffiato \ne satinato.  Base in metallo \nbianco. Cavo di alimentazione \ne spina trasparente.\nTable lamp. Glass diffuser \nmade of milky white cased \nglass, blown and satin-\nfinished. White metal base. \nTransparent plug and power \ncord.\nTable lamp. Glass diffuser \nmade of milky white cased \nglass, blown and satin-\nfinished. White metal base. \nTransparent plug and power \ncord.\nLampe de table. Diffuseur \nen verre doublé blanc \nlaiteux, soufflé et satiné. \nSocle en métal blanc. Câble \nd'alimentation et fiche \ntransparent.\nLampe de table. Diffuseur \nen verre doublé blanc \nlaiteux, soufflé et satiné. \nSocle en métal blanc. Câble \nd'alimentation et fiche \ntransparent.\nTischleuchte. Schirm aus \ngeblasenem und satiniertem \nGlas mit milchweißer \nLackierung. Standfuß \naus weißem Metall. \nTransparentes Stromkabel \nund Stecker.\nTischleuchte. Schirm aus \ngeblasenem und satiniertem \nGlas mit milchweißer \nLackierung. Standfuß \naus weißem Metall. \nTransparentes Stromkabel \nund Stecker.\nLámpara de mesa. Difusor \nde vidrio encamisado \ncolor blanco leche, \nsoplado y satinado. Base \nde metal blanco. Cable \nde alimentación y clavija \ntransparente.\nLámpara de mesa. Difusor \nde vidrio encamisado \ncolor blanco leche, \nsoplado y satinado. Base \nde metal blanco. Cable \nde alimentación y clavija \ntransparente.\n4308\u002F0BI\n4308BI\n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n \n \nLED - 4,5W ( 2700 K, CRI>80, 350 Lm) 230V\nLED - 17,5W ( 2700 K, CRI>80, 1650 Lm) 230V + DIMMER\nEsterno \u002F Outdoor \u002F Exterieur\nAußen \u002F Exterior\nLampada a sospensione per \nesterno. Diffusore in \npolietilene bianco traslucido. \nRosone in ferro protetto con \ntrattamento di cataforesi e \nverniciato color alluminio \nanodizzato. Stelo rigido. \nOutdoor suspension lamp \nwith translucent white \npolyethylene diffuser. Iron \ncanopy with cataphoresis \nprotective coating and \nanodized aluminium-colour \nfinish. Rigid stem. \nSuspension d’extérieur. \nDiffuseur en polyéthylène \nblanc translucide. Rosace en \nfer, protégée par un \ntraitement cataphorèse et \npeinte en couleur aluminium \nanodisé. Tige rigide. \nHängeleuchte für den \nAußenbereich. Diffusor aus \nweißem durchscheinenden \nPolyäthylen. Rosette aus \nEisen, durch Kataphorese \ngeschützt und lackiert in der \nFarbe Aluminium eloxiert. \nFester Stiel. \nLámpara de techo para \nexteriores. Difusor de \npolietileno blanco \ntranslúcido. Rosetón en \nhierro protegido por \ncataforesis y acabado con \npintura gris opaca. Varilla \nrígida. \n5595BI\n3×33W (FL) E27\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n \n3×100W (HA)  \n  E27  or\n30\n80\nø 160\ndimensione della lampadina \u002F bulb \nsize \u002F dimension de l’ampoule \u002F Größe \ndes Leuchtmittels \u002F tamaño de la \nbombilla ø 39,6 \u002F 48,0×196,2 mm\n \n5589\nø 90\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\n \nSu questo modello è \npossibile montare un \ndisco di chiusura opzionale \nin metacrilato con tige \ntelescopica e tappo di \nancoraggio.\nThis model fits an\noptional methacrylate\ncover with telescopic\nstem and securing plug.\nCe modèle peut être équipé \navec un disque optionel de \nfermeture en méthacrylate \navec tige télescopique et \nbouchon d’ancrage.\nDieses Modelle kann mit \neiner Abschlussscheibe\naus Methacrylat mit\nausziehbarer Stange\nund Schließkappe geliefert\nwerden.\nEste modelo se puede \nequipar con un disco \nde cierre opcional en \nmetacrilato con barra \ntelescópica y anclaje.\nA E \nA++\nA++\n16\n12\n30 \n20\n",384,{"image":1458,"text":1459,"number":1460},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.385.png","383\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da tavolo. Diffusore \nin vetro in vetro incamiciato \ndi colore bianco latte, soffiato \ne satinato.  Base e stelo \nin metallo bianco. Cavo \ndi alimentazione, spina e \ndimmer trasparente.\nLampada da tavolo. Diffusore \nin vetro in vetro incamiciato \ndi colore bianco latte, soffiato \ne satinato.  Base e stelo \nin metallo bianco. Cavo \ndi alimentazione, spina e \ndimmer trasparente.\nLampada da tavolo. Diffusore \nin vetro in vetro incamiciato \ndi colore bianco latte, soffiato \ne satinato.  Base in metallo \nbianco. Cavo di alimentazione \ne spina trasparente.\nTable lamp. Glass diffuser \nmade of milky white \ncased glass, blown and \nsatin-finished. White metal \nbase and shaft. Transparent \ndimmer, plug and power cord.\nTable lamp. Glass diffuser \nmade of milky white \ncased glass, blown and \nsatin-finished. White metal \nbase and shaft. Transparent \ndimmer, plug and power cord.\nTable lamp. Glass diffuser \nmade of milky white cased \nglass, blown and satin-\nfinished. White metal base. \nTransparent plug and power \ncord.\nLampe de table. Diffuseur en \nverre doublé blanc laiteux, \nsoufflé et satiné. Socle et \npied en métal blanc. Câble \nd'alimentation, fiche et \nvariateur transparent.\nLampe de table. Diffuseur en \nverre doublé blanc laiteux, \nsoufflé et satiné. Socle et \npied en métal blanc. Câble \nd'alimentation, fiche et \nvariateur transparent.\nLampe de table. Diffuseur \nen verre doublé blanc \nlaiteux, soufflé et satiné. \nSocle en métal blanc. Câble \nd'alimentation et fiche \ntransparent.\nTischleuchte. Schirm aus \ngeblasenem und satiniertem \nGlas mit milchweißer \nLackierung. Standfuß und \nStänder aus weißem Metall. \nTransparentes Stromkabel, \nStecker und Dimmer.\nTischleuchte. Schirm aus \ngeblasenem und satiniertem \nGlas mit milchweißer \nLackierung. Standfuß und \nStänder aus weißem Metall. \nTransparentes Stromkabel, \nStecker und Dimmer.\nTischleuchte. Schirm aus \ngeblasenem und satiniertem \nGlas mit milchweißer \nLackierung. Standfuß \naus weißem Metall. \nTransparentes Stromkabel \nund Stecker.\nLámpara de mesa. Difusor \nde vidrio encamisado color \nblanco leche, soplado y \nsatinado. Base y tallo de \nmetal blanco. Cable de \nalimentación, clavija y \ndimmer transparente.\nLámpara de mesa. Difusor \nde vidrio encamisado color \nblanco leche, soplado y \nsatinado. Base y tallo de \nmetal blanco. Cable de \nalimentación, clavija y \ndimmer transparente.\nLámpara de mesa. Difusor \nde vidrio encamisado \ncolor blanco leche, \nsoplado y satinado. Base \nde metal blanco. Cable \nde alimentación y clavija \ntransparente.\n4307BI\n4308\u002F1BI\n4307\u002F1BI\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n \n \n \nLED - 17,5W ( 2700 K, CRI>80, 1650 Lm) 230V + DIMMER\n1x150W E27 (HA \u002F FL \u002F LED) 230V + DIMMER\n1x150W E27 (HA \u002F FL \u002F LED) 230V + DIMMER\nA++\n50\n35,5\nD A \nD A \n30 \n41,6\n50 \n75,5\n",385,{"image":1462,"text":1463,"number":1464},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.386.png","384\nLampada da terra \u002F Floor lamp \u002F Lampadaire \nStehleuchte \u002F Lámpara de pie\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da terra. Diffusore \nin vetro in vetro incamiciato \ndi colore bianco latte, soffiato \ne satinato.  Base e stelo \nin metallo bianco. Cavo \ndi alimentazione, spina e \ndimmer trasparente.\nLampada da terra. Diffusore \nin vetro in vetro incamiciato \ndi colore bianco latte, soffiato \ne satinato.  Base e stelo \nin metallo bianco. Cavo \ndi alimentazione, spina e \ndimmer trasparente.\nFloor-standing lamp. Glass \ndiffuser made of milky white \ncased glass, blown and \nsatin-finished. White metal \nbase and shaft. Transparent \ndimmer, plug and power cord.\nFloor-standing lamp. Glass \ndiffuser made of milky white \ncased glass, blown and \nsatin-finished. White metal \nbase and shaft. Transparent \ndimmer, plug and power cord.\nLampe de sol. Diffuseur en \nverre doublé blanc laiteux, \nsoufflé et satiné. Socle et \npied en métal blanc. Câble \nd'alimentation, fiche et \nvariateur transparent.\nLampe de sol. Diffuseur en \nverre doublé blanc laiteux, \nsoufflé et satiné. Socle et \npied en métal blanc. Câble \nd'alimentation, fiche et \nvariateur transparent.\nStehleuchte. Schirm aus \ngeblasenem und satiniertem \nGlas mit milchweißer \nLackierung. Standfuß und \nStänder aus weißem Metall. \nTransparentes Stromkabel, \nStecker und Dimmer.\nStehleuchte. Schirm aus \ngeblasenem und satiniertem \nGlas mit milchweißer \nLackierung. Standfuß und \nStänder aus weißem Metall. \nTransparentes Stromkabel, \nStecker und Dimmer.\nLámpara de suelo. Difusor \nde vidrio encamisado color \nblanco leche, soplado y \nsatinado. Base y tallo de \nmetal blanco. Cable de \nalimentación, clavija y \ndimmer transparente.\nLámpara de suelo. Difusor \nde vidrio encamisado color \nblanco leche, soplado y \nsatinado. Base y tallo de \nmetal blanco. Cable de \nalimentación, clavija y \ndimmer transparente.\n4309BI\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n \nLED - 17,5W ( 2700 K, CRI>80, 1650 Lm) 230V + DIMMER\nA++\n30 \n130\n4309\u002F1BI\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n \n1x150W E27 (HA \u002F FL \u002F LED) 230V + DIMMER\nD A \n50\n177,5 \n",386,{"image":1466,"text":1467,"number":1468},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.387.png","385\nLampada da parete e plafone \u002F Wall and ceiling \nlamp \u002F Applique ou plafonnier \u002F Deckenleuchte \u002F\nAplique y plafón\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete\u002Fplafone. \nDiffusore in vetro in vetro \nincamiciato di colore bianco \nlatte, soffiato e satinato. \nMontatura in metallo bianco.\nLampada da parete\u002Fplafone. \nDiffusore in vetro in vetro \nincamiciato di colore bianco \nlatte, soffiato e satinato. \nMontatura in metallo bianco.\nLampada da plafone. \nDiffusore in vetro in vetro \nincamiciato di colore bianco \nlatte, soffiato e satinato. \nMontatura in metallo bianco.\nWall\u002Fceiling lamp. Glass \ndiffuser made of milky white \ncased glass, blown and satin-\nfinished. White metal mount. \nWall\u002Fceiling lamp. Glass \ndiffuser made of milky white \ncased glass, blown and satin-\nfinished. White metal mount. \nCeiling lamp. Glass diffuser \nmade of milky white cased \nglass, blown and satin-\nfinished. White metal mount. \nLampe murale\u002Fplafond. \nDiffuseur en verre doublé \nblanc laiteux, soufflé et \nsatiné. Monture en métal \nblanc. \nLampe murale\u002Fplafond. \nDiffuseur en verre doublé \nblanc laiteux, soufflé et \nsatiné. Monture en métal \nblanc. \nLampe plafond. Diffuseur en \nverre doublé blanc laiteux, \nsoufflé et satiné. Monture en \nmétal blanc. \nWand-\u002FDeckenleuchte. \nSchirm aus geblasenem \nund satiniertem Glas mit \nmilchweißer Lackierung. \nGestell aus weißem Metall. \nWand-\u002FDeckenleuchte. \nSchirm aus geblasenem \nund satiniertem Glas mit \nmilchweißer Lackierung. \nGestell aus weißem Metall. \nDeckenleuchte. Schirm aus \ngeblasenem und satiniertem \nGlas mit milchweißer \nLackierung. Gestell aus \nweißem Metall.\nLámpara de pared\u002Fplafón. \nDifusor de vidrio encamisado \ncolor blanco leche, soplado y \nsatinado. Armazón de metal \nblanco. \nLámpara de pared\u002Fplafón. \nDifusor de vidrio encamisado \ncolor blanco leche, soplado y \nsatinado. Armazón de metal \nblanco. \nLámpara de plafón. Difusor \nde vidrio encamisado color \nblanco leche, soplado y \nsatinado. Armazón de metal \nblanco. \n4328\u002F0BI\n4328BI\n \n \n \nLED - 4,5W ( 2700 K, CRI>80, 350 Lm) 230V \nLED - 17,5W ( 2700 K, CRI>80, 1650 Lm) 230V  \nA++\nA++\n4328\u002F1BI\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n \n1x150W E27 (HA \u002F FL \u002F LED) 230V + DIMMER\nD A \n11,5\n16 \n20 \n30\n50 \n35 \npending\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n \npending\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n \npending\n",387,{"image":1470,"text":1471,"number":1472},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.388.png","386\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada a sospensione. \nDiffusore in vetro in vetro \nincamiciato di colore bianco \nlatte, soffiato e satinato.  \nRosone colore bianco.  Cavo \ndi sospensione in acciaio. \nCavo di alimentazione \ntrasparente.\nLampada a sospensione. \nDiffusore in vetro in vetro \nincamiciato di colore bianco \nlatte, soffiato e satinato.  \nRosone colore bianco.  Cavo \ndi sospensione in acciaio. \nCavo di alimentazione \ntrasparente.\nLampada a sospensione. \nDiffusore in vetro in vetro \nincamiciato di colore bianco \nlatte, soffiato e satinato.  \nRosone colore bianco.  Cavo \ndi sospensione in acciaio. \nCavo di alimentazione \ntrasparente.\nPendant lamp. Glass diffuser \nmade of milky white cased \nglass, blown and satin-\nfinished. White ceiling rose. \nSteel suspension cable. \nTransparent power cord.\n \nPendant lamp. Glass diffuser \nmade of milky white cased \nglass, blown and satin-\nfinished. White ceiling rose. \nSteel suspension cable. \nTransparent power cord.\n \nPendant lamp. Glass diffuser \nmade of milky white cased \nglass, blown and satin-\nfinished. White ceiling rose. \nSteel suspension cable. \nTransparent power cord.\n \nSuspension. Diffuseur en \nverre doublé blanc laiteux, \nsoufflé et satiné. Rosace \nde couleur blanche. Filin de \nsuspension en acier. Câble \nd'alimentation transparent.\nSuspension. Diffuseur en \nverre doublé blanc laiteux, \nsoufflé et satiné. Rosace \nde couleur blanche. Filin de \nsuspension en acier. Câble \nd'alimentation transparent.\nSuspension. Diffuseur en \nverre doublé blanc laiteux, \nsoufflé et satiné. Rosace \nde couleur blanche. Filin de \nsuspension en acier. Câble \nd'alimentation transparent.\nHängeleuchte Schirm aus \ngeblasenem und satiniertem \nGlas mit milchweißer \nLackierung. Deckenkappe \nweiß. Hängekabel aus Stahl. \nTransparentes Stromkabel.\nHängeleuchte Schirm aus \ngeblasenem und satiniertem \nGlas mit milchweißer \nLackierung. Deckenkappe \nweiß. Hängekabel aus Stahl. \nTransparentes Stromkabel.\nHängeleuchte Schirm aus \ngeblasenem und satiniertem \nGlas mit milchweißer \nLackierung. Deckenkappe \nweiß. Hängekabel aus Stahl. \nTransparentes Stromkabel.\nLámpara de suspensión. \nDifusor de vidrio encamisado \ncolor blanco leche, soplado \ny satinado. Rosetón color \nblanco. Cable de suspensión \nde acero. Cable de \nalimentación transparente.\nLámpara de suspensión. \nDifusor de vidrio encamisado \ncolor blanco leche, soplado \ny satinado. Rosetón color \nblanco. Cable de suspensión \nde acero. Cable de \nalimentación transparente.\nLámpara de suspensión. \nDifusor de vidrio encamisado \ncolor blanco leche, soplado \ny satinado. Rosetón color \nblanco. Cable de suspensión \nde acero. Cable de \nalimentación transparente.\n4306\u002F0BI\n4306BI\n \n \n \nLED -4,5W ( 2700 K, CRI>80, 350 Lm) 230V\nLED - 17,5W ( 2700 K, CRI>80, 1650 Lm)  230V\nA++\nA++\n250 \n11,5\n16 \n250\n20\n30 \n4306\u002F1BI\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n \n \n1x150W E27 (HA \u002F FL \u002F LED) 230V + DIMMER\nD A \npending\npending\npending\n250 \n35\n50 \n",388,{"image":1474,"text":1475,"number":1476},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.389.png","387\nBILIA\npag. 82\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da tavolo con \ndimmer. Montatura in \nmetallo nichelato \nspazzolato. Diffusore in \nvetro soffiato bianco \nsatinato. Cavo di \nalimentazione, dimmer e \nspina trasparenti.\nTable lamp with dimmer. \nBrushed nickel-plated metal \nframe. Diffuser in frosted \nwhite blown glass. \nTransparent power cable, \ndimmer and plug.\nSuspension. Structure et \nLampe de table avec \nvariateur. Structure en métal \nnickelé brossé. Diffuseur en \nverre soufflé blanc satiné. \nCâble d’alimentation, \nvariateur et fiche \ntransparents.\nTischleuchte mit Dimmer. \nGestell aus vernickeltem, \ngebürstetem Metall. Diffusor \naus weißem \nmundgeblasenem und \nsatiniertem Glas. Netzkabel, \nDimmer und Netzstecker \ntransparent.\nLámpara de sobremesa con \ndímer. Montura de metal \nniquelado cepillado. Difusor \nde vidrio soplado blanco \nsatinado. Cable de \nalimentación, dímer y \nenchufe transparentes.\n2474NS\n1×42W (HA)  \n  E14\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n \n1×60W (IN) E14     or\n43\n20\nD E \nBIS, TRIS\npag. 84\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da tavolo. \nDiffusore inferiore in \nvetro bianco sabbiato. \nBIS, montatura in ottone \nlucido. Coppa in vetro opale \nnero, sabbiata e verniciata \nnera internamente.  TRIS, \nmontatura in metallo \ncromato. Coppa in vetro, \nsabbiata e verniciata bianca \ninternamente. Cavo di \nalimentazione, interruttore e \nspina neri.\nTable lamp. Lower diffuser \nin white sandblasted glass. \nBIS, polished brass frame. \nBowl in black opaline glass, \nsandblasted and black \ninterior finish. TRIS, chromed \nmetal frame. Glass bowl, \nsandblasted and white \ninterior finish. Black power \ncable, plug and switch.\nLampe de table. Diffuseur \ninférieur en verre blanc \nsablé. BIS, structure en \nlaiton brillant. Coupe en \nverre opalin noir, sablé et \npeint en noir à l’intérieur.\nTRIS, structure en métal \nchromé. Coupe en verre, \nsablé, intérieur peint en \nblanc. Câble d’alimentation, \nfiche et interrupteur noirs.\nTischlampe. Unterer \nDiffusor aus weißem \nsandgestrahltem Glas. \nBIS, Gestell aus poliertem \nMessing. Schale aus \nschwarzem Opalglas, \ngesandstrahlt und innen \nschwarz lackiert.TRIS, \nGestell aus verchromtem \nMetall.Glasschale, \ngesandstrahlt und innen \nweiß lackiert. Netzkabel, \nNetzstecker und Schalter \nschwarz. \nLámpara de sobremesa. \nDifusor inferior de vidrio \nblanco arenado.BIS, \nmontura de latón brillante. \nCopa de vidrio opalino \nnegro, arenada y pintada \nde negro en el interior. \nTRIS, montura de metal \ncromado. Copa de vidrio, \narenada y pintada de blanco \nen el interior. Cable de \nalimentación, enchufe e \ninterruptor negros. \n2280\u002F...\n \n43\n38\n4×28W (HA)  \n  E14\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n4×40W (IN) E14    or\nD E \n",389,{"image":1478,"text":1479,"number":1480},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.390.png","388\nBLOM\npag. 88\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da tavolo. \nDiffusore in polietilene \nopalino bianco latte,  petali in \npolicarbonato, base in \nalluminio verniciato. \nEmissione luminosa \ndiffondente e regolabile \ngrazie alla rotazione sulla \nbase dei petali. Disponibile: \nrosso R (RAL 3003 opaco), \ngrigio G (RAL 7044 opaco), \nverde V (RAL 6021 opaco), \nverde VM (RAL 6028 \nopaco),giallo GI (RAL 1021 \nopaco), bianco BI (RAL 9010 \nopaco) e nero N (RAL 9005 \nopaco). Interruttore su cavo \ntrasparente. \nTable lamp. Diffuser in milk \nwhite opaline polyethylene, \npetals in polycarbonate, base \nin painted aluminium. \nDiffused light emission \nadjusted by moving the \npetals. Available: red R (RAL \n3003 matt), grey G (RAL \n7044 matt), green V (RAL \n6021 matt), green VM (RAL \n6028 matt), yellow GI (RAL \n1021 matt), white BI (RAL \n9010 matt) and black N (RAL \n9005 matt). Switch on \ntransparent cable.\nLampe de table. Diffuseur en \npolyéthylène blanc laiteux \nopalin, pétales en \npolycarbonate, base en \naluminium laqué. Émission \nde lumière diffusée, réglable \npar déplacement des \npétales. Disponible: rouge R \n(RAL 3003 mate), gris G \n(RAL 7044 mate), vert V \n(RAL 6021 mate), vert VM \n(RAL 6028 mate), jaune GI \n(RAL 1021 mate), blanc BI \n(RAL 9010 mate) et noir N \n(RAL 9005 mate). \nInterrupteur sur câble de \ncouleur transparent.\nTischleuchte. Diffusor aus \nopalweißem Polyethylen, \nBlütenblätter aus \nPolycarbonat, lackierte \nAluminiumbasis. Licht \nstreuend, durch die \nBewegung der Blütenblätter \nregulierbar. Erhältlich: Rot R \n(RAL 3003 matt), Grau G \n(RAL 7044 matt), Grün V \n(RAL 6021 matt), Grün VM \n(RAL 6028 matt), Gelb GI \n(RAL 1021 matt), Weiß BI \n(RAL 9010 matt) und \nSchwarz N (RAL 9005 matt). \nSchalter an transparentem \nKabel.\nLámpara de sobremesa. \nDifusor de polietileno \nopalino blanco leche, pétalos \nde policarbonato, base de \naluminio pintado. Emisión \nluminosa difusa regulable \nmoviendo los pétalos.\nDisponible: rojo R (RAL \n3003 mate), gris G (RAL \n7044 mate), verde V (RAL \n6021 mate), verde VM (RAL \n6028 mate), amarillo GI \n(RAL 1021 mate), blanco BI \n(RAL 9010 mate) y negro N \n(RAL 9005 mate). \nInterruptor en cable de color \ntransparente.\n4253...\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n \n1×11W (FL) E14\n15\n24\n \nLampada a sospensione. \nDiffusore in vetro soffiato \ntrasparente con effetto \niridescente. Rosone cromato. \nCavo di alimentazione blu. \nCavi di sospensione in \nacciaio. \nM3540CR\nmontatura\nV3567\u002F2TR\ndiffusore\nSuspension lamp. Diffuser in \ntransparent iridescent-effect \nblown glass. Chromed \ncanopy. Blue power cable.\nSteel suspension cables.\nM3540CR\nframe\nV3567\u002F2TR \ndiffuser\nSuspension. Diffuseur en \nverre soufflé transparent à \neffet iridescent. Rosace \nchromée. Câble \nd’alimentation bleu. Câbles \nde suspension en acier. . \nM3540CR\nstructure\nV3567\u002F2TR\ndiffuseur\nHängeleuchte. Diffusor aus \nmundgeblasenem \ntransparentem Glas  \nmit Regenbogeneffekt. \nRosette verchromt. Blaues \nNetzkabel. Stahlseil  zum \nAufhängen. \nM3540CR\nGestell\nV3567\u002F2TR\nDiffusor\nLámpara de techo. Difusor \nde vidrio soplado \ntransparente con efecto \niridiscente. Florón cromado. \nCable de alimentación azul. \nCables de suspensión  de \nacero. \nM3540CR\nmontura\nV3567\u002F2TR\ndifusor\nM3540CR + \nV3567\u002F2TR\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×105W (HA)  \n  E27\n150\n31\n33\nBOLLA\npag. 92\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada a sospensione. \nDiffusore in vetro soffiato \ntrasparente con effetto \niridescente. Rosone cromato. \nCavo di alimentazione blu. \nCavi di sospensione in \nacciaio.\nM3540CR\nmontatura\nV3567\u002F1TR\ndiffusore\nSuspension lamp. Diffuser in \ntransparent iridescent-effect \nblown glass. Chromed \ncanopy. Blue power cable.\nSteel suspension cables. \nM3540CR\nframe\nV3567\u002F1TR\ndiffuser\nSuspension. Diffuseur en \nverre soufflé transparent à \neffet iridescent. Rosace \nchromée. Câble \nd’alimentation bleu. Câbles \nde suspension en acier. \nM3540CR\nstructure\nV3567\u002F1TR\ndiffuseur\nHängeleuchte. Diffusor aus \nmundgeblasenem \ntransparentem Glas  \nmit Regenbogeneffekt. \nRosette verchromt. Blaues \nNetzkabel. Stahlseil  zum \nAufhängen.\nM3540CR\nGestell\nV3567\u002F1TR\nDiffusor\nLámpara de techo. Difusor \nde vidrio soplado \ntransparente con efecto \niridiscente. Florón cromado. \nCable de alimentación azul. \nCables de suspensión  de \nacero.\nM3540CR\nmontura\nV3567\u002F1TR\ndifusor\nM3540CR + \nV3567\u002F1TR\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×105W (HA)  \n  E27\n148\n32\n51\n \n \n \n \nA\nD E \nD E \n",390,{"image":1482,"text":1483,"number":1484},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.391.png","389\nBONNET\npag. 96\nLampada da parete \u002F Wall lamp \u002F Applique \nWandleuchte \u002F Aplique\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete. Corpo in \npressofusione di alluminio, \ndisponibile alluminio lucidato \nAL oppure bianco BI (RAL \n9010 ). Quest’ultima, grazie \nad un particolare trattamento \nsuperficiale, può essere \nverniciata direttamente dal \ncliente.\nWall lamp. Body in die-cast \naluminum, available in \npolished aluminum AL \nor white BI (RAL 9010 ). \nThanks to a special surface \ntreatment, the latter can be \ndirectly painted by the client.\nApplique. Corps en \naluminium moulé sous \npression, disponible en \naluminium poli  AL ou \nblanc BI (RAL 9010 ). \nGrâce à un traitement de \nsurface particulier, cette \ndernière peut être laquée \ndirectement par le client.\nWandleuchte. Körper aus \nAluminium-Druckguss, \nerhältlich poliertes \nAluminium  AL oder Weiß  \nBI (RAL 9010 ). Letztere \nkann dank einer besonderen \nOberflächenbehandlung \ndirekt vom Kunden lackiert \nwerden.\nLámpara de pared. Cuerpo \nde aluminio moldeado \na presión, disponible en \naluminio pulido AL o blanco  \nBI (RAL 9010 ). Gracias al \nespecial tratamiento de su \nsuperficie, esta última puede \nser pintada directamente \npor el cliente\n4248...\n4318...\n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nLED COB 18W ( 2700 K, CRI 80, 2050 Lm )\nLED COB 18W ( 3000 K, CRI 80, 2150 Lm )\n30,7\n14,3\n10,2\n \n \n \n \nA++\nA++\nLED  INCL.\nNOT REPLACEABLE\nLED  INCL.\nNOT REPLACEABLE\nBOTREE\npag. 328\nEsterno \u002F Outdoor \u002FExterieur \nAußen \u002F Exterior\nApparecchio luminoso da terra per esterno \nadatto a molteplici configurazioni. Struttura \nportante costituita da uno o due pali diritti o \ncon una piega. Ogni palo può montare uno o \ndue supporti per i rami luminosi. Struttura e \nrami in estruso di alluminio con sezione ad \n“H”. I rami sono disponibili con quattro \ndiverse sorgenti luminose, di cui due a LED e \ndue a ioduri metallici. Il riflettore in alluminio \nspeculare garantisce la ripartizione \nsimmetrica del flusso. Vetro di sicurezza \ntemperato trasparente. Vano per gli \nalimentatori collocato nella parte superiore \ndel ramo. Le sorgenti luminose sono \nalloggiate in una struttura di acciaio inox \nverniciata a polvere a base poliestere. Base \nper palo singolo o per due pali accoppiati, in \nacciaio zincato verniciato a polvere a base \npoliestere, completa di tirafondi e di \nbulloneria in acciaio inox. La base può essere \ncompletamente interrata o tenuta fuori terra. \nLe diverse composizioni della lampada \n(singola o doppia, la posizione della piega sul \npalo, il posizionamento dei rami luminosi, la \nscelta delle sorgenti luminose) devono \nessere indicate in fase di progettazione. \nAnche il colore può essere scelto indicando il \nRAL della verniciatura desiderato. A richiesta \nè possibile realizzare pali con scatola \nalloggio fusibili collocata a 1 metro da terra. \nAlimentatore elettronico incluso. Lotto \nminimo di acquisto 6 pezzi. \nOutdoor floor lighting fixture available in \nseveral different configurations. The frame \ncomprises one or two poles, each available \nstraight or curved. Each pole can fit up one or \ntwo supports for the lighting branches. \nFrame and branches are in extruded “H” \nsection aluminium. The branches fit four \nseparate light sources, of which two are \nLEDs and two are metal halide. A \nmirror-finish aluminium reflector ensures \nbalanced distribution of light flow. \nTransparent tempered glass shield. Ballast \nhousing positioned in the upper part of the \nbranch. Light sources are housed in a \npolyester powder-coated stainless steel \nframe. Zinc-plated, polyester powder-\ncoated steel base available for either single \nor double pole, provided with stainless steel \nanchor rods and screws. The base may be \ninstalled in the ground or above ground. The \nvarious lamp configurations (single or \ndouble, curve position, lighting branch \nposition, choice of the light sources) must be \ndefined at the design stage. Finish colours \nare to be chosen from the RAL catalogue. \nPoles may be ordered with the fuse box \nlocated one metre above ground. Electronic \nballast included. Minimum purchase: six \npieces. \nLampadaire d’extérieur possédant de \nnombreuses configurations possibles. \nStructure portante constituée d’un ou deux \nmâts droits ou pliés. Chaque mât peut \nrecevoir un ou deux supports d’attaches \npour les branches lumineuses. La structure \net les branches sont réalisées en aluminium \nextrudé avec section en “H”. Les branches \nsont disponibles avec quatre différentes \nsources lumineuses, dont deux à LED et \ndeux à iodures métalliques.  Un réflecteur \nen aluminium spéculaire garantit la \nrépartition symétrique du flux. Verre de \nsécurité trempé transparent. Logement pour \nles alimentateurs situés dans la partie \nsupérieure de la branche. Les sources \nlumineuses sont logées dans une structure \nen acier inox peinte avec une poudre à base \nde polyester. Base pour mât simple ou paire \nde  mâts en acier galvanisé, peinte avec une \npoudre à base de polyester, munie de \nboulonnerie et tire-fond en acier inox. La \nbase peut être enterrée complètement ou \nfixée hors-sol. Les diverses compositions de \nla lampe (simple ou double, l’emplacement \nde la  pliure sur le mât, le positionnement \ndes branches lumineuses, le choix des  \nsources lumineuses) doivent être indiquées \nen phase de projet. La couleur peut être \nchoisie en indiquant le RAL de la peinture \ndésirée. Sur demande l’on peut réaliser des \nmâts avec boîte de logement des fusibles \nplacée à 1 mètre du sol. Lot minimum \nd’achat de 6 pièces. \nAußenstehleuchte in verschiedenen \nAusführungen. Die Hauptstruktur besteht \naus ein oder zwei geraden oder gebogenen \nMaste. An jedem Mast können ein oder zwei \nTräger für die Leuchtzweige angebracht \nwerden. Struktur und Zweige aus \nfließgepresstem Aluminium in H-Form. Die \nZweige sind mit vier verschiedenen \nLeuchtquellen erhältlich, davon zwei mit \nLED und zwei mit Metall-dampflampen. Der \nReflektor aus Spiegelaluminium garantiert \ndie symmetrische Verteilung des \nLichtstroms. Transparentes getempertes \nSicherheitsglas. Raum für die \nVersorgungseinheiten im oberen Teil des \nZweigs. Die Leuchtequellen befinden sich in \neiner auf Polyesterbasis pulverlackierten \nEdelstahlstruktur. Basis für Einzelmast oder \nMastpaar aus verzinktem Stahl, auf \nPolyesterbasis pulverlackiert, komplett mit \nBodenverankerung und \nBefestigungsschrauben aus Edelstahl. Die \nBasis kann komplett im Boden versenkt \noder auf dem Boden angebracht werden. Die \nverschiedenen Kompositionen der Leuchte \n(einzeln oder doppelt, die Biegeposition am \nMast, die Positionierung der Leuchtzweige, \ndie Wahl der Leuchtquellen) müssen in der \nProjektphase angegeben werden. Auch die \nFarbe kann mit RAL-Angabe ausgewählt \nwerden. Auf Anfrage werden Maste mit \nGehäuse für Sicherungen angefertigt, das 1 \nm über dem Boden liegt. Elektronisches \nVorschaltgerät inbegriffen. Mindestauftrag 6 \nStck. \nAparato luminoso de pie para exteriores \nidóneo para realizar múltiples \nconfiguraciones. Estructura portante \nconstituida por uno o dos postes rectos o con \nun pliegue. Cada poste puede alojar uno o \ndos soportes para las ramas luminosas. \nEstructura y ramas de aluminio extruido con \nsección en forma de “H”. Las ramas están \ndisponibles con cuatro fuentes luminosas \ndiferentes, dos con LED y dos con \nhalogenuros metálicos. El reflector de \naluminio especular garantiza la distribución \nsimétrica del flujo luminoso. Vidrio de \nseguridad templado transparente. \nCompartimento para los alimentadores \ncolocado en la parte superior de la rama. Las \nfuentes luminosas están alojadas en una \nestructura de acero inoxidable pintada con \npolvo a base de poliéster. Base para postes \nsimple o doble de acero galvanizado pintado \ncon polvo a base de poliéster, provista de \ntirafondos y pernería de  acero inoxidable. La \nbase puede enterrarse completamente o \ncolocarse sobre la superficie. Las diferentes \ncomposiciones de la lámpara (individual o \ndoble, la posición del pliegue en el poste, la \nubicación de las ramas luminosas, las fuentes \nluminosas seleccionadas) deben indicarse en \nla fase de proyecto. También se puede elegir \nel color indicando el RAL deseado para la \npintura. A petición, se pueden realizar postes \ncon caja para alojar los fusibles colocada a 1 \nmetro del suelo. Alimentador electrónico \nincluido. Lote mínimo de compra 6 piezas. \n",391,{"image":1486,"text":1487,"number":1488},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.392.png","390\nM4019\u002F1\n535 cm\nmin 20 \nM4019\u002F2\nmin 1,35 m\nM4019P\u002F1\n8°\nM4019P\u002F2\nM4019D\nM4019P\u002FD\nM4019\u002F1\npalo diritto con supporto per 1 ramo\nM4019\u002F2\npalo diritto con supporti per 2 rami\nM4019P\u002F1\npalo piegato con supporto per 1 ramo\nM4019P\u002F2\npalo piegato con supporti per 2 rami\nM4019D\npalo diritto per composizione doppia e \nsupporto per 1 ramo\nM4019P\u002FD\npalo piegato per composizione doppia e \nsupporto per 1 ramo\nM4019\u002F1\nstraight pole with support for 1 branch\nM4019\u002F2\nstraight pole with supports for 2 branches\nM4019P\u002F1\ncurved pole with support  \nfor 1 branch\nM4019P\u002F2\ncurved pole with support  \nfor 2 branches \nM4019D\nstraight pole for double composition and \nsupport for 1 branch\nM4019P\u002FD\ncurved pole for double composition and \nsupport for 1 branch\nM4019\u002F1\n mât droit avec support d’attache pour \n1 branche\nM4019\u002F2\nmât droit avec support d’attache pour 2 \nbranches \nM4019P\u002F1\nmât plié avec support  pour 1 branche\nM4019P\u002F2\nmât plié avec support  pour 2 branches\nM4019D\nmât droit pour composition double et \nsupport pour 1 branche \nM4019P\u002FD\nmât plié pour composition double et \nsupport pour 1 branche lumineuse \nM4019\u002F1\ngerader Mast mit Träger für 1 Zweig \nM4019\u002F2\ngerader Mast mit Trägern für 2 Zweige  \nM4019P\u002F1\ngebogener Mast mit Träger für 1 Zweig \nM4019P\u002F2\ngebogener Mast für Träger mit 2 Zweige\nM4019D\ngerader Mast für Doppelkomposition und \nTräger für 1 Zweig\nM4019P\u002FD\ngebogener Mast für Doppelkomposition \nund Träger für 1 Zweig\nM4019\u002F1\nposte recto con soporte para 1 rama\nM4019\u002F2\nposte recto con soporte para 2 ramas \nM4019P\u002F1\nposte plegado con soporte para 1 rama \nM4019P\u002F2\nposte plegado con soportes para 2 ramas\nM4019D\nposte recto para composición doble y \nsoporte para 1 rama \nM4019P\u002FD\nposte plegado para composición doble y \nsoporte para 1\nPali \u002F Poles \u002F Mâts \nMaste \u002F Postes\nSezione estruso di alluminio\nSection in extruded aluminium\nSection en aluminium extrudé\nSchnitt fließgepresstes Aluminium\nSección aluminio extruido\n11\n16\n",392,{"image":1490,"text":1491,"number":1492},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.393.png","391\nSorgenti luminose a led \nSorgenti luminose a ioduri \nmetallici\nLed lighting sources\n Metal halide lighting sources\nSources lumineuses à led\nSources lumineuses à iodures \nmétalliques\n Led- lichtquelle\nMetalldampf Lichtquelle\nFuentes luminosas de led\nFuentes luminosas de ioduros \nmetálicos\nRami \u002F Branches \u002F Branches \nZweige \u002F Ramas\n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n3×18W LED ( 3700 K, CRI 85, 3500 Lm)\n1×70W (MH) G12\n1×60W LED ( 3500 K, CRI 80, 4000 Lm)\n1×150W (MH) G12\nE4019\u002F3\nE4019\u002F70\nE4019\u002F1\nE4019\u002F150\n100\n100\n100\n11\n11\n11\n16\n16\n16\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\n \n \n \n \nA++\nA++\nA+\nA+\nLED  INCL.\nNOT REPLACEABLE\nLED  INCL.\nNOT REPLACEABLE\n",393,{"image":1494,"text":1495,"number":1496},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.394.png","Base palo singolo\nBase pali doppia\nSingle-pole base\nDouble-pole base\nBase pour mât simple\nBase pour mâts doubles\nBasis für einen Mast\nBasis für doppelte Maste\nBase poste individual\nBase postes dobles\nBasi \u002F Bases \u002F Bases \nBasis \u002F Bases\nB4019\nB4019D\n5,35 m\n1 m\n25°\n5 m\nM4019P\u002F2\nB4019\nE4019\u002F2-3\nM4019P\u002FD\nE4019\u002F150\nE4019\u002F70\nB4019D\nM4019D\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\n35\n32\n40\n40\n35\n40\n32\n40\n",394,{"image":1498,"text":1499,"number":1500},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.395.png","393\nBRUCO\npag. 98\nLampada da parete \u002F Wall lamp \u002F Applique \nWandleuchte \u002F Aplique\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete. \nMontatura in metallo \nnichelato. Diffusore in vetro \nsoffiato satinato bianco. \nWall lamp. Nickel-plated \nmetal frame. Diffuser in \nwhite frosted blown glass.\nApplique. Structure en métal \nnickelé. Diffuseur en verre \nsoufflé satiné blanc. \nWandleuchte. Gestell aus \nvernickeltem Metall. Diffusor \naus mundgeblasenem \nweißem satiniertem Glas. \nLámpara de pared. Montura \nde metal niquelado. Difusor \nde vidrio soplado satinado \nblanco.\n3538\n13 \n19\n12 \n1×42W (HA)         E14\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×60W (IN) E14   or\n \nA E \nCHANDELIER\npag. 100\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp\nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada a sospensione. \nMontatura in metallo \nverniciato grigio alluminio G \no nero N (RAL 9005 opaco). \nCavi di sospensione in \nacciaio inox. Diffusori in vetro \nborosilicato sabbiato.  \nSuspension lamp. Metal \nframe with grey aluminium G \nor black N (RAL 9005 matt) \nfinish. Stainless steel \nsuspension cables. \nSandblasted borosilicate \nglass diffusers. \nSuspension. Structure en \nmétal peint en gris \naluminium G ou noir N (RAL \n9005 mate). Câbles de \nsuspension en acier inox. \nDiffuseurs en verre \nborosilicate sablé.\nHängeleuchte. Gestell aus \nMetall, aluminiumgrau G \noder schwarz lackiert N (RAL \n9005 matt). Aufhängekabel \naus Edelstahl. Diffusoren \naus sandgestrahltem \nBorosilikatglas.\nLámpara de techo. Montura \nde metal pintado gris \naluminio G o negro N (RAL \n9005 mate). Cables de \nsuspensión de acero \ninoxidable. Difusores de \nvidrio borosilicato arenado.\n5491...\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nø 90\n120\n \n14×40W (HA) E14   or\n14×28W (HA)  \n  E14\nLampada a sospensione. \nMontatura in metallo \nverniciato grigio alluminio G \no nero N (RAL 9005 opaco). \nCavi di sospensione in \nacciaio inox. Diffusori in vetro \nborosilicato sabbiato.  \nSuspension lamp. Metal \nframe with grey aluminium G \nor black N (RAL 9005 matt) \nfinish. Stainless steel \nsuspension cables. \nSandblasted borosilicate \nglass diffusers. \nSuspension. Structure en \nmétal peint en gris \naluminium G ou noir N (RAL \n9005 mate). Câbles de \nsuspension en acier inox. \nDiffuseurs en verre \nborosilicate sablé.\nHängeleuchte. Gestell aus \nMetall, aluminiumgrau G \noder schwarz lackiert N (RAL \n9005 matt). Aufhängekabel \naus Edelstahl. Diffusoren \naus sandgestrahltem \nBorosilikatglas.\nLámpara de techo. Montura \nde metal pintado gris \naluminio G o negro N (RAL \n9005 mate). Cables de \nsuspensión de acero \ninoxidable. Difusores de \nvidrio borosilicato arenado.\n5491\u002F1...\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n \n19×40W (HA) E14   or\n19×28W (HA)  \n  E14\nø 150\n150\n \n \nD E \nD E \n",395,{"image":1502,"text":1503,"number":1504},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.396.png","394\nLampada a sospensione. \nMontatura in metallo \nverniciato grigio alluminio G \no nero N (RAL 9005 opaco). \nCavi di sospensione in \nacciaio inox. Diffusori in vetro \nborosilicato sabbiato. Doppia \naccensione.\nSuspension lamp. Metal \nframe with grey aluminium G \nor black N (RAL 9005 matt) \nfinish. Stainless steel \nsuspension cables. \nSandblasted borosilicate \nglass diffusers. Dual \nswitching.\nSuspension. Structure en \nmétal peint en gris \naluminium G ou noir N (RAL \n9005 mate). Câbles de \nsuspension en acier inox. \nDiffuseurs en verre \nborosilicate sablé.Double \nallumage.\nHängeleuchte. Gestell aus \nMetall, aluminiumgrau G \noder schwarz lackiert N (RAL \n9005 matt). Aufhängekabel \naus Edelstahl. Diffusoren \naus sandgestrahltem \nBorosilikatglas. \nDoppelschaltung.\nLámpara de techo. Montura \nde metal pintado gris \naluminio G o negro N (RAL \n9005 mate). Cables de \nsuspensión de acero \ninoxidable. Difusores de \nvidrio borosilicato arenado. \nDoble encendido.\n5491\u002F22...\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n \n8×40W (HA) E14   or\n8×28W (HA)  \n  E14\n \n14×40W (HA) E14    or\n14×28W (HA)  \n  E14\nø 90\nø 50\n145\n+\nLampada a sospensione. \nMontatura in metallo \nverniciato grigio alluminio G \no nero N (RAL 9005 opaco). \nCavi di sospensione in \nacciaio inox. Diffusori in vetro \nborosilicato sabbiato. Doppia \naccensione.\nSuspension lamp. Metal \nframe with grey aluminium G \nor black N (RAL 9005 matt) \nfinish. Stainless steel \nsuspension cables. \nSandblasted borosilicate \nglass diffusers. Dual \nswitching.\nSuspension. Structure en \nmétal peint en gris \naluminium G ou noir N (RAL \n9005 mate). Câbles de \nsuspension en acier inox. \nDiffuseurs en verre \nborosilicate sablé.Double \nallumage.\nHängeleuchte. Gestell aus \nMetall, aluminiumgrau G \noder schwarz lackiert N (RAL \n9005 matt). Aufhängekabel \naus Edelstahl. Diffusoren \naus sandgestrahltem \nBorosilikatglas. \nDoppelschaltung.\nLámpara de techo. Montura \nde metal pintado gris \naluminio G o negro N (RAL \n9005 mate). Cables de \nsuspensión de acero \ninoxidable. Difusores de \nvidrio borosilicato arenado. \nDoble encendido.\n5491\u002F33...\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n \n14×40W (HA) E14 or\n14×28W (HA) E14\n \n19×40W (HA) E14  or\n19×28W (HA)  \n  E14\n+\nø 150\nø 90\n150\n \n \nD E \nD E \nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp\nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión\n",396,{"image":1506,"text":1507,"number":1508},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.397.png","395\nCHESHIRE\npag. 104\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da tavolo. \nDiffusore inferiore opalino. \nParalume in policarbonato, \nstelo e base in metallo. \nParalume, stelo e base  \nbianco BI (RAL 9010 opaco), \nnero N (RAL 7021 opaco), \nverde V (RAL 6013 opaco). \nCavo e spina trasparente.\nLampada da tavolo. \nParalume e diffusore \ninferiore in policarbonato \nopalino. Stelo e base in \nmetallo nero. Cavo e spina \ntrasparente.\nTable lamp. Opal lower \ndiffuser. Lampshade in \npolycarbonate. Stem and \nbase in metal. Lampshade, \nstem and base white BI (RAL \n9010 matt), black N (RAL \n7021 matt) and green V (RAL \n6013 matt). Clear cable and \nplug.\nLampe de table. Diffuseur \ninférior opalin. Abat-jour en \npolycarbonate. Tige et base \nen métal. Abat-jour, tige et \nbase blanc BI (RAL 9010 \nmate), noir N (RAL 7021 \nmate) ou vert V (RAL 6013 \nmate). Câble et prise \ntransparents.\nTischleuchte. Diffusor weiß \ntransluzent. Polycarbonat-\nSchirm. Stiel und Basis aus \nMetall. Diffusor, Stiel un \nBasis weiß BI (RAL 9010 \nmatt), schwarz N (RAL \n7021 matt) und grün V \n(RAL 6013 matt).  Kabel \nund Stecker transparent.\nON\u002FOFF touch dimmer\nON\u002FOFF touch dimmer\nLámpara de sobremesa. \nPantalla inferior opalina. \nPantalla de policarbonato.\nPie y base de metal. \nPantalla, pie y base blanco \nBI (RAL 9010 mate), negro N \n(RAL 7021 mate) y verde V \n(RAL 6013 mate). Cable y \nenchufe transparente.\n4251...\n4251\n4315..\n4314\n4314..\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n3×23W (FL) E27\n1×30W (FL) E27\n35\n53\nLampada da terra \u002F Floor lamp \u002F Lampadaire \nStehleuchte \u002F Lámpara de pie\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\n4252...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n3×23W (FL) E27\n \n35\n145\nLampada da terra. Diffusore \ninferiore opalino. Paralume \nin policarbonato, stelo e \nbase in metallo. Paralume, \nstelo e base  bianco BI (RAL \n9010 opaco), nero N (RAL \n7021 opaco), verde V (RAL \n6013 opaco). Cavo e spina \ntrasparente.\nFloor lamp. Opal lower \ndiffuser. Lampshade in \npolycarbonate. Stem and \nbase in metal. Lampshade, \nstem and base white BI (RAL \n9010 matt), black N (RAL \n7021 matt) and green V (RAL \n6013 matt). Clear cable and \nplug.\nLampadaire. Diffuseur \ninférior opalin. Abat-jour en \npolycarbonate. Tige et base \nen métal. Abat-jour, tige et \nbase blanc BI (RAL 9010 \nmate), noir N (RAL 7021 \nmate) ou vert V (RAL 6013 \nmate). Câble et prise \ntransparents.\nBodenleuchte. Diffusor weiß \ntransluzent. Polycarbonat-\nSchirm. Stiel und Basis aus \nMetall. Diffusor, Stiel un \nBasis weiß BI (RAL 9010 \nmatt), schwarz N (RAL \n7021 matt) und grün V \n(RAL 6013 matt).  Kabel \nund Stecker transparent.\nLámpara de pie. Pantalla \ninferior opalina. Pantalla de \npolicarbonato.Pie y base de \nmetal. Pantalla, pie y base \nblanco BI (RAL 9010 mate), \nnegro N (RAL 7021 mate) y \nverde V (RAL 6013 mate). \nCable y enchufe \ntransparente.\n \n \n \n \n \n \n \nA\nA\nA\n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n17,5 W LED -  (2700 K, CRI >80, 1650 Lm)\n17,5 W LED -  (2700 K, CRI >80, 1650 Lm)\nA+ \nA+ \nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\nTable lamp. Shade and lower \ndiffuser in opal \npolycarbonate. Black stem \nand base in metal. Clear \ncable and plug.\nLampe de table. Abat-jour et \ndiffuseur inférieur opalins. \nTige et base en métal noir. \nCâble et prise transparents.\nTischleuchte. Polycarbonat-\nSchirm und Diffusor weiß \ntransluzent.  Stiel und Basis \naus schwarzem Metall. \nKabel und Stecker \ntransparent.\nLámpara de mesa. Pantalla \nsuperior e inferior de \npolicarbonato opalino. Pie y \nbase de metal negro. Cable \ny enchufe transparente.\n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n17,5 W LED -  (2700 K, CRI >80, 1650 Lm)\nA+ \nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\n",397,{"image":1510,"text":1511,"number":1512},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.398.png","396\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da terra. Paralume \ne diffusore inferiore in \npolicarbonato opalino. Stelo \ne base in metallo nero. Cavo \ne spina trasparente.\n4315 \n4316..\n4316 \n4252\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×30W (FL) E27\n \n \nA\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\n4257...\n4257\n \n \nSospensione. Paralume in \npolicarbonato opalino. \nDiffusore superiore in \npolicarbonato. Diffusore \nsuperiore, stelo e rosone \nbianco BI (RAL 9010 opaco), \nnero N (RAL 7021 opaco), \nverde V (RAL 6013 opaco). \nCavo trasparente per la \nversione bianca, dello stesso \ncolore del paralume nelle \naltre versioni.\nSospensione. Paralume e \ndiffusore superiore in \npolicarbonato opalino. \nRosone e stelo bianco. Cavo \ntrasparente. \nSuspension. Opal \npolycarbonate lampshade. \nUpper diffuser in \npolycarbonate. Upper \ndiffuser, canopy and stem  \nwhite BI (RAL 9010 matt), \nblack N (RAL 7021 matt) or \ngreen V (RAL 6013 matt).  \nClear power cable for the \nwhite version, in the same \ncolour as the lampshade for \nthe other versions.\nSuspension lamp. Shade \nand upper diffuser in opal  \npolycarbonate. White \ncanopy and stem. Clear \npower cable. \nSuspension. Abat-jour en \npolycarbonate opalin. \nDiffuseur supérior en \npolycarbonate. Diffuseur \nsupérior, rosace et tige \nblanc BI (RAL 9010 mate), \nnoir N (RAL 7021 mate) ou \nvert N (RAL 6013 mate). \nCâble d'alimentation \ntransparent pour la version \nblanche, de la même couleur \nque l'abat-jour dans les \nautres versions. \nSuspension. Abat-jour et \ndiffuseur supérior en \npolycarbonate opalins. \nRosace et tige blancs. Câble \nd'alimentation transparent.\nPendelleuchte. \nLeuchtenschirm aus \nopalmilchweißem \nPolyckarbonat. Oberer \nDiffusor aus Polykarbonat.  \nOberer Diffusor, Baldachin \nund Zugentlastung \nWeiß BI (RAL 9010 matt), \nSchwarz N (RAL 7021 matt) \noder Grün V (RAL 6013 \nmatt). Transparentes \nNetzkabel für die Version in \nWeiß, in der gleichen Farbe \ndes Schirms bei den \nanderen Versionen. \nPendelleuchte. \nLeuchtenschirm und oberer \nDiffusor aus Polycarbonat, \nopalmilchweiß. Baldachin \nund Zugentlastung weiß. \nTransparentes Netzkabel. \nLámpara de techo. Pantalla \nde policarbonato opalino. \nDifusor superior de \npolicabonato. Difusor \nsuperior, florón y pie \nblanco BI (RAL 9010 mate), \nnegro N (RAL 7021 mate), \nverde V (RAL 6013 mate). \nopalina). Cable de \nalimentación transparente \npara la versión blanca, del \nmismo color que la pantalla \nen las otras ver (blanca, del \nmismo color que la pantalla \nen las otras versiones. \nLámpara de techo. Pantalla \ny difusor superior de \npolicarbonato opalino. \nFlorón y pie blancos. Cable \nde alimentación \ntransparente. \n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n3×23W (FL) E27\n3×23W (FL) E27\n35\n300\n34\n \n \nA\nA\nA\n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n17,5 W LED -  (2700 K, CRI >80, 1650 Lm)\nA+ \nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\n \n \n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n17,5 W LED -  (2700 K, CRI >80, 1650 Lm)\n17,5 W LED -  (2700 K, CRI >80, 1650 Lm)\nA+ \nA+ \nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\nFloor lamp. Shade and lower \ndiffuser in opal \npolycarbonate. Black stem \nand base in metal. Clear \ncable and plug.\nLampadaire. Abat-jour et \ndiffuseur inférieur opalins. \nTige et base en métal noir. \nCâble et prise transparents.\nBodenleuchte. \nPolycarbonat-Schirm und \nDiffusor weiß transluzent.  \nStiel und Basis aus \nschwarzem Metall. Kabel \nund Stecker transparent.\nLámpara de pie. Pantalla \nsuperior e inferior de \npolicarbonato opalino. Pie y \nbase de metal negro. Cable \ny enchufe transparente.\n",398,{"image":1514,"text":1515,"number":1516},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.399.png","397\nCHIARA\npag. 110\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da tavolo. \nMontatura in acciaio \nnichelato spazzolato. \nDiffusore in vetro soffiato \nbianco opalino. Cavo di \nalimentazione, interruttore e \nspina trasparenti. \nTable lamp. Brushed \nnickel-plated steel frame. \nOpaline white blown glass \ndiffuser. Transparent power \ncable, plug and switch.\nLampe de table. Structure en \nacier nickelé brossé. \nDiffuseur en verre soufflé \nblanc opalin. Câble \nd’alimentation, fiche et \ninterrupteur transparents.\nTischleuchte. Gestell aus \nvernickeltem gebürstetem \nStahl. Diffusor aus weißem \nmundgeblasenem Opalglas. \nNetzkabel, Netzstecker und \nSchalter transparent. \nLámpara de sobremesa. \nMontura de acero niquelado \ncepillado. Difusor de vidrio \nsoplado blanco opalino. Cable \nde alimentación, enchufe e \ninterruptor transparentes\n3504BI\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×40W (HA) G9    or\n1×33W (HA)  \n  G9\n32\n11\nCLOCHE\npag. 112\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \u002F\nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión \nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada a sospensione. \nDiffusore in polimero plastico, \ndisponibile grigio chiaro GC \n(RAL 7044 ), grigio scuro \nGS (RAL DESIGN 220 40 \n05),  giallo senape GI (RAL \nDESIGN 080 60 60 )e bianco \ntranslucido BI\u002FTR. Interno del \nparalume colore bianco. Cavo \ndi alimentazione e rosone \nnero. \nHanging lamp. Plastic \npolymer diffuser, available \nin pale gray GC (RAL 7044 ), \ndark gray GS (RAL DESIGN \n220 40 05),, mustard yellow \nGI (RAL DESIGN 080 60 60 ) \nand translucent white BI\u002FTR. \nThe inside of the lampshade \nis white. Black power cable \nand ceiling rose. \nSuspension. Diffuseur en \npolymère plastique, disponible \nen gris clair GC (RAL 7044 ), \ngris foncé GS (RAL DESIGN \n220 40 05),, jaune moutarde \nGI (RAL DESIGN 080 60 60 )\net blanc translucide BI\u002F\nTR. Intérieur de l'abat-jour \nde couleur blanche. Câble \nd'alimentation et rosace de \ncouleur noire. \nPendelleuchte. Diffusor aus \nPolymer, erhältlich Hellgrau \nGC (RAL 7044 ), Dunkelgrau \nGS (RAL DESIGN 220 \n40 05),, Senfgelb GI (RAL \nDESIGN 080 60 60 ) und \nlichtdurchlässiges Weiß \nBI\u002FTR. Schirm innen weiß. \nNetzkabel und Rosette \nschwarz. \nLámpara de techo. Difusor de \npolímero plástico, disponible \nen gris claro GC (RAL 7044 ), \ngris oscuro GS (RAL DESIGN \n220 40 05),, amarillo mostaza \nGI (RAL DESIGN 080 60 60 \n) y blanco translúcido BI\u002FTR. \nInterior de la pantalla de color \nblanco. Cable de alimentación \ny florón negro. \n4260...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×40W (FL\u002FLED) E27\n4,5\n27,2\n13\n250\n45\n\u002F\n \n \nINCL. D\nA+        A \nD E \n",399,{"image":1518,"text":1519,"number":1520},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.400.png","398\nCORRUBEDO\npag. 116 (outdoor pag. 330 )\nLampada da parete \u002F Wall lamp \u002F Applique\nWandleuchte \u002F Aplique\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete. \nMontatura in metallo \nverniciato bianco lucido BI \n(RAL 9003 lucido) oppure \nspecchiato SP. Diffusori \nlaterali in vetro satinato. \nWall lamp. Polished \nwhite-painted metal BI (RAL \n9003 gloss) or mirror-finish \nglass SP frame. Side \ndiffusers in frosted glass. \nApplique. Structure en métal \npeint en blanc brillant BI \n(RAL 9003 brillante) ou \nmiroir SP. Diffuseurs \nlatéraux en verre satiné. \nWandleuchte. Gestell aus \nglänzend weiß lackiertem \nMetall BI (RAL 9003 \nglänzend) oder gespiegelt \nSP. Seitliche Diffusoren aus \nsatiniertem Glas. \nLámpara de pared. Montura \nde metal pintado blanco \nbrillante BI (RAL 9003 \nbrillante) o espejado SP. \nDifusores laterales de \nvidriosatinado. \n5525...\n5600...\n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×40W (HA) G9   or\n2 LED - 6W ( 3500 K, CRI>85, 640 Lm)\n1×33W (HA)  \n  G9\n20 \n20\n7\nLampada da parete da \nesterno. Struttura in acciaio \ninox satinato. Diffusore in \npolicarbonato opalino \nbianco. Schermo di \nprotezione in vetro \nborosilicato trasparente. \nEmissione di luce diffusa \nverso l’alto oppure verso il \nbasso a seconda  \ndell’installazione.\n3929IX\nEsterno \u002F Outdoor \u002F Exterieur \nAußen \u002F Exterior\nOutdoor wall lamp. Frosted \nstainless steel frame. \nOpaline white polycarbonate \ndiffuser. Transparent \nborosilicate glass shield. \nInstallation for upward or \ndownward soft light \nemission.\nApplique d’extérieur. \nStructure en acier inox \nsatiné. Diffuseur en \npolycarbonate opalin blanc. \nÉcran de protection en verre \nborosilicate transparent. \nÉmission de lumière diffusée \nvers le haut ou vers le bas \nen fonction de l’installation.\nWandleuchte für \nAußenbereich. Struktur aus \nsatiniertem Edelstahl. \nDiffusor aus Polycarbonat, \nopalweiß. Sicherheitsblende \naus transparentem \nBorosilikatglas. \nLichtausstrahlung je nach \nMontageart nach oben oder \nnach unten.\nLámpara de pared para \nexteriores. Estructura de \nacero inoxidable satinado. \nDifusor de policarbonato \nopalino blanco. Pantalla de \nprotección de vidrio \nborosilicato transparente. \nEmisión luminosa difusa \nhacia arriba o hacia abajo, \ndependiendo de la \ninstalación.\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n \n1×27W (FL) E27\n21\n30\n8,5\nø 6\n \n \nA++\nA\nD E \nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\n",400,{"image":1522,"text":1523,"number":1524},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.401.png","399\nCUPOLA\npag. 118\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión \nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada a sospensione. \nMontatura in metallo \nverniciato color alluminio \n(RAL 9006 semi-matt) con \ninterno bianco. Cavo di \nalimentazione trasparente. \nSuspension lamp. Metal \nframe in aluminium finish \n(RAL 9006 semi-matt) with \nwhite interior. Transparent \npower cable. \nSuspension. Structure en \nmétal peint en couleur \naluminium (RAL 9006 \nsemi-matt) avec intérieur \nblanc. Câble d’alimentation \ntransparent. \nHängeleuchte. Metallgestell, \nlackiert, aluminiumfarben \n(RAL 9006 semi-matt), \ninnen weiß. Transparentes \nNetzkabel. \nLámpara de techo. Montura \nde metal pintado en color \naluminio (RAL 9006 \nsemi-matt) con interior \nblanco. Cable de \nalimentación transparente. \nLampada a sospensione. \nMontatura in metallo \nverniciato color alluminio \n(RAL 9006 semi-matt) con \ninterno bianco. Cavo di \nalimentazione trasparente. \nSuspension lamp. Metal \nframe in aluminium finish  \n(RAL 9006 semi-matt) with \nwhite interior. Transparent \npower cable. \nSuspension. Structure en \nmétal peint en couleur \naluminium (RAL 9006 \nsemi-matt) avec intérieur \nblanc. Câble d’alimentation \ntransparent. \nHängeleuchte. Metallgestell, \nlackiert, aluminiumfarben \n(RAL 9006 semi-matt), \ninnen weiß. Transparentes \nNetzkabel. \nLámpara de techo. Montura \nde metal pintado en color \naluminio (RAL 9006 \nsemi-matt) con interior \nblanco. Cable de \nalimentación transparente. \n5117AN\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×105W (HA)  \n  E27\n200\n20\nø 40\nDARUMA\npag. 120\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\n5117\u002F1AN\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×140W (HA)  \n  E27\n27\nø 54\n200\nLampada da tavolo. \nDiffusore e coppetta in vetro \nsoffiato  bianco lucido. Cavo \ndi alimentazione, interruttore \ne spina neri. \nTable lamp. Diffuser and \nflute in polished white blown \nglass. Black power cable, plug \nand switch. \nLampe de table. Diffuseur et \ncoupe en verre soufflé blanc \npoli. Câble d’alimentation, \nfiche et interrupteur noirs.\nTischleuchte. Diffusor und \nSchale aus glänzend \nweißem mundgeblasenem \nGlas. Netzkabel, Netzstecker \nund Schalter schwarz. \nLámpara de sobremesa. \nDifusor y copa de vidrio \nsoplado blanco brillante. \nCable de alimentación, \nenchufe e interruptor \nnegros.\n5028\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×25W (IN) E27   or\n1×18W (HA)  \n  E27\nø 16\n17\nLampada da tavolo. \nDiffusore e coppetta in vetro \nsoffiato bianco lucido. Cavo \ndi alimentazione, interruttore \ne spina neri. \nTable lamp. Diffuser and \nflute in polished white blown \nglass. Black power cable, plug \nand switch. \nLampe de table. Diffuseur et \ncoupe  en verre soufflé blanc \npoli. Câble d’alimentation, \nfiche et interrupteur noirs.\nTischleuchte. Diffusor und \nSchale aus glänzend \nweißem mundgeblasenem \nGlas. Netzkabel, Netzstecker \nund Schalter schwarz. \nLámpara de sobremesa. \nDifusor y copa de vidrio \nsoplado blanco brillante. \nCable de alimentación, \nenchufe e interruptor \nnegros.\n5028\u002F1\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×25W (IN) E27   or \n1×5W (FL) E27\n1×18W (HA)  \n  E27  or\nø 19\n20\nD E \nD E \nD E \nA E \n",401,{"image":1526,"text":1527,"number":1528},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.402.png","400\nLampada da tavolo. \nDiffusore e coppetta in vetro \nsoffiato  bianco lucido. Cavo \ndi alimentazione, interruttore \ne spina neri. \nLampada da tavolo. \nDiffusore e coppetta in vetro \nsoffiato  bianco lucido. Cavo \ndi alimentazione, interruttore \ne spina neri. \nTable lamp. Diffuser and \nflute in polished white blown \nglass. Black power cable, plug \nand switch. \nTable lamp. Diffuser and \nflute in polished white blown \nglass. Black power cable, plug \nand switch. \nLampe de table. Diffuseur et \ncoupe en verre soufflé blanc \npoli. Câble d’alimentation, \nfiche et interrupteur noirs.\nLampe de table. Diffuseur et \ncoupe en verre soufflé blanc \npoli. Câble d’alimentation, \nfiche et interrupteur noirs.\nTischleuchte. Diffusor und \nSchale aus glänzend \nweißem mundgeblasenem \nGlas. Netzkabel, Netzstecker \nund Schalter schwarz. \nTischleuchte. Diffusor und \nSchale aus glänzend \nweißem mundgeblasenem \nGlas. Netzkabel, Netzstecker \nund Schalter schwarz. \nLámpara de sobremesa. \nDifusor y copa de vidrio \nsoplado blanco brillante. \nCable de alimentación, \nenchufe e interruptor \nnegros.\nLámpara de sobremesa. \nDifusor y copa de vidrio \nsoplado blanco brillante. \nCable de alimentación, \nenchufe e interruptor \nnegros.\n5028\u002F2\n5028\u002F3\n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×40W (IN) E27   or \n1×60W (IN) E27   or \n1×12W (FL) E27\n1×12W (FL) E27\n1×28W (HA)  \n  E27  or\n1×42W (HA)  \n  E27   or\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nø 23\n24\nø 28\n29\nLampada da tavolo. \nDiffusore e coppetta in vetro \nsoffiato  bianco lucido. Cavo \ndi alimentazione, interruttore \ne spina neri. \nTable lamp. Diffuser and \nflute in polished white blown \nglass. Black power cable, plug \nand switch. \nLampe de table. Diffuseur et \ncoupe en verre soufflé blanc \npoli. Câble d’alimentation, \nfiche et interrupteur noirs.\nTischleuchte. Diffusor und \nSchale aus glänzend \nweißem mundgeblasenem \nGlas. Netzkabel, Netzstecker \nund Schalter schwarz. \nLámpara de sobremesa. \nDifusor y copa de vidrio \nsoplado blanco brillante. \nCable de alimentación, \nenchufe e interruptor \nnegros.\n5028\u002F4\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×75W (IN) E27  or\n1×20W (FL) E27\n1×70W (HA)  \n  E27   or\nø 34\n36\nLampada da tavolo. \nDiffusore e coppetta in vetro \nsoffiato  bianco lucido. Cavo \ndi alimentazione, interruttore \ne spina neri. \nTable lamp. Diffuser and \nflute in polished white blown \nglass. Black power cable, plug \nand switch. \nLampe de table. Diffuseur et \ncoupe en verre soufflé blanc \npoli. Câble d’alimentation, \nfiche et interrupteur noirs.\nTischleuchte. Diffusor und \nSchale aus glänzend \nweißem mundgeblasenem \nGlas. Netzkabel, Netzstecker \nund Schalter schwarz. \nLámpara de sobremesa. \nDifusor y copa de vidrio \nsoplado blanco brillante. \nCable de alimentación, \nenchufe e interruptor \nnegros.\n5028\u002F5\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×75W (IN) E27    or \n1×100W (HA)  \n  E27\nø 40\n42\nA E \nA E \nA E \nA E \n",402,{"image":1530,"text":1531,"number":1532},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.403.png","401\nDRUM\npag. 122\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da tavolo con \ndimmer. Diffusore in vetro \nsoffiato bianco acidato. \nBase in acciaio lucido con \nstelo in vetro borosilicato \ntrasparente. Cavo di \nalimentazione, dimmer e \nspina trasparenti. \nTable lamp with dimmer. \nDiffuser in acid-etched \nwhite blown glass. Polished \nsteel base with transparent \nborosilicate glass stem. \nTransparent power cable, \ndimmer and plug.\nLampe de table avec \nvariateur. Diffuseur en verre \nsoufflé blanc dépoli. Base \nen acier poli, tige en verre \nborosilicate transparent. \nCâble d’alimentation, \nvariateur et fiche \ntransparents.\nTischleuchte mit Dimmer. \nDiffusor aus weißem \nmundgeblasenem und \ngeätztem Glas. Fuß aus \nGlanzstahl mit Stab aus \nBorosilikatglas. Netzkabel, \nDimmer und Netzstecker \ntransparent.\nLámpara de sobremesa \ncon dímer. Difusor de vidrio \nsoplado blanco tratado \nal ácido. Base de acero \nbrillante con pie de vidrio \nborosilicato transparente. \nCable de alimentación, \ndímer y enchufe \ntransparentes.\n3682\u002F00\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n3×25W (HA) G9    or\n3×20W (HA)  \n  G9\n37\n23\nLampada da tavolo con \ndimmer. Diffusore in vetro \nsoffiato bianco acidato. \nBase in acciaio lucido con \nstelo in vetro borosilicato \ntrasparente. Cavo di \nalimentazione, dimmer e \nspina trasparenti. \nTable lamp with dimmer. \nDiffuser in acid-etched \nwhite blown glass. Polished \nsteel base with transparent \nborosilicate glass stem. \nTransparent power cable, \ndimmer and plug.\nLampe de table avec \nvariateur. Diffuseur en verre \nsoufflé blanc dépoli. Base \nen acier poli, tige en verre \nborosilicate transparent. \nCâble d’alimentation, \nvariateur et fiche \ntransparents.\nTischleuchte mit Dimmer. \nDiffusor aus weißem \nmundgeblasenem und \ngeätztem Glas. Fuß aus \nGlanzstahl mit Stab aus \nBorosilikatglas. Netzkabel, \nDimmer und Netzstecker \ntransparent.\nLámpara de sobremesa \ncon dímer. Difusor de vidrio \nsoplado blanco tratado \nal ácido. Base de acero \nbrillante con pie de vidrio \nborosilicato transparente. \nCable de alimentación, \ndímer y enchufe \ntransparentes.\n3682\u002F0\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n3×40W (HA) G9    or\n3×33W (HA)  \n  G9\n53\n36\nD E \nD E \nDUPLEX\npag. 124\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión \nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada a sospensione. \nDiffusore in metacrilato \ncolato, colorato rosso R o \nsatinato SA. Canalina in \nacciaio lucidato. \nPortalampade regolabili per \nuna diffusione diretta o \nindiretta della luce.\nSuspension lamp. Cast \nmethacrylate diffuser in red \nR or frosted SA finish. \nPolished steel raceway. \nAdjustable lamp holders for \ndirect or indirect beam. \nSuspension. Diffuseur en \nméthacrylate coulé, de \ncouleur rouge R ou satiné \nSA. Goulotte en acier poli. \nDouilles réglables pour une \ndiffusion directe ou indirecte \nde la lumière.\nHängeleuchte. Gegossener \nMethacrylat-Diffusor, rot \ngefärtbt R oder satiniert SA. \nKanal aus poliertem Stahl. \nRegulierbare \nLampenfassungen zur \ndirekten oder indirekten \nLichtverteilung.\nLámpara de techo. Difusor \nde metacrilato moldeado, de \ncolor rojo R o satinado SA. \nCanal de cables de acero \nbruñido. Portabombillas \nregulables para permitir la \ndifusión directa o indirecta \nde la luz.\n5306\u002F1...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n4×50W (HA)  \n  E27\n200\n40\n200\n10\n19\n19\nA+ D E \n",403,{"image":1534,"text":1535,"number":1536},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.404.png","402\nFALENA\npag. 126\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da tavolo a bassa \ntensione con trasformatore \nelettronico a spina e \ninterruttore sul cavo per \ndoppia intensità luminosa. \nBase in vetro float molato. \nCorpo orientabile di 360° sul \npiano orizzontale in metallo \ncromato. Alette diffusori \norientabili in alluminio \nanodizzato. Il collegamento \nelettrico fra la base e il corpo \navviene tramite jack. Cavo di \nalimentazione, interruttore e \nspina neri. \n3016 \ncorpo\n3017 \nbase\nLow-voltage table lamp \nwith electronic plug-in \ntransformer and cable switch \nfor dual light intensity. Base \nin cut float glass. Chromed \nmetal body with 360° \nhorizontal rotation. Pivoting \nanodized aluminium diffuser \nfins. Jack connection from \nbase to body. Black power \ncable, plug and switch. \n3016 \nbody\n3017\nbase\nLampe de table à basse \ntension avec transformateur \nélectronique à fiche et \ninterrupteur à double \nintensité lumineuse sur le \ncâble. Base en verre flotté \nbiseauté. Corps orientable à \n360° sur le plan horizontal \nen métal chromé. Diffuseurs \nà ailettes orientables en \naluminium anodisé. La \nconnexion électrique entre \nla base et le corps est \nassurée par une douille-jack. \nCâble d’alimentation, fiche et \ninterrupteur noirs.\n3016 \ncorps\n3017\nbase\nTischleuchte für \nNiederspannung mit \nelektronischem Trafo mit \nStecker und Schalter auf \ndem Kabel für doppelte \nLichtintensität. Fuß aus \ngeschliffenem Float-Glas.\nAuf waagerechter Ebene \num 360° drehbarer \nLampenkörper aus \nverchromtem Metall. \nVerstellbare Flügel-Schirme \naus eloxiertem Aluminium. \nDie elektrische Verbindung \nzwischen Fuß und Körper \nerfolgt durch Einschaltklinke. \nNetzkabel, Netzstecker und \nSchalter schwarz.\n3016\nKörper\n3017\nFuß\nLámpara de sobremesa \nde baja tensión con \ntransformador electrónico \ncon enchufe e interruptor \nen el cable para doble \nintensidad luminosa. Base \nde vidrio float desbastado. \nEl cuerpo de metal cromado \ngira 360° sobre el plano \nhorizontal. Aletas difusoras \norientables de aluminio \nanodizado. La conexión \neléctrica entre la base y el \ncuerpo se produce mediante \njack. Cable de alimentación, \nenchufe e interruptor \nnegros.\n3016 \ncuerpo\n3017\nbase\n3016+\n3017\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×35W (HA)  \n  GY6.35 12V\n1×50W (HA) GY6.35 12V or\n19\n52\n40\n52\nLampada da terra \u002F Floor lamp \u002F Lampadaire \nStehleuchte \u002F Lámpara de pie\nLampada da terra a bassa \ntensione, con trasformatore \nelettronico e dimmer \nposizionati sul cavo. Corpo in \nmetallo cromato. Alette \ndiffusori, orientabili, in \nalluminio anodizzato. Stelo \nin metallo cromato con base \nin vetro flot molato. Il \ncollegamento elettrico fra lo \nstelo e il corpo avviene \ntramite jack. Cavo di \nalimentazione, dimmer o \ninterruttore e spina neri.\n3016\ncorpo\n3018\nbase e stelo\nLow-voltage floor lamp with \nelectronic transformer and \ndimmer on cable. Chromed \nmetal body. Pivoting \nanodized aluminium diffuser \nfins. Chromed metal stem \nwith cut float glass base. \nJack connection from base to \nbody. Black power cable, \ndimmer and switch.\n3016\nbody\n3018\nbase and stem\nLampadaire à basse tension, \navec transformateur \nélectronique et variateur sur \nle câble. Corps en métal \nchromé. Diffuseurs à ailettes \norientables, en aluminium \nanodisé. Tige en métal \nchromé avec base en verre \nflotté biseauté. La connexion \nélectrique entre la tige et le \ncorps est assurée par une \ndouille-jack. Câble \nd’alimentation, variateur et \ninterrupteur  noirs.\n3016\ncorps\n3018\nbase et tige\nNiederspannungs-Stehlampe \nmit elektronischem Trafo \nund Dimmer am Kabel \nbefestigt. Körper aus \nverchromtem Metall. \nOrientierbare Flügel-\nReflektoren aus eloxiertem \nAluminium. Stiel aus \nverchromtem Messing mit \nBasis aus transparentem, \ngeschliffenem Glas. \nElektrische Verbindung \nzwischen Körper und Stiel \ndurch Anschaltklinke. \nNetzkabel, Dimmer und \nSchalter schwarz.\n3016\nKörper\n3018\nBasis und Stiel\nLámpara de pie de baja \ntensión, con transformador \nelectrónico y dímer \nincorporados en el cable. \nCuerpo de metal cromado. \nAletas difusoras orientables, \nde aluminio anodizado. Pie \nde metal cromado con base \nde vidrio float desbastado. \nLa conexión eléctrica entre \nel pie y el cuerpo se produce \nmediante jack. Cable de \nalimentación, dímer e \ninterruptor negros.\n3016\ncuerpo\n3018\nbase y pie\n3016+\n3018\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×35W (HA)  \n  GY6.35 12V\n1×50W (HA) GY6.35 12V  or\n120\n40\n25\nINCL. D\nINCL. D\nD E \nD E \n",404,{"image":1538,"text":1539,"number":1540},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.405.png","403\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×35W (HA)  \n  GY6.35 12V\nLampada da parete \u002F Wall lamp \u002F Applique \u002F \nWandleuchte \u002F Aplique\nLampada da parete a bassa \ntensione con trasformatore \nelettronico a spina ed \ninterruttore sul cavo per \ndoppia intensità. Corpo \norientabile in metallo \ncromato. Alette diffusori \norientabili in alluminio \nanodizzato. Supporto \nin ottone cromato. Il \ncollegamento elettrico fra \nla base e il corpo avviene \ntramite jack. \n3016 \ncorpo\n3019 \nsupporto\nLow-voltage wall lamp \nwith electronic plug-in \ntransformer and cable \nswitch for dual light intensity. \nAdjustable chromed metal \nbody. Pivoting anodized \naluminium diffuser fins. \nChrome-plated brass wall \nsupport. Jack connection \nfrom base to body. \n3016 \nbody\n3019 \nsupport\nApplique à basse tension, \navec transformateur \nélectronique à fiche et \ninterrupteur à double \nintensité sur le câble. \nCorps orientable en métal \nchromé. Diffuseurs à ailettes \norientables, en aluminium \nanodisé. Support en laiton \nchromé. La connexion \nélectrique entre le support \net le corps est assurée par le \nbiais d’une douille-jack. \n3016 \ncorps\n3019 \nsupport \nNiederspannungs-\nWandleuchte mit \nelektronischem Trafo \nmit Stecker und Schalter \nam Kabel für doppelte \nIntensität. Verstellbarer \nKörper aus verchromtem \nMetall. Diffusor-Flügel aus \neloxiertem Aluminium. \nStänder aus verchromtem \nMessing. Elektrische \nVerbindung zwischen \nBasis und Körper durch \nAnschaltklinke. \n3016 \nKörper\n3019 \nStänder\nLámpara de pared de baja \ntensión con transformador \nelectrónico con enchufe \ne interruptor en el cable \npara doble intensidad.\nCuerpo orientable de metal \ncromado. Aletas difusoras \norientables de aluminio \nanodizado. Soporte de \nlatón cromado. La conexión \neléctrica entre la base y el \ncuerpo se produce mediante \njack. \n3016 \ncuerpo\n3019 \nsoporte\n3016+\n3019\n1×50W (HA) GY6.35 12V   or\n40 \n2,5 \n53\nINCL. D\nD E \nFLEX\npag. 132\nLampada da parete \u002F Wall lamp \u002F Applique \nWandleuchte \u002F Aplique\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete. Corpo in \nalluminio pressofuso, \nverniciato nei colori bianco \nBI, nero N, rosa RS oppure \nblu BL, opaco. Doppia \nemissione luminosa.\nWall lamp. Body in die-cast \naluminium, painted white BI, \nblack N, pink RS or blue BL, \nmatt. Double light emission.\nApplique. Corps en \naluminium moulé, peint blac \nBI, noir N, rose RS ou bleu \nBL, mat. Double émission de \nlumière.\nWandleuchte. Gestell aus \ndruckgegossenem \nAluminium, erhältlich weiß \nBI, schwarz N, rosa RS oder \nblau BL, matte. \nDoppellichtemission.\nLámpara de pared. Cuerpo \nde aluminio moldeado. \npintado blanco BI, negro N, \nrosa RS ou azul BL, mate. \nEmisión de luz doble.\n4310..\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nA+\nA+\n \n2 LED - 13W ( 3000 K, CRI>80, 1350 Lm + 1350 Lm)\n17\n36\n10\"\nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\n",405,{"image":1542,"text":1543,"number":1544},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.406.png","404\nFLÛTE, FLÛTE MAGNUM\npag. 134\nLampada da terra \u002F Floor lamp \u002F Lampadaire \u002F \nStehleuchte \u002F Lámpara de pie\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da terra con \ndimmer. Stelo in vetro \nborosilicato trasparente. \nRiflettore in alluminio \ncromato lucido. Base e \nsupporto riflettore in metallo \ncromato. Cavo di \nalimentazione e dimmer \ntrasparenti.\nFloor lamp with dimmer. \nTransparent borosilicate \nglass stem. Polished \nchromed aluminium \nreflector. Base and reflector \nsupport in chromed metal. \nTransparent power cable and \ndimmer.\nLampadaire avec variateur. \nTige en verre borosilicate \ntransparent. Réflecteur en \naluminium chromé poli. \nBase et support du \nréflecteur en métal chromé. \nCâble d’alimentation et \nvariateur transparent.\nStehleuchte mit Dimmer. \nStiel aus transparentem \nBorosilikatglas. Reflektor aus \nverchromtem glänzendem \nAluminium. Basis und \nReflektorstütze aus \nverchromtem Metall. \nNetzkabel und Dimmer \ntransparent.\nLámpara de pie con dímer. \nPie de vidrio borosilicato \ntransparente. Reflector de \naluminio cromado brillante. \nBase y soporte para \nreflector de metal cromado. \nCable de alimentación y \ndímer transparentes.\n3300\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×205W (HA)  \n  E27\nØ 27\n192\nLampada da terra con \ndimmer. Stelo in vetro \nborosilicato trasparente. \nRiflettore in alluminio \ncromato lucido. Base e \nsupporto riflettore in metallo \ncromato. Cavo di \nalimentazione e dimmer \ntrasparenti.\nFloor lamp with dimmer. \nTransparent borosilicate \nglass stem. Polished \nchromed aluminium \nreflector. Base and reflector \nsupport in chromed metal. \nTransparent power cable and \ndimmer.\nLampadaire avec variateur. \nTige en verre borosilicate \ntransparent. Réflecteur en \naluminium chromé poli. \nBase et support du \nréflecteur en métal chromé. \nCâble d’alimentation et \nvariateur transparent.\nStehleuchte mit Dimmer. \nStiel aus transparentem \nBorosilikatglas. Reflektor aus \nverchromtem glänzendem \nAluminium. Basis und \nReflektorstütze aus \nverchromtem Metall. \nNetzkabel und Dimmer \ntransparent.\nLámpara de pie con dímer. \nPie de vidrio borosilicato \ntransparente. Reflector de \naluminio cromado brillante. \nBase y soporte para \nreflector de metal cromado. \nCable de alimentación y \ndímer transparentes.\n3300\u002F1\n(MAGNUM)\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×400W (HA)  \n  R7s\u002F115\nØ 32\n210\nA+\nINCL. D\nINCL. C\nD E \nD E \nLampada da parete \u002F Wall lamp \u002F Applique \nWandleuchte \u002F Aplique\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete. Corpo in \nvetro borosilicato \ntrasparente. Riflettore in \nalluminio cromato lucido. \nSupporto in metallo cromato. \nWall lamp. Transparent \nborosilicate glass body. \nReflector in polished \nchromed aluminium. \nChromed metal support. \nApplique. Corps en verre \nborosilicate transparent. \nRéflecteur en aluminium \nchromé brillant. Support en \nmétal chromé. \nWandleuchte. Körper aus \ntransparentem \nBorosilikat-glas. Reflektor \naus glänzend verchromtem \nAluminium. Gestell aus \nverchromtem Metall. \nLámpara de pared. Cuerpo \nde vidrio borosilicato \ntransparente. Reflector de \naluminio cromado brillante. \nSoporte de metal cromado. \n3314\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×205W (HA)  \n  E27\n18 \n46\n23 \nINCL. D\nD E \n",406,{"image":1546,"text":1547,"number":1548},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.407.png","405\n \nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión \nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada a sospensione. \nDiffusore in vetro \nborosilicato trasparente. \nRiflettore in alluminio \ncromato lucido. Cavo di \nalimentazione trasparente. Il \ncono di vetro accoglie al suo \ninterno il riflettore sorretto \nda tre bracci cromati. La luce \nsi riflette all’interno del cono \ne si diffonde in modo \nuniforme verso il basso.\nSuspension lamp. \nTransparent borosilicate \nglass diffuser. Reflector in \npolished chromed \naluminium. Transparent \npower cable. Glass cone \nhouses a reflector held by \nthree chromed arms. The \nlight reflects around the \ncone thus giving constant \ndownward emission. \nSuspension. Diffuseur en \nverre borosilicate \ntransparent. Réflecteur en \naluminium chromé poli. \nCâble d’alimentation \ntransparent. Le cône de \nverre abrite à l’intérieur le \nréflecteur soutenu par trois \ntiges chromées. La lumière \nse reflète à l’intérieur du \ncône et se diffuse de \nmanière uniforme vers le \nbas. \nHängeleuchte. Diffusor aus \ntransparentem \nBorosilikatglas. Reflektor aus \nverchromtem glänzendem \nAluminium. Transparentes \nNetzkabel. Der Glaskegel \nenthält in seinem Innern den \nReflektor, der von drei \nverchromten Armen \ngehalten wird. Das Licht \nspiegelt sich im Innern des \nKegels wider und verteilt \nsich gleichmäßig nach \nunten. \nLámpara de techo. Difusor \nde vidrio borosilicato \ntransparente. Reflector de \naluminio cromado brillante. \nCable de alimentación \ntransparente. El cono de \nvidrio aloja en su interior el \nreflector sujetado por tres \nbrazos cromados. La luz se \nrefleja en el interior del cono \ny se difunde de modo \nuniforme hacia abajo.\n3337\n4342\n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×70W (HA)  \n  E27\n18\n37\n 200\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión \nLampada a sospensione. \nDiffusore in vetro \nborosilicato trasparente. \nRiflettore in alluminio \ncromato lucido. Cavo di \nalimentazione trasparente. Il \ncono di vetro accoglie al suo \ninterno il riflettore sorretto \nda tre bracci cromati. La luce \nsi riflette all’interno del cono \ne si diffonde in modo \nuniforme verso il basso.\nSuspension lamp. \nTransparent borosilicate \nglass diffuser. Reflector in \npolished chromed \naluminium. Transparent \npower cable. Glass cone \nhouses a reflector held by \nthree chromed arms. The \nlight reflects around the \ncone thus giving constant \ndownward emission. \nSuspension. Diffuseur en \nverre borosilicate \ntransparent. Réflecteur en \naluminium chromé poli. \nCâble d’alimentation \ntransparent. Le cône de \nverre abrite à l’intérieur le \nréflecteur soutenu par trois \ntiges chromées. La lumière \nse reflète à l’intérieur du \ncône et se diffuse de \nmanière uniforme vers le \nbas. \nHängeleuchte. Diffusor aus \ntransparentem \nBorosilikatglas. Reflektor aus \nverchromtem glänzendem \nAluminium. Transparentes \nNetzkabel. Der Glaskegel \nenthält in seinem Innern den \nReflektor, der von drei \nverchromten Armen \ngehalten wird. Das Licht \nspiegelt sich im Innern des \nKegels wider und verteilt \nsich gleichmäßig nach \nunten. \nLámpara de techo. Difusor \nde vidrio borosilicato \ntransparente. Reflector de \naluminio cromado brillante. \nCable de alimentación \ntransparente. El cono de \nvidrio aloja en su interior el \nreflector sujetado por tres \nbrazos cromados. La luz se \nrefleja en el interior del cono \ny se difunde de modo \nuniforme hacia abajo.\n3337\u002F1\n(MAGNUM)\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×230W (HA)  \n  R7s\u002F115\n31\n63\n200 \nA+\nA+\nINCL. D\nINCL. C\nD E \nA+\nD E \n  \n1 LED - 10W LINE VOLTAGE ( 2700 K, CRI 80, 1250 Lm)\nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\n",407,{"image":1550,"text":1551,"number":1552},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.408.png","406\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada a sospensione \nprovvista di due luci montate \nsu canalina con interasse 50 \ncm. Diffusori in vetro \nborosilicato trasparente. \nRiflettori in alluminio \ncromato lucido. Cavo di \nalimentazione trasparente. \nSuspension lamp with 2 \nlights mounted on a raceway \nwith 50 cm between \ncentres. Transparent \nborosilicate glass diffusers. \nPolished chromed \naluminium reflectors. \nTransparent power cable. \nSuspension pourvue de \ndeux lampes montées sur \nune goulotte avec entraxe \nde 50 cm. Diffuseurs en \nverre borosilicate \ntransparent. Réflecteurs en \naluminium chromé brillant. \nCâble d’alimentation \ntransparent. \nHängeleuchte, die über zwei  \nLampen verfügt, die auf \neiner Führungsschiene mit \nAchsabstand von 50 cm \nmontiert sind. Diffusoren \naus Borosilikatglas. \nReflektoren aus \nverchromtem, glänzendem \nAluminium. Transparentes \nNetzkabel. \nLámpara de techo provista \nde dos luces montadas en \nun riel con distancia entre \ncentros 50 cm. Difusores de \nvidrio borosilicato \ntransparente. Reflectores de \naluminio cromado brillante. \nCable de alimentación \ntransparente. \n3337\u002F2\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n2×70W (HA)  \n  E27\n50\n80\n180\nLampada a sospensione \nprovvista di tre luci montate \nsu canalina con interasse 50 \ncm. Diffusori in vetro \nborosilicato trasparente. \nRiflettori in alluminio \ncromato lucido. Cavo di \nalimentazione trasparente. \nSuspension lamp with 3 \nlights mounted on a raceway \nwith 50 cm between \ncentres. Transparent \nborosilicate glass diffusers. \nPolished chromed \naluminium reflectors. \nTransparent power cable. \nSuspension pourvue de trois \nlampes montées sur une \ngoulotte avec entraxe de 50 \ncm. Diffuseurs en verre \nborosilicate transparent. \nRéflecteurs en aluminium \nchromé brillant. Câble \nd’alimentation transparent. \nHängeleuchte, die über drei \nLampen verfügt, die auf \neiner Führungsschiene mit \nAchsabstand von 50 cm \nmontiert sind. Diffusoren \naus Borosilikatglas. \nReflektoren aus \nverchromtem, glänzendem \nAluminium. Transparentes \nNetzkabel. \nLámpara de techo provista \nde tres luces montadas en \nun riel con distancia entre \ncentros 50 cm. Difusores de \nvidrio borosilicato \ntransparente. Reflectores de \naluminio cromado brillante. \nCable de alimentación \ntransparente. \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n3×70W (HA)  \n  E27\n50\n50\n130\n180\nINCL. D\nINCL. D\nD E \nD E \n4342\u002F2\n4342\u002F3\n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nA+\nA+\nA+\nA+\n \n \n \n \n2 LED - 10W LINE VOLTAGE ( 2700 K, CRI 80, 1250 Lm + 1250 Lm)\n3 LED - 10W LINE VOLTAGE ( 2700 K, CRI 80, 1250 Lm + 1250 Lm + 1250Lm)\n3337\u002F3\nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\n",408,{"image":1554,"text":1555,"number":1556},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.409.png","407\nLampada da tavolo a tripla \naccensione. Montatura in \nmetallo verniciato bianco. \nParalume e base in vetro \nsoffiato bianco satinato. \nCavo di alimentazione, \ninterruttore e spina neri.\nTable lamp with  triple \ncontrols. Metal frame with \nwhite finish. Shade and base \nin frosted white blown glass. \nBlack power cable, plug and \nswitch. \nLampe de table à triple \nallumage. Structure en métal \npeint en blanc. Abat-jour et \nbase en verre soufflé blanc \nsatiné. Câble d’alimentation, \nfiche et interrupteur noirs.\nTischleuchte mit Dreifach-\nSchaltung. Gestell aus \nweiß lackiertem Metall. \nLampenschirm und Fuß aus \nweißem, mundgeblasenem \nsatiniertem Glas. Netzkabel, \nNetzstecker und Schalter \nschwarz.\nLámpara de sobremesa de \nencendido triple. Montura \nde metalpintado blanco. \nPantalla y base de vidrio \nsoplado blanco satinado. \nCable de alimentación, \nenchufe e interruptor \nnegros.\n1853\u002F1\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n4×60W (IN) E27  or\n1×100W (HA)  \n  E27  \n2×40W (IN) E14\n4×20W (FL) E27 \n+\n+\n78\n47\nFONTANA\npag. 140\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da tavolo a doppia \naccensione. Montatura in \nmetallo verniciato bianco. \nParalume e base in vetro \nsoffiato bianco satinato. \nCavo di alimentazione, \ninterruttore e spina neri.\nTable lamp with dual \ncontrols. Metal frame with \nwhite finish. Shade and base \nin frosted white blown glass. \nBlack power cable, plug and \nswitch. \nLampe de table à double \nallumage. Structure en métal \npeint en blanc. Abat-jour et \nbase en verre soufflé blanc \nsatiné. Câble d’alimentation, \nfiche et interrupteur noirs.\nTischleuchte mit Doppel-\nSchaltung. Gestell aus \nweiß lackiertem Metall. \nLampenschirm und Fuß aus \nweißem, mundgeblasenem \nsatiniertem Glas. Netzkabel, \nNetzstecker und Schalter \nschwarz.\nLámpara de sobremesa de \nencendido doble. Montura \nde metalpintado blanco. \nPantalla y base de vidrio \nsoplado blanco satinado. \nCable de alimentación, \nenchufe e interruptor \nnegros.\n1853\u002F0\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×60W (IN) E27  or\n1×16W (FL) E27\n+\n2×25W (HA)G9  or\n2×20W (HA)  \n  G9\n34\n20\nLampada da tavolo a doppia \naccensione. Montatura in \nmetallo verniciato bianco. \nParalume e base in vetro \nsoffiato bianco satinato. \nCavo di alimentazione, \ninterruttore e spina neri.\nTable lamp with dual \ncontrols. Metal frame with \nwhite finish. Shade and base \nin frosted white blown glass. \nBlack power cable, plug and \nswitch. \nLampe de table à double \nallumage. Structure en métal \npeint en blanc. Abat-jour et \nbase en verre soufflé blanc \nsatiné. Câble d’alimentation, \nfiche et interrupteur noirs.\nTischleuchte mit Doppel-\nSchaltung. Gestell aus \nweiß lackiertem Metall. \nLampenschirm und Fuß aus \nweißem, mundgeblasenem \nsatiniertem Glas. Netzkabel, \nNetzstecker und Schalter \nschwarz.\nLámpara de sobremesa de \nencendido doble. Montura \nde metalpintado blanco. \nPantalla y base de vidrio \nsoplado blanco satinado. \nCable de alimentación, \nenchufe e interruptor \nnegros.\n1853\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×100W (HA)  \n  E27  or\n2×40W (IN)  \n  E14\n1×20W (FL) E27 \n+\n53\n32\nA+\nA+\nA+\nINCL. D\nINCL. F\nINCL. F\nA E \nA F \nA F \n",409,{"image":1558,"text":1559,"number":1560},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.410.png","408\nFONTANA TOTAL BLACK\npag. 146\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da tavolo a doppia \naccensione. Montatura in \nmetallo verniciato nero. \nParalume e base in vetro \nsoffiato nero.  Cavo di \nalimentazione, interruttore e \nspina neri.\nLampada da tavolo a doppia \naccensione. Montatura in \nmetallo verniciato nero. \nParalume e base in vetro \nsoffiato nero.  Cavo di \nalimentazione, interruttore e \nspina neri.\nLampada da tavolo a tripla \naccensione.  Montatura in \nmetallo verniciato nero. \nParalume e base in vetro \nsoffiato nero.  Cavo di \nalimentazione, interruttore e \nspina neri.\n1853\u002FON \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×46W (HA)  \n  E27\n+ 2×20W (HA)  \n  G9\n20\n34\n1853\u002FN \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×100W (HA)  \n  E27\n+ 2×30W (HA)  \n  E14\n32\n53\n1853\u002F1N \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×100W (HA)  \n  E27\n+ 4×46W (HA)  \n  E27\n+ 2×30W (HA)  \n  E14\n47\n78\nA+\nINCL. D\nINCL. D\nINCL. D\nTable lamp with dual \ncontrols. Metal frame with \nblack finish. Shade and \nbase in black blown glass. \nBlack power cable, plug and \nswitch. \nTable lamp with dual \ncontrols. Metal frame with \nblack finish. Shade and \nbase in black blown glass. \nBlack power cable, plug and \nswitch. \nTable lamp with triple \ncontrols. Metal frame with \nblack finish. Shade and \nbase in black blown glass. \nBlack power cable, plug and \nswitch. \nLampe de table à double \nallumage. Structure en \nmétal peint en noir. Abat-\njour et base en verre soufflé \nnoir. Câble d’alimentation, \nfiche et interrupteur noirs.\nLampe de table à double \nallumage. Structure en \nmétal peint en noir. Abat-\njour et base en verre soufflé \nnoir. Câble d’alimentation, \nfiche et interrupteur noirs.\nLampe de table à triple \nallumage. Structure en \nmétal peint en noir. Abat-\njour et base en verre soufflé \nnoir. Câble d’alimentation, \nfiche et interrupteur noirs.\nTischleuchte mit Doppel-\nSchaltung. Gestell aus \nschwarz lackiertem \nMetall. Lampenschirm \nund Fuß aus schwarzem, \nmundgeblasenem  Glas. \nNetzkabel, Netzstecker und \nSchalter schwarz.\nTischleuchte mit Doppel-\nSchaltung. Gestell aus \nschwarz lackiertem \nMetall. Lampenschirm \nund Fuß aus schwarzem, \nmundgeblasenem  Glas. \nNetzkabel, Netzstecker und \nSchalter schwarz.\nTischleuchte mit Dreifach-\nSchaltung. Gestell aus \nschwarz lackiertem \nMetall. Lampenschirm \nund Fuß aus schwarzem, \nmundgeblasenem  Glas. \nNetzkabel, Netzstecker und \nSchalter schwarz.\nLámpara de sobremesa de \nencendido doble. Montura \nde metal pintado negro. \nPantalla y base de vidrio \nsoplado negro. Cable de \nalimentación, enchufe e \ninterruptor negros.\nLámpara de sobremesa de \nencendido doble. Montura \nde metal pintado negro. \nPantalla y base de vidrio \nsoplado negro. Cable de \nalimentación, enchufe e \ninterruptor negros.\nLámpara de sobremesa de \nencendido triple. Montura \nde metal pintado negro. \nPantalla y base de vidrio \nsoplado negro. Cable de \nalimentación, enchufe e \ninterruptor negros.\nD E \nD E \nD E \n",410,{"image":1562,"text":1563,"number":1564},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.411.png","409\nGIOVA\npag. 150\nGLOBO DI LUCE\npag. 154\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada\u002Fportafiori da \ntavolo. Base in metallo \ncromato. Sfera centrale in \nvetro trasparente soffiato. \nSfera interna in vetro bianco \nopalino lucido. Semisfera \nsuperiore  in vetro soffiato \nrosa con bollicine decorative. \nCavo di alimentazione, \ninterruttore e spina neri.\nLampada da tavolo con \ndimmer. Globo in vetro \nsoffiato metallizzato. Base in \nmetallo cromato. Riflettore \ninterno in alluminio \nanodizzato. Cavo di \nalimentazione, dimmer e \nspina trasparenti.\nTable lamp\u002Fflower pot. \nChromed metal base. Middle \nglobe in transparent blown \nglass. Inner globe in polished \nwhite opaline glass. Upper \nhalf-sphere  in pink blown \nglass with decorative \nbubbles. Black power \ncable,plug and switch. \nTable lamp with dimmer. \nMetallic blown glass bowl. \nChromed metal base. \nAnodized aluminium internal \nreflector. Transparent power \ncable, dimmer and plug. \nLampe de table\u002F porte- fleurs. \nBase en métal chromé. \nSphère centrale en verre \ntransparent soufflé. Sphère \ninterne en verre blanc \nopalin poli. Demi-sphère \nsupérieure en verre soufflé \nrose  avec bulles décoratives. \nCâble d’alimentation, fiche et \ninterrupteur noirs.\nLampe de table avec \nvariateur. Globe en verre \nsoufflé métallisé. Base en \nmétal chromé. Réflecteur \ninterne en aluminium \nanodisé. Câble \nd’alimentation, variateur et \nfiche transparents.\nTischleuchte\u002FBlumenvase. \nSockel aus verchromtem \nMetall. Mittlere Kugel aus \ntransparentem, \nmundgeblasenem Glas. \nInnere Kugel aus glänzend \nweißem Opalglas. Obere \nHalbkugel aus \nmundgeblasenem \nrosafarbenem Glas mit \ndekorativen Bläschen. \nNetzkabel, Netzstecker und \nSchalter schwarz.\nTischleuchte mit Dimmer. \nKugel aus mundgeblasenem, \nmetallisiertem Glas. Sockel \naus verchromtem Metall. \nInnenreflektor aus \neloxiertem Aluminium. \nNetzkabel, Dimmer und \nNetzstecker transparent. \nLámpara\u002Fflorero de \nsobremesa. Base de metal \ncromado. Esfera central de \nvidrio trasparente soplado. \nEsfera interna de vidrio \nblanco opalino brillante. \nSemiesfera superior de \nvidrio soplado rosa con \nburbujas decorativas. Cable \nde alimentación, enchufe e \ninterruptor negros.\nLámpara de sobremesa con \ndímer. Globo de vidrio \nsoplado metalizado. Base de \nmetal cromado. Reflector \ninterno de aluminio \nanodizado. Cable de \nalimentación, dímer y \nenchufe transparentes.\n2684\n3667\u002F1\n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×60W (IN) E27   or\n1×42W (HA)  \n  E27\n1×150W (HA)  \n  E27\n37\n32\nLampada\u002Fportafiori da \ntavolo. Base in metallo \ncromato. Sfera centrale in \nvetro trasparente soffiato. \nSfera interna in vetro bianco \nopalino lucido. Semisfera \nsuperiore  in vetro soffiato \nrosa con bollicine decorative. \nCavo di alimentazione, \ninterruttore e spina neri.\nTable lamp\u002Fflower pot. \nChromed metal base. Middle \nglobe in transparent blown \nglass. Inner globe in polished \nwhite opaline glass. Upper \nhalf-sphere  in pink blown \nglass with decorative \nbubbles. Black power \ncable,plug and switch. \nLampe de table\u002F porte- fleurs. \nBase en métal chromé. \nSphère centrale en verre \ntransparent soufflé. Sphère \ninterne en verre blanc \nopalin poli. Demi-sphère \nsupérieure en verre soufflé \nrose  avec bulles décoratives. \nCâble d’alimentation, fiche et \ninterrupteur noirs.\nTischleuchte\u002FBlumenvase. \nSockel aus verchromtem \nMetall. Mittlere Kugel aus \ntransparentem, \nmundgeblasenem Glas. \nInnere Kugel aus glänzend \nweißem Opalglas. Obere \nHalbkugel aus \nmundgeblasenem \nrosafarbenem Glas mit \ndekorativen Bläschen. \nNetzkabel, Netzstecker und \nSchalter schwarz.\nLámpara\u002Fflorero de \nsobremesa. Base de metal \ncromado. Esfera central de \nvidrio trasparente soplado. \nEsfera interna de vidrio \nblanco opalino brillante. \nSemiesfera superior de \nvidrio soplado rosa con \nburbujas decorativas. Cable \nde alimentación, enchufe e \ninterruptor negros.\n2684\u002F1\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×100W (HA)  \n  E27\n59\n50\n47\n45\nA+\nA+\nD E \nD E \nD E \n",411,{"image":1566,"text":1567,"number":1568},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.412.png","410\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada a sospensione. \nGlobo in vetro soffi  ato \nmetallizzato argento CR \noppure rame RM.  Rifl ettore \nin alluminio anodizzato. \nCavo di alimentazione \ntrasparente.\nLampada a sospensione. \nGlobo in vetro soffi  ato \nmetallizzato argento CR \noppure rame RM.  Rifl ettore \nin alluminio anodizzato. \nCavo di alimentazione \ntrasparente.\nLampada a sospensione. \nGlobo in vetro soffi  ato \nmetallizzato argento CR \noppure rame RM.  Rifl ettore \nin alluminio anodizzato. \nCavo di alimentazione \ntrasparente.\nHanging lamp. Blown glass \nglobe, silver metallic CR or \ncopper RM. Refl ector in \nanodized aluminum. Clear \npower cable.\nHanging lamp. Blown glass \nglobe, silver metallic CR or \ncopper RM. Refl ector in \nanodized aluminum. Clear \npower cable.\nHanging lamp. Blown glass \nglobe, silver metallic CR or \ncopper RM. Refl ector in \nanodized aluminum. Clear \npower cable.\nSuspension. Globe en verre \nsouffl  é métallisé argent CR \nou cuivre RM. Réfl ecteur en \naluminium anodisé. Câble \nd'alimentation transparent.\nSuspension. Globe en verre \nsouffl  é métallisé argent CR \nou cuivre RM. Réfl ecteur en \naluminium anodisé. Câble \nd'alimentation transparent.\nSuspension. Globe en verre \nsouffl  é métallisé argent CR \nou cuivre RM. Réfl ecteur en \naluminium anodisé. Câble \nd'alimentation transparent.\nPendelleuchte. Kugel aus \ngeblasenem Metallic-Glas \nSilber CR oder Kupfer RM.  \nRefl ektor aus eloxiertem \nAluminium. Transparentes \nNetzkabel.\nPendelleuchte. Kugel aus \ngeblasenem Metallic-Glas \nSilber CR oder Kupfer RM.  \nRefl ektor aus eloxiertem \nAluminium. Transparentes \nNetzkabel.\nPendelleuchte. Kugel aus \ngeblasenem Metallic-Glas \nSilber CR oder Kupfer RM.  \nRefl ektor aus eloxiertem \nAluminium. Transparentes \nNetzkabel.\nLámpara de techo. Globo de \nvidrio soplado metalizado \nplata CR o cobre RM.  \nRefl ector de aluminio \nanodizado. Cable de \nalimentación transparente.\nLámpara de techo. Globo de \nvidrio soplado metalizado \nplata CR o cobre RM.  \nRefl ector de aluminio \nanodizado. Cable de \nalimentación transparente.\nLámpara de techo. Globo de \nvidrio soplado metalizado \nplata CR o cobre RM.  \nRefl ector de aluminio \nanodizado. Cable de \nalimentación transparente.\n3644\u002F0...\n3644...\n3644\u002F1...\n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×40W (HA) E14 PAR16\n1×60W (HA)  \n  G9\n1×150W (HA)  \n  E27\nØ 20\n250\n19\nØ 30\n250\n29\nØ 45\n250\n43\n \nD E \nD E \nD E \n",412,{"image":1570,"text":1571,"number":1572},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.413.png","411\nGRAAL\npag. 158\nLampada da parete \u002F Wall lamp \u002F Applique \nWandleuchte \u002F aplique\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete. Corpo in \ntubo d'acciaio conificato a \nfreddo cromato lucido. \nDoppia emissione di luce: \nalogena indiretta nella parte \nsuperiore, a LED diretta \ncolore bianco nella parte \ninferiore con funzione di \nsegnapasso. Alimentatore \nincluso. \nWall lamp. Cold-drawn \nchromed and polished steel \ntubular body. Dual-emission: \nupper indirect halogen beam; \nlower white LED marker \nlight. Ballast included. \nApplique. Corps en acier \ntravaillé à froid chromé \nbrillant. Double émission de \nlumière: indirecte halogène \npour la partie supérieure, \navec LED blanche directe, en \ntant que balisage dans la \npartie inférieure. \nAlimentation incluse. \nWandleuchte. Körper aus \npoliertem und verchromten \nkalt konifiziertem Stahl. \nDoppelte Lichtausstrahlung: \nindirekt halogen im oberen \nTeil, direkt mit weißer LED als \nBegrenzungslicht im unteren \nTeil. Netzteil inbegriffen. \nLámpara de pared. Cuerpo \nde tubo de acero conificado \nen frío cromado brillante. \nDoble emisión luminosa: \nhalógena indirecta en la \nparte superior, de LED \ndirecta de color blanco en la \nparte inferior con función de \nindicador de paso. \nAlimentador incluido. \n3905CR\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×150W (HA)  \n  B15d\nø 8\n180\n9,5\n29,5\n9,5\n134\n1×1W (LED)\n+ \nHUNA\npag. 160\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión \nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada a sospensione. \nMontatura in metallo \nverniciato color alluminio AN \n(RAL 9006 semi-opaco), o \nnero N (RAL 9005 opaco) \ncon interno bianco. Cavo di \nsospensione in acciaio inox. \nCavo di alimentazione \ntrasparente. \nSuspension lamp. Metal \nframe with aluminium AN \n(RAL 9006 semi-matt) paint \nor black N (RAL 9005 matt) \nfinish with white interior. \nSuspension cable in \nstainless steel. Transparent \npower cable. \nSuspension. Structure en \nmétal peint en couleur \naluminium AN (RAL 9006 \nsemi-mate) ou noir N (RAL \n9005 mate) avec intérieur \nblanc. Câble de suspension \nen acier inox. Câble \nd’alimentation transparent. \nHängeleuchte. Metallgestell, \nlackiert, aluminiumfarben \nAN (RAL 9006 semi-matt)\noder schwarz N (RAL 9005 \nmatt), innen weiß. \nAufhängekabel aus \nEdelstahl. Transparentes \nNetzkabel. \nLámpara de techo. Montura \nde metal pintado de color \naluminio AN (RAL 9006 \nsemi-mate), o negro N (RAL \n9005 mate) con interior \nblanco. Cable de suspensión \nde acero inoxidable. Cable \nde alimentación \ntransparente. \n5059...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×140W (HA)  \n  E27   or\n1×20W (FL) E27\n30\n40 \n250 \nA+        E\nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\nA E \n",413,{"image":1574,"text":1575,"number":1576},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.414.png","412\n5446\u002F1\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n \n2×55W (FL) 2G11\n8 \n117 \n8 \nA   \nLampada da parete e \nplafone. Montatura in \nmetallo verniciato alluminio. \nDiffusore in policarbonato \nopalino con testate in \nmetacrilato trasparente. \nWall land ceiling lamp. \nAluminium-painted  \nmetal frame. Opaline \npolycarbonate diffuser with \ntransparent methacrylate \nheads. \nApplique ou plafonnier. \nStructure en métal peint en \ncouleur aluminium. Diffuseur \nen polycarbonate opalin \navec têtes en méthacrylate \ntransparent. \nWand-order und \nDeckenleuche. Gestell aus \naluminiumfarbig lackiertem \nMetall. Diffusor aus \nopalfarbenem Polycarbonat \nmit Stirnseiten aus \ntransparentem Methacrylat. \nLámpara de aplique y plafón. \nMontura de metal pintado \naluminio. Difusor de \npolicarbonato opalino con \nextremos de metacrilato \ntransparente. \nICEBERG\npag. 162\nLampada da parete e plafone \u002F Wall and ceiling \nlamp \u002F Applique et plafonnier \u002F Wand-und \nund Deckenleuchte \u002F Aplique y plafón\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete e \nplafone. Montatura in \nmetallo verniciato alluminio. \nDiffusore in policarbonato \nopalino con testate in \nmetacrilato trasparente. \nWall and ceiling lamp. \nAluminium-painted  \nmetal frame. Opaline \npolycarbonate diffuser with \ntransparent methacrylate \nheads. \nApplique et plafonnier. \nStructure en métal peint en \ncouleur aluminium. Diffuseur \nen polycarbonate opalin \navec têtes en méthacrylate \ntransparent. \nWand- und Deckenleuche. \nGestell aus aluminiumfarbig \nlackiertem Metall. Diffusor \naus opalfarbenem \nPolycarbonat mit Stirnseiten \naus transparentem \nMethacrylat. \nLámpara de aplique y plafón. \nMontura de metal pintado \naluminio. Difusor de \npolicarbonato opalino con \nextremos de metacrilato \ntransparente. \n5446\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n2×24W (FL) 2G11\n74 \n8 \n8\nA   \n",414,{"image":1578,"text":1579,"number":1580},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.415.png","413\nIGLOO\npag. 166\nLampada a sospensione. Il modulo è in \ntecnopolimero plastico autoestinguente, \ndisponibile nei colori RAL bianco grigio \nGC (RAL 9002 ) e grigio scuro GS (RAL \n7015 ). Per quantitativi superiore ai 30 \ncorpi, è possibile ordinare colori scala \nRAL o RAL DESIGN a scelta del cliente. \nI cavi di sospensione sono in acciaio. Il \ncavo di alimentazione è trasparente. Il \nrosone è dello stesso colore del modulo. \nL’apparecchio è provvisto di Led a \ntensione di rete e l’emissione luminosa \nè regolabile con dimmer standard Led \ncompatibili. E’ disponibile in versione \nsingola con la sorgente luminosa rivolta \nverso il basso (down light), in versione \nin linea a 3 e a 5 moduli con i moduli di \ntesta sempre down light e quelli centrali \ntutti down light oppure alternati down \nlight e up light, in versione a 4 quadrata \ntutti down light oppure down light e up \nlight e in versione a 5 moduli in verticale, \ntutti disposti nello stesso senso. Gli \napparecchi sono forniti completi di dima \nper facilitare l’installazione.  \n \nGli apparecchi di illuminazione non \nsono componibili gli uni con gli altri. Per \ncomposizioni diverse da quelle indicate, \nfare riferimento a Igloo Sistema.\nSuspension lamp. The module is in \nself-extinguishing technopolymer plastic, \navailable in RAL colours white grey GC \n(RAL 9002 ) and dark grey GS (RAL \n7015 ). Quantities exceeding 30 units \ncan be ordered in RAL or RAL DESIGN \ncolours chosen by the client. The hanging \nwires are in steel. The power cable is \ntransparent. The canopy is in the same \ncolour as the unit. The lamp is fitted with \nline voltage Led and light emission can \nbe adjusted with standard dimmers for \nLed light sources. It is available in a single \ndownlighting version, in a 3- or 5-unit in-\nline version, with fixed downlighting for \nthe end units and either all downlighting \nfor the central ones or alternate down-\nand uplighting, in a 4-unit version with \nall-downlighting or down-and uplighting \nunits and in a 5-unit vertical version, with \nall units pointing in the same direction. \nThey all come with templates for easy \ninstallation. \n \nThese lamps cannot be assembled with \neach other. Please refer to Igloo System \nfor layouts other than those listed here.\nLampe à suspension. Le corps \nest en technopolymère plastique \nautoextinguible, disponible dans les \ncouleurs blanc grisé GC (RAL 9002 ) \net gris foncé GS (RAL 7015 ). Pour des \nquantités supérieures à 30 modules, le \nclient peut choisir la couleur de son choix \ndans les nuanciers RAL ou RAL DESIGN. \nLes câbles de suspension sont en acier. \nLe câble d'alimentation est transparent. \nLa rosace est de la même couleur que \nle module. Le luminaire est muni de Led \nsous alimentation réseau et l’émission \nlumineuse est réglable au moyen de \nvariateurs compatibles avec des sources \nLed. Il est disponible en version simple \navec la source lumineuse orientée vers \nle bas (down light), en version linéaire \nà 3 ou 5 modules, celui de tête étant \ntoujours orienté down light ainsi que les \nsuivants ou alternés down  et up light. En \nversion carrée à 4 modules l’orientation \nest intégralement down light ou down \nlight et up light. En version 5 modules \nverticaux, ils sont tous disposés dans le \nmême sens. Ils sont tous fournis avec un \ngabarit pour faciliter l’installation. \n \nLes luminaires ne sont pas combinables \nles uns avec les autres. Pour des \ncompositions différentes de celles qui \nsont indiquées, faire référence à Igloo \nSystème.\nPendelleuchte. Der Leuchtenkörper \nbesteht aus selbstverlöschendem \nTechnopolymer und ist in den RAL-\nFarben Weiß Grau GC (RAL 9002 ) und \nDunkelgrau GS (RAL 7015 ) erhältlich. \nFür größere Mengen als 30 Körper \nkönnen je nach Wahl des Kunden Farben \nin der RAL- oder RAL DESIGN-Skala \nbestellt werden. Die Aufhängekabel \nsind aus Stahl gefertigt. Das Netzkabel \nist transparent. Der Deckenbaldachin \nhat die gleiche Farbe des Moduls. Das \nGerät ist mit Leds für Netzspannung \nausgestattet und die Helligkeit ist \ndurch entsprechende Licht-Dimmer für \nLed-Lichtquellen einstellbar. Es ist in \nder Einzelausführung mit nach unten \ngerichteter Leuchtquelle (Down Light) \nerhältlich, steht in der Ausführung in \nReihe zu 3 und 5 Modulen immer mit \nDown Light-Modulen am jeweiligen \nEnde und den zentralen Modulen Down \nLight oder abwechselnd Down Light \nund Up Light zur Verfügung, und ist in \nder quadratischen 4er-Ausführung mit \nallen Leuchtquellen nach unten oder \nnach oben gerichtet und in der 5-er \nAusführung senkrecht erhältlich, wobei \nalle in derselben Richtung angeordnet \nsind. Für eine einfache Installation \nwerden alle Komplettleuchten mit einer \nMontageschablone geliefert. \n \nDie Komplettleuchten sind \nnicht erweiterbar. Für andere \nZusammensetzungen als die \nangegebenen bitte auf das Igloo System \nBezug nehmen.\nLámpara de techo. El cuerpo es de \ntecnopolímero plástico ignífugo, \ndisponible en los colores RAL blanco \ngrisáceo GC (RAL 9002 ) y gris oscuro GS \n(RAL 7015 ). Para cantidades superiores a \n30 módulos, se pueden encargar colores \nRAL o RAL DESIGN a elección del cliente. \nLos cables de suspensión son de acero. \nEl cable de alimentación es transparente. \nEl florón es del mismo color que el \nmódulo. El aparato está provisto de \nLed a tensión de red y la fuente de luz \npuede regularse utilizando un dímer \ncompatible con Leds. Está disponible \nen versión individual con la fuente de \nluz dirigida hacia abajo (down light), en \nversión de 3 y de 5 módulos en línea con \nlos módulos de los extremos orientados \nsiempre hacia abajo y los centrales \ntambién hacia abajo o alternados hacia \nabajo y hacia arriba, en versión cuadrada \ncon 4 módulos orientados hacia abajo \no alternados hacia arriba y abajo, y en \nversión de 5 módulos en vertical, con \ntodos los módulos en el mismo sentido. \nSe suministran siempre con un patrón \npara facilitar su instalación. \n \nLas composiciones ya predispuestas \nno pueden combinarse entre sí. Para \ncomposiciones distintas de las indicadas, \nver Sistema Igloo.\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\n",415,{"image":1582,"text":1583,"number":1584},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.416.png","414\nCavo di alimentazione lunghezza 250 cm \ne Ø 4,6 mm\nSupply cable lenght 250 cmand Ø 4,6 \nmm\nCâble d’alimentation 250 cm de longueur \net Ø 4,6\nZuleitung 250 cm und Ø 4,6 mm\nCable de alimentación longitud 250 cm \ny Ø 4,6 mm\n4268..\u002FLED\u002F3DOWN\n3 moduli 3x10W Led a tensione di \nrete \u002F 3 modules 3x10W Led line \nvoltage \u002F 3 modules 3x 10W Led \nalimentation réseau \u002F 3 Module \n3x10W Led mit Netzspannung \u002F \n3 módulos 3x10W Led a tensión \nde red\n66×17,5×14,8 + 250 cable\n4268..\u002FLED\u002F1DOWN\nModulo singolo 10W Led a \ntensione di rete \u002F Single module \n10W Led line voltage \u002F Module \nseul 10W Led alimentation \nréseau \u002F Led Module 10W Led mit \nNetzspannung \u002F Módulo 10W Led \na tensión de red\n22×17,5×14,8 + 250 cable\n4268..\u002FLED\u002F4QDOWN\n4 moduli 4x10W Led a tensione di \nrete \u002F 4 modules 4x10W Led line \nvoltage \u002F 4 modules 4x10W Led \nalimentation réseau \u002F 4 Module \n4x10W Led mit Netzspannung \u002F \n4 módulos 4x10W Led a tensión \nde red\n22×17,5×22 + 250 cable\n4268..\u002FLED\u002F3DOWN\u002FUP\n3 moduli 3x10W Led a tensione di \nrete \u002F 3 modules 3x10W Led line \nvoltage \u002F 3 modules 3x 10W Led \nalimentation réseau \u002F 3 Module \n3x10W Led mit Netzspannung \u002F \n3 módulos 3x10W Led a tensión \nde red\n66×17,5×14,8 + 250 cable\n4268..\u002FLED\u002F4QD\u002FUP \n4 moduli 4x10W Led a tensione di \nrete \u002F 4 modules 4x10W Led line \nvoltage \u002F4 modules 4x 10W Led \nalimentation réseau \u002F 4 Module \n4x10W Led mit Netzspannung \u002F \n4 módulos 4x10W Led a tensión \nde red\n22×17,5×22 + 250 cable\n4268..\u002FLED\u002F5DOWN\n5 moduli 5x10W Led a tensione di \nrete \u002F 5 modules 5x10W Led line \nvoltage \u002F 5 modules 5x 10W Led \nalimentation réseau \u002F 5 Module \n5x10W Led mit Netzspannung \u002F \n5 módulos 5x10W Led a tensión \nde red.\n110×17,5×14,8 + 250 cable\n4268..\u002FLED\u002F5DOWN\u002FUP\n5 moduli 5x10W Led a tensione di \nrete \u002F 5 modules 5x10W Led line \nvoltage \u002F 5 modules 5x 10W Led \nalimentation réseau \u002F 5 Module \n5x10W Led mit Netzspannung \u002F \n5 módulos 5x10W Led a tensión \nde red\n110×17,5×14,8 + 250 cable\n4268..\u002FLED\u002F5V\n5 moduli 5x10W Led a tensione di \nrete \u002F 5 modules 5x10W Led line \nvoltage \u002F 5 modules 5x 10W Led \nalimentation réseau \u002F 5 Module \n5x10W Led mit Netzspannung \u002F \n5 módulos 5x10W Led a tensión \nde red\n17,5×110×14,8 + 250 cable\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n10W LED LINE VOLTAGE ( 2700 K, CRI 80, 1250 Lm ) \nA++   \nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\n",416,{"image":1586,"text":1587,"number":1588},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.417.png","415\nIGLOO SYSTEM\npag. 312\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nIgloo rappresenta una \ngrande innovazione nel \nsegmento degli spot \nlights a sospensione. E’ un \nsistema di illuminazione \nmodulare autoportante \nche, grazie a connessioni \nelettromeccaniche, curve \ne distanziali, consente il \ncollegamento consecutivo \ndi più apparecchi con \nsingola alimentazione. \nLa doppia scocca in \ntecnopolimero plastico \nautoestinguente consente \nuna facile installazione \ndei moduli sia in verticale \nche in orizzontale ed in \nentrambi i casi permette di \ndisporre i moduli up light \no down light direttamente \nin fase di installazione. \nIgloo è quindi un modulo \nversatile, duplicabile \nall’infinito e flessibile. \nUtilizza il Led a tensione \ndi rete come sorgente \nluminosa ed è adatto sia \nper installazioni contract in \nambito retail, hospitality, \nufficio e commercialI (in cui \nsia necessario realizzare \ncomposizioni più o meno \ncomplesse), sia in ambito \nresidenziale, con valenza \nmaggiormente decorativa. \nLa versatilità è la chiave \ndi questo prodotto in \nquanto rende possibile \nun’illuminazione diffusa in \nspazi di ogni dimensione \ne si presta a qualsiasi \nesigenza e necessità di \nilluminazione. L’emissione \nluminosa è regolabile con \ndimmer standard compatibili \ncon sorgenti luminose a \nLed.  Il sistema include, \noltre ai moduli singoli \nprovvisti di Led che hanno \nil diffusore opalino, anche \nmoduli non provvisti di Led \n(ciechi). Si suggerisce che \nquesti ultimi, dotati di un \ncoperchio verniciato dello \nstesso colore RAL del \ncorpo, vengano installati \nrivolti verso l’alto. I moduli \nvengono forniti aperti e \nuna volta chiusi, non è \npiù possibile intervenire \nsugli stessi. È necessario \ninfine prevedere un kit di \nsospensione, che include i \ncavi in acciaio, da impiegare \nogni 4 moduli, e un kit di \nalimentazione (con modulo, \ncavo trasparente e rosone \ndello stesso colore del \nmodulo) ogni 100 moduli. I \nmoduli sono disponibili nei \ncolori RAL bianco grigio GC \n(RAL 9002 ) e grigio scuro \nGS (RAL 7015 ). \nIgloo represents the great \ninnovation in suspended \nspotlights. It is in fact a \nmodular, self-supporting \nlighting system that, \nthanks to a series of \nelectromechanical \nconnections, curves \nand spacers, allows for \nconsecutive linking of \nunits to just one power \npoint. The double shell in \nself-extinguishing plastic \ntechnopolymer makes for \neasy installation of the \nunits, whether vertically or \nhorizontally, and in either \ncase allows for uplighting or \ndownlighting to be chosen \nduring installation. Igloo \nensures versatile, infinitely \nreplicable modularity. It  uses \nline voltage Leds as the light \nsource and is suitable for \ncontract installation in the \nretail, hospitality, office and \nbusiness sectors, where \ncompositions can be as \ncomplex or as simple as \nrequired, or in homes, with \na more decorative effect. \nVersatility is the key to this \nproduct as it makes diffused \nlighting possible in rooms of \nany size and can meet any \nlighting requirement. Light \nemission can be adjusted \nwith standard dimmers \nfor Led light sources. In \naddition to the individual \nunits with opaline diffusor \nand Led bulb, the system \nalso includes blind units with \nno bulb. The latter have a \ncover painted in the same \nRAL colour as the body and \nshould be installed pointing \nupwards. The units are \nsupplied open and cannot \nbe altered once closed. One \nsuspension kit with steel \nwires is needed every 4 \nunits and just one power kit \n(with module, transparent \ncable and canopy in the \nsame colour as the module) \nevery 100 modules. The \nunits are available in RAL \ncolours white grey GC (RAL \n9002 )and dark gray GS \n(RAL 7015 ). \nIgloo constitue une grande \ninnovation dans le secteur des \nspots suspendus. Il s'agit en \neffet d'un système d’éclairage \nmodulaire autoporteur qui, \ngrâce à des connexions \nélectromécaniques, angles \net entretoises, permet de \nconnecter en continuité \nplusieurs luminaires via une \nseule source d'alimentation. \nLa double coque en \ntechnopolymère plastique \nautoextinguible rend \nl’installation des modules \nfacile, aussi bien verticalement \nqu'horizontalement et, \ndans les deux cas, permet \nd’orienter le flux lumineux \nvers le haut ou le bas au \nmoment de l'installation. \nIgloo est donc un module \npolyvalent, duplicable à \nl’infini et flexible. Le système \nutilisant une source Led \nsous alimentation réseau, \nest adapté aussi bien \naux espaces collectifs et \ncommerciaux, en hôtellerie, \nou encore en milieu tertiaire, \noù il est nécessaire de réaliser \ndes compositions plus ou \nmoins complexes, que pour \nl’habitat, où prime leur valeur \ndécorative. L'atout de ce \nproduit est sa polyvalence car \nil rend possible un éclairage \ndiffus dans des espaces de \ntoutes dimensions et répond \nà tous les types d'exigences \net de besoins d'éclairage. \nL’émission lumineuse est \nréglable au moyen de \nvariateurs compatibles avec \ndes sources lumineuses \nLed.  Le système comprend \nnon seulement les différents \nmodules Led, avec diffuseur \nopalin, mais aussi des \nmodules sans aucune source \n(fermés). Il est conseillé \nd'installer ces derniers, dotés \nd'un couvercle inférieur, laqué \ndans la même couleur RAL \nque le corps, orientés vers \nle haut. Les modules sont \nfournis ouverts et, une fois \nfermés, il n'est plus possible \nd'intervenir dessus. Enfin, \nil est nécessaire de prévoir \ntous les 4 modules un kit de \nsuspension, qui comprend les \ncâbles en acier. Tous les 100 \nmodules un kit d’alimentation \nest nécéssaire (avec module, \ncable transparent et rosace \nde la même couleur que le \nmodule). Les modules sont \ndisponibles dans les couleurs \nblanc grisé GC (RAL 9002 )et \ngris foncé GS (RAL 7015 ). \nIgloo stellt eine große \nInnovation im Segment der \nPendelstrahler dar. Es ist ein \nselbsttragendes modulares \nBeleuchtungssystem, \ndas aufgrund \nelektromechanischer \nVerbindungen mit Winkeln \nund Abstandshaltern die \naufeinander folgende \nVerbindung mehrerer \nGeräte (bis zu zweihundert \nModule) mit Einzel-\nStromversorgung möglich \nmacht. Der Doppelaufbau \naus selbstverlöschendem \nTechnopolymer erlaubt eine \neinfache senkrechte und \nwaagerechte Installation \nder Module und in beiden \nFällen können die Module mit \nLicht nach oben oder unten \ndirekt bei der Installation \nangeordnet werden.Igloo ist \nalso ein vielseitiges System, \ndas nahezu unendlich \nvervielfacht werden kann \nund flexibel ist. Das System \nnutzt als Lichtquelle Led \nPlatinen mit Netzspannung \nund eignet sich für den \nEinbau im Objektbereich in \nEinzelhandel, Gastronomie, \nBüro und Gewerbe, wo mehr \noder weniger komplexe \nZusammenstellungen \nnotwendig sind, sowie \nim Wohnbereich mit \nüberwiegend dekorativem \nWert. Der Schlüssel dieses \nProdukts ist seine vielseitige \nVerwendung, da es eine \ndiffuse Beleuchtung in \nRäumen aller Größen \nermöglicht und sich für jeden \nBeleuchtungszweck und \n-bedarf eignet. Die Helligkeit \nkann durch spezielle Licht-\nDimmer für Led-Lichtquellen \nreguliert werden. Das \nSystem beinhaltet, zusätzlich \nzu den einzelnen Modulen \nmit Leds, die einen Diffusor \nin Opalweiß haben, auch \nLeermodule ohne Leds. Es \nwird empfohlen, letztere, die \nmit der in der gleichen RAL-\nFarbe des Körpers lackierten \nAbdeckung versehen sind, \nnach oben gerichtet zu \ninstallieren. Die Module \nwerden offen geliefert, \neinmal geschlossen, können \ndiese nicht mehr geöffnet \nwerden. Alle 4 Module muss \neine Seilabhängung installiert \nwerden. Die Einspeisung mit \ntransparenter Zuleitung wird \nmit einem Module und mit \neinem Deckenbaldachin in \nSystemfarbe geliefert. Die \nEinspeisung versorgt bis zu \n100 Module. Die Module sind \nin den RAL-Farben Weiß \nGrau GC (RAL 9002 )und \nDunkelgrau GS (RAL 7015 ) \nerhältlich. \nIgloo representa una gran \ninnovación en el segmento \nde los focos de techo. Se trata \nde un sistema de iluminación \nmodular autoportante que, \ngracias a sus conexiones \nelectromecánicas, curvas \ny distanciadores, permite \nconectar de modo \nconsecutivo varios módulos \ncon un único punto de \nalimentación. El doble \narmazón fabricado con un \ntecnopolímero plástico \nignífugo ignífugo permite la \ninstalación de los módulos \ntanto en vertical como en \nhorizontal y, en ambos \ncasos, ofrece la posibilidad \nde orientarlos hacia un lado \nu otro durante la fase de \ninstalación. Igloo es por lo \ntanto un módulo versátil, \nreproducible hasta el infinito \ny flexible. El sistema utiliza \ncomo fuente de luz el Led a \ntensión de red y es idóneo \npara las instalaciones contract \nya sean en ámbito hotelero, \ncorporativo o comercial, \ndónde es necesario realizar \ncomposiciones más o \nmenos complejas; o en \námbito residencial, dónde \nresalta su valor decorativo. \nLa versatilidad es la clave \nde este proyecto, dado \nque permite aplicar una \nluz difusa en espacios de \ntodas las dimensiones \ny se presta a cualquier \nexigencia y necesidad de \niluminación. La emisión de \nluz puede regularse con \ndímers compatibles con \nfuentes de luz Led. Además \nde los módulos individuales \nprovistos de Led, con difusor \nopalino, el sistema incluye \nmódulos sin Led (ciegos). \nEstos últimos están dotados \nde una tapa inferior pintada \nen el mismo color RAL que \nel cuerpo y es preferible \ninstalarlos orientados \nhacia arriba. Los módulos \nse suministran abiertos y \ndespués de cerrarlos no se \npuede intervenir en ellos. \nPor último, es necesario \nutilizar un kit de suspensión \ncada 4 módulos, que incluye \nlos cables de acero, y un \nkit de alimentación (con \nmodulo, cable transparente \ny florón del mismo color \nque el módulo) cada 100 \nmódulos. Los módulos están \ndisponibles en los colores \nRAL blanco grisáceo GC (RAL \n9002 )y gris oscuro GS (RAL \n7015 ). \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n10W LED LINE VOLTAGE ( 2700 K, CRI 80, 1250  Lm)\n22 \n17,5\n14,8\n14,8\nA++   \nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\n",417,{"image":1590,"text":1591,"number":1592},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.418.png","416\nElements \nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nModulo 10W Led a tensione \ndi rete\nKit sospensione da \nacquistare ogni 4 moduli \nsingoli (con 2 cavi lunghezza \nmax 250 cm)\nModulo senza Led \n(con alimentazione). Si \nsuggerisce di installare il \nmodulo senza Led con il \ncoperchio rivolto verso l’alto.\nIl modulo senza Led \ntrasmette comunque \nl'alimentazione.\nGiunto angolare 90°\n5 × 5 × 14,6 cm\nModule 10W Led line voltage\nSuspension kit to be \npurchased every 4 single \nunits (with 2 wires 250 cm  \nmax length)\nModule without Led (with \npower). The unit without \nLed bulb and with cover \nshould be installed pointing \nupwards. \nThe module with no Led \nbulb does however transmit \npower to the next unit in \nthe series. \nJoint 90°\n5 × 5 × 14,6 cm\nModule 10W Led \nalimentation réseau\nKit de suspension  à acheter \ntous les 4 modules simples \n(avec 2 câbles de 250 cm de \nlongueur max)\nModule sans Led (avec \nalimentation). Il est conseillé \nd'installer le module sans \nLed avec le couvercle orienté \nvers le haut. \nLe module simple sans \nLed transmet quand même \nl'alimentation au module \nsuivant.\nPiece angulaire de 90°\n5 × 5 × 14,6 cm\nModule 10W Led mit \nNetzspannung\nSeilabhängung zu \nverwenden an jedem 4. \nEinzelmodul (mit 2 Kabel mit \nSeillänge max 250 cm)\nModule ohne Led \n(mit Durchgan \ngangsverdrahtung)). Wir \nempfehlen Leermodule \nohne Led nach oben \nausgerichtet zu montieren.\nDas Leermodul \nverfügt über eine \nDurchgangsverdrahtung. \nWinkel 90°\n5 × 5 × 14,6 cm\nMódulo 10W Led a tensión \nde red\nKit de suspensión es \nnecesario disponer de un \nkit de suspensión para cada \n4 módulos (con 2 cables \nlongitud máx 250 cm)\nMódulo sin Led (con \ncorriente). Se aconseja \ninstalar el módulo sin Led \ncon la tapa orientada hacia \narriba. \nEl módulo individual sin \nLed también transmite la \ncorriente.\nPieza angular de 90°\n5 × 5 × 14,6 cm\n4268..\u002FLED\nS4268\n4269...\u002F\nNOLED\nC4268...\nTutti i moduli vengono forniti \naperti per decidere in quale \nverso direzionarli in fase di \ninstallazione.\nAlle Module werden \nunmontiert geliefert \ndamit die Ausrichtung der \nLichtköpfe bei der Montage \nfrei gewählt werden kann.\nAll modules are supplied \nopened so they can be \ninstalled pointing either up \nor down.\nTous les modules sont \nfournis ouverts pour pouvoir \ndécider dans quel sens les \ninstaller.\nTodos los módulos se \nsuministran abiertos para \ndecidir la dirección en la que \nse desea instalarlos.\nA++   \nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\nKit di alimentazione \n(modulo + cavo di \nalimentazione lunghezza \n250 cm e Ø 5,9 mm + \nrosone) da ordinare ogni \n100 moduli\nSupply kit \n(module + supply cable \nlenght 250 cm and Ø 5,9 \nmm + canopy) to be ordered \nevery 100 modules\nKit électrification \n(module + câble \nd’alimentation 250 cm de \nlongueur et Ø 5,9 mm + \nrosace) à acheter tous les \n100 modules\nEinspeisung \n(Module + Zuleitung \n250 cm und Ø 5,9 mm + \nDeckenbaldachin) Eine \nEinspeisung kann bis zu 100 \nModule versorgen\nKit de alimentación \n(módulo + cable de \nalimentación longitud 250 \ncm y Ø 5,9 mm + florón) uno \ncada 100 módulos\nE4268...\n",418,{"image":1594,"text":1595,"number":1596},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.419.png","417\n4269..\u002FNOLED\nE4268..\nS4268\n4268..\u002FLED\nS4268\nC4268..\nS4268\nC4268..\nSingle option installation.\nMultiple vertical option \ninstallation. Maximum \nnumber of modules for \nvertical installations is 15.\n55°\n90\nmax 250\nTABLE\nCEILING\n75 \n55°\n90 \nmax 250\nTABLE\nCEILING\n75 \nØ 285 cm\nØ 285\n1 m\n2 m\n3 m\n4 m \n5 m\n195\n49\n22\n12 \n8\n49\n12\n5 \n3\n2\nmax \nlux\nmed \nlux\n",419,{"image":1598,"text":1599,"number":1600},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.420.png","418\nKIASMA\npag. 174\nLampada da parete \u002F Wall lamp \u002F Applique \nWandleuchte \u002F Aplique\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete. \nStruttura con due lastre in \nmetallo curvato verniciato \ncolor nickel (RAL 9006 \nmatt). \nWall lamp. Frame with two \ncurved nickel-painted metal \nplates (RAL 9006 matt).\nApplique. Structure avec \ndeux  plaques en métal \ncourbé peint en couleur \nnickel (RAL 9006 matt). \nWandleuchte. Struktur mit \nzwei nickelfarbig lackierten, \ngebogenen Metallplatten \n(RAL 9006 matt). \nLámpara de pared. \nEstructura con dos placas de \nmetal curvado pintado color \nníquel (RAL 9006 matt). \n5333A\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×150W (HA) \n E27   or\n1×20W (FL) E27\n34 \n12\n12 \n12\nA+\nA E \nIO\npag. 168\nLampada da parete \u002F Wall lamp \u002F Applique \nWandleuchte \u002F aplique\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete. Corpo \nin alluminio verniciato \nesternamente nei colori \ngrigio antracite GS (RAL \n7024 opaco), rosso R (RAL \n3011 opaco), bianco BI (RAL \n9016 opaco) e blu BL (RAL \n5001 opaco), internamente \ncolore bianco. Grazie alla \nmontatura dal doppio asse \ndi rotazione, la lampada \nsi muove sia sull’asse \nlongitudinale sia lungo quello \ntrasversale, consentendo \nuna gestione totale della \nluce. Con un movimento Up\u002F\nDown sul diffusore esterno \nè possibile inoltre aprire e \nchiudere il fascio luminoso. \nDimmerabile con apposito \nlight dimmer, non fornito.\nWall lamp. Body in \naluminium, painted in 4 \nmatt-finish colors: graphite \ngrey GS (RAL 7024 matt), red \nR (RAL 3011 matt), white BI \n(RAL 9016 matt) and blue BL \n(RAL 5001 matt), while the \ninside is white. Thanks to its \ndual-axis rotation frame, it \nhas the distinguishing feature \nrotating on both longitudinal \nand transverse axes, for total \nlight management. The Up\u002F\nDown movement on the \nexternal diffuser widens \nand narrows the ray of light. \nDimmable with light dimmer, \nnot supplied. \nApplique. Corps en aluminum \nverni en couleurs gris \nanthracite GS (RAL 7024 \nmat), rouge R (RAL 3011 \nmat), blanc BI (RAL 9016 \nmat) et bleu BL (RAL 5001 \nmat), avec intérieur blanc. \nGrâce à une structure avec \ndouble axe de rotation, la \nlampe tourne aussi bien sur \nl’axe longitudinal que sur \nl’axe transversal, permettant \nune gestion totale. Avec un \nmouvement up\u002Fdown sur \nle diffuseur externe, il est \npossible par ailleurs d’ouvrir \nou de fermer le faisceau \nlumineux. Variation de \nlumière possible par module \nexterne (non fourni).\nWandleuchte. Körper aus \nAluminium, in 4 Farben matt \nlackiert: Graphitgrau GS (RAL \n7024 matt), Rot R (RAL 3011 \nmatt), Weiß BI (RAL 9016 \nmatt) und Blau BL (RAL 5001 \nmatt), während das Innere \nweiß ist. Die Leuchte lässt \nsich dank eines Gehäuses \nmit Doppeldrehachse sowohl \nauf der Längsachse als \nauch längs der Querachse \nverstellen. Mit einer Auf- und \nAb-Bewegung am äußeren \nDiffusor kann der Lichtstrahl \naußerdem geöffnet und \ngeschlossen werden. \nDimmbar mit separaten \nLED-Dimmer (nicht im \nLieferumfang enthalten).\nAplique de pared. Cuerpo y \npantalla en aluminio. Pantalla \npintada con acabado mate \nen 4 colores: grafito GS (RAL \n7024 mat), rojo R (RAL 3011 \nmat), blanco BI (RAL 9016 \nmat) y azul BL (RAL 5001 \nmat), mientras que la parte \ninterna es de color blanco. \nGracias a un mecanismo \nde doble eje de rotación, la \npantalla puede girar tanto \nsobre el eje longitudinal \ncomo sobre el transversal. \nCon un movimiento Up\u002F\nDown de la pantalla se \npuede abrir y cerrar el haz de \nluz. Dimerable con un dímer \nremoto (no incluido).\n4299..\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n2 LED - 4,5W ( 2700 K, CRI >80, 350+350 Lm)\nA++   \n10,5\n10,7\n16,5\n10,5\nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\n",420,{"image":1602,"text":1603,"number":1604},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.421.png","419\nKINX\npag. 176\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da tavolo. \nTesta in lega di alluminio \ne base in lega di zama \nentrambi pressofusi; \ndiffusore in tecnopolimero. \nDriver su cavo con plug \nintercambiabile in funzione \ndella presa di alimentazione \ne cavo di alimentazione \n“plug&play”, colore nero.\nGestione ON\u002FOFF e \nregolazione dell’intensità \nluminosa sulla base. La \nlampada è provvista di \nporta USB ( 1A -  5V)  per la \nricarica di dispositivi cellulari. \nDisponibile nei colori nero \nN (RAL9005 ), bianco BI \n(RAL9003 ) e rosa RS \n(RAL4003 ).\nTable lamp. Head in \naluminum alloy and base in \nzama alloy, both die cast; \ndiffuser made of polymer. \nDriver on cable with multiple \nand “plug&play” power cord, \nboth black. ON \u002F OFF control \nand dimmer on the base. The \nlamp is provided with USB \nport ( 1A - 5V) for charging \ncellular devices. Available in \nblack N (RAL9005 ), white BI \n(RAL9003 ) and pink RS \n(RAL4003 ).\nLampe de table. Tête en \nalliage d'aluminium et base \nen alliage zamac, moulées \nsous pression. Diffuseur en \npolymère. Driver sur câble \navec prise multi standard \n“plug&play” et cordon \nd'alimentation noirs. \nAllumage et régulation \nd’intensité lumineuse sur la \nbase. La lampe est munie \nd'un port USB ( 1A - 5V) pour \nrecharge d’appareils. \nDisponible en noir N \n(RAL9005 ), blanc BI \n(RAL9003 ) et rose RS \n(RAL4003 ).\nTischleuchte. Kopf aus \nAluminium- Druckguss und \nBasis aus Zamak- Druckguss; \nDiffusor aus Kunststoff. \nSteckerkonverter mit \nMultistecker an schwarzer \nZuleitung. Ein\u002F Ausschalter \nund Dimmer auf der Basis. \nEbenfalls in der Basis \nintegrierterUSB Anschluss \n( 1A – 5V) zum laden von \ngeeigneten Mobiltelefonen. \nErhältlich in schwarz N \n(RAL9005 ), weiss BI \n(RAL9003 ) oder pink RS \n(RAL4003 ).\nLámpara de mesa. Cabeza \nen aluminio y base en \nzamak, ambos producidos \npor presofusión; pantalla en \ntecnopolímero. \nTransformador con clavija \nintercambiable en función \nde la entrada del enchufe y \ncable de alimentación \n“plug&play” de color negro. \nGestión del ON\u002FOFF y \nvariación de la intensidad de \nla luz desde la base. La \nlámpara tiene una entrada \nUSB ( 1A – 5V) para la carga \nde dispositivos móviles. \nDisponible en color negro N \n(RAL9005 ), blanco BI \n(RAL9003 ) y rosa RS \n(RAL4003 ).\n4312..\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1 LED - 7,5W ( 2700 K, CRI >80, 940 Lm)\nA +  \n67\n15\n43\nKODO IP65 \npag. 332\nEsterno \u002F Outdoor \u002F Exterieur \nAußen \u002F Exterior\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete\u002Fplafone \nper esterno, a tensione di \nrete o a bassa tensione. \nCorpo in lega d’alluminio \npressofuso verniciato al \npoliestere previa \nfosfocromatazione, \ndisponibile cromato. \nDiffusore in vetro \nprismatizzato.\nLampada da parete\u002Fplafone \nper esterno, a tensione di \nrete o a bassa tensione. \nCorpo in lega d’alluminio \npressofuso verniciato al \npoliestere previa \nfosfocromatazione, \ndisponibile cromato. \nDiffusore in vetro \nprismatizzato.\nOutdoor wall\u002Fceiling lamp \nfor mains or low voltage \nconnection. Die-cast \naluminium alloy body, \nphosphochromated then \ngiven a polyester finish, \navailable in chromed. \noptions. Prismatic glass \ndiffuser.\nOutdoor wall\u002Fceiling lamp \nfor mains or low voltage \nconnection. Die-cast \naluminium alloy body, \nphosphochromated then \ngiven a polyester finish, \navailable in chromed. \nPrismatic glass diffuser.\nApplique ou plafonnier \nd’extérieur, à basse tension ou \nà tension réseau. Corps en \nalliage d’aluminium moulé \nsous pression, peint au \npolyester après \nphosphochromatation, \ndisponible en chromé. \nDiffuseur en verre \nprismatique.\nApplique ou plafonnier \nd’extérieur, à basse tension ou \nà tension réseau. Corps en \nalliage d’aluminium moulé \nsous pression, peint au \npolyester après \nphosphochromatation, \ndisponible en chromé. \nDiffuseur en verre \nprismatique.\nWand- oder Deckenleuchte \nfür Außenbereich, \nNetzspannung oder \nNiederspannung. Körper aus \neiner Legierung aus \ndruckgegossenem \nAluminium, polyesterlackiert \nnach vorheriger \nPhospho-Chromatisierung, \nerhältlich verchromt. \nDiffusor aus prismatisiertem \nGlas.\nWand- oder Deckenleuchte \nfür Außenbereich, \nNetzspannung oder \nNiederspannung. Körper aus \neiner Legierung aus \ndruckgegossenem \nAluminium, polyesterlackiert \nnach vorheriger \nPhospho-Chromatisierung, \nerhältlich verchromt. \nDiffusor aus prismatisiertem \nGlas.\nLámpara de pared\u002Fplafón \npara exteriores. \nFuncionamiento con tensión \nde red o baja tensión. \nCuerpo de aleación de \naluminio moldeado a \npresión pintado en poliéster \ndespués de someterlo a \nfofocromación, disponible \nen cromado. Difusor de \nvidrio prismático.\nLámpara de pared\u002Fplafón \npara exteriores. \nFuncionamiento con tensión \nde red o baja tensión. \nCuerpo de aleación de \naluminio moldeado a \npresión pintado en poliéster \ndespués de someterlo a \nfofocromación, disponible \nen cromado. Difusor de \nvidrio prismático.\n3099CR\n3099CR\u002F230\n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×50W (HA)  \n GY6.35 12V\n1×40W (HA)  \n G9  or\n1×35W (HA)  \n GY6.35 12V\n1×33W (HA)  \n G9\n4,2\n12\n5\n12\nINCL. D\nINCL. D\nD E \nD E \nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\n",421,{"image":1606,"text":1607,"number":1608},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.422.png","420\nKOHO\npag. 334\nLAMPARA\npag. 178\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión \nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada a sospensione. \nMontatura in alluminio \nnaturale (RAL 9006 ). \nRiflettore verniciato bianco \nall’interno. Cavo di \nsospensione in acciaio inox. \nCavo di alimentazione \ntrasparente. \nSuspension lamp. Frame in \nnatural aluminium (RAL \n9006 ). Reflector with white \npainted interior. Stainless \nsteel suspension cable. \nTransparent power cable. \nSuspension. Structure en \naluminium naturel (RAL \n9006 ). Réflecteur peint en \nblanc à l’intérieur. Câble de \nsuspension en acier inox. \nCâble d’alimentation \ntransparent. \nHängeleuchte. Gestell aus \nnatürlichem Aluminium (RAL \n9006 ). Reflektor innen weiß \nlackiert. Aufhängekabel aus \nEdelstahl. Transparentes \nNetzkabel. \nLámpara de techo. Montura \nde aluminio natural (RAL \n9006 ). Reflector pintado \nblanco en el interior. Cable \nde suspensión de acero \ninoxidable. Cable de \nalimentación transparente. \n5000AN\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×60W (IN) E27    or\nø 27\n200\n30\n1×42W (HA)  \n E27\nEsterno \u002F Outdoor \u002F Exterieur \nAußen \u002F Exterior\nLampada da esterno, \nportatile e ricaricabile. \nCoperchio in policarbonato \ndisponibile in tre varianti di \ncolore: grigio G (RAL 7032 \nopaco), giallo GI (RAL 1018 \nopaco)e blu BL (RAL 5021 \nopaco). Corpo in polietilene \nopalino bianco latte. \nInterruttore touch a due livelli \ndi illuminazione ( 100% - \n50% ). Autonomia della \nbatteria di circa 7 ore al 100% \ndi luminosità oppure di 19 ore \nal 50% di luminosità.\nOutdoor lamp, portable and \nrechargeable. Lid in \npolycarbonate available in \nthree different colors: grey G \n(RAL 7032 matt), yellow GI \n(RAL 1018 matt) and blue BL \n(RAL 5021 matt). Body in \nmilk white opaline \npolyethylene. Touch switch \nwith two illumination levels \n( 100% - 50%). \nApproximately 7 hours \nbattery autonomy at 100% \nbrightness or 19 hours at \n50% brightness.\nLampe d'extérieur, portable \net rechargeable. Couvercle \nen polycarbonate disponible \nen trois couleurs : gris G (RAL \n7032 mate), jaune GI (RAL \n1018 mate) et bleu BL (RAL \n5021 mate). Corps en \npolyéthylène blanc lait opalin. \nInterrupteur à commande \ntactile à deux niveaux \nd'éclairage ( 100 % - 50 %). \nAutonomie de la batterie \nd'environ 7 heures à 100 % \nde luminosité ou 19 heures à \n50 % de luminosité.\nTragbare und \nwiederaufladbare \nAußenleuchte. Abdeckung \naus Polycarbonat, erhältlich \nin drei verschiedenen Farben: \ngrau G (RAL 7032 matt), gelb \nGI (RAL 1018 matt) und blau \nBL (RAL 5021 matt). Körper \naus opalmilchweißem \nPolyethylen. Touch-Schalter \nmit zwei Lichtstärkepegeln \n( 100% - 50%). \nBatterielebensdauer von ca. \n7 Stunden bei 100% \nHelligkeit oder 19 Stunden \nbei 50% Helligkeit.\nLámpara para exteriores \nportátil y recargable. Tapa de \npolicarbonato disponible en \ntres variantes de color: gris G \n(RAL 7032 mate) (RAL 7032 \nmate), amarillo GI (RAL 1018 \nmate) y azul BL (RAL 5021 \nmate). Cuerpo de polietileno \nopalino blanco leche. \nInterruptor táctil con dos \nniveles de iluminación \n( 100 % - 50 % ). Autonomía \nde la batería de unas 7 horas \nal 100 % de luminosidad o de \n19 horas a 50 % de \nluminosidad.\n4249...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n3W LED ( 3000 K, CRI>80, 250Lm) 12V\n17\n28\nLampada a sospensione. \nMontatura in alluminio \nnaturale AN (RAL 9006 ) \noppure cromato CR. \nRiflettore verniciato bianco \nall’interno. Cavo di \nsospensione in acciaio inox. \nCavo di alimentazione \ntrasparente. \nSuspension lamp. Frame in \nnatural aluminium AN (RAL \n9006 ) or chromed CR finish. \nReflector with white painted \ninterior. Stainless steel \nsuspension cable. \nTransparent power cable. \nSuspension. Structure en \naluminium naturel AN (RAL \n9006 ) ou chromé CR. \nRéflecteur peint en blanc à \nl’intérieur. Câble de \nsuspension en acier inox. \nCâble d’alimentation \ntransparent. \nHängeleuchte. Gestell aus \nnatürlichem Aluminium AN \n(RAL 9006 ) oder verchromt \nCR. Reflektor innen weiß \nlackiert. Aufhängekabel aus \nEdelstahl. Transparentes \nNetzkabel. \nLámpara de techo. Montura \nde aluminio natural AN (RAL \n(RAL 9006 ) o cromado CR. \nReflector pintado blanco en \nel interior. Cable de \nsuspensión de acero \ninoxidable. Cable de \nalimentación transparente. \n5000\u002F1...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×105W (HA)  \n E27\nø 35\n200\n40\n \n \nA++\nD E \nD E \nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\n",422,{"image":1610,"text":1611,"number":1612},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.423.png","421\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada a sospensione. \nMontatura in alluminio \nnaturale AN ((RAL 9006 )\noppure cromato CR. \nRiflettore verniciato bianco \nall’interno. Cavo di \nsospensione in acciaio inox. \nCavo di alimentazione \ntrasparente. \nSuspension lamp. Frame in \nnatural aluminium AN (RAL \n9006 ) or chromed CR finish. \nReflector with white painted \ninterior. Stainless steel \nsuspension cable. \nTransparent power cable. \nSuspension. Structure en \naluminium naturel AN (RAL \n9006 ) ou chromé CR. \nRéflecteur peint en blanc à \nl’intérieur. Câble de \nsuspension en acier inox. \nCâble d’alimentation \ntransparent. \nHängeleuchte. Gestell aus \nnatürlichem Aluminium AN \n(RAL 9006 ) oder verchromt \nCR. Reflektor innen weiß \nlackiert. Aufhängekabel aus \nEdelstahl. Transparentes \nNetzkabel. \nLámpara de techo. Montura \nde aluminio natural AN (RAL \n9006 ) o cromado CR. \nReflector pintado blanco en \nel interior. Cable de \nsuspensión de acero \ninoxidable. Cable de \nalimentación transparente. \n5000\u002F2...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×140W (HA)  \n E27\nø 40\n200 \n45\n \nD    E\nLOOP\npag. 180\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da tavolo. Struttura \nin acciaio inossidabile. \nDiffusione della luce \nmediante rotazione della \nparte superiore della \nstruttura. Cavo di \nalimentazione, interruttore e \nspina trasparenti.\nTable lamp. Stainless steel \nframe. Light diffusion \nthrough rotation of the upper \npart of the frame. \nTransparent power cable, \nswitch and plug.\nLampe de table. Structure en \nacier inox. Diffusion de la \nlumière par rotation de la \npartie supérieure de la \nstructure. Câble \nd’alimentation, interrupteur \net fiche transparents.\nTischleuchte. Struktur aus \nrostfreiem Stahl. \nLichtstreuung durch Drehen \ndes oberen Teils der \nStruktur. Netzkabel, Schalter \nund Netzstecker transparent. \nLámpara de sobremesa. \nEstructura de acero \ninoxidable. Difusión de la luz \nmediante rotación de la \nparte superior de la \nestructura. Cable de \nalimentación, interruptor y \nenchufe transparentes.\n5429AXL\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×40W (FL) 2Gx13\n17\n50\n \nA\nLOUNGE\npag. 182\nLampada da parete \u002F Wall lamp \u002F Applique \nWandleuchte \u002F Aplique\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete. \nMontatura in metallo \nverniciato alluminio. \nDiffusore in metacrilato \nserigrafato arancione AR o \ntrasparente TR. Schermo \ndi chiusura, superiore e \ninferiore, in vetro sabbiato. \nWall lamp. Aluminium-\npainted metal frame. Orange  \nAR or transparent TR screen  \nprinted methacrylate \ndiffuser. Upper and lower \nshields in sandblasted glass. \nApplique. Structure en métal \npeint en couleur aluminium. \nDiffuseur en méthacrylate \nsérigraphié orange AR ou \ntransparent TR. Écrans de \nfermeture, supérieure et \ninférieure, en verre sablé. \nWandleuchte. Gestell aus \naluminiumfarbig lackiertem \nMetall. Diffusor aus \nbedrucktem Methacrylat \norangefarben AR oder \ntransparent TR. Obere und \nuntere Abschlussblende aus \nsandgestrahltem Glas. \nLámpara de pared. Montura \nde metal pintado aluminio. \nDifusor de metacrilato \nserigrafiado naranja AR o \ntransparente TR. Pantalla de \ncierre, superior e inferior, de \nvidrio arenado. \n5400...\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×150W (HA)  \n E27   or\n1×20W (FL) E27\n17 \n20 \n13\n \nA E \n",423,{"image":1614,"text":1615,"number":1616},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.424.png","422\nLUMEN\npag. 184\nLUMINATOR\npag. 186\nLampada da terra \u002F Floor lamp \u002F Lampadaire \nStehleuchte \u002F Lámpara de pie\nLampada da terra \u002F Floor lamp \u002F Lampadaire \nStehleuchte \u002F Lámpara de pie\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da terra con \ndoppia dimmerazione. \nMontatura in metallo \nverniciato bianco. Diffusore \nin vetro soffiato bianco \nopalino satinato. Cavo di \nalimentazione, dimmer e \nspina neri. \nLampada da terra con \ndimmer. Emissione di luce \nindiretta. Struttura in ottone \nnichelato. Cavo di \nalimentazione, dimmer e \nspina neri. \nFloor lamp with double \ndimmer. Metal frame in \nwhite finish. Diffuser in \nfrosted white opaline blown \nglass. Black cable, dimmer \nand plug.\nFloor lamp with dimmer. \nIndirect light emission. \nNickel-plated brass finish. \nBlack power cable, dimmer \nand plug. \nLampadaire avec double \nvariateur. Structure en métal \npeint en blanc. Diffuseur en \nverre soufflé blanc opalin \nsatiné. Câble d’alimentation, \nvariateur et fiche noirs. \nLampadaire avec variateur. \nÉmission de lumière \nindirecte. Structure en laiton \nnickelé. Câble d’alimentation, \nvariateur et fiche noirs. \nStehleuchte mit doppelter \nDimmerfunktion. Gestell aus \nweiß lackiertem Metall. \nDiffusor aus weißem \nmundgeblasenem und \nsatiniertem Opalglas. \nNetzkabel, Dimmer und \nNetzstecker schwarz.\nStehleuchte mit Dimmer. \nIndirekte Lichtverteilung. \nStruktur aus vernickeltem \nMessing. Netzkabel, Dimmer \nund Netzstecker schwarz. \nLámpara de suelo con doble \ndimerización. Estructura de \nmetal pintado blanco. \nDifusor de cristal soplado \nblanco opalino satinado. \nCable de alimentación, \ndimmer y enchufe negro. \nLámpara de pie con dímer. \nEmisión de luz indirecta. \nEstructura de latón \nniquelado. Cable de \nalimentación, dímer y \nenchufe negros. \n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n4×60W (HA)  \n  E27  or\n1×230W (HA)  \n  R7s\u002F115 \n4×20W (FL) E27  +\n1×100W (HA)  \n  E27\nø 47\n178\n2482\n0556ON\n184\nø 30 \n \n \nINCL. C\nA E \nC E \n",424,{"image":1618,"text":1619,"number":1620},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.425.png","423\nLUNAIRE\npag. 188\nMANO\npag. 192\nLampada da parete e plafone \u002F Wall and ceiling \nlamp \u002F Applique ou plafonnier \u002F Wand-order \nund Deckenleuchte \u002F Aplique y plafón\nLampada da tavolo \u002F table lamp \u002F lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F lámpara de sobremesa\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete e \nplafone.  Riflettore e disco \nfrontale in alluminio, \ndisponibile con riflettore \nbianco e disco frontale bianco \nBI (RAL 9010 ), riflettore \nbianco e disco frontale nero \nN (RAL 9010\u002FRAL 9005 ), \nriflettore alluminio lucidato e \ndisco frontale nero AL, \nriflettore ricoperto foglia oro \ne disco frontale nero OO\u002FN, \nriflettore e disco frontale \nricoperto foglia oro OO\u002FOO, \nriflettore ricoperto foglia oro \ne disco frontale ricoperto \nfoglia rame OO\u002FRM, riflettore \nricoperto foglia rame e disco \nfrontale nero RM\u002FN, riflettore \nricoperto foglia rame e disco \nfrontale ricoperto foglia oro \nRM\u002FOO, riflettore e disco \nfrontale ricoperto foglia rame \nRM\u002FRM.\nLampada da tavolo con \ndimmer. Base in polvere di \nmarmo e resina e stelo in \nmetallo a sezione quadrata, \nverniciati entrambi nero \nopaco “soft”. Mano in polvere  \ndi marmo e resina colore \nbianco. Diffusore in tessuto \nnero accoppiato \ninternamente a PVC bianco.\nWall and ceiling lamp. \nReflector and front disc in \naluminum, available with \nwhite reflector and white \nfront disc BI (RAL 9010 ), \nwhite reflector and black \nfront disc N (RAL 9010\u002FRAL \n9005 ), polished aluminum \nreflector and black front disk \nAL, gold-leaf covered \nreflector and black front disc \nOO\u002FN, gold-leaf covered \nreflector and front disc OO\u002F\nOO, gold-leaf covered \nreflector and copper-leaf \ncovered front disc OO\u002FRM, \ncopper-leaf covered \nreflector and black front disc \nRM\u002FN, copper-leaf covered \nreflector and gold-leaf \ncovered front disc RM\u002FOO, \ncopper-leaf covered \nreflector and front disc \nRM\u002FRM.\nTable lamp with dimmer. \nBase of marble powder and \nresin and square section \nstem in metal, both painted \n“soft” black matte. Hand in \nwhite marble powder and \nresin. Diffuser in black fabric \nlined with white PVC.\nApplique et plafonnier.  \nRéflecteur et disque frontal \nen aluminium, disponible \navec réflecteur blanc et \ndisque frontal blanc BI (RAL \n9010 ), réflecteur blanc et le \ndisque frontal noir N (RAL \n9010\u002FRAL 9005 ), réflecteur \naluminium poli et disque \nfrontal noir AL, réflecteur \nrevêtu de feuille d’or et \ndisque frontal noir OO\u002FN, \nréflecteur et disque frontal \nrevêtus de feuille d’or \nOO\u002FOO, réflecteur revêtu de \nfeuille d’or et disque frontal \nde feuille de cuivre OO\u002FRM, \nréflecteur revêtu de feuille \nde cuivre et disque frontal \nnoir RM\u002FN, réflecteur revêtu \nde feuille de cuivre et disque \nfrontal de feuille d’or \nRM\u002FOO, et réflecteur et \ndisque frontal revêtus de \nfeuille de cuivre RM\u002FRM.\nLampe de table avec \nvariateur. Socle en poudre de \nmarbre et résine, pied \nmétallique à section carrée, \ntous deux laqués noir mat \n« soft ». Main en poudre de \nmarbre et résine de couleur \nblanche.  Diffuseur en tissu \nnoir contrecollé et intérieur \nPVC blanc.\nWand- und Deckenleuchte.  \nReflektor und Frontscheibe \naus Aluminium, erhältlich mit \nweißem Reflektor und \nweißer Frontscheibe BI (RAL \n9010 ), weißem Reflektor und \nschwarzer Frontscheibe N \n(RAL 9010\u002FRAL 9005 ), \npoliertem Aluminium-\nReflektor und schwarzer \nFrontscheibe AL, Reflektor \nmit Blattgold und schwarzer \nFrontscheibe OO\u002FN, Reflektor \nund Frontscheibe mit \nBlattgold OO\u002FOO Reflektor \nmit Blattgold und \nFrontscheibe mit Blattkupfer \nOO\u002FRM, Reflektor mit \nBlattkupfer und schwarzer \nFrontscheibe RM\u002FN, \nReflektor mit Blattkupfer und \nFrontscheibe mit Blattgold \nRM\u002FOO, Reflektor und \nFrontscheibe mit Blattkupfer \nRM\u002FRM.\nTischleuchte mit Dimmer. \nMarmorpulver-\u002FHarzbasis \nund viereckiger \nMetallstruktur, beide mit \nSofttouch-Lackierung \nmattschwarz. \nMarmorpulver-\u002F\nHarzanstrich, weiß. \nSchwarzer Stoff-Diffusor, \ninnen mit weißem PVC \nkombiniert.\nLámpara de pared y plafón.  \nReflector y disco frontal de \naluminio, disponible con \nreflector blanco y disco \nfrontal blanco BI (RAL 9010), \nreflector blanco y disco \nfrontal negro N (RAL 9010\u002F\nRAL 9005 ), reflector \naluminio pulido y disco \nfrontal negro AL, reflector \nrecubierto pan de oro y \ndisco frontal negro OO\u002FN, \nreflector y disco frontal \nrecubierto pan de oro OO\u002F\nOO, reflector recubierto pan \nde oro y disco frontal \nrecubierto pan de cobre \nOO\u002FRM, reflector recubierto \npan de cobre y disco frontal \nnegro RM\u002FN, reflector \nrecubierto pan de cobre y \ndisco frontal recubierto pan \nde oro RM\u002FOO o reflector y \ndisco frontal recubiertos pan \nde cobre RM\u002FRM.\nLámpara de sobremesa con \ndímer. Base en polvo de \nmármol y resina y pie de \nmetal con sección cuadrada, \nambos barnizados en negro \nmate «soft». Mano de polvo \nde mármol y resina de color \nblanco. Difusor de tejido \nnegro acoplado \ninternamente a PVC blanco.\n4246..\n4298..\n4208\n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×55W (FL) 2Gx13\n1×75W (IN) E27   or\n1×70W (HA)  \n  E27 \n11\n75\nØ 46\n75\n75\n70\n \nA\nD E \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nLED - 28,6W (3000 K, CRI >80, 3650 Lm)\nA +  \nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\n",425,{"image":1622,"text":1623,"number":1624},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.426.png","424\n44\n(max 66 )\nMARGARET\npag. 196\nMARISTELLA\npag. 198\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nLampada da parete \u002F Wall lamp \u002F Applique \nWandleuchte \u002F Aplique\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da appoggio (per \nspalliera letto, divano ecc.). \nRiflettore in alluminio \nbrillantato e lucidato. Tige \ntelescopica in ottone \ncromato. Sacca d’appoggio \nin pelle marrone MA oppure \nnera N. Cavo di \nalimentazione, interruttore e \nspina neri.\nLampada da parete. \nMontatura in metallo \ncromato. Diffusore in vetro \nstampato. \nLampada da parete. \nMontatura in metallo \ncromato. Diffusore in vetro \nstampato. \nSide lamp with support sack \n(for hooking over a bedhead, \nsofa arm, etc.). Polished, \nbuffed aluminium reflector. \nChrome-plated brass \ntelescopic stem. Brown MA \nor black N leather support \nsack. Black power cable, \nplug and switch. \nWall lamp. Chromed metal \nframe. Pressed glass \ndiffuser. \nWall lamp. Chromed metal \nframe. Pressed glass \ndiffuser. \nLampe à poser (pour dossier \nde lit, canapé, etc.). \nRéflecteur en aluminium \nbrillanté et poli. Tige \ntélescopique en laiton \nchromé. Sac d’appui en peau \nmarron MA ou noire N. Câble \nd’alimentation, fiche et \ninterrupteur noirs. \nApplique. Structure en métal \nchromé. Diffuseur en verre \nmoulé. \nApplique. Structure en métal \nchromé. Diffuseur en verre \nmoulé. \nÜberwurfleuchte (für \nRücken- und Armlehnen \nusw.). Reflektor aus \npoliertem und geschliffenem \nAluminium. Teleskopstab \naus verchromtem Messing. \nStütztasche aus Leder in \nbraun MA oder schwarz N. \nNetzkabel, Netzstecker und \nSchalter schwarz. \nWandleuchte. Gestell \naus verchromtem Metall. \nDiffusor aus Pressglas. \nWandleuchte. Gestell \naus verchromtem Metall. \nDiffusor aus Pressglas. \nLámpara de apoyo (para \ncabecera de cama, sofá etc.). \nReflector de aluminio pulido \ny bruñido. Barra telescópica \nde latón cromado. Bolsa de \napoyo de piel marrón MA o \nnegra N. Cable de \nalimentación, enchufe e \ninterruptor negros.\nLámpara de pared. Montura \nde metal cromado. Difusor \nde vidrio grabado. \nLámpara de pared. Montura \nde metal cromado. Difusor \nde vidrio grabado. \n5291...\n3112VST\u002FCR\n3114VST\u002FCR\n3113VST\u002FCR\n3115VST\u002FCR\n \n \n \n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×9W (FL) E14\n1×24W (FL) 2G11\n1×36W (FL) 2G11\n2×40W (IN) E14  or\n3×40W (IN) E14  or\n2×28W (HA)  \n  E14\n3×28W (HA)   \n  E14\n14\n14\n20\n9 \n8 \n40\n9 \n8 \n60\nA\nA\nA\nA E \nA E \n",426,{"image":1626,"text":1627,"number":1628},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.427.png","425\nMILANO 2015\npag. 200\nNASKA 1, NASKA 2, NASKETTA\npag. 202\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nLampada da tavolo, terra e parete \u002F Table, floor \nand wall lamp \u002F Lampe de table, lampadaire \net applique \u002F Tisch-, Steh- und Wandleuchte \u002F\nLámpara de sobremesa, pie y aplique\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da tavolo. \nCorpo in marmo statuario \ndi Carrara. Piastrina in \nalluminio satinato. Cavo \ndi alimentazione rosso. \nDimmer e spina colore \nnero.\nFamiglia di lampade da \ntavolo, terra e parete \nprovvista di bracci orientabili \nin tutte le direzioni. Base e \nstelo in acciaio. Parabola in \nalluminio. Il tutto verniciato \nbianco BI (RAL 9003 opaco), \nnero NO (RAL 9005 opaco)\no cromato CR. Cavo di \nalimentazione e spina colore \nnero.\nFamiglia di lampade da \ntavolo, terra e parete \nprovvista di bracci orientabili \nin tutte le direzioni. Base e \nstelo in acciaio. Parabola in \nalluminio. Il tutto verniciato \nbianco BI (RAL 9003 opaco), \nnero NO (RAL 9005 opaco)\no cromato CR. Cavo di \nalimentazione e spina colore \nnero.\nTable lamp. Body in Carrara \nstatue marble. Central \nplaque in satin aluminum. \nRed power cable. Black \ndimmer and plug. Electronic \ndimmer with built-in button \ncontrol.\nA family of table, floor and \nwall lamps fitted with arms \nthat can be moved in all \ndirections. Base and stem in \nsteel. Parabola in aluminum. \nAll painted white BI (RAL \n9003 matt), black NO (RAL \n9005 matt) or chromed CR. \nBlack power cable and plug.\nA family of table, floor and \nwall lamps fitted with arms \nthat can be moved in all \ndirections. Base and stem in \nsteel. Parabola in aluminum. \nAll painted white BI (RAL \n9003 matt), black NO (RAL \n9005 matt)or chromed CR. \nBlack power cable and plug.\nLampe de table. Corps en \nmarbre statuaire de Carrare. \nBandeau vertical satiné. \nCâble rouge. Variateur et \nprise noirs.\nFamille de lampes \ncomprenant une lampe \nde table, un lampadaire et \nune applique munie d'un \nbras orientable dans toutes \nles directions. Base et \ntige en acier. Parabole en \naluminium. L'ensemble est \nlaqué blanc BI (RAL 9003 \nmate), noir NO (RAL 9005 \nmate) ou chromé CR. Câble \nd'alimentation et prise de \ncouleur noire.\nFamille de lampes \ncomprenant une lampe \nde table, un lampadaire et \nune applique munie d'un \nbras orientable dans toutes \nles directions. Base et \ntige en acier. Parabole en \naluminium. L'ensemble est \nlaqué blanc BI (RAL 9003 \nmate), noir NO (RAL 9005 \nmate), ou chromé CR. Câble \nd'alimentation et fiche de \ncouleur noire.\nTischleuchte. Körper aus \nStatuario-Marmor aus \nCarrara. Mittige Leiste aus \nsatiniertem Aluminium. \nRotes Netzkabel. Dimmer \nund Stecker in schwarz.\nLampenfamilie für Tisch, \nBoden und Wand mit in allen \nRichtungen orientierbaren \nArmen. Fuß und Stab aus \nStahl. Parabel aus \nAluminium. Das Ganze \nlackiert in Weiß BI (RAL \n9003 matt), Schwarz N (RAL \n9005 matt) oder verchromt \nCR. Netzkabel und -stecker \nin Schwarz.\nLampenfamilie für Tisch, \nBoden und Wand mit in allen \nRichtungen orientierbaren \nArmen. Fuß und Stab aus \nStahl. Parabel aus \nAluminium. Das Ganze \nlackiert in Weiß BI (RAL \n9003 matt), Schwarz N (RAL \n9005 matt) oder verchromt \nCR. Netzkabel und -stecker \nin Schwarz.\nLampara de sobremesa. \nCuerpo en mármol \nestatuario de Carrara. Placa \nde aluminio satinado. Cable \nrojo. Dímer y enchufe \nnegros.\nFamilia de lámparas de \nsobremesa, de pie y de \npared provista de brazos \norientales en todas las \ndirecciones. Base y pie de \nacero. Parábola de aluminio. \nTodo pintado en blanco BI \n(RAL 9003 mate), negro \nNO (RAL 9005 mate), o \ncromado CR. Cable de \nalimentación y enchufe de \ncolor negro.\nFamilia de lámparas de \nsobremesa, de pie y de \npared provista de brazos \norientales en todas las \ndirecciones. Base y pie de \nacero. Parábola de aluminio. \nTodo pintado en blanco BI \n(RAL 9003 mate), negro \nNO (RAL 9005 mate), o \ncromado CR. Cable de \nalimentación y enchufe de \ncolor negro.\n4324\n8000...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×60W (IN) E27  or\n1×42W (HA)  \n  E27\n50\nø 16\n17\n50\n8001...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×60W (IN) E27  or\n1×42W (HA)  \n  E27\n17\nø 16\n32\n40\n \n \nD E \nD E \n \nLED - 17,5W (3000 K, CRI >80, 1300 Lm)\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nA +\n32\n55\nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\n",427,{"image":1630,"text":1631,"number":1632},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.428.png","426\nFamiglia di lampade da \ntavolo, terra e parete \nprovvista di bracci orientabili \nin tutte le direzioni. Base e \nstelo in acciaio. Parabola in \nalluminio. Il tutto verniciato \nbianco BI (RAL 9003 opaco), \nnero NO (RAL 9005 opaco)\no cromato CR. Cavo di \nalimentazione e spina colore \nnero.\nA family of table, floor and \nwall lamps fitted with arms \nthat can be moved in all \ndirections. Base and stem in \nsteel. Parabola in aluminum. \nAll painted white BI (RAL \n9003 matt), black NO (RAL \n9005 matt)or chromed CR. \nBlack power cable and plug.\nFamille de lampes \ncomprenant une lampe \nde table, un lampadaire et \nune applique munie d'un \nbras orientable dans toutes \nles directions. Base et \ntige en acier. Parabole en \naluminium. L'ensemble est \nlaqué blanc BI (RAL 9003 \nmate), noir NO (RAL 9005 \nmate), ou chromé CR. Câble \nd'alimentation et fiche de \ncouleur noire.\nLampenfamilie für Tisch, \nBoden und Wand mit in allen \nRichtungen orientierbaren \nArmen. Fuß und Stab aus \nStahl. Parabel aus \nAluminium. Das Ganze \nlackiert in Weiß BI (RAL \n9003 matt), Schwarz N (RAL \n9005 matt) oder verchromt \nCR. Netzkabel und -stecker \nin Schwarz.\nFamilia de lámparas de \nsobremesa, de pie y de \npared provista de brazos \norientales en todas las \ndirecciones. Base y pie de \nacero. Parábola de aluminio. \nTodo pintado en blanco BI \n(RAL 9003 mate), negro \nNO (RAL 9005 mate), o \ncromado CR. Cable de \nalimentación y enchufe de \ncolor negro.\nAccessori \u002F Accessories \u002F Accessoires \nZubehör \u002F Accesorios\nBase tavolo per  \n8000... e 8001...\nBase tavolo per \n8004...\nMorsetto \nAttacco fisso\nTable base for  \n8000... and 8001...\nTable base for \n8004...\nClamp\nFixed clamp\nBase pour table pour  \n8000... et 8001...\nBase pour table pour  \n8004...\nÉtau\nAttache fixe  \nSockel für Tisch für  \n8000... und 8001...\nSockel für Tisch für  \n8004...\nKlemme\nFester Sockel \nBase para mesa para  \n8000... y 8001...\nBase para mesa para  \n8004...\nMordaza\nSoporte fijo\n8004...\n8100...\n8107...\n8101...\n8104...\n8105...\n8103...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×40W (IN) E27    or\n1×28W (HA)  \n  E27\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nø 12,3\n13,5\n30\n30\n5,5\nø 18\n6,5\nø 21,5\n9\n7,5\n5\n8,5\n8\n150\n6\n47\nBase terra e stelo\nSupporto a parete\nFloor base and stem\nWall support\nBase lampadaire et tige\nSupport mural\nBodenbasis und Stiel\nWandsockel\nBase de suelo y pie\nSoporte mural \n \n \nD E \n",428,{"image":1634,"text":1635,"number":1636},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.429.png","427\nLampada da terra con \ndimmer. Montatura in \nmetallo cromato CR, \nnichelato satinato NS oppure \nbianco BI (RAL 9003 opaco). \nDiffusori orientabili in vetro \nsatinato e riflettore per \nemissione di luce indiretta in \nalluminio. Cavo di \nalimentazione, dimmer e \nspina neri.\nFloor lamp with dimmer. \nMetal frame in chromed CR, \nsatined nickel-plated NS or \nwhite BI (RAL 9003 matt) \nfinishes. Adjustable diffusers \nin frosted glass and \naluminium reflector for \nindirect beam. Black power \ncable, dimmer and plug. \nLampadaire avec variateur. \nStructure en métal chromé \nCR, nickelé satiné NS ou \nblanc BI (RAL 9003 mate). \nDiffuseurs orientables en \nverre satiné et réflecteur en \naluminium pour l’émission de \nla lumière indirecte. Câble \nd’alimentation, variateur et \nfiche noirs. \nStehlampe mit Dimmer. \nGestell aus Metall, verchromt \nCR, satiniert vernickelt NS \noder weißem BI (RAL 9003 \nmatt). Mit orientierbaren \nDiffusoren aus satiniertem \nGlas und Aluminium-\nReflektor für indirekte \nLichtausstrahlung. \nNetzkabel, Dimmer und \nNetzstecker schwarz. \nLámpara de pie con dímer. \nMontura de metal cromado \nCR, niquelado satinado NS o \nblanco BI (RAL 9003 mate). \nDifusores orientables de \nvidrio satinado y reflector \npara emisión de luz indirecta \nde aluminio. Cable de \nalimentación, dímer y \nenchufe negros. \n3392...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×230W (HA)  \n R7s\u002F80 \n205\nø 30 \nNOBI\npag. 208\nLampada da terra \u002F Foor lamp \u002F Lampadaire \nStehleuchte \u002F Lámpara de pie\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da terra con \ndimmer. Montatura in \nmetallo cromato CR, \nnichelato satinato NS oppure \nbianco BI (RAL 9003 opaco). \nDiffusori orientabili in vetro \nsatinato e riflettore per \nemissione di luce indiretta in \nalluminio. Cavo di \nalimentazione, dimmer e \nspina neri.\nFloor lamp with dimmer. \nMetal frame in chromed CR, \nsatined nickel-plated NS or \nwhite BI (RAL 9003 matt)\nfinishes. Adjustable diffusers \nin frosted glass and \naluminium reflector for \nindirect beam. Black power \ncable, dimmer and plug. \nLampadaire avec variateur. \nStructure en métal chromé \nCR, nickelé satiné NS ou \nblanc BI (RAL 9003 mate). \nDiffuseurs orientables en \nverre satiné et réflecteur en \naluminium pour l’émission de \nla lumière indirecte. Câble \nd’alimentation, variateur et \nfiche noirs. \nStehlampe mit Dimmer. \nGestell aus Metall, verchromt \nCR, satiniert vernickelt NS \noder weißem BI (RAL 9003 \nmatt). Mit orientierbaren \nDiffusoren aus satiniertem \nGlas und Aluminium-\nReflektor für indirekte \nLichtausstrahlung. \nNetzkabel, Dimmer und \nNetzstecker schwarz. \nLámpara de pie con dímer. \nMontura de metal cromado \nCR, niquelado satinado NS o \nblanco BI (RAL 9003 mate). \nDifusores orientables de \nvidrio satinado y reflector \npara emisión de luz indirecta \nde aluminio. Cable de \nalimentación, dímer y \nenchufe negros. \n3026...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×120W (HA)  \n R7s\u002F80 \nø 20 \n190\n \n \nINCL. C\nINCL. C\nC E \nC E \nLampada da parete \u002F Wall lamp \u002F Applique \nWandleuchte \u002F aAplique\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete. \nMontatura in metallo bianco \nopaco BI (RAL 9003 opaco), \ncromato CR oppure \nnichelato satinato NS. \nDiffusori in vetro satinato. È \nprevisto un riflettore in \nalluminio anodizzato per \nluce indiretta e un \ndistanziatore per \nconnessioni elettriche. \nCAT.. BI - CR - NS\ndistanziatore (ricambio) \nWall lamp. Matte white BI \n(RAL 9003 matt), chromed \nCR or nickel-plated satined \nNS metal frame. Frosted \nglass diffusers. Anodized \naluminium reflectors for \nindirect beam and spacer for \nelectrical connections are \nalso available. \nCAT.. BI - CR - NS\nspacer (spare part)\nApplique. Structure en métal \nblanc opaque BI (RAL 9003 \nmate), chromé CR ou nickelé \nsatiné NS. Diffuseurs en \nverre satiné. Il est prévu un \nréflecteur en aluminium \nanodisé pour la lumière \nindirecte et une entretoise \npour les connexions \nélectriques. \nCAT.. BI - CR - NS\nentretoise (pièce de \nrechange) \nWandleuchte. Gestell aus \nMetall matt weiß BI (RAL \n9003 matt), verchromt CR \noder satiniert vernickelt NS. \nDiffusoren aus satiniertem \nGlas. Reflektor aus \neloxiertem Aluminium für \nindirekte Beleuchtung und \nDistanzstück für elektrische \nAnschlüsse erhältlich. \nCAT.. BI - CR - NS\nDistanzstück (Ersatzteil)\nLámpara de pared. Montura \nde metal blanco mate BI \n(RAL 9003 mate), cromado \nCR o niquelado satinado NS. \nDifusores de vidrio satinado. \nEstá equipada con un \nreflector de aluminio \nanodizado para luz indirecta \ny con un distanciador para \nconexiones eléctricas. \nCAT.. BI - CR - NS\ndistanciador (pieza de \nrecambio) \n3023...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×120W (HA)  \n R7s\u002F80 \n15\n20\n3\n15\nINCL. C\nC E \n",429,{"image":1638,"text":1639,"number":1640},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.430.png","428\nLampada da parete. \nMontatura in metallo \ncromato CR oppure \nnichelato satinato NS. \nDiffusori in vetro satinato. È \nprevisto un riflettore in \nalluminio anodizzato per \nluce indiretta e un \ndistanziatore per \nconnessioni elettriche. \nCAT.. CR - NS\ndistanziatore (ricambio) \nWall lamp. Matte chromed \nCR or nickel-plated satined \nNS metal frame. Frosted \nglass diffusers. Anodized \naluminium reflectors for \nindirect beam and spacer for \nelectrical connections are \nalso available. \nCAT.. CR - NS\nspacer (spare part)\nApplique. Structure en métal  \nchromé CR ou nickelé satiné \nNS. Diffuseurs en verre \nsatiné. Il est prévu un \nréflecteur en aluminium \nanodisé pour la lumière \nindirecte et une entretoise \npour les connexions \nélectriques. \nCAT.. CR - NS\nentretoise (pièce de \nrechange) \nWandleuchte. Gestell aus \nMetall verchromt CR oder \nsatiniert vernickelt NS. \nDiffusoren aus satiniertem \nGlas. Reflektor aus \neloxiertem Aluminium für \nindirekte Beleuchtung und \nDistanzstück für elektrische \nAnschlüsse erhältlich. \nCAT.. CR - G - NS\nDistanzstück (Ersatzteil)\nLámpara de pared. Montura \nde metal cromado CR o \nniquelado satinado NS. \nDifusores de vidrio satinado. \nEstá equipada con un \nreflector de aluminio \nanodizado para luz indirecta \ny con un distanciador para \nconexiones eléctricas. \nCAT.. CR - NS\ndistanciador (pieza de \nrecambio) \n3023\u002F1...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×120W (HA)  \n R7s\u002F80 \n15\n78\n3\n15\nLampada da parete. \nMontatura in metallo \ncromato CR oppure \nnichelato satinato NS. \nDiffusori in vetro satinato. È \nprevisto un riflettore in \nalluminio anodizzato per \nluce indiretta e un \ndistanziatore per \nconnessioni elettriche. \nWall lamp. Matte chromed \nCR or nickel-plated satined \nNS metal frame. Frosted \nglass diffusers. Anodized \naluminium reflectors for \nindirect beam and spacer for \nelectrical connections are \nalso available. \nApplique. Structure en métal  \nchromé CR ou nickelé satiné \nNS. Diffuseurs en verre \nsatiné. Il est prévu un \nréflecteur en aluminium \nanodisé pour la lumière \nindirecte et une entretoise \npour les connexions \nélectriques. \nWandleuchte. Gestell aus \nMetall verchromt CR oder \nsatiniert vernickelt NS. \nDiffusoren aus satiniertem \nGlas. Reflektor aus \neloxiertem Aluminium für \nindirekte Beleuchtung und \nDistanzstück für elektrische \nAnschlüsse erhältlich. \nLámpara de pared. Montura \nde metal cromado CR o \nniquelado satinado NS. \nDifusores de vidrio satinado. \nEstá equipada con un \nreflector de aluminio \nanodizado para luz indirecta \ny con un distanciador para \nconexiones eléctricas. \n3356...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×230W (HA) R7s\u002F115\n23\n39\n23\n23\nLampada da parete. \nMontatura in metallo \ncromato CR oppure \nnichelato satinato NS. \nDiffusori in vetro satinato. È \nprevisto un riflettore in \nalluminio anodizzato per \nluce indiretta e un \ndistanziatore per \nconnessioni elettriche. \nWall lamp. Matte chromed \nCR or nickel-plated satined \nNS metal frame. Frosted \nglass diffusers. Anodized \naluminium reflectors for \nindirect beam and spacer for \nelectrical connections are \nalso available. \nApplique. Structure en métal  \nchromé CR ou nickelé satiné \nNS. Diffuseurs en verre \nsatiné. Il est prévu un \nréflecteur en aluminium \nanodisé pour la lumière \nindirecte et une entretoise \npour les connexions \nélectriques. \nWandleuchte. Gestell aus \nMetall verchromt CR oder \nsatiniert vernickelt NS. \nDiffusoren aus satiniertem \nGlas. Reflektor aus \neloxiertem Aluminium für \nindirekte Beleuchtung und \nDistanzstück für elektrische \nAnschlüsse erhältlich. \nLámpara de pared. Montura \nde metal cromado CR o \nniquelado satinado NS. \nDifusores de vidrio satinado. \nEstá equipada con un \nreflector de aluminio \nanodizado para luz indirecta \ny con un distanciador para \nconexiones eléctricas. \n3356\u002F1...\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×70W (MH) Rx7s\n23\n43\n23\nINCL. C\nINCL. C\nINCL. C\nC E \nC E \nC E \nLampada da parete \u002F Wall lamp \u002F Applique \nWandleuchte \u002F aAplique\n",430,{"image":1642,"text":1643,"number":1644},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.431.png","429\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada a sospensione. \nMontatura in metallo bianco \nopaco BI (RAL 9003 opaco), \ncromato CR oppure \nnichelato satinato NS. \nDiffusori in vetro satinato. È \nprevisto un riflettore in \nalluminio anodizzato per \nluce indiretta e un \ndistanziatore per \nconnessioni elettriche. \nSuspension lamp. Matte \nwhite BI (RAL 9003 matt), \nchromed CR or nickel-plated \nsatined NS metal frame. \nFrosted glass diffusers. \nAnodized aluminium \nreflectors for indirect beam \nand spacer for electrical \nconnections are also \navailable. \nSuspension. Structure en \nmétal blanc opaque BI (RAL \n9003 mate), chromé CR ou \nnickelé satiné NS. Diffuseurs \nen verre satiné. Il est prévu \nun réflecteur en aluminium \nanodisé pour la lumière \nindirecte et une entretoise \npour les connexions \nélectriques. \nHängelampe. Gestell aus \nMetall matt weiß BI (RAL \n9003 matt), verchromt CR \noder satiniert vernickelt NS. \nDiffusoren aus satiniertem \nGlas. Reflektor aus \neloxiertem Aluminium für \nindirekte Beleuchtung und \nDistanzstück für elektrische \nAnschlüsse erhältlich. \nLámpara de techo. Montura \nde metal blanco mate BI \n(RAL 9003 mate), cromado \nCR o niquelado satinado NS. \nDifusores de vidrio satinado. \nEstá equipada con un \nreflector de aluminio \nanodizado para luz indirecta \ny con un distanciador para \nconexiones eléctricas. \nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión \n3022...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×120W (HA)  \n R7s\u002F80\n36\nø 15\nLampada a sospensione. \nMontatura in metallo \ncromato CR oppure \nnichelato satinato NS. La \nlampada è fornita con \nriflettore in alluminio \nanodizzato per luce indiretta \ne diffusori in vetro stampato, \ntemperato e sabbiato. \nScatola distanziale inclusa. \nIl modello è provvisto di tige \ntelescopica. \nLampada a sospensione. \nMontatura in metallo \ncromato CR oppure \nnichelato satinato NS. La \nlampada è fornita con \nriflettore in alluminio \nanodizzato per luce indiretta \ne diffusori in vetro stampato, \ntemperato e sabbiato. \nScatola distanziale inclusa. \nIl modello è provvisto di tige \ntelescopica. \nSuspension lamp. Metal \nframe in chromed CR finish, \nor satined nickel plating NS. \nThe lamp fits an anodized \naluminium reflector for \nindirect beam and pressed \nsandblasted tempered glass \ndiffusers. Spacer box \nincluded. \nProvided with telescopic \nstem.\nSuspension lamp. Metal \nframe in chromed CR finish, \nor satined nickel plating NS. \nThe lamp fits an anodized \naluminium reflector for \nindirect beam and pressed \nsandblasted tempered glass \ndiffusers. Spacer box \nincluded. \nProvided with telescopic \nstem.\nSuspension. Structure en \nmétal chromé CR ou nickelé \nsatiné NS.La lampe est \néquipée d’un réflecteur en \naluminium anodisé pour la \nlumière indirecte et de \ndiffuseurs en verre moulé,  \ntrempé et sablé. Boîte \nd’entretoise incluse. \nAvec tige télescopique.\nSuspension. Structure en \nmétal chromé CR ou nickelé \nsatiné NS.La lampe est \néquipée d’un réflecteur en \naluminium anodisé pour la \nlumière indirecte et de \ndiffuseurs en verre moulé,  \ntrempé et sablé. Boîte \nd’entretoise incluse. \nAvec tige télescopique.\nHängelampe. Gestell aus \nMetall, verchromt CR oder \nvernickelt satiniert NS. Die \nLampe wird mit einem \nReflektor aus eloxiertem \nAluminium für indirektes \nLicht und mit Diffusoren aus \ngetempertem und \nsandgestrahltem Pressglas \ngeliefert.\nDistanzstückgehäuse \ninbegriffen. \nMit Teleskopstange.\nHängelampe. Gestell aus \nMetall, verchromt CR oder \nvernickelt satiniert NS. Die \nLampe wird mit einem \nReflektor aus eloxiertem \nAluminium für indirektes \nLicht und mit Diffusoren aus \ngetempertem und \nsandgestrahltem Pressglas \ngeliefert.\nDistanzstückgehäuse \ninbegriffen. \nMit Teleskopstange.\nLámpara de techo. Montura \nde metal cromado CR, o \nniquelada satinada NS. La \nlámpara está equipada con \nreflector de aluminio \nanodizado para luz indirecta \ny difusores de vidrio grabado, \ntemplado y arenado. \nCon barra telescópica.\nLámpara de techo. Montura \nde metal cromado CR, o \nniquelada satinada NS. La \nlámpara está equipada con \nreflector de aluminio \nanodizado para luz indirecta \ny difusores de vidrio grabado, \ntemplado y arenado. \nCon barra telescópica.\n3085...\n3358...\nø 15\nmin 54\nmax 86\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×120W (HA)  \n R7s\u002F80\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×230W (HA)  \n R7s\u002F115\nø 23\nmin 49\nmax 66\nINCL. C\nINCL. C\nINCL. C\nC E \nC E \nC E \n",431,{"image":1646,"text":1647,"number":1648},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.432.png","430\nNOBI 4\npag. 216\nLampada da terra \u002F Foor lamp \u002F Lampadaire \u002F\nStehleuchte \u002F Lámpara de pie\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da terra con doppia \ndimmerazione. Montatura in \nmetallo cromato CR o \nnichelato satinato NS. \nDiffusori in vetro satinato. \nL’attacco porta-diffusori può \nessere posizionato in senso \norizzontale o verticale. Cavo \ndi alimentazione, dimmer e \nspina neri.\nFloor lamp with double \ndimmer. Metal frame in \nchromed CR satined \nnickel-plated NS finishes. \nDiffusers in frosted glass. \nThe diffuser mount can be \npositioned horizontally or \nvertically. Black power cable, \ndimmer and plug. \nLampadaire avec double \nvariateur. Structure en métal \nchromé CR ou nickelé satiné \nNS. Diffuseurs en verre \nsatiné. La fixation \nporte-diffuseurs peut être \nplacée horizontalement ou \nverticalement. Câble \nd’alimentation, variateur et \nfiche noirs.\nStehleuchte mit doppelter \nDimmerfunktion. \nMetallgestell verchromt CR \nsatiniert vernickelt NS. \nDiffusoren aus satiniertem \nGlas. Der Halter der \nDiffusoren kann wahlweise \nhorizontal oder vertikal \npositioniert werden. \nNetzkabel, Dimmer und \nNetzstecker schwarz.\nLámpara de pie con doble \nregulación de la intensidad \nluminosa. Montura de metal \ncromado CR, niquelado \nsatinado NS. Difusores de \nvidrio satinado. El soporte de \nlos difusores puede \ncolocarse en dirección \nhorizontal o vertical. Cable \nde alimentación, dímer y \nenchufe negros.\n3599..\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n4×120W (HA) \n R7s\u002F80 \n184\u002F200\nø 36 \nø 36 \nLampada da parete. \nMontatura in metallo \ncromato CR oppure \nnichelato satinato NS. \nDiffusori in vetro satinato. \nDistanziatore per \nconnessioni elettriche \nincluso.\nriflettore in alluminio \nanodizzato\nWall lamp. Frame in \nchromed CR or nickel-plated \nsatined NS metal. Frosted \nglass diffusers. Includes \nspacer for electrical \nconnection. \nR3086S\nanodized aluminium \nreflec tor\nApplique. Structure en métal \nchromé CR ou nickelé satiné \nNS. Diffuseurs  \nen verre satiné. Entretoise \npour connexions électriques \nincluse.\nR3086S\nré flec teur en aluminium \na no disé\nWandleuchte. Gestell aus \nMetall verchromt CR oder \nsatiniert vernickelt NS. \nDiffusoren aus satiniertem \nGlas. Distanzstück für \nelektrische Anschlüsse \ninbegriffen. \nR3086S\nReflektor aus eloxiertem \nAluminium\nLámpara de pared. Montura \nde metal cromado CR  o \nniquelado satinado NS. \nDifusores de vidrio satinado. \nDistanciador para conexiones \neléctricas incluido. \nR3086S\nreflector de aluminio \nanodizado  \n3595....\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n2×120W (HA)  \n R7s\u002F80\n39 \n9\n25 \n3 \nNOBI 2\npag. 212\nLampada da parete \u002F Wall lamp \u002F Applique \u002F\nWandleuchte \u002F Aplique\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada a sospensione. \nMontatura con bracci \norientabili in metallo \ncromato CR o nichelato \nsatinato NS. Diffusori \norien tabili in vetro stampato, \nsabbiato e temperato. \nDistanziatore incluso. I \ndiffusori possono essere \nposizionati orizzontalmente \noppure verticalmente. \nR3086S\nriflettore in alluminio \nanodizzato\nSuspension lamp. Metal \nframe with pivoting arms, in \nchromed CR or satined nickel \nplating NS. Spacer included. \nAdjustable diffusers in \npressed sandblasted \ntempered glass can be \npositioned horizontally or \nvertically. \nR3086S\nanodized aluminium \nreflec tor\nSuspension. Structure à bras \norientables en métal chromé \nCR ou nickelé satiné NS. \nDiffuseurs orientables en \nverre moulé, sablé et \ntrempé. Entretoise incluse. \nLes diffuseurs peuvent être \nplacés horizontalement ou \nverticalement. \nR3086S\nré flec teur en aluminium \na no disé\nHängeleuchte. Gestell mit \nschwenkbaren Armen aus \nMetall, verchromt CR oder \nvernickelt satiniert NS. \nSchwenkbare Diffusoren aus \ngetempertem und \nsandgestrahltem Pressglas. \nDistanzstück inbegriffen. Die \nDiffusoren können \nhorizontal oder vertikal \nangeordnet sein. \nR3086S\nReflektor aus eloxiertem \nAluminium\nLámpara de techo. Montura \ncon brazos orientables de \nmetal cromado CR o \nniquelado satinado NS. \nDifusores orientables de \nvidrio grabado, arenado, y \ntemplado. Distanciador \nincluido. Los difusores \npueden colocarse en \ndirección horizontal o \nvertical. \nR3086S\nreflector de aluminio \nanodizado \n3596...\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n2×120W (HA)  \n R7s\u002F80\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \u002F\nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión \nIT\nEN\nFR\nDE\nES\n34\u002F149\n9\n79\nINCL. C\nINCL. C\nINCL. C\nC E \nC E \nC E \n",432,{"image":1650,"text":1651,"number":1652},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.433.png","431\nNUOVA SEGNO TRE\npag. 218\nODEON\npag. 220\nLampada da terra \u002F Floor lamp \u002F Lampadaire \u002F\nStehleuchte \u002F Lámpara de pie \nLampada da terra \u002F Floor lamp \u002F Lampadaire \u002F\nStehleuchte \u002F Lámpara de pie \nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da terra con \ndimmer. Montatura in \nmetallo verniciato grigio \nchiaro GC oppure cromato \nCR. Conetto diffusore in \nvetro bianco. Cavo di \nalimentazione, dimmer e \nspina neri. \nM2688... CR - GC  \nmontatura\nV2686-88BI \nconetto\nLampada da terra. Diffusore \nin policarbonato opalino \nbianco latte. Struttura \nrivestita in cuoietto \ndisponibile nelle varianti di \ncolore arancio con cuciture \nnere AR, bianco con cuciture \nblu BI, color cognac con \ncuciture corda CU, testa di \nmoro con cuciture marrone \nTM. Cavo di alimentazione e \ninterruttore colore nero. \nEmissione di luce wall \nwasher.\nFloor lamp with dimmer. \nMetal frame with light grey \nGC or chromed CR finish. \nWhite glass diffuser cone. \nBlack power cable, dimmer \nand plug. \nM2688... CR - GC \nframe\nV2686-88BI \ncone\nFloor lamp. Diffuser in milk \nwhite polycarbonate. \nStructure covered in cuoietto \nleather, available in the \nfollowing colours: orange \nwith black stitching AR, \nwhite with blue stitching BI, \ncognac with rope stitching \nCU and dark brown with \nbrown stitching TM. Black \npower cable and switch. Wall \nwasher light emission.\nLampadaire avec variateur. \nStructure en métal peint en \ngris clair GC ou chromé CR. \nCône diffuseur en verre \nblanc. Câble d’alimentation, \nvariateur et fiche noirs.\nM2688... CR - GC \nstructure\nV2686-88BI \ncône\nLampadaire. Diffuseur en \npolycarbonate blanc laiteux \nopalin. Structure recouverte \nde cuir “cuoietto” disponible \nen coloris: orange \naveccoutures noires AR, \nblanc avec coutures bleues \nBI, cognac avec coutures \ncorde CU, tête-de-Maure \navec coutures marron TM. \nCâble d’alimentation et \ninterrupteur de couleur \nnoire. Émission de lumière \nlèche-mur.\nStehleuchte mit Dimmer. \nMetallgestell hellgrau \nlackiert GC oder verchromt \nCR. Kegeldiffusor aus \nweißem Glas. Netzkabel, \nDimmer und Netzstecker \nschwarz. \nM2688... CR - GC \nGestell\nV2686-88BI \nKegel\nBodenleuchte. Diffusor aus \nopalweißem Polycarbonat. \nStruktur mit feiner \nLederverkleidung, erhältlich \nin den Farben Orange mit \nschwarzen Nähten AR, Weiß \nmit blauen Nähten BI, \nCognac mit Kordelnähten \nCU, Schokoladenbraun mit \nbraunen Nähten TM. \nNetzkabel und Schalter\nschwarz. Wall Washer-Licht.\nLámpara de pie con dímer. \nMontura de metal pintado \ngris claro GC o cromado CR. \nCono difusor de vidrio \nblanco. Cable de \nalimentación, dímer y \nenchufe negros.\nM2688... CR - GC \nmontura\nV2686-88BI \ncono\nLámpara de pie. Difusor de \npolicarbonato opalino blanco \nleche. Estructura revestida \nen cuero cuoietto disponible \nen las variantes de color \nnaranja con costuras negras \nAR, blanco con costuras \nazules BI, color coñac con \ncosturas de colorcuerda CU \no marrón oscuro con \ncosturas marrones TM. \nCable de alimentación e \ninterruptor color negro. \nEmisión de luz con efecto \nbaño de pared.\nM2688...+\nV2686-88BI\n4255...\n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×150W (HA)  \n B15d\n1×33W (FL) E27\n173\nø 24\n30\n13,5\n64\nA\nINCL. D\nD E \n",433,{"image":1654,"text":1655,"number":1656},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.434.png","432\nPANGEN\npag. 222\nLampada da plafone \u002F Ceiling lamp \u002F\nPlafonnier \u002F Deckenleuchte \u002F Pláfon\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \u002F \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión \nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da plafone. \nCorpo in alluminio verniciato \nbianco BI (RAL 9003 lucido) \nnero N (RAL 9005 lucido), \nrosso R (RAL 3004 lucido), \nverde V (RAL 6003 lucido) \ne arancio AR (RAL 2010 \nlucido). Schermo diffusore \nin policarbonato satinato. \nAttacco a plafone cromato.\nSospensione. Corpo in \nalluminio verniciato bianco \nBI (RAL 9003 lucido), \nnero  N (RAL 9005 lucido), \nrosso R (RAL 3004 lucido), \nverde V (RAL 6003 lucido) \ne arancio AR (RAL 2010 \nlucido). Schermo diffusore \nin policarbonato satinato. \nCavo di alimentazione \ntrasparente. Rosone \ncromato.\nCeiling lamp. Body in white \npainted aluminum BI (RAL \n9003 gloss), black N (RAL \n9005 gloss), red R (RAL \n3004 gloss), green V (RAL \n6003 gloss) and orange \nAR (RAL 2010 gloss). \nThe diffuser screen is in \nsatin-finish polycarbonate. \nChromed ceiling attachment.\nSuspension lamp. Body in \nwhite painted aluminum \nBI (RAL 9003 gloss), black \nN (RAL 9005 gloss), red R \n(RAL 3004 gloss), green \nV (RAL 6003 gloss) and \norange AR (RAL 2010 gloss). \nThe diffuser screen is in \nsatin-finish polycarbonate. \nClear power cable. Chromed \nceiling rose.\nPlafonnier. Corps en \naluminium laqué blanc BI \n(RAL 9003 brillante), noir N \n(RAL 9005 brillante), rouge \nR (RAL 3004 brillante), \nvert V (RAL 6003 brillante) \nou orange AR (RAL 2010 \nbrillante). Écran diffuseur \nen polycarbonate satiné. \nPavillon de recouvrement \nchromé.\nSuspension. Corps en \naluminium laqué blanc BI \n(RAL 9003 brillante), noir N \n(RAL 9005 brillante), rouge \nR (RAL 3004 brillante), \nvert V (RAL 6003 brillante) \nou orange AR (RAL 2010 \nbrillante). Écran diffuseur en \npolycarbonate satiné. Câble \nd'alimentation transparent. \nRosace chromée.\nDeckenleuchte. \nAluminiumkörper lackiert \nweiß BI (RAL 9003 \nglänzend), schwarz N (RAL \n9005 glänzend), rot R (RAL \n3004 glänzend), grün V (RAL \n6003 glänzend) und orange \nAR (RAL 2010 glänzend). \nDiffusor-Schirm aus \nsatiniertem Polycarbonat. \nDeckenanschluss verchromt.\nPendelleuchte. \nAluminiumkörper lackiert \nweiß BI (RAL 9003 \nglänzend), schwarz  N (RAL \n9005 glänzend), rot R (RAL \n3004 glänzend), grün V (RAL \n6003 glänzend) und orange \nAR (RAL 2010 glänzend). \nDiffusor-Schirm aus \nsatiniertem Polycarbonat. \nTransparentes Netzkabel. \nVerchromte Rosette.\nLámpara plafón. Cuerpo de \naluminio pintado blanco BI \n(RAL 9003 brillante), negro  \nN (RAL 9005 brillante), \nrojo R (RAL 3004 brillante), \nverde V (RAL 6003 brillante) \ny naranja AR (RAL 2010 \nbrillante). Pantalla difusora \nde policarbonato satinado. \nConexión a plafón cromado.\nLámpara de techo. Cuerpo \nde aluminio pintado blanco \nBI (RAL 9003 brillante), \nnegro  N (RAL 9005 \nbrillante), rojo R (RAL 3004 \nbrillante), verde V (RAL \n6003 brillante) y naranja AR \n(RAL 2010 brillante). Pantalla \ndifusora de policarbonato \nsatinado. Cable de \nalimentación transparente. \nFlorón cromado.\n4197...\n4335...\n4334...\n4196...\n \n \n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n3×42W max (HA\u002FFL\u002FLED) E27\nLED - 28,6W max (3000 K, CRI>80, 3650 Lm)\nLED - 28,6W max (3000 K, CRI>80, 3650 Lm)\n3×42W max (HA\u002FFL\u002FLED) E27\n60\n60\n20\n20\n300\nA+       A\nA+       A\nA+       \nA+       \nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\n",434,{"image":1658,"text":1659,"number":1660},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.435.png","433\nLampada da terra \u002F Floor lamp \u002F Lampadaire \nStehleuchte \u002F Lámpara de pie \nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da terra con \ndimmer. Base in vetro \ntrasparente molato. Stelo in \nvetro borosilicato. Diffusore \nin vetro soffiato opalino \nambra AM o bianco BI. Cavo \ndi alimentazione tigrato, \ndimmer e spina neri.\nM2659\nbase e stelo\nV2689... AM - BI\ndiffusore\nFloor lamp with dimmer. \nTransparent cut glass base. \nBorosilicate glass stem. \nAmber AM or white BI \nopaline blown glass diffuser. \nBraided black and white \nfabric cable, black dimmer \nand plug.\nM2659\nbase and stem\nV2689... AM - BI\ndiffuser\nLampadaire avec variateur. \nBase en verre transparent \nbiseauté. Tige en verre \nborosilicate. Diffuseur en \nverre soufflé opalin, ambre \nAM ou blanc BI. Câble \nd’alimentation noir et blanc, \nvariateur et fiche noirs.\nM2659\nbase et tige\nV2689... AM - BI\ndiffuseur\nStehleuchte mit Dimmer. \nSockel aus geschliffenem, \ntransparentem Glas.  \nStiel aus Borosilikatglas. \nDiffusor aus mundgeblasenem \nOpalglas, bernstein AM oder \nweiß BI. Netzkabel mit \nschwarz\u002Fweißer \nTextilummantelung, Dimmer \nund Netzstecker schwarz.\nM2659\nSockel und Stiel\nV2689... AM - BI\nDiffusor\nLámpara de pie con dímer. \nBase de vidrio transparente \ndesbastado. Pie de vidrio \nborosilicato. Difusor de \nvidrio soplado opalino \námbar AM o blanco BI. \nCable revestido en tejido \nblanco y negro, dímer y \nenchufe negros.\nM2659\nbase y pie\nV2689... AM - BI\ndifusor\nM2659 + \nV2689...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×205W (HA) \n B15d\n155\nø 24\nLampada da terra \u002F Floor lamp \u002F Lampadaire \nStehleuchte \u002F Lámpara de pie \nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da terra con \ndimmer. Base in vetro \ntrasparente molato. Stelo in \nvetro borosilicato. Diffusore \nin vetro soffiato opalino \nambra AM o bianco BI. Cavo \ndi alimentazione tigrato, \ndimmer e spina neri.\nM2751\nbase e stelo\nV2751... AM - BI\ndiffusore\nFloor lamp with dimmer. \nTransparent cut glass base. \nBorosilicate glass stem. \nAmber AM or white BI \nopaline blown glass diffuser. \nBraided black and white \nfabric cable, black dimmer \nand plug.\nM2751\nbase and stem\nV2751... AM - BI\ndiffuser\nLampadaire avec variateur. \nBase en verre transparent \nbiseauté. Tige en verre \nborosilicate. Diffuseur en \nverre soufflé opalin, ambre \nAM ou blanc BI. Câble \nd’alimentation noir et blanc, \nvariateur et fiche noirs.\nM2751\nbase et tige\nV2751... AM - BI\ndiffuseur\nStehleuchte mit Dimmer. \nSockel aus geschliffenem, \ntransparentem Glas.  \nStiel aus Borosilikatglas. \nDiffusor aus mundgeblasenem \nOpalglas, bernstein AM oder \nweiß BI. Netzkabel mit \nschwarz\u002Fweißer \nTextilummantelung, Dimmer \nund Netzstecker schwarz.\nM2751\nSockel und Stiel\nV2751... AM - BI\nDiffusor\nLámpara de pie con dímer. \nBase de vidrio transparente \ndesbastado. Pie de vidrio \nborosilicato. Difusor de \nvidrio soplado opalino \námbar AM o blanco BI. \nCable revestido en tejido \nblanco y negro, dímer y \nenchufe negros.\nM2751\nbase y pie\nV2751... AM - BI\ndifusor\nM2751 + \nV2751...\n(PAROLONA)\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×150W (HA) \n B15d\n206\nø 34\nINCL. D\nINCL. D\nD E \nD E \nPAROLA, PAROLONA\npag. 226\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da tavolo con \ndimmer. Base in vetro \ntrasparente con stelo \nin vetro borosilicato \ntrasparentre. Diffusore in \nvetro soffiato opalino ambra \nAM oppure bianco BI. Cavo \ndi alimentazione tigrato, \ndimmer e interruttore neri. \nM2658\nbase\nV2658... AM - BI\ndiffusore \nTable lamp with dimmer. \nTransparent glass base with \ntransparent borosilicate \nglass stem. Diffuser in \namber AM or white BI \nopaline blown glass. Braided \nfabric cable, black dimmer \nand switch. \nM2658\nbase\nV2658... AM - BI\ndiffuser\nLampe de table avec \nvariateur. Base en verre \ntransparent avec tige \nen verre borosilicate \ntransparent. Diffuseur en \nverre soufflé opalin ambre \nAM ou blanc BI. Câble \nd’alimentation noir et blanc, \nvariateur et interrupteur \nnoirs. \nM2658\nbase\nV2658... AM - BI\ndiffuseur \nTischleuchte mit Dimmer. \nFuß aus transparentem Glas \nmit Stiel aus transparentem \nBorosilikatglas. Diffusor \naus mundgeblasenem \nOpalglas bernsteinfarben \nAM oder weiß BI Netzkabel \nmit schwarz\u002Fweißer \nTextilummantelung,Dimmer \nund Schalter schwarz.\nM2658\nFuß\nV2658... AM - BI\nDiffusor\nLámpara de sobremesa \ncon dímer. Base de vidrio \ntransparente con pie \nde vidrio borosilicato \ntransparente. Difusor de \nvidrio soplado opalino \námbar AM o blanco BI. \nCable revestido en tejido \nblanco y negro, dímer e \ninterruptor negros. \nM2658\nbase\nV2658... AM - BI\ndifusor \nM2658 + \nV2689...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×150W (HA) \n B15d\n20\n53\nINCL. D\nD E \n",435,{"image":1662,"text":1663,"number":1664},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.436.png","434\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \u002F \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión \nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nSospensione. Diffusore \nin vetro soffiato opalino \nambra AM oppure bianco \nBI. Cavo di alimentazione \ntrasparente. Rosone nero.\nSuspension lamp. Diffuser in \nwhite BI or amber AM blown \nglass. Transparent power \ncable. Black ceiling rose.\nSuspension. Diffuseur en \nverre soufflé opalin ambre \nAM ou blanc BI. Rosace noir. \nCâble de suspension \ntransparent.\nHängeleuchte. Diffusor aus \nmundgeblasenem Opalglas \nbernsteinfarben AM oder \nweiß BI. Transparentes \nNetzkabel. Schwarzer \nDeckenbaldachin.\nLámpra de techo. Difusor de \nvidrio soplado opalino \námbar AM o blanco BI. \nCable de alimentación \ntransparente. Roseton \nnegro.\n4284...\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nA+ \n \nLED - 7W (3000 K, CRI 80, 550 Lm)\n250\n27\n20\nPASSION\npag. 230\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da tavolo con \ndimmer. Montatura in ottone \ncromato CR o nichelato \nspazzolato NC. Diffusore \nin vetro bianco opalino, \nsoffiato e satinato. Riflettore \nsuperiore in metallo. Cavo \ndi alimentazione, dimmer e \nspina trasparenti.\nTable lamp with dimmer. \nChromed CR or brushed \nnickel-plated NC brass \nframe. Diffuser in opaline \nfrosted white blown glass. \nMetal upper reflector. \nTransparent power cable, \ndimmer and plug. \nLampe de table avec \nvariateur. Structure en \nlaiton chromé CR ou nickelé \nbrossé NC. Diffuseur en \nverre blanc opalin, soufflé \net satiné. Réflecteur \nsupérieur en métal. Câble \nd’alimentation, variateur et \nfiche transparents. \nTischleuchte mit Dimmer. \nGestell aus Messing \nverchromt CR oder \nvernickelt NC. Diffusor in \nweißem undgeblasenem \nund Oberer satiniertem \nOpalglas. Oberer Reflektor \naus Metall. Netzkabel, \nDimmer und Netzstecker \ntransparent. \nLámpara de sobremesa \ncon dímer. Montura de \nlatón cromado CR o \nniquelado cepillado NC. \nDifusor de vidrio blanco \nopalino, soplado y satinado. \nReflector superior de metal. \nCable de alimentación, \ndímer y enchufe \ntransparentes. \n3610\u002F00...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×60W (HA) G9   or\n1×48W (HA) G9\n20\n36\nINCL. D\nD E \nLampada da parete \u002F Wall lamp \u002F Applique \u002F \nWandleuchte \u002F Aplique\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete. \nMontatura in ottone \nnichelato. Diffusore in vetro \nsoffiato opalino ambra AM \noppure bianco BI. \nM2689ON\nmontatura\nV2689... AM - BI\ndiffusore \nWall lamp. Nickel-plated \nbrass frame. Diffuser in \namber AM or white BI \nopaline blown glass. \nM2689ON\nframe\nV2689... AM - BI\ndiffuser\nApplique. Structure en laiton \nnickelé. Diffuseur en verre \nsoufflé opalin ambre AM ou \nblanc BI. \nM2689ON\nstructure\nV2689... AM - BI\ndiffuseur \nWandlampe. Gestell aus \nvernickeltem Messing. \nDiffusor aus \nmundgeblasenem Opalglas. \nFarben: bernstein AM oder \nweiß BI. \nM2689ON\nGestell\nV2689... AM - BI\nDiffusor\nLámpara de pared. Montura \nde latón niquelado. Difusor de \nvidrio soplado opalino \námbar AM o blanco BI. \nM2689ON\nmontura\nV2689... AM - BI\ndifusor \nM2689ON + \nV2689...\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×150W (HA) \n B15d\n30\n20\n23\nINCL. D\nD E \nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\n",436,{"image":1666,"text":1667,"number":1668},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.437.png","435\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da terra \u002F floor lamp \u002F Lampadaire\u002F \nStehleuchte \u002Flámpara de pie \nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da terra con \ndimmer. Montatura in ottone \ncromato CR o nichelato \nspazzolato NC. Diffusore in \nvetro bianco soffiato e \nsatinato. Riflettore superiore \nin metallo coordinato alla \nmontatura. Cavo di \nalimentazione, dimmer e \nspina trasparenti.\nFloor lamp with dimmer. \nChrome-plated CR or \nbrushed nickel-plated  NC \nbrass frame. Frosted white \nblown glass diffuser. Upper \nreflector in metal to match \nthe frame. Transparent \npower cable, dimmer and \nplug. \nLampadaire avec variateur. \nStructure en laiton chromé \nCR ou nickelé brossé NC. \nDiffuseur en verre blanc, \nsoufflé et satiné. Réflecteur \nsupérieur en métal, \ncoordonné à la structure. \nCâble d’alimentation, \nvariateur et fiche \ntransparents.\nStehlampe mit Dimmer. \nGestell aus verchromtem \nCR oder vernickeltem und \ngebürstetem Messing NC. \nDiffusor aus weißem \nmundgeblasenem und \nsatiniertem Glas. Oberer \nMetallreflektor mit dem \nGestell koordiniert. \nNetzkabel, Dimmer und \nNetzstecker transparent. \nLámpara de pie con dímer. \nMontura de latón cromado \nCR o niquelado cepillado NC. \nDifusor de vidrio blanco, \nsoplado y satinado. \nReflector superior de metal \na juego con la montura. \nCable de alimentación, \ndímer y enchufe \ntransparentes.\n3611...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n2×100W (HA) \n E27   or\n2×20W (FL) E27\n175\nø 47\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \u002F \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión \nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada a sospensione. \nDiffusore e disco inferiore in \nvetro opalino soffiato bianco \nsatinato. Rosone in metallo \nverniciato bianco con cavi di \nsospensione in acciaio e \ncavo di alimentazione \ntrasparente.\nSuspension lamp. Diffuser \nand lower disc in frosted \nwhite opaline blown glass. \nMetal canopy in white finish \nwith steel suspension cables \nand transparent power cable. \nSuspension. Diffuseur et \ndisque inférieur en verre \nopalin soufflé blanc satiné. \nRosace en métal peint en \nblanc, câbles de suspension \nen acier et câble \nd’alimentation transparent.\nHängeleuchte. Diffusor und \nuntere Scheibe aus weißem, \nmundgeblasenem und \nsatiniertem Opalglas. \nRosette aus Metall, weiß \nlackiert, mit Aufhängekabeln \naus Stahl und transparentem \nNetzkabel. \nLámpara de techo. Difusor y \ndisco inferior de vidrio \nopalino soplado blanco \nsatinado. Florón de metal \npintado blanco con cables de \nsuspensión de acero y cable \nde alimentación \ntransparente.\n3655\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×150W (HA) \n E27\n47\n150\n28\nA E \nD E \nLampada da tavolo con \ndimmer. Montatura in ottone \ncromato CR o nichelato \nspazzolato NC. Diffusore \nin vetro bianco opalino, \nsoffiato e satinato. Riflettore \nsuperiore in metallo. Cavo \ndi alimentazione, dimmer e \nspina trasparenti.\nTable lamp with dimmer. \nChromed CR or brushed \nnickel-plated NC brass \nframe. Diffuser in opaline \nfrosted white blown glass. \nMetal upper reflector. \nTransparent power cable, \ndimmer and plug. \nLampe de table avec \nvariateur. Structure en \nlaiton chromé CR ou nickelé \nbrossé NC. Diffuseur en \nverre blanc opalin, soufflé \net satiné. Réflecteur \nsupérieur en métal. Câble \nd’alimentation, variateur et \nfiche transparents. \nTischleuchte mit Dimmer. \nGestell aus Messing \nverchromt CR oder \nvernickelt NC. Diffusor in \nweißem undgeblasenem \nund Oberer satiniertem \nOpalglas. Oberer Reflektor \naus Metall. Netzkabel, \nDimmer und Netzstecker \ntransparent. \nLámpara de sobremesa \ncon dímer. Montura de \nlatón cromado CR o \nniquelado cepillado NC. \nDifusor de vidrio blanco \nopalino, soplado y satinado. \nReflector superior de metal. \nCable de alimentación, \ndímer y enchufe \ntransparentes. \n3610\u002F0...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×150W (HA) \n E27   or\n1×20W  (FL) E27\n31\n60\nA E \n",437,{"image":1670,"text":1671,"number":1672},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.438.png","436\nPINECONE\npag. 236\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da tavolo. \nDiffusore in vetro soffiato \ntrasparente TR oppure \nbianco latte acidato BI. \nGabbia in metallo nichelato. \nBase di metallo bianco \n(RAL 9002 ). Cavo di \nalimentazione, dimmer e \nspina trasparenti.\nTable lamp. Diffuser in \ntransparent TR or milky \nacid-etched BI blown glass. \nNickel-plated\nmetal cage. White \nmetal base (RAL 9002 ). \nTransparent dimmer, plug \nand power cord.\nLampe de table. Diffuseur \nen verre soufflé transparent \nTR ou blanc laiteux acidé\nBI. Cage en métal nickelé. \nSocle en métal blanc \n(RAL 9002 ). Câble \nd’alimentation, variateur \net fiche transparents.\nTischleuchte. Diffusor \naus geblasenem Glas \ntransparent TR oder \nmilchweiß geätzt BI. \nMetallkorb vernickelt. Basis \naus weiß lackiertem Metall \n(RAL 9002 ). Fassung E27 \nmax.150W, Zuleitung, \nDimmer und Stecker \ntransparent.\nLámpara de mesa. \nDifusor de vidrio soplado \ntransparente TR o blanco \nopalino BI. Jaula de metal \nniquelado. Base de metal \nblanco (RAL 9002 ). Cable \nde alimentación, dimmer y \nclavija transparentes.\n4340..\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n52\n50\n1×150W (HA) E27\n1×150W (HA) E27\nPIRELLINA\npag. 240\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da tavolo con \ndimmer. Montatura in \nfusione di ottone nichelato. \nDiffusori in vetro stampato \ne curvato. Cavo di \nalimentazione, dimmer e \nspina trasparenti.\nTable lamp with dimmer. \nNickel-plated cast brass \nframe. Diffusers in curved \npressed glass. Transparent \npower cable, dimmer and \nplug. \nLampe de table avec \nvariateur. Structure en laiton \nnickelé moulé. Diffuseur en \nverre moulé et courbé. Câble \nd’alimentation, variateur  \net fiche transparents.\nTischleuchte mit Dimmer. \nGestell aus vernickeltem \nMessingguss. Diffusoren \naus gebogenem Pressglas. \nNetzkabel, Dimmer und \nNetzstecker transparent. \nLámpara de sobremesa \ncon dímer. Montura de latón \nniquelado colado. Difusores \nde vidrio grabado y curvado. \nCable de alimentación, \ndímer y enchufe \ntransparentes.\n2781\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n4×25W (IN) E14   or\n4×18W (HA) \n E14\n17\n8\n39\nD E \nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \u002F \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión \nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada a sospensione. \nDiffusore in vetro soffiato \ntrasparente TR oppure \nbianco latte acidato BI. \nGabbia in metallo nichelato. \nCavo di alimentazione \ntrasparente. Cavi di \nsospensione in acciaio. \nRosone bianco (RAL 9002 ).\nPendant lamp. Diffuser in \ntransparent TR or milky \nacid-etched BI blown glass. \nNickel-plated metal cage. \nTransparent power cord. \nSteel suspension cable. \n(RAL 9002 ) white ceiling \nrose.\nSuspension. Diffuseur en \nverre soufflé transparent TR \nou blanc laiteux acidé BI.\nCage en métal nickelé. Câble \nd’alimentation transparent. \nFilins de suspension en acier.\nRosace blanc (RAL 9002 ).\nPendelleuchte. \nDiffusor aus geblasenem \nGlas transparent TR \noder milchweiß geätzt \nBI. Metallkorb vernickelt. \nFassung E27 max.150W. \nZuleitung transparent. \nAbhängung aus Stahlseil. \nDeckenkappe weiß (RAL \n9002 ).\nLámpara de suspensión. \nDifusor de vidrio soplado \ntransparente TR o blanco \nopalino BI. Jaula de metal \nniquelado. Cable de \nalimentación transparente. \nCables de suspensión de \nacero. Rosetón blanco (RAL \n9002 ).\nNet weight Kg 11\n4340..\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n52 \n250\n50\nD A\nD A\n",438,{"image":1674,"text":1675,"number":1676},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.439.png","437\nPIRELLONE\npag. 240\nLampada da terra \u002F floor lamp \u002F Lampadaire \u002F\nStehleuchte \u002F Lámpara de pie \nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da terra con \ndimmer e doppia emissione \ndi luce, diffusa e indiretta. \nMontatura in ottone \nnichelato satinato. Diffusori \nin vetro stampato e curvato. \nCavo di alimentazione, \ndimmer e spina neri.\nFloor lamp with dimmer and \ndual emission for soft and \nindirect beam. Frame in \nsatined nickel-plated brass. \nDiffusers in pressed curved \nglass. Black power cable, \ndimmer and plug.\nLampadaire avec variateur et \ndouble émission de lumière, \ndiffuse et indirecte. Structure \nen laiton nickelé satiné. \nDiffuseurs en verre moulé et \ncourbé. Câble d’alimentation, \nvariateur et fiche noirs.\nStehleuchte mit Dimmer und \ndiffuser und indirekter \ndoppelter Lichtausstrahlung. \nGestell aus satiniertem, \nvernickeltem Messing. \nDiffusoren aus gebogenem \nPressglas. Netzkabel, \nDimmer und Netzstecker \nschwarz.\nLámpara de pie con dímer y \ndoble emisión de luz, difusa \ne indirecta. Montura de latón \nniquelado satinado. \nDifusores de vidrio grabado \ny curvado. Cable de \nalimentación, dímer y \nenchufe negros.\n2758\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n10×40W (HA) G9   or\n10×33W (HA) \n G9\n1×230W (HA) \n R7s\u002F115\n184\n34 \n17 \n+\nPOLARIS \npag. 244\nLampada da terra \u002F Floor lamp \u002F Lampadaire \u002F\nStehleuchte \u002F Lámpara de pie\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da terra con \ndimmer. Corpo in nylon \nstampato con tecnologia \nrotazionale e verniciato. \nBase in acciaio satinato. \nScocca lucida bianca BI (RAL \n9003 lucido) o nera N (RAL \n9005 lucido). Cavo di \nalimentazione, dimmer e \nspina trasparenti. \nFloor lamp with dimmer. \nRotation-moulded, \nlacquered nylon body. \nFrosted steel base. Gloss \nwhite BI (RAL 9003 gloss) or \nblack N (RAL 9005 gloss). \nTransparent power cable, \ndimmer and plug. \nLampadaire avec variateur. \nCorps en nylon peint moulé \navec la technologie \nrotationnelle. Base en acier \nsatiné. Coque brillante \nblanche BI (RAL 9003 \nbrillante) ou noire N (RAL \n9005 brillante). Câble \nd’alimentation, variateur et \nfiche transparents. \n \nStehleuchte mit Dimmer. \nKörper aus lackiertem und \ndurch Rotationspressung \nhergestelltem Nylon. Basis \naus satiniertem Stahl. \nKörper glänzend weiß BI \n(RAL 9003 glänzend) oder \nschwarz N (RAL 9005 \nglänzend). Netzkabel, \nDimmer und Netzstecker \ntransparent. \nLámpara de pie con dímer. \nCuerpo de nailon grabado \ncon tecnología rotacional y \npintado. Base de acero \nsatinado. Armazón brillante \nblanco BI (RAL 9003 \nbrillante)o negro N (RAL \n9005 brillante). Cable de \nalimentación, dímer y \nenchufe transparentes. \n3829...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n193\nø 30 \nø 30 \n1×230W (HA) \n R7s\u002F115\nINCL. C, D\nINCL. C\nC E \nC E \nPRIMA SIGNORA \npag. 246\nLampada da terra \u002F Floor lamp \u002F Lampadaire \u002F\nStehleuchte \u002F Lámpara de pie\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da terra con \ndimmer. Struttura in metallo \ncromato. Diffusore in vetro \nsoffiato opalino bianco. Cavo \ndi alimentazione, dimmer e \nspina trasparenti. \nM2891CR\nstruttura\nV2891BI\ndiffusore \nFloor lamp with dimmer. \nChromed metal frame. \nOpaline white blown glass \ndiffuser. Transparent power \ncable, dimmer and plug. \nM2891CR\nframe\nV2891BI\ndiffuser\nLampadaire avec variateur. \nStructure en métal chromé. \nDiffuseur en verre soufflé \nopalin blanc. Câble \nd’alimentation, variateur et \nfiche transparents. \nM2891CR\nstructure\nV2891BI\ndiffuseur \nStehleuchte mit Dimmer.\nStruktur aus verchromtem \nMetall. Diffusor aus weißem \nmundgeblasenem Opalglas. \nNetzkabel, Dimmer und \nNetzstecker transparent. \nM2891CR\nStruktur\nV2891BI\nDiffusor\nLámpara de pie con dímer. \nEstructura de metal \ncromado. Difusor de vidrio \nsoplado opalino blanco. \nCable de alimentación, \ndímer y enchufe \ntransparentes. \nM2891CR\nestructura\nV2891BI\ndifusor \nM2891CR+\nV2891BI\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×205W (HA) \n E27\n180\nø 50 \nD E \n",439,{"image":1678,"text":1679,"number":1680},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.440.png","438\nPUDDING \npag. 248\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \u002F \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión \nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada a sospensione. \nRiflettore in alluminio \nsfaccettato e anodizzato. \nMontatura e gancio a \nbilanciere in fusione di \nalluminio. La lampada può \nessere provvista di un disco \nin vetro temperato \ntrasparente con anello di \nchiusura. \nM5217\nmontatura\nP5217\nriflettore\nV5217\ndisco in vetro opzionale  \nSuspension lamp. Reflector \nin faceted anodized \naluminium. Cast aluminium \nframe and balance hook. The \nlamp fits an optional \ntransparent tempered glass \ndisc with cover. \nM5217\nframe\nP5217\nreflector\nV5217\noptional glass disc \nSuspension. Réflecteur en \naluminium à facettes et \nanodisé. Structure et crochet \nà balancier en aluminium \ncoulé. La lampe peut être \néquipée d’un disque en verre \ntrempé transparent avec \nanneau de fermeture. \nM5217\nstructure\nP5217\nréflecteur\nV5217\ndisque en verre optionnel\nHängeleuchte. Reflektor aus \nfacettiertem und eloxiertem \nAluminium. Gestell und \nKipphebel aus \nAluminiumguss. Die Leuchte \nkann mit einer Scheibe aus \ntransparentem \ngetempertem Glas mit \nAbschlussring geliefert \nwerden. \nM5217\nGestell\nP5217\nRiflektor\nV5217\noptionale Glasscheibe\nLámpara de techo. Reflector \nde aluminio tallado y \nanodizado. Montura y \ngancho de balancín de \naluminio colado. Se puede \nequipar la lámpara con un \ndisco de vidrio templado \ntransparente con anilla de \ncierre. \nM5217\nmontura\nP5217\nreflector\nV5217\ndisco de vidrio opcional\nM5217+\nP5217\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×205W (HA) \n E27  or\n1×30W (FL) E27\n200\n50\nø 55\nA E \nRIGA\npag. 250 (outdoor pag. 336 )\nLampada da parete \u002F Wall lamp \u002F Applique \u002F\nWandleuchte \u002F Aplique\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete. \nMontatura in acciaio inox \nlucido AXL, metallo nichelato \nspazzolato NS, trattato \ncon vernice antiriflesso e \nantigraffio color bianco BI. \n(RAL 9010 opaco). Diffusori \nin vetro temperato sabbiato. \nWall lamp. Frame in polished \nstainless steel AXL, brushed \nnickel-plated metal NS, with \nantiglare, scratchproof finish \nin white BI (RAL 9010 matt). \nTempered sandblasted glass \ndiffusers. \nApplique. Structure en acier \ninox brillant AXL, métal \nnickelé brossé NS, traité \navec peinture antireflet \net inrayable couleur blanc \nBI.(RAL 9010 mate). \nDiffuseurs en verre trempé \nsablé.\nWandleuchte. Gestell \naus poliertem Edelstahl \nAXL, vernickeltem \ngebürstetem Metall NS, mit \nblendfreier und kratzfester \nLackierung weiß BI (RAL \n9010 matt). Diffusoren \naus sandgestrahltem \ngetempertem Glas. \nLámpara de pared. Montura \nde acero inoxidable brillante \nAXL, metal niquelado \ncepillado NS, tratado \ncon pintura antirreflejo \ny antirrayado de color \nblanco BI (RAL 9010 \nmate). Difusores de vidrio \ntemplado arenado.\n5214...\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×80W (HA) \n R7s\u002F80\n7\n7\n36 \nINCL. C\nC E \n4281..\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n2×9W LED (2700 K, CRI>80, 850 Lm+850 Lm)\nA+ \nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\n",440,{"image":1682,"text":1683,"number":1684},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.441.png","439\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\n5214\u002F1...\n5244...\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n2×80W (HA) \n R7s\u002F80\n2×15W (FL) E27 \n9\n7\n70\nLampada da parete. \nMontatura in acciaio inox \nlucido AXL, metallo nichelato \nspazzolato NS, trattato \ncon vernice antiriflesso e \nantigraffio color bianco BI. \n(RAL 9010 opaco). Diffusori \nin vetro temperato sabbiato. \nLampada da parete. \nMontatura in acciaio inox \nlucido AXL, metallo nichelato \nspazzolato NS, trattato \ncon vernice antiriflesso e \nantigraffio color bianco BI. \n(RAL 9010 opaco). Diffusori \nin vetro temperato sabbiato. \nWall lamp. Frame in polished \nstainless steel AXL, brushed \nnickel-plated metal NS, with \nantiglare, scratchproof finish \nin white BI (RAL 9010 matt). \nTempered sandblasted glass \ndiffusers. \nWall lamp. Frame in polished \nstainless steel AXL, brushed \nnickel-plated metal NS, with \nantiglare, scratchproof finish \nin white BI (RAL 9010 matt). \nTempered sandblasted glass \ndiffusers. \nApplique. Structure en acier \ninox brillant AXL, métal \nnickelé brossé NS, traité \navec peinture antireflet et \ninrayable couleur blanc BI \n(RAL 9010 mate). Diffuseurs \nen verre trempé sablé.\nApplique. Structure en acier \ninox brillant AXL, métal \nnickelé brossé NS, traité \navec peinture antireflet \net inrayable couleur blanc \nBI.(RAL 9010 mate). \nDiffuseurs en verre trempé \nsablé.\nWandleuchte. Gestell \naus poliertem Edelstahl \nAXL, vernickeltem \ngebürstetem Metall NS, mit \nblendfreier und kratzfester \nLackierung weiß BI (RAL \n9010 matt). Diffusoren \naus sandgestrahltem \ngetempertem Glas. \nWandleuchte. Gestell \naus poliertem Edelstahl \nAXL, vernickeltem \ngebürstetem Metall NS, mit \nblendfreier und kratzfester \nLackierung weiß BI (RAL \n9010 matt). Diffusoren \naus sandgestrahltem \ngetempertem Glas. \nLámpara de pared. Montura \nde acero inoxidable brillante \nAXL, metal niquelado \ncepillado NS, tratado \ncon pintura antirreflejo \ny antirrayado de color \nblanco BI (RAL 9010 \nmate). Difusores de vidrio \ntemplado arenado.\nLámpara de pared. Montura \nde acero inoxidable brillante \nAXL, metal niquelado \ncepillado NS, tratado \ncon pintura antirreflejo \ny antirrayado de color \nblanco BI (RAL 9010 \nmate). Difusores de vidrio \ntemplado arenado.\n7\n9\n56\n5398...\n5404...\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×120W (HA) \n R7s\u002F115\n1×26W (FL) G24d-3 \nINCL. C\nA\nA\nC E \nC E \n4283..\n4282..\n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n2×9W LED (2700 K, CRI>80, 910 Lm+910 lm)\n2×9W LED (2700 K, CRI>80, 850 Lm+850 Lm)\nA+ \nA+ \nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\n5392\u002F1...\n5406\u002F1...\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×24W (FL) G5\n2×80W (HA) \n R7s\u002F80\n8\n5\n105\nINCL. C\nA\nC E \nLampada da parete. \nMontatura in acciaio inox \nlucido AXL, metallo nichelato \nspazzolato NS, trattato \ncon vernice antiriflesso e \nantigraffio color bianco BI. \n(RAL 9010 opaco). Diffusori \nin vetro temperato sabbiato. \nWall lamp. Frame in polished \nstainless steel AXL, brushed \nnickel-plated metal NS, with \nantiglare, scratchproof finish \nin white BI (RAL 9010 matt). \nTempered sandblasted glass \ndiffusers. \nApplique. Structure en acier \ninox brillant AXL, métal \nnickelé brossé NS, traité \navec peinture antireflet \net inrayable couleur blanc \nBI.(RAL 9010 mate). \nDiffuseurs en verre trempé \nsablé.\nWandleuchte. Gestell \naus poliertem Edelstahl \nAXL, vernickeltem \ngebürstetem Metall NS, mit \nblendfreier und kratzfester \nLackierung weiß BI (RAL \n9010 matt). Diffusoren \naus sandgestrahltem \ngetempertem Glas. \nLámpara de pared. Montura \nde acero inoxidable brillante \nAXL, metal niquelado \ncepillado NS, tratado \ncon pintura antirreflejo \ny antirrayado de color \nblanco BI (RAL 9010 \nmate). Difusores de vidrio \ntemplado arenado.\n",441,{"image":1686,"text":1687,"number":1688},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.442.png","440\n5214\u002F2...\n5244\u002F2...\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n2×39W (FL) G5 \n3×120W (HA) \n R7s\u002F115\n8 \n12 \n141\nA\nC E \nLampada da parete. \nMontatura in acciaio inox \nlucido AXL, metallo nichelato \nspazzolato NS, trattato \ncon vernice antiriflesso e \nantigraffio color bianco BI. \n(RAL 9010 opaco). Diffusori \nin vetro temperato sabbiato. \nWall lamp. Frame in polished \nstainless steel AXL, brushed \nnickel-plated metal NS, with \nantiglare, scratchproof finish \nin white BI (RAL 9010 matt). \nTempered sandblasted glass \ndiffusers. \nApplique. Structure en acier \ninox brillant AXL, métal \nnickelé brossé NS, traité \navec peinture antireflet \net inrayable couleur blanc \nBI.(RAL 9010 mate). \nDiffuseurs en verre trempé \nsablé.\nWandleuchte. Gestell \naus poliertem Edelstahl \nAXL, vernickeltem \ngebürstetem Metall NS, mit \nblendfreier und kratzfester \nLackierung weiß BI (RAL \n9010 matt). Diffusoren \naus sandgestrahltem \ngetempertem Glas. \nLámpara de pared. Montura \nde acero inoxidable brillante \nAXL, metal niquelado \ncepillado NS, tratado \ncon pintura antirreflejo \ny antirrayado de color \nblanco BI (RAL 9010 \nmate). Difusores de vidrio \ntemplado arenado.\nEsterno \u002F Outdoor \u002F Exterieur \u002F Außen \u002F \nExterior\nAccessori \u002F Accessories \u002F Accessoires \u002F\nZubehör \u002F Accesorios\nLampada da parete da \nesterno. Doppia emissione \nluminosa, diretta e indiretta. \nAttacco a parete in alluminio. \nCorpo in policarbonato \nsatinato opalino provvisto di \ndue guide, posizionate nella \nparte superiore e inferiore \ndell’apparecchio che \nconsentono l’inserimento di \nuna maschera opzionale per \nbloccare il flusso luminoso \ndiretto oppure indiretto. \nSchermi frontali in acciaio inox \nnichelato spazzolato NS o in \nferro protetto agli agenti \natmosferici verniciato color \nalluminio anodizzato AA. \nL’apparecchio può essere \ninstallato in posizione \norizzontale oppure verticale. \nAlimentatore elettronico \nincluso. \nM3930\nCorpo 70x12x9,5\n+ S3930..\nSchermo frontale\nA3930\nMaschera opzionale\nOptional mask\nÉcran optionnel\nOptionale Maske\nMáscara opcional  \nOutdoor wall lamp. Dual light \nemission, direct and indirect. \nAluminium wall mount. \nOpaline frosted \npolycarbonate body with \nupper and lower guide for \napplication of an optional \nfront to secure direct or \nindirect beam. Front shields \navailable in brushed \nnickel-plated stainless steel \nNS or in iron protected \nagainst atmospheric agents \nby anodized aluminium \ncolour finish AA. The fixture \nmay be installed horizontally \nor vertically.\nElectronic ballast included.\nM3930\nBody 70x12x9,5\n+ S3930..\nFront shield\nApplique d’extérieur. Double \némission lumineuse, directe \net indirecte. Fixation murale \nen aluminium. Corps en \npolycarbonate satiné opalin \npourvu de deux glissières, \nsituées en haut et en bas de \nl’appareil, permettant \nd’insérer un écran optionnel \npour bloquer le flux \nlumineux direct ou indirect. \nÉcrans frontaux en acier \ninox, nickelé et brossé NS ou \nen fer, protégé contre les \nagents atmosphériques, \npeint en couleur aluminium \nanodisé AA. L’appareil peut \nêtre installé en position \nhorizontale ou verticale.\nAlimentateur électronique \ninclus.\nM3930\nCorps 70x12x9,5\n+ S3930..\nÉcran frontal\nWandleuchte für den \nAußenbereich. Doppelte \ndirekte und indirekte \nLichtausstrahlung. \nWand-befestigung aus \nAluminium. Der \nLeuchtenkörper aus \nsatiniertem Polykarbonat \nopal ist im oberen und \nunteren Teil der Leuchte mit \nzwei Führungen versehen. \nDiese dienen zur Einführung \neiner optionalen Maske, die \nden direkten oder indirekten \nLichtstrom blockieren kann. \nFrontschirme aus \ngebürstetem vernickeltem \nEdelstahl NS oder aus \nlackiertem Eisen mit \nSchutzbehandlung gegen \nWitterungseinflüsse aus \neloxiertem Aluminium AA. \nDie Leuchte kann horizontal \noder vertikal installiert werden.\nElektronisches \nVorschaltgerät inbegriffen.\nM3930\nKörper 70x12x9,5\n+ S3930..\nFrontschirm\nLámpara de pared para \nexteriores. Doble emisión \nluminosa, directa e indirecta. \nSoporte mural de aluminio. \nCuerpo de policarbonato \nsatinado opalino equipado \ncon dos guías, colocadas en \nla parte superior e inferior \ndel aparato, que permiten \nintroducir una máscara \nopcional para bloquear el \nflujo luminoso directo o \nindirecto. Pantallas frontales \nde acero inoxidable \nniquelado cepillado o de \nhierro protegido contra los \nagentes atmosféricos NS y \npintado en color aluminio \nanodizado AA. El equipo se \npuede instalar en posición \nhorizontal o vertical.\nAlimentador electrónico \nincluido.\nM3930\nCuerpo 70x12x9,5\n+ S3930..\nPantalla frontale\n70\n12\n9,5\n1×26W (FL) GX24q-3 \n1×32W (FL) GX24q-3 \n1×42W (FL) GX24q-4\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nA\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\n",442,{"image":1690,"text":1691,"number":1692},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.443.png","441\nLampada da terra \u002F Floor lamp \u002F Lampadaire \nStehleuchte \u002F Lámpara de pie\nLampada da terra. Montatura \nin metallo verniciato color \nalluminio A\u002FBI oppure \ncromato CR\u002FBI. Diffusore in \npolicarbonato serigrafato \nbianco. Accensione con \ncordicella. Cavo di \nalimentazione e spina neri. \nFloor lamp. Metal frame in \naluminium A\u002FBI colour or \nchromed CR\u002FBI finish. \nDiffuser in screen-printed \nwhite polycarbonate. On\u002Foff \ncord. Black power cable and \nplug. \nLampadaire. Structure en \nmétal peint en couleur \naluminium A\u002FBI ou chromé \nCR\u002FBI. Diffuseur en \npolycarbonate sérigraphié \nblanc. Allumage grâce à une \ncordelette. Câble \nd’alimentation et fiche noirs. \nStehleuchte. Gestell aus \nMetall, aluminiumfarben A\u002F\nBI oder verchromt CR\u002FBI. \nDiffusor aus weißem \nsiebbedrucktem \nPolycarbonat. Einschaltung \ndurch Kordel. Netzkabel und \nNetzstecker schwarz. \nLámpara de pie. Montura de \nmetal pintado color aluminio \nA\u002FBI o cromado CR\u002FBI. \nDifusor de policarbonato \nserigrafiado blanco. \nEncendido con cuerda. Cable \nde alimentación y enchufe \nnegros. \n5154...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×140W (HA) \n E27\nSARA\npag. 256\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da tavolo. \nMontatura in metallo \nverniciato color alluminio A\u002F\nBI o cromo CR\u002FBI. Diffusore \nin policarbonato serigrafato \nbianco. Cavo di \nalimentazione, interruttore e \nspina neri. \nTable lamp. Frame in \naluminium A\u002FBI or chrome \nCR\u002FBI finish. Diffuser in white \nscreen-printed \npolycarbonate. Black power \ncable, plug and switch. \nLampe de table. Structure en \nmétal peint en couleur \naluminium A\u002FBI or chromé \nCR\u002FBI. Diffuseur en \npolycarbonate sérigraphié \nblanc. Câble d’alimentation, \nfiche et interrupteur noirs. \nTischleuchte. Gestell aus \nlackiertem Metall, Farbe \naluminium A\u002FBI oder chrom \nCR\u002FBI. Diffusor aus weißem \nsiebbedrucktem \nPolycarbonat. Netzkabel, \nNetzstecker und Schalter \nschwarz. \nLámpara de sobremesa. \nMontura de metal pintado \ncolor aluminio A\u002FBI o \ncromado CR\u002FBI. Difusor de \npolicarbonato serigrafiado \nblanco. Cable de \nalimentación, enchufe e \ninterruptor negros. \n5139...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×60W (IN) E14   or\n1×42W (HA) \n E14\n22\n47\n13\n162\n37 \n24 \nD E \nD E \nRILUMINATOR \npag. 254\nLampada da terra \u002F Floor lamp \u002F Lampadaire \u002F\nStehleuchte \u002F Lámpara de pie\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da terra. Corpo in \ntecnopolimero plastico \nprodotto con tecnologia \n“rotazionale”. Base in \nacciaio. Cavo di \nalimentazione, spina e \ninterruttore on\u002Foff \ntrasparente. Disponibile\nbianco BI (RAL 1013\n \n), rosso R \n(RAL 3013\n \n) e grigio scuro GS \n(RAL 7022\n \n).\nFloor lamp. Body in plastic \ntechnopolymer produced \nusing “rotation” technology. \nBase in steel. Clear power \ncable, plug and on\u002Foff \nswitch. Available in white BI \n(RAL 1013\n \n), red R (RAL 3013\n \n) \nand dark grey GS \n(RAL 7022\n \n). The light source \ncan be regulated with a \nspecific LED dimmer.\nLampadaire. Corps en \ntechnopolymère plastique \nproduit par rotomoulage. \nBase en acier. Câble \nd'alimentation, fiche et \ninterrupteur marche\u002Farrêt \ntransparent. Disponible en \nblanc BI (RAL 1013\n \n), rouge R \n(RAL 3013\n \n) et gris foncé GS \n(RAL 7022\n \n). La source \nlumineuse est réglable grâce \nà l’utilisation de variateurs \nde lumière pour sources à \nLED.\nBodenleuchte. Körper aus \nmit Rotationstechnologie \nhergestelltem \nTechnopolymer. Stahlbasis. \nStromkabel, Stecker und \nOn\u002FOff-Schalter \ntransparent. Erhältlich weiß  \nBI (RAL 1013\n \n), rot R (RAL \n3013\n \n) und dunkelgrau GS \n(RAL 7022\n \n). Die Lichtquelle \nkann durch spezielle \nLicht-Dimmer für \nLED-Lichtquellen reguliert \nwerden.\nLámpara de pie. Cuerpo de \ntecnopolímero plástico \nproducido con tecnología \n«rotacional». Base de acero. \nCable de alimentación, \nenchufe e interruptor on\u002Foff \ntransparente. Disponible en \nblanco BI (RAL 1013\n \n), rojo R \n(RAL 3013\n \n) y gris oscuroGS \n(RAL 7022\n \n). La fuente \nluminosa puede regularse \nutilizando dímer luminosos \nespecíficos para fuentes \nLED.\n4259...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1  LED - 19,5W  ( 3000K, CRI 85, 2000 Lm)\nA++\nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\n184\nø 29 \n",443,{"image":1694,"text":1695,"number":1696},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.444.png","442\nLampada da parete \u002F Wall lamp \u002F Applique \nWandleuchte \u002F Aplique\nLampada da parete. \nMontatura in metallo \nverniciato color alluminio \nA\u002FBI oppure cromato CR\u002FBI. \nDiffusore in policarbonato \nserigrafato bianco. \nWall lamp. Aluminium-\npainted A\u002FBI or chromed \nCR\u002FBI metal frame. \nScreen-printed white \npolycarbonate diffuser. \nApplique. Structure en métal \npeint en couleur aluminium \nA\u002FBI ou chromé CR\u002FBI. \nDiffuseur en polycarbonate \nsérigraphié blanc. \nWandleuchte. Gestell aus \nMetall aluminiumfarben \nlackiert A\u002FBI oder verchromt \nCR\u002FBI. Diffusor aus \nsiebbedrucktem weißem \nPolycarbonat. \nLámpara de pared. Montura \nde metal pintado color \naluminio A\u002FBI o cromado \nCR\u002FBI. Difusor de \npolicarbonato serigrafiado \nblanco. \n5155...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×42W (HA) \n E14\n21,5\n22\n26,5\n16,5\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nD E \nSCINTILLA\npag. 260\nLampada da terra \u002F Floor lamp \u002F Lampadaire \nStehleuchte \u002F Lámpara de pie\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete \u002F Wall lamp \u002F Applique \nWandleuchte \u002F Aplique\nLampada da parete. \nStruttura e attacco a parete \nin acciaio cromato CR, \nnichelato satinato NS \noppure verniciato bianco BI. \nSchermi di sicurezza in vetro \nborosilicato trasparente e \nsabbiato. \nRAT\u002FP150 - RAT\u002FP150BI\nriflettore 15×6,5×13 \nWall lamp. Chromed CR, \nsatined nickel-plated NS or \nwhite-painted BI steel frame \nand wall bracket. \nSandblasted transparent \nborosilicate glass shields. \nRAT\u002FP150 - RAT\u002FP150BI\nreflector 15×6,5×13 \nApplique. Structure et \nfixation murale en acier \nchromé CR, nickelé satiné \nNS ou blanc BI. Écrans de \nsécurité en verre borosilicate \ntransparent et sablé.\nRAT\u002FP150 - RAT\u002FP150BI\nréflecteur 15×6,5×13 \nWandleuchte. Struktur und \nWandbefestigung aus Stahl \nverchromt CR, vernickelt \nsatiniert NS oder weiß \nlackiert BI. \nSicherheitsblenden aus \ntransparentem und \nsandgestrahltem \nBorosilikatglas. \nRAT\u002FP150 - RAT\u002FP150BI\nReflektor 15×6,5×13 \nLámpara de pared. \nEstructura y soporte mural de \nacero cromado CR, \nniquelado satinado NS o \npintado blanco BI. Pantallas \nde seguridad de vidrio \nborosilicato transparente y \narenado.\nRAT\u002FP150 - RAT\u002FP150BI\nreflector 15×6,5×13 \nAT1P150...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×120W (HA) \n R7s\u002F80\n14\n15 \n4 \n2,5 \n14\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\n \nLampada da terra con \ndimmer. Struttura in metallo \ncromato CR o nichelato \nsatinato NS. Portalampada \nin acciaio cromato. Riflettore \nin alluminio anodizzato. \nCavo di alimentazione \ntigrato, dimmer e spina neri. \nFloor lamp with dimmer. \nFrame in chromed CR or \nsatined nickel-plated NS \nmetal. Chromed steel lamp \nholder. Anodized aluminium \nreflector. Braided black and \nwhite fabric cable, black \ndimmer and plug. \nLampadaire avec variateur. \nStructure en métal chromé \nCR ou nickelé satiné NS. \nDouille en acier chromée. \nRéflecteur en aluminium \nanodisé. Câble \nd’alimentation noir et blanc, \nvariateur et fiche noirs.\nStehleuchte mit Dimmer. \nMetallstruktur, verchromt CR \noder satiniert vernickelt NS. \nLampenfassung aus \nChromstahl. Reflektor aus \neloxiertem Aluminium. \nNetzkabel mit schwarz\u002F\nweißer Textilummantelung, \nDimmer und Netzstecker \nschwarz. \nLámpara de pie con dímer. \nEstructura de metal \ncromado CR o niquelado \nsatinado NS. Portabombilla \nde acero cromado. Reflector \nde aluminio anodizado. \nCable revestido en tejido \nblanco y negro, dímer y \nenchufe negros.\n2729...\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×230W (HA) \n R7s\u002F115\n180\n26 \n26 \nINCL. C\nINCL. C\nC E \nC E \n",444,{"image":1698,"text":1699,"number":1700},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.445.png","443\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión \nLampada a sospensione. \nStruttura cromata CR, \nnichelata satinata NS \noppure bianca BI. La \nlampada è provvista di \nschermi di sicurezza in vetro \nborosilicato trasparente e \nsabbiato e un distanziatore \nper connessioni elettriche. \nUn riflettore per luce \nindiretta è disponibile come \naccessorio. \nRAT\u002FF\u002FS150\nriflettore 14×6,5×13\nSuspension lamp. Chromed \nCR, satined nickel-plated NS \nor white BI finish frame. The \nlamp features transparent \nsandblasted borosilicate \nglass shields and a spacer \nfor electrical connections. \nOptional reflector for indirect \nbeam. \nRAT\u002FF\u002FS150\nreflector 14×6,5\nSuspension. Structure \nchromée CR, nickelée \nsatinée NS ou blanche BI. La \nlampe est équipée d’écrans \nde sécurité en verre \nborosilicate, transparent et \nsablé, et d’une entretoise \npour les connexions \nélectriques. Un réflecteur \npour la lumière indirecte est \ndisponible en accessoire. \nRAT\u002FF\u002FS150\nréflecteur 14×6,5\nHängeleuchte. Struktur \nverchromt CR, vernickelt \nsatiniert NS oder weiße BI. \nDie Leuchte ist mit \nSicherheitsblenden aus \ntransparentem und \ngesandstrahltem \nBorosilikatglas und mit \nDistanzstück für die \nStromversorgung \nausgestattet. Ein Reflektor für \nindirektes Licht ist als \nZubehör erhältlich. \nRAT\u002FF\u002FS150\nReflektor 14×6,5\nLámpara de techo. \nEstructura cromada CR, \nniquelada satinada NS o \nblanca BI. La lámpara está \nprovista de pantallas de \nseguridad de vidrio \nborosilicato transparente y \narenado y de un distanciador \npara conexiones eléctricas. \nReflector para luz indirecta \nopcional. \nRAT\u002FF\u002FS150\nreflector 14×6,5\nAT1S150...\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×120W (HA) \n R7s\u002F80\nØ 10\n4\n19\n24\n \n \nLampada a sospensione. \nStruttura cromata CR, \nnichelata satinata NS \noppure bianca BI. La \nlampada è provvista di \nschermi di sicurezza in vetro \nborosilicato trasparente e \nsabbiato e un distanziatore \nper connessioni elettriche. \nUn riflettore per luce \nindiretta è disponibile come \naccessorio. \nRAT\u002FF\u002FS\nriflettore 18×6,5×13\nSuspension lamp. Chromed \nCR, satined nickel-plated NS \nor white BI finish frame. The \nlamp features transparent \nsandblasted borosilicate \nglass shields and a spacer \nfor electrical connections. \nOptional reflector for indirect \nbeam. \nRAT\u002FF\u002FS\nreflector 18×6,5\nSuspension. Structure \nchromée CR, nickelée \nsatinée NS ou blanche BI. La \nlampe est équipée d’écrans \nde sécurité en verre \nborosilicate, transparent et \nsablé, et d’une entretoise \npour les connexions \nélectriques. Un réflecteur \npour la lumière indirecte est \ndisponible en accessoire. \nRAT\u002FF\u002FS\nréflecteur 18×6,5\nHängeleuchte. Struktur \nverchromt CR, vernickelt \nsatiniert NS oder weiße BI. \nDie Leuchte ist mit \nSicherheitsblenden aus \ntransparentem und \ngesandstrahltem \nBorosilikatglas und mit \nDistanzstück für die \nStromversorgung \nausgestattet. Ein Reflektor für \nindirektes Licht ist als \nZubehör erhältlich. \nRAT\u002FF\u002FS\nReflektor 18×6,5\nLámpara de techo. \nEstructura cromada CR, \nniquelada satinada NS o \nblanca BI. La lámpara está \nprovista de pantallas de \nseguridad de vidrio \nborosilicato transparente y \narenado y de un distanciador \npara conexiones eléctricas. \nReflector para luz indirecta \nopcional. \nRAT\u002FF\u002FS\nreflector 18×6,5\nAT1S300...\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×230W (HA) \n R7s\u002F115\n16\nØ 10\n19\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nINCL. C\nINCL. C\nC E \nC E \nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete. \nStruttura e attacco a parete \nin acciaio cromato CR, \nnichelato satinato NS \noppure verniciato bianco BI. \nSchermi di sicurezza in vetro \nborosilicato trasparente e \nsabbiato. \nRAT\u002FP - RAT\u002FP300BI\nriflettore 18×6,5×13 \nWall lamp. Chromed CR, \nsatined nickel-plated NS or \nwhite-painted BI steel frame \nand wall bracket. \nSandblasted transparent \nborosilicate glass shields. \nRAT\u002FP - RAT\u002FP300BI\nreflector 18×6,5×13\nApplique. Structure et \nfixation murale en acier \nchromé CR, nickelé satiné \nNS ou blanc BI. Écrans de \nsécurité en verre borosilicate \ntransparent et sablé.\nRAT\u002FP - RAT\u002FP300BI\nréflecteur 18×6,5×13\nWandleuchte. Struktur und \nWandbefestigung aus Stahl \nverchromt CR, vernickelt \nsatiniert NS oder weiß \nlackiert BI. \nSicherheitsblenden aus \ntransparentem und \nsandgestrahltem \nBorosilikatglas. \nRAT\u002FP - RAT\u002FP300BI\nReflektor 18×6,5×13\nLámpara de pared. \nEstructura y soporte mural de \nacero cromado CR, \nniquelado satinado NS o \npintado blanco BI. Pantallas \nde seguridad de vidrio \nborosilicato transparente y \narenado.\nRAT\u002FP - RAT\u002FP300BI\nreflector 18×6,5×13\nAT1P300...\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×230W (HA) \n R7s\u002F115\n15\n4 \n2,5 \n19\n18\nINCL. C\nC E \n",445,{"image":1702,"text":1703,"number":1704},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.446.png","444\nSERPENTINE \npag. 264\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión \nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada a sospensione. \nStruttura in alluminio estruso \ne curvato, verniciato bianco. \nCavi di alimentazione\u002F\nsospensione trasparenti \ncon sistema di regolazione \nlunghezza cavi all’interno \ndella canalina e sistema \ndi bilanciamento sul corpo \ntramite asola. Schermo \nin metacrilato millerighe. \nEmissione di luce diretta.\nSuspension lamp. Curved \nextruded aluminium \nframe with white finish. \nTransparent length-\nadjustable power\u002F\nsuspension cables housed \nin raceway; keyhole \nbody balancing system. \nMethacrylate pinwale shield. \nDirect beam. \nSuspension. Structure \nen aluminium extrudé et \ncourbé, peint en blanc. \nCâbles d’alimentation\u002F \nsuspension transparents \navec système de réglage \nlongueur câbles à l’intérieur \nde la goulotte. Écran en \nméthacrylate mille raies. \nÉmission de lumière directe.\nHängeleuchte. Struktur aus \ngebogenem \nAluminiumpressprofil, weiß \nlackiert. Transparente \nStrom- und Aufhängekabel \nmit Verstellsystem der \nKabellänge im Innern des \nKabelkanals und \nAusgleichssystem am \nLampenkörper über eine \nÖse. Lampenschirm aus \ngerilltem Methacrylat. \nDirekte Lichtausstrahlung.\nLámpara de techo. \nEstructura de aluminio \nextruido y curvado, pintado \nblanco. Cables de \nalimentación\u002Fsuspensión \ntransparentes con sistema \nde regulación de la longitud \nde los cables en el interior \ndel canal de cables  \ny sistema de equilibrado en \nel cuerpo mediante una \nranura. Pantalla de \nmetacrilato milrayas. \nEmisión de luz directa.\n4175BI\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n364 LED - 23W (3500 K, CRI 80, 2090 Lm)\n124\n6\n150\n2775\u002F5G\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×50W (HA)GY6.35 12V  or\n \n \nLampada da parete e plafone \u002F Wall and ceiling lamp \u002F \nApplique ou plafonnier \u002FWand-order und Deckenleuchte \u002F \nAplique y plafón\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete\u002Fplafone \na bassa tensione. Montatura \nin tecnopolimero a elevata \nresistenza termica. Diffusore \nin vetro sabbiato \ntermoresistente.\nLow voltage wall and ceiling \nlamp. High heat-resistant \ntechnopolymer frame. Heat-\nresistant sandblasted glass \ndiffuser.\nApplique\u002Fplafonnier à basse \ntension. Structure en \ntechnopolymère à résistance \nthermique élevée. Diffuseur \nen verre sablé \nthermorésistant.\nNiederspannung- Wand-\nund Deckenleuchte. Gestell \naus hoch hitzebeständigem \nTechnopolymer. Diffusor aus \nhitzebeständigem \nsandgestrahltem Glas.\nLámpara de pared\u002Fplafón de \nbaja tensión. Montura de \ntecnopolímero de elevada \nresistencia térmica. Difusor \nde vidrio arenado resistente \nal calor. \n2775\u002F2G\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×20W (HA) G4 12V  or\n6\nø 9\n1×14W (HA) \n G4 12V \n1×35W (HA) \n GY6.35 12V\n7\nø 12 \nSILLABA\npag. 268\nA+ \nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\nINCL. D\nINCL. D\nLampada da parete\u002Fplafone \na bassa tensione. Montatura \nin tecnopolimero a elevata \nresistenza termica. Diffusore \nin vetro sabbiato \ntermoresistente.\nLow voltage wall and ceiling \nlamp. High heat-resistant \ntechnopolymer frame. Heat-\nresistant sandblasted glass \ndiffuser.\nApplique\u002Fplafonnier à basse \ntension. Structure en \ntechnopolymère à résistance \nthermique élevée. Diffuseur \nen verre sablé \nthermorésistant.\nNiederspannung- Wand-\nund Deckenleuchte. Gestell \naus hoch hitzebeständigem \nTechnopolymer. Diffusor aus \nhitzebeständigem \nsandgestrahltem Glas.\nLámpara de pared\u002Fplafón de \nbaja tensión. Montura de \ntecnopolímero de elevada \nresistencia térmica. Difusor \nde vidrio arenado resistente \nal calor.\nD E \nD E \n",446,{"image":1706,"text":1707,"number":1708},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.447.png","445\nLampada da parete\u002Fplafone. \nMontatura in tecnopolimero \na elevata resistenza termica. \nDiffusore in vetro sabbiato \ntermoresistente. \nLampada da parete\u002Fplafone. \nMontatura in tecnopolimero \na elevata resistenza termica. \nDiffusore in vetro sabbiato \ntermoresistente. \nWall\u002Fceiling lamp. High heat-\nresistant technopolymer \nframe. Heat-resistant \nsandblasted glass diffuser.\nWall\u002Fceiling lamp. High heat-\nresistant technopolymer \nframe. Heat-resistant \nsandblasted glass diffuser.\nApplique\u002Fplafonnier. \nStructure en technopolymère \nà résistance thermique \nélevée. Diffuseur en verre \nsablé thermorésistant. \nApplique\u002Fplafonnier. \nStructure en technopolymère \nà résistance thermique \nélevée. Diffuseur en verre \nsablé thermorésistant. \nWand-\u002FDeckenleuchte. \nGestell aus hoch \nhitzebeständigem \nTechnopolymer. Diffusor aus \nhitzebeständigem \nsandgestrahltem Glas. \nWand-\u002FDeckenleuchte. \nGestell aus hoch \nhitzebeständigem \nTechnopolymer. Diffusor aus \nhitzebeständigem \nsandgestrahltem Glas. \nLámpara de pared\u002Fplafón. \nMontura de tecnopolímero \nde elevada resistencia \ntérmica. Difusor de vidrio \narenado resistente al calor. \nLámpara de pared\u002Fplafón. \nMontura de tecnopolímero \nde elevada resistencia \ntérmica. Difusor de vidrio \narenado resistente al calor. \n2775\u002F7\u002F23G \n4221\u002F7\u002F23G \n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n \n1×60W max (HA) \n G9\n1 LED - 8W ( 3000 K, CRI 80, 650 Lm )\n9\nø 14 \nLampada da incasso \u002F Recessed lamp \u002F  \nEncastrable lampe \u002F Einbauleuchte \u002F  \nLámpara empotrable\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete\u002Fplafone \na bassa tensione. Montatura \nin tecnopolimero a elevata \nresistenza termica. Diffusore \nin vetro sabbiato \ntermoresistente. \nTrasformatore non incluso.\nLow voltage wall\u002Fceiling \nlamp. High heat-resistant \ntechnopolymer frame. \nHeat-resistant sandblasted \nglass diffuser. Ballast not \nincluded.\nApplique\u002Fplafonnier à basse \ntension. Structure en \ntechnopolymère à résistance \nthermique élevée. \nDiffuseur en verre sablé \nthermorésistant. \nTransformateur non fournie.\nNiederspannung- Wand-\nund Deckenleuchte. Gestell \naus hoch hitzebeständigem \nTechnopolymer. Diffusor aus \nhitzebeständigem \nsandgestrahltem Glas. \nVorschaltgerät nicht \nbeigefügt .\nLámpara de pared\u002Fplafón de \nbaja tensión. Montura de \ntecnopolímero de elevada \nresistencia térmica. Difusor \nde vidrio arenado resistente \nal calor. Transformador no \nincludo.\n2969\u002F2G \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×20W (HA) G4 12V  or\n1×14W (HA) \n G4 12V\nø 9 \nø 7,5 \n6\n5\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\n2969\u002F5G \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×50W (HA) GY6.35 12V    or \n1×35W (HA) \n  GY6.35  12V\nø 12 \n6,5 \n5\nø 7,5\nA+ \nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\nINCL. D\nINCL. D\nINCL. D\nLampada da parete\u002Fplafone \na bassa tensione. Montatura \nin tecnopolimero a elevata \nresistenza termica. \nDiffusore in vetro sabbiato \ntermoresistente. \nTrasformatore non incluso.\nLow voltage wall\u002Fceiling \nlamp. High heat-resistant \ntechnopolymer frame. \nHeat-resistant sandblasted \nglass diffuser.  Ballast not \nincluded.\nApplique\u002Fplafonnier à basse \ntension. Structure en \ntechnopolymère à résistance \nthermique élevée. \nDiffuseur en verre sablé \nthermorésistant. \nTransformateur non fournie\nNiederspannung- Wand-\nund Deckenleuchte. Gestell \naus hoch hitzebeständigem \nTechnopolymer. Diffusor aus \nhitzebeständigem \nsandgestrahltem Glas. \nVorschaltgerät nicht \nbeigefügt.\nLámpara de pared\u002Fplafón de \nbaja tensión. Montura de \ntecnopolímero de elevada \nresistencia térmica. Difusor \nde vidrio arenado resistente \nal calor. Transformador no \nincludo.\nD E \nD E \nD E \n",447,{"image":1710,"text":1711,"number":1712},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.448.png","446\n \nSILLABONE\npag. 270\nLampada da parete e plafone \u002F Wall and \nceiling lamp \u002F Applique ou plafonnier \u002FWand-\norder und Deckenleuchte \u002F Aplique y plafón\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete\u002Fplafone. \nMontatura in metallo. \nDiffusore in vetro sabbiato \ntermoresistente. \nWall\u002Fceiling lamp. Metal \nframe. Heat-resistant \nsandblasted glass diffuser. \nApplique\u002Fplafonnier. \nStructure en métal. Diffuseur \nen verre sablé \nthermorésistant.\nWand-\u002FDeckenleuchte. \nGestell aus Metall. Diffusor \naus hitzebeständigem \nsandgestrahltem Glas. \nLámpara de pared\u002Fplafón. \nMontura de metal. Difusor \nde vidrio arenado \ntermorresistente.\n2793G\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×100W (HA) \n E27\n9\n20\n4,6\nØ 35\n8 \nSIMPLE WHITE\npag. 272\nLampada da parete \u002F Wall lamp \u002F Applique \u002F\nWandleuchte \u002F Aplique\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete. \nMontatura in metallo \nverniciato bianco. Diffusore \nin vetro curvato bianco opale \nVBI o stampato VST. \nWall lamp. White-painted \nmetal frame. Diffuser in \nopaline white VBI or pressed \nVST curved glass. \nApplique. Structure en métal \npeint en blanc. Diffuseur en \nverre courbé blanc opale VBI \nou moulé VST. \nWandlampe. Gestell aus \nweiß lackiertem Metall. \nDiffusor aus gebogenem \nweißem Opalglas VBI oder \nPressglas VST. \nLámpara de pared. Montura \nde metal pintado blanco. \nDifusor de vidrio curvado \nblanco opalino VBI o \ngrabado VST. \n3027...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×36W (FL) 2G10\n40\n36 \nA\nD E \n",448,{"image":1714,"text":1715,"number":1716},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.449.png","447\nLampada da parete. \nMontatura in acciaio \nverniciato lucido bianco. \nDiffusori in vetro temperato \ne sabbiato. \nLampada da parete. \nMontatura in acciaio \nverniciato lucido bianco. \nDiffusori in vetro temperato \ne sabbiato. \nWall lamp. Steel frame with \nwhite gloss finish. Diffusers \nin tempered and sandblasted \nglass. \nWall lamp. Steel frame with \nwhite gloss finish. Diffusers \nin tempered and sandblasted \nglass. \nApplique. Structure en acier \nverni blanc poli. Diffuseurs \nen verre trempé et sablé. \nApplique. Structure en acier \nverni blanc poli. Diffuseurs \nen verre trempé et sablé. \nWandleuchte. Gestell aus \nweiß Hochglanz lackiertem \nStahl. Diffusoren aus \ngetempertem und \nsandgestrahltem Glas. \nWandleuchte. Gestell aus \nweiß Hochglanz lackiertem \nStahl. Diffusoren aus \ngetempertem und \nsandgestrahltem Glas. \nLámpara de pared. Montura \nde acero pintado blanco \nbrillante. Difusores de vidrio \ntemplado y arenado. \nLámpara de pared. Montura \nde acero pintado blanco \nbrillante. Difusores de vidrio \ntemplado y arenado. \n4121\u002F1BI\n4121\u002F2BI\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×39W (FL) G5\n1×54W (FL) G5\n8\n90\n4,5\n4,5\n1\n104 \n8\n120\n4,5\n4,5\n1\n134 \nSIMPLICITY\npag. 274\nLampada da parete \u002F Wall lamp \u002F Applique \nWandleuchte \u002F Aplique\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete. \nMontatura in acciaio \nverniciato lucido bianco. \nDiffusori in vetro temperato \ne sabbiato. \nWall lamp. Steel frame with \nwhite gloss finish. Diffusers \nin tempered and sandblasted \nglass. \nApplique. Structure en acier \nverni blanc poli. Diffuseurs \nen verre trempé et sablé. \nWandleuchte. Gestell aus \nweiß Hochglanz lackiertem \nStahl. Diffusoren aus \ngetempertem und \nsandgestrahltem Glas. \nLámpara de pared. Montura \nde acero pintado blanco \nbrillante. Difusores de vidrio \ntemplado y arenado. \n4121BI\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×14\u002F24W (FL) G5\n8\n60\n4,5\n4,5\n1\n74 \nA\nA\nA\n",449,{"image":1718,"text":1719,"number":1720},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.450.png","448\nSLOT\npag. 318\nArchitectural\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nAlimentatore elettronico \ndimmerabile incluso ( 1:10V).\n3749\nCorpo 9,5×9,5×60 \n+ 3750\nCassaforma per cartongesso \n10×10,5×61 \nor \n+ 3862\nCassaforma per muro pieno \n10×10,5×61 \nAlimentatore elettronico \ndimmerabile incluso ( 1:10V).\n3749\u002F1\nCorpo 9,5×9,5×90 \n+ 3750\u002F1\nCassaforma per \ncartongesso10×10,5×91 \nor \n \n+ 3862\u002F1\nCassaforma per muro pieno \n10×10,5×91 \nDimmable electronic ballast \nincluded ( 1:10V).\n3749\nBody 9,5×9,5×60 \n+ 3750\nHousing for plasterboard\n10×10,5×61\nor\n+ 3862\nHousing for concrete wall \n10×10,5×61 \nDimmable electronic ballast \nincluded ( 1:10V).\n3749\u002F1\nBody 9,5×9,5×90 \n+ 3750\u002F1\nHousing for \nplasterboard10×10,5×91 \nor \n \n+ 3862\u002F1\nHousing for concrete wall\n10×10,5×91 \nAlimentateur électronique \nréglable inclus ( 1:10V).\n3749\nCorps 9,5×9,5×60 \n+ 3750\nBoîte d’encastrement pour \nplacoplâtre 10×10,5×61 \nor\n+ 3862\nBoîte d’encastrement pour mur \nplein10×10,5×61 \nAlimentateur électronique \nréglable inclus ( 1:10V).\n3749\u002F1\nCorps 9,5×9,5×90 \n+ 3750\u002F1\nBoîte d’encastrement pour \nplacoplâtre10×10,5×91 \nor \n+ 3862\u002F1\nBoîte d’encastrement pour mur \nplein 10×10,5×91 \nElektronisches Vorschaltgerät mit \nDimmer inbegriffen ( 1:10V).\n3749\nKörper 9,5×9,5×60 \n+ 3750\nSchalung zum Einbau in \nGipsplatten 10×10,5×61 \nor\n+ 3862\nSchalung für Wand \n10×10,5×61 \nElektronisches Vorschaltgerät mit \nDimmer inbegriffen ( 1:10V).\n3749\u002F1\nKörper 9,5×9,5×90 \n+ 3750\u002F1\nSchalung zum Einbau in \nGipsplatte10×10,5×91 \nor \n+ 3862\u002F1\nSchalung für Wand \n10×10,5×91 \nAlimentador electrónico con \ndímer incluido ( 1:10V)\n3749\nCuerpo 9,5×9,5×60 \n+3750\nCarcasa para escayola \n10×10,5×61 \nor\n+3862\nCarcasa para pared de cemento\n10×10,5×61 \nAlimentador electrónico con \ndímer incluido ( 1:10V)\n3749\u002F1\nCuerpo 9,5×9,5×90 \n+3750\u002F1\nCarcasa para escayola\n10×10,5×91 \nor \n+3862\u002F1\nCarcasa para pared de cemento\n10×10,5×91 \nSerie di lampade da incasso per parete o \nsoffitto per un’illuminazione a luce \nindiretta. L’apparecchio ha una struttura in \nmetallo. Verniciata a polveri epossodiche \ncolore bianco opaco in cui sono alloggiate \nuna o più lampade fluorescenti \ndimmerabili. L’apparecchio è caratterizzato \ndalla facilità di montaggio e manutenzione \ngrazie ad un coperchio tenuto in posizione \nda calamite in neodimio. L’essenzialità del \ndesign consente un effetto luminoso \nsimile ad un taglio di luce su una parete. \nQuesto fa di Slot un prodotto \nparticolarmente adatto a spazi privati e \npubblici dove è richiesto, oltre \nall’illuminazione un effetto decorativo, non \ninvasivo. L’apparecchio è dotato di \nalimentazione elettronica dimmerabile \n( 1-10V) e può essere montato con o senza \ncassaforma (indispensabile in presenza di \ncontrosoffitti in cartongesso). Una corretta \ninstallazione prevede una fessura di 4 mm \nsu tutti i lati perimetrali. \nSeries of recessed wall or ceiling lamps \nfor indirect light emission. Matte white \nepoxy powder-coated metal frame \nhousing fluorescent dimmable bulbs. A \ncover held in place by neodymium \nmagnets makes the fixture easy to \nassemble and maintain. The minimal \ndesign creates a lighting effect similar to \na spotlight beam on a wall. This makes \nSlot especially suitable for private and \npublic spaces that require non-invasive \nyet decorative lighting effects. Slot fits a \ndimmable electronic power supply \n( 1-10V) and can be mounted with or \nwithout its housing (required for \nplasterboard false ceilings). For correct \ninstallation the lamp includes a 4mm-slit \non all 4 sides. \nSérie d’appliques et de plafonniers à \nencastrer pour un éclairage indirect. \nL’appareil a une structure en métal peinte \nà la poudre époxy blanc mat où sont \nplacées une ou plusieurs lampes \nfluorescentes graduables. L’appareil est \ncaractérisé par sa facilité de montage et \nd’entretien, grâce à un couvercle \nmaintenu en place par des aimants en \nnéodyme. Le design épuré permet un \neffet lumineux semblable à une découpe \nde lumière sur un mur. Cela fait de Slot \nun article particulièrement adapté aux  \nespaces privés  et publics où un effet \ndécoratif non invasif est requis en plus de \nl’éclairage. L’appareil comprend une \nalimentation électronique réglable \n( 1-10V). La lampe peut être montée avec \nou sans coffre (indispensable en cas de \nfaux plafond en placoplâtre). Une bonne \ninstallation prévoit une fissure  de 4 mm \nsur tous les côtés du périmètre. \nSerie von Wand- oder \nDeckeneinbauleuchten für indirekte \nBeleuchtung. Die Leuchte hat eine \nMetallstruktur. Mit Epoxydpulver matt \nweiß lackiert, enthält sie eine oder \nmehrere dimmbare Leuchtstofflampen. \nDas Gerät ist einfach zu montieren und \nwartungsfreundlich,  da seine Abdeckung \ndurch Neodymmagneten festgehalten \nwird. Durch die Essenzialität des Designs \nkann ein Lichteffekt erzielt werden, der \nwie ein Lichteinschnitt auf der Wand \naussieht. Dadurch eignet sich Slot \ninsbesondere für private und öffentliche \nRäume, in denen neben der Beleuchtung \nauch ein unaufdringlicher \nDekorationseffekt erwünscht ist. Das \nGerät ist mit dimmbarem elektronischem \nNetzanschluß ( 1- 10V) und kann mit oder \nohne Gehäuse montiert werden (bei \nEinbau in Hängedecken aus Gipspappe \nallerdings unerlässlich). Eine korrekte \nInstallation sieht einen Spalt von 4 mm \nan allen Außenseiten vor. \nSerie de lámparas empotrables de pared \no de techo para iluminar con luz indirecta. \nEl aparato incluye una estructura de metal \npintada con polvo epoxy de color blanco \nen la que se alojan una o varias luces \nfluorescentes de intensidad regulable. \nGracias a la presencia de una tapa que se \nmantiene en su posición con un imán de \nneodimio, resulta particularmente fácil de \nmontar y de limpiar. La esencialidad del \ndiseño produce un efecto luminoso \nsimilar a una raja de luz en la pared, lo que \nconvierte a Slot en un producto \nparticularmente adecuado para los \nespacios públicos y privados en los que, \nademás de la iluminación, se requiere un \nefecto decorativo no invasivo. El aparato \nestá dotado con alimentación electrónica \nde intensidad luminosa regulable ( 1-10V) \ny puede montarse con  \no sin carcasa (indispensable en presencia \nde techos falsos de escayola). Para \ninstalarla correctamente, la lámpara debe \ntener una fisura de 4 mm en los cuatro \nlados de su perímetro. \n60\n9,5\n9\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×14W (FL) G5 FH   or\n1×24W (FL) G5 FQ\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×21W G5 FH   or\n1×39W (FL) G5 FQ\n90\n9,5\n9\nA\nA\n",450,{"image":1722,"text":1723,"number":1724},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.451.png","Alimentatore elettronico \ndimmerabile incluso ( 1:10V).\n3749\u002F2\nCorpo 9,5×9,5×120 \n+ 3750\u002F2\nCassaforma per cartongesso\n10×10,5×121 \nor\n+ 3862\u002F2\nCassaforma per muro pieno \n10×10,5×121 \nAlimentatore elettronico \ndimmerabile incluso ( 1:10V).\n3749\u002F3\nCorpo 9,5×9,5×150 \n+ 3750\u002F3\nCassaforma per cartongesso\n10×10,5×151 \nor\n+ 3862\u002F3\nCassaforma per muro pieno \n10×10,5×151 \nAlimentatore elettronico \ndimmerabile incluso ( 1:10V).\n3749\u002F4\nCorpo 9,5×9,5×247 \n+ 3750\u002F4\nCassaforma per cartongesso\n10×10,5×248 \nor\n+ 3862\u002F4\nCassaforma per muro pieno\n10×10,5×248 \nDimmable electronic ballast \nincluded ( 1:10V).\n3749\u002F2\nBody 9,5×9,5×120 \n+ 3750\u002F2\nHousing for plasterboard\n10×10,5×121 \nor\n+ 3862\u002F2\nHousing for concrete wall \n10×10,5×121 \nDimmable electronic ballast \nincluded ( 1:10V).\n3749\u002F3\nBody 9,5×9,5×150 \n+ 3750\u002F3\nHousing for plasterboard\n10×10,5×151 \nor\n+ 3862\u002F3\nHousing for concrete wall \n10×10,5×151 \nDimmable electronic ballast \nincluded ( 1:10V).\n3749\u002F4\nBody 9,5×9,5×247 \n+ 3750\u002F4\nHousing for plasterboard\n10×10,5×248 \nor \n+ 3862\u002F4\nHousing for concrete wall \n10×10,5×248  \nAlimentateur électronique \nréglable inclus ( 1:10V).\n3749\u002F2\nCorps 9,5×9,5×120 \n+ 3750\u002F2\nBoîte d’encastrement pour \nplacoplâtre 10×10,5×121 \nor\n+ 3862\u002F2\nBoîte d’encastrement pour mur \nplein 10×10,5×121 \nAlimentateur électronique \nréglable inclus ( 1:10V).\n3749\u002F3\nCorps 9,5×9,5×150 \n+ 3750\u002F3\nBoîte d’encastrement pour \nplacoplâtre 10×10,5×151 \nor\n+ 3862\u002F3\nBoîte d’encastrement pour mur \nplein 10×10,5×151 \nAlimentateur électronique \nréglable inclus ( 1:10V).\n3749\u002F4\nCorps 9,5×9,5×247  \n+ 3750\u002F4\nBoîte d’encastrement pour \nplacoplâtre\n10×10,5×248 \nor\n+ 3862\u002F4\nBoîte d’encastrement pour mur \nplein 10×10,5×248 \nElektronisches Vorschaltgerät mit \nDimmer inbegriffen ( 1:10V).\n3749\u002F2\nKörper 9,5×9,5×120 \n+ 3750\u002F2\nSchalung zum Einbau in \nGipsplatten 10×10,5×121 \nor\n+ 3862\u002F2\nSchalung für Wand 10×10,5×121\nElektronisches Vorschaltgerät mit \nDimmer inbegriffen ( 1:10V).\n3749\u002F3\nKörper 9,5×9,5×150 \n+ 3750\u002F3\nSchalung zum Einbau in \nGipsplatten 10×10,5×151 \nor \n+ 3862\u002F3\nSchalung für Wand \n10×10,5×151 \nElektronisches Vorschaltgerät mit \nDimmer inbegriffen ( 1:10V).\n3749\u002F4\nKörper 9,5×9,5×247 \n+ 3750\u002F4\nSchalung zum Einbau in \nGipsplatten 10×10,5×248 \nor\n+ 3862\u002F4\nSchalung für Wand \n10×10,5×248 \nAlimentador electrónico con \ndímer incluido ( 1:10V)\n3749\u002F2\nCuerpo 9,5×9,5×120 \n+ 3750\u002F2\nCarcasa para escayola\n10×10,5×121 \nor\n+ 3862\u002F2\nCarcasa para pared de cemento \n10×10,5×121 \nAlimentador electrónico con \ndímer incluido ( 1:10V)\n3749\u002F3\nCuerpo 9,5×9,5×150 \n+ 3750\u002F3\nCarcasa para escayola \n10×10,5×151 \nor\n+ 3862\u002F3\nCarcasa para pared de cemento\n10×10,5×151 \nAlimentador electrónico con \ndímer incluido ( 1:10V)\n3749\u002F4\nCuerpo 9,5×9,5×247 \n+ 3750\u002F4\nCarcasa para escayola \n10×10,5×248 \nor\n+ 3862\u002F4\nCarcasa para pared de cemento\n10×10,5×248 \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×28W (FL) G5 FH   or\n1×35W (FL) G5 FH  or\n1×35W (FL) G5 FH   or\n1×28W (FL) FH   or\n1×54W (FL) G5 FQ\n1×49W (FL) G5 FQ   or\n1×49W (FL)G5 FQ   or\n1×54W (FL)G5 FQ\n1×80W (FL) G5 FQ\n1×80W (FL) G5 FQ\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\n120\n9,5\n9\n150\n9,5\n9\n247\n9,5\n9\n+\nA\nA\nA\n",451,{"image":1726,"text":1727,"number":1728},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.452.png","450\nInstallazione su cartongesso \u002F Installation \non plasterboard \u002F Montage en placoplâtre \u002F \nInstallation an hängedecke aus gipsplatte \u002F \nInstalación en escayola\nInstallazione su muro pieno \u002F Installation on \nsolid wall \u002F Montage sur mur plein \nInstallation auf vollem Wand \u002F Montage en \npared de ladrillos\nH\nL\nS\nD\nH\nL\nApparecchio \u002F Fixture \u002F  \nAppareil \u002F Gerät \u002F \nAparato\nApparecchio \u002F Fixture \u002F  \nAppareil \u002F Gerät \u002F \nAparato\n3749\n3749\n3749\u002F1\n3749\u002F1\n3749\u002F2\n3749\u002F2\n3749\u002F3 \n3749\u002F3 \n3749\u002F4\n3749\u002F4\nCassaforma \u002F Housing  \nCoffre \u002F Gehäuse \u002F \nCarcasa \nCassaforma \u002F Housing  \nCoffre \u002F Gehäuse \u002F \nCarcasa \n3750\n3862\n3750\u002F1\n3862\u002F1\n3750\u002F2\n3862\u002F2\n3750\u002F3\n3862\u002F3\n3750\u002F4\n3862\u002F4\nH\nS\nL \nH\nS\nL \n61 cm\nmax 4,2 cm\n10,5 cm\n61 cm\n10 cm\n16,5 cm\n91 cm\nmax 4,2 cm\n10,5 cm\n91 cm\n10 cm\n16,5 cm\n121 cm\nmax 4,2 cm\n10,5 cm\n121 cm\n10 cm\n16,5 cm\n151 cm\nmax 4,2 cm\n10,5 cm  \n151 cm\n10 cm\n16,5 cm\n248 cm\nmax 4,2 cm\n10,5 cm \n248 cm\n10 cm\n16,5 cm\n",452,{"image":1730,"text":1731,"number":1732},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.453.png","451\nSOLE\npag. 276\nLampada da parete e plafone \u002F Wall and \nceiling lamp \u002F Applique ou plafonnier \u002FWand-\norder und Deckenleuchte \u002F Aplique y plafón\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete\u002Fplafone. \nCorpo in polimero plastico \nbianco opaco. Diffusore in \nvetro extrachiaro serigrafato. \nL’apparecchio è facile da \ninstallare: la scheda a LED, \ninfatti, funziona a tensione di \nrete e pertanto non richiede \nun trasformatore. \nDimmerabile con apposito \nlight dimmer (non fornito).\nLampada da parete\u002Fplafone. \nCorpo in polimero plastico \nbianco opaco. Diffusore in \nvetro extrachiaro serigrafato. \nL’apparecchio è facile da \ninstallare: la scheda a LED, \ninfatti, funziona a tensione di \nrete e pertanto non richiede \nun trasformatore. \nDimmerabile con apposito \nlight dimmer (non fornito).\nLampada da parete\u002Fplafone. \nCorpo in polimero plastico \nbianco opaco. Diffusore in \nvetro extrachiaro serigrafato. \nL’apparecchio è facile da \ninstallare: la scheda a LED, \ninfatti, funziona a tensione di \nrete e pertanto non richiede \nun trasformatore. \nDimmerabile con apposito \nlight dimmer (non fornito).\nWall\u002Fceiling lamp. Matte \nBody in white opaque plastic \npolymer. Screen-printed \nextra-clear glass diffuser. \nEasy-to-install lighting \nfixture with a LED board for \nmains voltage operation that \ndoes not require a \ntransformer. Dimmable with \nremote light dimmer (not \nsupplied).\nWall\u002Fceiling lamp. Matte \nBody in white opaque plastic \npolymer. Screen-printed \nextra-clear glass diffuser. \nEasy-to-install lighting \nfixture with a LED board for \nmains voltage operation that \ndoes not require a \ntransformer. Dimmable with \nremote light dimmer (not \nsupplied).\nWall\u002Fceiling lamp. Matte \nBody in white opaque plastic \npolymer. Screen-printed \nextra-clear glass diffuser. \nEasy-to-install lighting \nfixture with a LED board for \nmains voltage operation that \ndoes not require a \ntransformer. Dimmable with \nremote light dimmer (not \nsupplied).\nApplique\u002Fplafonnier. Corps \nen polymère plastique \nopaque blanc. Diffuseur en \nverre extra-clair sérigraphié. \nL’appareil est facile à \ninstaller: la fiche à LED \nfonctionne à la tension de \nréseau et ne demande donc \npas de transformateur. \nVariation de lumière possible \npar module externe (non \nfournì). \nApplique\u002Fplafonnier. Corps \nen polymère plastique \nopaque blanc. Diffuseur en \nverre extra-clair sérigraphié. \nL’appareil est facile à \ninstaller: la fiche à LED \nfonctionne à la tension de \nréseau et ne demande donc \npas de transformateur.  \nVariation de lumière possible \npar module externe (non \nfournì). \nApplique\u002Fplafonnier. Corps \nen polymère plastique \nopaque blanc. Diffuseur en \nverre extra-clair sérigraphié. \nL’appareil est facile à \ninstaller: la fiche à LED \nfonctionne à la tension de \nréseau et ne demande donc \npas de transformateur.  \nVariation de lumière possible \npar module externe (non \nfournì). \nWand- und Deckenleuchte. \nLeuchtenkörper aus mattem \nweißem Polymer. \nDiffusor aus extraklarem \nSiebdruckglas. Die Lampe ist \nleicht zu installieren: die \nLED- Platine funktioniert mit \nNetzspannung und benötigt \ndaher keinen Trafo. \nDimmbar mit separaten \nDimmer (nicht im \nLieferumfang enthalten). \nWand- und Deckenleuchte. \nLeuchtenkörper aus mattem \nweißem Polymer. \nDiffusor aus extraklarem \nSiebdruckglas. Die Lampe ist \nleicht zu installieren: die \nLED- Platine funktioniert mit \nNetzspannung und benötigt \ndaher keinen Trafo. \nDimmbar mit separaten \nDimmer (nicht im \nLieferumfang enthalten). \nWand- und Deckenleuchte. \nLeuchtenkörper aus mattem \nweißem Polymer. \nDiffusor aus extraklarem \nSiebdruckglas. Die Lampe ist \nleicht zu installieren: die \nLED- Platine funktioniert mit \nNetzspannung und benötigt \ndaher keinen Trafo. \nDimmbar mit separaten \nDimmer (nicht im \nLieferumfang enthalten). \nLámpara de pared\u002Fplafón.  \nCuerpo de polímero plástico \nmate blanco. Difusor de \nvidrio extraclaro serigrafiado. \nEl aparato es fácil de instalar: \nla tarjeta de LED funciona \ncon tensión de red, por lo \nque no requiere el uso de un \ntransformador. Dímerable \ncon un dimer remoto (no \nincluído).\nLámpara de pared\u002Fplafón.  \nCuerpo de polímero plástico \nmate blanco. Difusor de \nvidrio extraclaro serigrafiado. \nEl aparato es fácil de instalar: \nla tarjeta de LED funciona \ncon tensión de red, por lo \nque no requiere el uso de un \ntransformador. Dímerable \ncon un dimer remoto (no \nincluído).\nLámpara de pared\u002Fplafón.  \nCuerpo de polímero plástico \nmate blanco. Difusor de \nvidrio extraclaro serigrafiado. \nEl aparato es fácil de instalar: \nla tarjeta de LED funciona \ncon tensión de red, por lo \nque no requiere el uso de un \ntransformador. Dímerable \ncon un dimer remoto (no \nincluído).\n4140\n4141\n4142\n4146\n4243\n4245\n \n \n \n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n144 LED - 9W ( 3000 K, CRI>85, 800 Lm)\n144 LED - 9W ( 3000 K, CRI>85, 800 Lm)\n144 LED - 9W ( 4000 K, CRI>85, 800 Lm)\n144 LED - 9W ( 4000 K, CRI>85, 800 Lm)\n144 LED - 9W ( 3000 K, CRI>85, 800 Lm)\n144 LED - 9W ( 4000 K, CRI>85, 800 Lm )\n12\n12\n2\nØ 12\n2\n17,5\n7\n2\nA+ \nA+ \nA+ \nA+ \nA+ \nA+ \nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\n",453,{"image":1734,"text":1735,"number":1736},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.454.png","452\nTHOR\npag. 278\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da tavolo. \nMontatura in metallo \nverniciato bianco. Diffusore \nin vetro soffiato bianco \nopalino. Cavo di \nalimentazione, interruttore e \nspina trasparenti. \nLampada da tavolo. \nMontatura in metallo \nverniciato bianco. Diffusore \nin vetro soffiato bianco \nopalino. Cavo di \nalimentazione, interruttore e \nspina trasparenti. \nTable lamp. Metal frame in \nwhite finish. Opaline white \nblown glass diffuser. \nTransparent power cable, \nswitch and plug. \nTable lamp. Metal frame in \nwhite finish. Opaline white \nblown glass diffuser. \nTransparent power cable, \nswitch and plug. \nLampe de table. Structure en \nmétal peint en blanc. \nDiffuseur en verre soufflé \ncouleur blanc opalin. Câble \nd’alimentation, interrupteur \net fiche transparents. \nLampe de table. Structure en \nmétal peint en blanc. \nDiffuseur en verre soufflé \ncouleur blanc opalin. Câble \nd’alimentation, interrupteur \net fiche transparents. \nTischleuchte. Metallgestell \nweiß lackiert. Diffusor aus \nweißem mundgeblasenem \nOpalglas. Netzkabel, \nSchalter und Netzstecker \ntransparent. \nTischleuchte. Metallgestell \nweiß lackiert. Diffusor aus \nweißem mundgeblasenem \nOpalglas. Netzkabel, \nSchalter und Netzstecker \ntransparent. \nLámpara de sobremesa. \nMontura de metal pintado \nblanco. Difusor de vidrio \nsoplado blanco opalino. \nCable de alimentación, \ninterruptor y enchufe \ntransparentes.  \nLámpara de sobremesa. \nMontura de metal pintado \nblanco. Difusor de vidrio \nsoplado blanco opalino. \nCable de alimentación, \ninterruptor y enchufe \ntransparentes.  \n3295\u002F0\n3295\n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×40W (IN) E14   or\n1×60W (IN) E27   or\n1×8W (FL) E14\n1×16W (FL) E27\n33\n20\n11\n25\n13\n39\nA E \nA E \nTUBO LED\npag. 280\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \u002F \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión \nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada a sospensione. \nCorpo in vetro borosilicato \ntrasparente che alloggia al \nsuo interno un dissipatore in \nmetallo anodizzato naturale, \nalettato, che consente \nuna migliore dispersione \ndel calore prodotto dalla \nsorgente luminosa. Cavo di \nalimentazione trasparente, \nregolabile in altezza. \nAlimentatore elettronico \nincluso.\nSuspension lamp. \nTransparent borosilicate \nglass body housing a \nnatural anodized finned \nmetal dissipator for \nenhanced dissipation of \nheat produced by the light \nsource. Transparent height-\nadjustable power cable. \nElectronic ballast included. \nSuspension. Corps en verre \nborosilicate transparent \nqui abrite à l’intérieur un \ndissipateur en métal anodisé \nnaturel, à ailettes, qui permet \nune meilleure dissipation \nde la chaleur produite par \nla source de lumière. Câble \nd’alimentation transparent, \nréglable en hauteur. \nAlimentation électronique \nincluse.\nHängeleuchte. Leuchtkörper \naus transparentem \nBorosilikatglas, der in \nseinem Inneren einen \ngerippten Kühlkörper aus \nnatur eloxiertem Metall \naufweist, welcher eine \nbessere Dispersion der von \nder Lichtquelle \nausgestrahlten Wärme \ngestattet. Transparentes \nhöhenverstellbares \nStromkabel. Netzteil \ninbegriffen. \nLámpara de techo. El cuerpo \nde vidrio borosilicato \ntransparente aloja en su \ninterior un disipador de \nmetal anodizado natural, con \naletas, que permite una \nmejor dispersión del calor \nproducido por la fuente \nluminosa. Cable de \nalimentación transparente, \nregulable en altura. \nAlimentador electrónico \nincluido.\n4138\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1 LED - 14W (2700 K, CRI 82, 1100 Lm)\nØ 5\n150\n50\nA+ \nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\n",454,{"image":1738,"text":1739,"number":1740},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.455.png","453\nUOVO\npag. 282 (outdoor pag. 338 )\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nLampada da parete \u002F Wall lamp \u002F Applique \nWandleuchte \u002F Aplique\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da tavolo. \nMontatura in metallo \nverniciato bianco. Diffusore \nin vetro soffiato bianco \nsatinato. Cavo di \nalimentazione, interruttore e \nspina neri.\nLampada da parete. \nMontatura in acciaio \nverniciato bianco. Diffusore \nin vetro soffiato bianco \nopalino.\nLampada da parete. \nMontatura in acciaio \nverniciato bianco. Diffusore \nin vetro soffiato bianco \nopalino.\nLampada da tavolo. \nMontatura in metallo \nverniciato bianco. Diffusore \nin vetro soffiato bianco \nsatinato. Cavo di \nalimentazione, dimmer e \nspina neri.\nLampada da tavolo. \nMontatura in metallo \nverniciato bianco. Diffusore \nin vetro soffiato bianco \nsatinato. Cavo di \nalimentazione, dimmer e \nspina neri.\nTable lamp. Metal frame in \nwhite finish. Frosted white \nblown glass diffuser. Black \npower cable, plug and \nswitch. \nWall lamp. White-painted \nsteel frame. Diffuser in white \nopaline blown glass. \nWall lamp. White-painted \nsteel frame. Diffuser in white \nopaline blown glass. \nTable lamp. Metal frame in \nwhite finish. Frosted white \nblown glass diffuser. Black \npower cable, plug and \ndimmer.\nTable lamp. Metal frame in \nwhite finish. Frosted white \nblown glass diffuser. Black \npower cable, plug and \ndimmer.\nLampe de table. Structure en \nmétal peint en blanc. \nDiffuseur en verre soufflé \nblanc satiné. Câble \nd’alimentation, fiche et \ninterrupteur noirs. \nApplique. Structure en acier \npeint en blanc. Diffuseur en \nverre soufflé blanc opalin.\nApplique. Structure en acier \npeint en blanc. Diffuseur en \nverre soufflé blanc opalin.\nLampe de table. Structure en \nmétal peint en blanc. \nDiffuseur en verre soufflé \nblanc satiné. Câble \nd’alimentation, fiche et \nvariateur noirs. \nLampe de table. Structure en \nmétal peint en blanc. \nDiffuseur en verre soufflé \nblanc satiné. Câble \nd’alimentation, fiche et \nvariateur noirs. \nTischleuchte. Gestell aus \nweiß lackiertem Metall. \nDiffusor aus weißem, \nmundgeblasenem und \nsatiniertem Glas. Netzkabel, \nNetzstecker und Schalter \nschwarz. \nWandleuchte. Gestell aus \nweiß lackiertem Stahl. \nDiffusor aus weißem \nmundgeblasenem Opalglas.  \nWandleuchte. Gestell aus \nweiß lackiertem Stahl. \nDiffusor aus weißem \nmundgeblasenem Opalglas.  \nTischleuchte. Gestell aus \nweiß lackiertem Metall. \nDiffusor aus weißem, \nmundgeblasenem und \nsatiniertem Glas. Netzkabel, \nNetzstecker und Dimmer \nschwarz. \nTischleuchte. Gestell aus \nweiß lackiertem Metall. \nDiffusor aus weißem, \nmundgeblasenem und \nsatiniertem Glas. Netzkabel, \nNetzstecker und Dimmer \nschwarz. \nLámpara de sobremesa. \nMontura de metal pintado \nblanco. Difusor de vidrio \nsoplado blanco satinado. \nCable de alimentación, \nenchufe y interruptor \nnegros. \nLámpara de pared. Montura \nde acero pintado blanco. \nDifusor de vidrio soplado \nblanco opalino.\nLámpara de pared. Montura \nde acero pintado blanco. \nDifusor de vidrio soplado \nblanco opalino.\nLámpara de sobremesa. \nMontura de metal pintado \nblanco. Difusor de vidrio \nsoplado blanco satinado. \nCable de alimentación, \nenchufe y dímer negros. \nLámpara de sobremesa. \nMontura de metal pintado \nblanco. Difusor de vidrio \nsoplado blanco satinado. \nCable de alimentación, \nenchufe y dímer negros.  \n2646\u002F0\n3633\u002F0\n3633\u002F1\n2646\u002F1\n2646\n \n \n \n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×40W (IN) E27   or\n1×60W (HA)  \n  G9\n1×75W (IN) E27  or\n1×70W (HA)  \n  E27\n1×75W (IN) E27    or\n1×100W (HA)  \n  E27\n1×12W (FL) E27\n1×70W (HA)  \n  E27\n18\n28\n27\n44\n43\n62\n17 \n8 \n26\n26 \n13 \n40\nA E \nA E \nA E \nD E \nD E \n",455,{"image":1742,"text":1743,"number":1744},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.456.png","454\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete. \nMontatura in acciaio \nverniciato bianco. Diffusore \nin vetro soffiato bianco \nopalino.\nWall lamp. White-painted \nsteel frame. Diffuser in white \nopaline blown glass. \nApplique. Structure en acier \npeint en blanc. Diffuseur en \nverre soufflé blanc opalin.\nWandleuchte. Gestell aus \nweiß lackiertem Stahl. \nDiffusor aus weißem \nmundgeblasenem Opalglas.  \nLámpara de pared. Montura \nde acero pintado blanco. \nDifusor de vidrio soplado \nblanco opalino.\n3633\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×100W (HA)  \n  E27\n42 \n21 \n59\nEsterno \u002F Outdoor \u002F Exterieur \u002F Außen \u002F \nExterior\nLampada da tavolo\no da terra da esterno.\nDiffusore in polietilene\nbianco satinato opalino\nrealizzato con stampaggio\nrotazionale. Montatura\nin acciaio inox. Si appoggia\nal piano grazie alla base\nin acciaio inox oppure\nsi fissa al terreno grazie\na tirafondi. La versione\ncon base è provvista di\ncavo di alimentazione nero\nlungo 5 metri e spina in\nclasse di protezione IP 65.\nOutdoor table or floor lamp. \nDiffuser in opaline frosted \nwhite polyethylene \nmanufactured by rotational \nmoulding. Stainless steel \nframe. Installation on a \nstainless steel base or set \ninto the ground with an \nanchor rod. The base-mount \nversion comes with a 5 \nmetres of black power cable \nand IP 65 protection class \nplug.\nLampe de table ou \nlampadaire d’extérieur. \nDiffuseur en polyéthylène \nblanc satiné opalin réalisé \navec moulage rotationnel. \nStructure en acier inox. \nPossibilité de la poser sur \nune surface plane, grâce à sa \nbase en acier inox, ou de la \nfixer grâce aux tire-fond. La \nversion avec base est \nfournie avec un câble \nd’alimentation noir de 5 \nmètres de long et une fiche \nen classe de protection IP \n65.\nTisch- oder Bodenleuchte \nfür den Außenbereich. \nDiffusor aus satiniertem \nopalweißem Polyethylen, \ndas mit Rotationsverfahren \nhergestellt wurde. Gestell \naus Edelstahl. Kann dank \nder Edelstahlbasis \naufgestellt oder im Boden \nmit Zugstangen befestigt \nwerden. Die Version mit \nBasis hat ein 5 m langes \nschwarzes Netzkabel und \nNetzstecker der Schutzart IP \n65. \nLámpara de sobremesa o de \npie para exteriores. Difusor \nde polietileno blanco \nsatinado opalino realizado \ncon moldeo rotacional. \nMontura de acero inoxidable. \nSe apoya en la superficie \nutilizando la base de acero \ninoxidable o se fija al suelo \ncon tirafondos. La versión \ncon base está equipada con \nun cable de alimentación \nnegro de 5 metros de \nlongitud y enchufe con clase \nde protección IP 65. \n3938\u002F1BI\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×100W (HA)  \n   E27   or\nØ 43\n62\n  \n1×30W (FL) E27\nVELO\npag. 288\nLampada da parete \u002F Wall lamp \u002F Applique \nWandleuchte \u002F Aplique\nLampada da parete. \nMontatura con porta-lampada \ne riflettore in alluminio \nbrillantato. Diffusore in vetro \ncurvato dello spessore di 3 \nmm indurito e sabbiato. \nSchermo di protezione per \nlampadina alogena in vetro \nborosilicato sabbiato. \nWall lamp. Frame with \nbuffed aluminium lamp \nholder and reflector. \nTempered, sandblasted, 3 \nmm-thick curved glass \ndiffuser. Halogen bulb shield \nin sandblasted borosilicate \nglass. \nApplique. Structure avec \ndouille et réflecteur en \naluminium brillanté. \nDiffuseur en verre courbé \n(épaisseur 3 mm) durci et \nsablé. Écran de protection \npour ampoule halogène en \nverre borosilicate sablé. \nWandleuchte. Gestell mit \nLampenfassung und \nReflektor aus poliertem \nAluminium. Diffusor aus \ngebogenem, gehärtetem \nund sandgestrahltem Glas, \nStärke 3 mm. Schutzröhre \nfür Halogenleuchtmittel aus \nsandgestrahltem \nBorosilikatglas. \nLámpara de pared. Montura \ncon portabombilla y reflector \nde aluminio pulido. Difusor \nde vidrio curvado de 3 mm \nendurecido y arenado. \nPantalla de protección para \nbombilla halógena de vidrio \nborosilicato arenado. \n2805\u002F0\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n35\n50\n1×160W (HA)  \n  R7s\u002F115\nINCL. C\nA E \nD E \nC E \n",456,{"image":1746,"text":1747,"number":1748},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.457.png","455\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da parete. \nMontatura con porta-lampada \ne riflettore in alluminio \nbrillantato. Diffusore in vetro \ncurvato dello spessore di 3 \nmm indurito e sabbiato. \nSchermo di protezione per \nlampadina alogena in vetro \nborosilicato sabbiato. \nWall lamp. Frame with \nbuffed aluminium lamp \nholder and reflector. \nTempered, sandblasted, 3 \nmm-thick curved glass \ndiffuser. Halogen bulb shield \nin sandblasted borosilicate \nglass. \nApplique. Structure avec \ndouille et réflecteur en \naluminium brillanté. \nDiffuseur en verre courbé \n(épaisseur 3 mm) durci et \nsablé. Écran de protection \npour ampoule halogène en \nverre borosilicate sablé. \nWandleuchte. Gestell mit \nLampenfassung und \nReflektor aus poliertem \nAluminium. Diffusor aus \ngebogenem, gehärtetem \nund sandgestrahltem Glas, \nStärke 3 mm. Schutzröhre \nfür Halogenleuchtmittel aus \nsandgestrahltem \nBorosilikatglas. \nLámpara de pared. Montura \ncon portabombilla y reflector \nde aluminio pulido. Difusor \nde vidrio curvado de 3 mm \nendurecido y arenado. \nPantalla de protección para \nbombilla halógena de vidrio \nborosilicato arenado. \n2805\u002F1\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×160W (HA)  \n  R7s\u002F115\n80\n60\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión \nLampada a sospensione. \nDiffusore in vetro, spessore \n3 mm, curvato, indurito \ne sabbiato. Tubetto di \nprotezione per lampadina \nalogena in vetro borosilicato \nsabbiato. Rosone e agganci \nin alluminio pressofuso \ncromato. Tiranteria in acciaio \nspazzolato lucido. \nSuspension lamp. Tempered, \nsandblasted, 3mm-thick \ncurved glass diffuser. \nHalogen bulb shield in \nsandblasted borosilicate \nglass. Die-cast chromed \naluminium canopy and \nhooks. Polished brushed \nsteel rods.\nSuspension.Diffuseur en \nverre, épaisseur 3 mm, \ncourbé, durci et sablé. \nTube de protection pour \nampoule halogène en verre \nborosilicate sablé. Rosace \net crochets en aluminium \nmoulé sous pression \nchromé. Tirants en acier \nbrossé poli.\nHängeleuchte. Diffusor aus 3 \nmm starkem gebogenem, \ngehärtetem und \nsandgestrahltem Glas. \nSchutzröhrchen  für die \nHalogenleuchte aus \nsandgestrahltem \nBorosilikatglas.Rosette und \nAufhänger aus verchromtem \nPressguss. Gestänge aus \ngebürstetem poliertem \nStahl.\nLámpara de techo. Difusor \nde vidrio de 3 mm de grosor, \ncurvado, endurecido y \narenado. Tubito de \nprotección para bombilla \nhalógena de vidrio \nborosilicato arenado. Florón y \nenganches de aluminio \nmoldeado a presión \ncromado. Tirantes de acero \ncepillado brillante.\n2791\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×230W (HA)  \n  R7s\u002F115\n60\n50\u002F70\u002F90\n110\u002F130\n80\n50\u002F70\u002F90\n 110\u002F130\nINCL. C\nINCL. C\nC E \nC E \nVERTIGO\npag. 292\nLampada da terra \u002F Floor lamp \u002F Lampadaire \u002F\nStehleuchte \u002F Lámpara de pie\nLampada da terra, a luce \nindiretta, con dimmer. \nStruttura in lamiera \nd’alluminio piegata e \nlucidata a specchio ( 5531 ), \nverniciata bianco BI (RAL \n9003 lucido) o nero N (RAL \n9005 lucido). Base in \nmetallo verniciato nero \nopaco. La struttura può \nruotare di 320° sul piano \norizzontale. Cavo di \nalimentazione, dimmer e \nspina neri. \nIndirect beam floor lamp \nwith dimmer. Folded, \nmirror-polished aluminium \nsheet frame ( 5531 ) and  \nwhite BI (RAL 9003 gloss) or \nblack N (RAL 9005 gloss) \nfinish. Steel base in \nmatteblack finish. The frame \nrotates 320° horizontally. \nBlack power cable, dimmer \nand plug. \nLampadaire, à lumière \nindirecte, avec variateur. \nStructure en tôle \nd’aluminium pliée et polie \nmiroir ( 5531 ), anodisée BI \n(RAL 9003 brillante) ou noir \nN (RAL 9005 brillante). Base \nen métal peint en noir mat. \nLa structure peut pivoter de \n320° sur le plan horizontal. \nCâble d’alimentation, \nvariateur et fiche noirs. \nStehlampe für indirekte \nBeleuchtung mit Dimmer. \nStruktur aus gefaltenem \nAluminiumblech, \nblankpoliert ( 5531 ), weiß BI \n(RAL 9003 glänzend) oder \nschwarz N (RAL 9005 \nglänzend). Basis aus matt \nschwarz lackiertem Metall. \nDie Struktur lässt sich auf \nhorizontaler Ebene um 320° \ndrehen. Netzkabel, Dimmer \nund Netzstecker schwarz. \nLámpara de pie, de luz \nindirecta, con dímer. \nEstructura de chapa de \naluminio doblada y bruñida a \nespejo ( 5531 ), pintada en \nblanco BI (RAL 9003 \nbrillante) o negro N (RAL \n9005 brillante). Base de \nmetal pintado negro mate. La \nestructura gira 320° sobre el \nplano horizontal. Cable de \nalimentación, dímer y enchufe \nnegros. \n5531\u002F 5531...\n4291 \u002F 4291..\n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×230W (HA)  \n  R7s\u002F115\nLED  - 30W (3000 K, CRI 85, 2900 Lm)\n194\n32\n32\nINCL. C\nC E \nA+ \nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\n",457,{"image":1750,"text":1751,"number":1752},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.458.png","456\nVITRO\npag. 294 (outdoor pag. 342 )\nEsterno \u002F Outdoor \u002F Exterieur \u002F \nAußen \u002F Exterior\nLampada da parete e \nplafone. Corpo in polimero \nplastico opaco. Diffusore in \npolimero plastico opalino VS, \ntrasparente TR. Installabile \nanche semi-incassata grazie \na una dima venduta come \naccessorio. Dimmerabile con \napposito light dimmer (non \nfornito). Adatta anche per \nesterno. Dimmerabile con \napposito light dimmer (non \nfornito).\nA4262\nDima per installazione  a \nsemincasso (dimensione \ndel foro a parete e plafone \n27x14,5 cm)\nWall and ceiling lamp. Body \nin opaque plastic polymer. \nDiffuser in opaline plastic \npolymer VS, clear TR. Can \nalso be semi-recessed \nthanks to a template sold \nas an accessory. Dimmable \nusing the specific light \ndimmer (not included). \nAlso suitable for outdoors. \nDimmable with remote light \ndimmer (not supplied).\nA4262\nTemplate for semi-recessed\n( hole size for wall and \nceiling 27x14,5 cm)\nApplique et plafonnier. \nCorps en polymère plastique \nopaque. Diffuseur en \npolymère plastique opalin \nVS, transparent TR. Peut \nêtre semi-encastrée grâce \nà un gabarit disponible en \noption. Possibilité d'ajouter \nun variateur de lumière (non \nfourni). Également indiquée \npour l’extérieur. (non fournì). \nA4262\nPlatine pour installation \nsemi-encastrée (dimension \ndécoupe pour applique et \nplafond 27x14,5 cm)\nWand- und Deckenleuchte. \nLeuchtenkörper aus \nmattem Polymer. Diffusor \naus Polymer Opalweiß VS, \ntransparent TR. Kann durch \neine als Zubehör verkaufte \nSchablone auch halb \neingebaut werden. Dimmbar \nmit entsprechendem Light \nDimmer (nicht inbegriffen). \nAuch für Außenbereiche \ngeeignet. Dimmbar mit \nseparaten Dimmer (nicht im \nLieferumfang enthalten). \nA4262\nSchablone für halbeinbau \nMontage (Lochgröße für \nWand und Decke 27x14,5 \ncm)\nLámpara de pared y plafón. \nCuerpo de polímero \nplástico mate. Difusor de \npolímero plástico opalino \nVS, transparente TR. Puede \ninstalarse semiempotrada \ngracias al escantillón \ndisponible como accesorio. \nEmisión luminosa regulable \ncon dímer (no suministrado). \nIdónea también para \nambientes exteriores. \nDímerable con un dimer \nremoto (no incluído).\nA4262\nPlantilla para la instalación \nsemi-empotrada (tamaño \ndel hueco en pared y plafón \nde 27x14,5 cm)\n4462...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n13W LED LINE VOLTAGE ( 2700 K, CRI 80, 1150 Lm)\n30\n17\n8,7 \n17\nmin 1\nmax\n7,7\nmin 1\nmax\n7,7\nA+ \nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\n",458,{"image":1754,"text":1755,"number":1756},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.459.png","457\nVOLÉE\npag. 296\nLampada da tavolo e parete \u002F Table and \nwall lamp \u002F Lampe de table et applique \u002F \nTischleuchte und Wandleuchte \u002F \nLámpara de sobremesa y pared\nApparecchio di illuminazione \nda tavolo e da parete \na luce diretta e testa \norientabile. Corpo in \nalluminio estruso, testa in \nalluminio pressofuso, giunti \nin alluminio pressofuso e \nfuni meccaniche in acciaio. \nDisponibili base tavolo, \nmorsetto, attacco a parete \nda unire al corpo, il tutto \nnei colori grigio chiaro GC \n(RAL 7044 opaco), grigio  \nantracite GS (RAL 7024 \nopaco), bianco BI (RAL 9016 \nopaco) e giallo fluorescente \nGI. Un semplice movimento \ndella mano sotto la testa \ndell’apparecchio attiva un \ndispositivo elettronico che \nconsente di accendere e \nspegnere la lampada senza \nla necessità di toccarla \n(touchless). Un sensore a \nsfioramento posto sopra \nla testa dell'apparecchio \nconsente la regolazione del \nflusso luminoso su quattro \ndiversi livelli di intensità \n( 0%, 40%, 60%, 100%). \nUn sistema Time Out \nspegne automaticamente \nla lampada dopo 5 ore di \nfunzionamento. Una volta \nspenta, la lampada mantiene \nin memoria l’ultimo livello di \nintensità luminosa utilizzato. \nLa lampada è fornita di \npresa multipla. Cavo di \nalimentazione, ballast su \ncavo e spina colore nero.\nTable and wall lamp with \ndirect light emission and \nadjustable head. Body in \nextruded aluminium, head \nin die cast aluminium, joints \nin die-cast aluminum and \nmechanical wires in steel. \nProvided with base for table, \nclamp and wall mounting \nto be combined with the \nbody, available light grey GC \n(RAL 7044 matt), anthracite \ngrey GS  (RAL 7024 matt), \nwhite BI (RAL  9016 matt) \nand fluorescent yellow GI. \nA simple wave of the hand \nunder the head of the lamp \nactivates an electronic device \nthat switches the light on \nor off without any contact \n(touchless). A touch sensor \nover the head allows the \nflow of light to be regulated \nto four different levels of \nintensity ( 0%, 40%, 60%, \n100%). A Time Out system \nautomatically switches the \nlamp off after it has been on \nfor 5 hours. Once the lamp is \nswitched off, it keeps the last \nlight intensity used. The lamp \nis supplied with multiple plug. \nBlack power cable, ballast on \ncable and plug.\nApplique et lampe de table \navec émission de lumière \ndirecte et tête orientable. \nCorps en aluminium extrudé, \ntête et joints  en aluminium \nmoulés sous pression, et \ncordes mécaniques en \nacier. Disponibles avec base \npour table, étau, attache \npour applique à unir avec \nle corps, le tout en couleur \ngris clair GC (RAL 7044 \nmate) gris anthracite GS, \nblanc BI (RAL 9016 mate) \net jaune fluorescent GI \n(RAL 1026 mate). Un simple \nmouvement de la main sous \nla tête de l’appareil active \nun dispositif électronique \nqui permet d’allumer et \nd’éteindre la lampe sans \nla nécessité de la toucher \n(touchless).  Un capteur \ntactile posé sur la tête \nde l’appareil permet la \nrégulation du flux lumineux \navec 4 divers niveau \nd’intensité ( 0%, 40%, 60%, \n100%).  Un système Time \nout éteint automatiquement \nla lampe après 5 heures de \nfonctionnement. Une fois \néteinte, la lampe garde en \nmémoire le dernier niveau \nd‘intensité de lumière \nutilisée. La lampe est livrée \navec une fiche multiple. \nCâble d’alimentation, ballast \nsur câble et prise de couleur \nnoire.\nTisch-und Wandleuchte \nmit direkter Lichtemission \nund justierbarem \nLichtkopf. Struktur aus \nStrangpress-Aluminium, \nVerbindungsdetails und \nLichtkopf aus Aluminium \nDruckguss, Zugseile aus \nEdelstahl. Ein Tischfuss \neine Tischklemme oder \neine Wandhalterung kann \nmit der Leuchte verbunden \nwerden. Verfügbar in den \nseidenmatt lackierten \nOberflächen: weissgrau GC \n(RAL 7044 matt), anthrazit \nGS (RAL 7024 matt), weiss \nBI (RAL 9016 matt) oder \nNeongelb GI. Eine einfache \nHandbewegung unter \ndem Lichtkopf aktiviert \neine Elektronik die es \nermöglicht die Leuchte \nberührungslos ein- und \nauszuschalten. Ein weiterer \nSensor auf der Oberseite \ndes Lichtkopfs ermöglicht \ndie Helligkeitsregulierung \nin 4 Stufen ( 0%, 40%, \n60%, 100%). Die integrierte \nAbschaltautomatik \nschaltet die Leuchte \nnach 5 Stunden aus. Eine \neinfache Handbewegung \nunter dem Lichtkopf \nreaktiviert die Leuchte auf \nder zuletzt eingestellten \nHelligkeitsstufe. Die \nschwarze Zuleitung ist mit \neinem Steckernetzgerät \nmit Universaladapter \nausgestattet.\nLámpara de mesa y pared \nde luz directa y cabeza \norientable. Cuerpo en \naluminio extruído, cabeza y \njuntas en aluminio fundido, \ntensores en acero. Disponible \ncon base de mesa, pinza \no soporte de pared. Color \ngris claro GC (RAL 7044 \nmate), gris antracita GS  \n(RAL 7024 mate), blanco BI \n(RAL  9016 mate) y amarillo \nfluorescente GI. Con un leve \nmovimiento de la mano \npor debajo de la cabeza se \nactiva un sensor que permite \nencender y apagar la lámpara \nsin necesidad de tocarla \n(touchless). Otro sensor táctil \nubicado sobre la cabeza \npermite regular la intensidad \nde la luz según 4 niveles de \nintensidad \n( 0%, 40%, 60%, 100%). Un \nsistema Time Out apaga \nautomáticamente la lámpara \ndespués de 5 horas seguidas \nde uso. Una vez apagada, \nla lámpara memoriza el \núltimo nivel de intensidad. Se \nincluyen con la lámpara un \nenchufe universal, cable de \nalimentación y transformador \nde color negro.\n4286...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nLED - 7,5W ( 2700 K, CRI>90, 800 Lm) \nA++ \nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\n \nAccessori \u002F Accessories \u002F Accessoires \n\u002FZubehör \u002F Accesorios\nTable base\nBase da tavolo\nClamp\nMorsetto\nBase pour table \nTischfus\nÉtau\nTischklemme\nBase para mesa \nPinza\n4290.. \n4288..\n4325..\n4,1\n18\n15\n7,5\n6,4\n10,3\nWall support\nSupporto a parete\nSupport mural\nWandsockel\nSoporte de pared\n4333\n5\n4,7\nFixed clamp\nAttacco Fisso\nAttache fixe\nFester Sockel\nEnganche fijo\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\n60\n60\n",459,{"image":1758,"text":1759,"number":1760},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.460.png","458\nDEMI VOLÉE\npag. 298\nLampada da tavolo e parete \u002F Table and \nwall lamp \u002F Lampe de table et applique \u002F \nTischleuchte und Wandleuchte \u002F \nLámpara de sobremesa y pared\nApparecchio di illuminazione \nda tavolo e da parete \na luce diretta e testa \norientabile. Corpo in \nalluminio estruso, testa in \nalluminio pressofuso, giunti \nin alluminio pressofuso e \nfuni meccaniche in acciaio. \nDisponibili base tavolo, \nmorsetto, attacco a parete \nda unire al corpo, il tutto \nnei colori grigio chiaro GC \n(RAL 7044 opaco), grigio  \nantracite GS (RAL 7024 \nopaco), bianco BI (RAL 9016 \nopaco) e giallo fluorescente \nGI. Un semplice movimento \ndella mano sotto la testa \ndell’apparecchio attiva un \ndispositivo elettronico che \nconsente di accendere e \nspegnere la lampada senza \nla necessità di toccarla \n(touchless). Un sensore a \nsfioramento posto sopra \nla testa dell'apparecchio \nconsente la regolazione del \nflusso luminoso su quattro \ndiversi livelli di intensità \n( 0%, 40%, 60%, 100%). \nUn sistema Time Out \nspegne automaticamente \nla lampada dopo 5 ore di \nfunzionamento. Una volta \nspenta, la lampada mantiene \nin memoria l’ultimo livello di \nintensità luminosa utilizzato. \nLa lampada è fornita di \npresa multipla. Cavo di \nalimentazione, ballast su \ncavo e spina colore nero.\nTable and wall lamp with \ndirect light emission and \nadjustable head. Body in \nextruded aluminium, head \nin die cast aluminium, joints \nin die-cast aluminum and \nmechanical wires in steel. \nProvided with base for table, \nclamp and wall mounting \nto be combined with the \nbody, available light grey GC \n(RAL 7044 matt), anthracite \ngrey GS  (RAL 7024 matt), \nwhite BI (RAL  9016 matt) \nand fluorescent yellow GI. \nA simple wave of the hand \nunder the head of the lamp \nactivates an electronic device \nthat switches the light on \nor off without any contact \n(touchless). A touch sensor \nover the head allows the \nflow of light to be regulated \nto four different levels of \nintensity ( 0%, 40%, 60%, \n100%). A Time Out system \nautomatically switches the \nlamp off after it has been on \nfor 5 hours. Once the lamp is \nswitched off, it keeps the last \nlight intensity used. The lamp \nis supplied with multiple plug. \nBlack power cable, ballast on \ncable and plug.\nApplique et lampe de table \navec émission de lumière \ndirecte et tête orientable. \nCorps en aluminium extrudé, \ntête et joints  en aluminium \nmoulés sous pression, et \ncordes mécaniques en \nacier. Disponibles avec base \npour table, étau, attache \npour applique à unir avec \nle corps, le tout en couleur \ngris clair GC (RAL 7044 \nmate) gris anthracite GS, \nblanc BI (RAL 9016 mate) \net jaune fluorescent GI \n(RAL 1026 mate). Un simple \nmouvement de la main sous \nla tête de l’appareil active \nun dispositif électronique \nqui permet d’allumer et \nd’éteindre la lampe sans \nla nécessité de la toucher \n(touchless).  Un capteur \ntactile posé sur la tête \nde l’appareil permet la \nrégulation du flux lumineux \navec 4 divers niveau \nd’intensité ( 0%, 40%, 60%, \n100%).  Un système Time \nout éteint automatiquement \nla lampe après 5 heures de \nfonctionnement. Une fois \néteinte, la lampe garde en \nmémoire le dernier niveau \nd‘intensité de lumière \nutilisée. La lampe est livrée \navec une fiche multiple. \nCâble d’alimentation, ballast \nsur câble et prise de couleur \nnoire.\nTisch-und Wandleuchte \nmit direkter Lichtemission \nund justierbarem \nLichtkopf. Struktur aus \nStrangpress-Aluminium, \nVerbindungsdetails und \nLichtkopf aus Aluminium \nDruckguss, Zugseile aus \nEdelstahl. Ein Tischfuss \neine Tischklemme oder \neine Wandhalterung kann \nmit der Leuchte verbunden \nwerden. Verfügbar in den \nseidenmatt lackierten \nOberflächen: weissgrau GC \n(RAL 7044 matt), anthrazit \nGS (RAL 7024 matt), weiss \nBI (RAL 9016 matt) oder \nNeongelb GI. Eine einfache \nHandbewegung unter \ndem Lichtkopf aktiviert \neine Elektronik die es \nermöglicht die Leuchte \nberührungslos ein- und \nauszuschalten. Ein weiterer \nSensor auf der Oberseite \ndes Lichtkopfs ermöglicht \ndie Helligkeitsregulierung \nin 4 Stufen ( 0%, 40%, \n60%, 100%). Die integrierte \nAbschaltautomatik \nschaltet die Leuchte \nnach 5 Stunden aus. Eine \neinfache Handbewegung \nunter dem Lichtkopf \nreaktiviert die Leuchte auf \nder zuletzt eingestellten \nHelligkeitsstufe. Die \nschwarze Zuleitung ist mit \neinem Steckernetzgerät \nmit Universaladapter \nausgestattet.\nLámpara de mesa y pared \nde luz directa y cabeza \norientable. Cuerpo en \naluminio extruído, cabeza y \njuntas en aluminio fundido, \ntensores en acero. Disponible \ncon base de mesa, pinza \no soporte de pared. Color \ngris claro GC (RAL 7044 \nmate), gris antracita GS  \n(RAL 7024 mate), blanco BI \n(RAL  9016 mate) y amarillo \nfluorescente GI. Con un leve \nmovimiento de la mano \npor debajo de la cabeza se \nactiva un sensor que permite \nencender y apagar la lámpara \nsin necesidad de tocarla \n(touchless). Otro sensor táctil \nubicado sobre la cabeza \npermite regular la intensidad \nde la luz según 4 niveles de \nintensidad ( 0%, 40%, 60%, \n100%). Un sistema Time \nOut apaga automáticamente \nla lámpara después de 5 \nhoras seguidas de uso. \nUna vez apagada, la \nlámpara memoriza el último \nnivel de intensidad. Se \nincluyen con la lámpara un \nenchufe universal, cable de \nalimentación y transformador \nde color negro.\n4289...\n \nLED - 7,5W ( 2700 K, CRI>90, 800 Lm) \n \nAccessori \u002F Accessories \u002F Accessoires \n\u002FZubehör \u002F Accesorios\nTable base\nBase da tavolo\nClamp\nMorsetto\nBase pour table \nTischfus\nÉtau\nTischklemme\nBase para mesa \nPinza\n4290.. \n4288..\n4325..\n4,1\n18\n15\n7,5\n6,4\n10,3\nWall support\nSupporto a parete\nSupport mural\nWandsockel\nSoporte de pared\n4333\n5\n4,7\nFixed clamp\nAttacco Fisso\nAttache fixe\nFester Sockel\nEnganche fijo\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\n52\n11\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nA+ +\nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\n",460,{"image":1762,"text":1763,"number":1764},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.461.png","459\nWIG\npag. 300\nLampada a sospensione \u002F Suspension lamp \u002F\nSuspension \u002F Pendelleuchte \u002F Suspensión \nLampada a sospensione. \nCorpo diffusore costituito da \nuna composizione di petali \ncurvati in metallo verniciato \nbianco lucido (RAL 9003 \nlucido). Disco diffusore \ninferiore in metacrilato \nsatinato. Cavi di sospensione \nin acciaio regolabili in \naltezza.\nSuspension lamp. Diffuser \ncomposed of curved petals in \nwhite gloss finish metal (RAL \n9003 gloss). Lower diffuser \ndisc in frosted methacrylate. \nHeight-adjustable steel \nsuspension cables.\nSuspension. Corps diffuseur \nconstitué d’une composition \nde pétales recourbés en \nmétal peint en blanc brillant \n(RAL 9003 brillante). \nDisque diffuseur inférieur en \nméthacrylate satiné. Câbles \nde suspension en acier \nréglables en hauteur.\nHängeleuchte. Der \nDiffusorkörper besteht aus \neiner Komposition \ngebogener Blütenblätter aus \nglänzend weiß lackiertem \nMetall (RAL 9003 glänzend). \nUntere Diffusorscheibe aus \nsatiniertem Methacrylat. \nHöhenverstellbare \nAufhängekabel aus Stahl.\nLámpara de techo. Cuerpo \ndifusor formado por una \ncomposición de pétalos \ncurvos de metal pintado \nblanco brillante (RAL 9003 \nbrillante). Disco difusor \ninferior de metacrilato \nsatinado. Cables de \nsuspensión de acero \nregulables en altura.\n4182BI\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n3×70W (HA)  \n  E27  or\nØ 64\n200\n26\n3×20W (FL) E27\nA E \nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nYUMI\npag. 302\nLampada da terra \u002F Floor lamp \u002F Lampadaire \nStehleuchte \u002F Lámpara de pie\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLampada da terra. Struttura \nin materiale composito \nrivestito in fibra di carbonio, \ncolore nero. Base in metallo\nverniciata di colore nero. \nCavi di alimentazione \nannegati nella struttura. \nEmissione di luce diretta.\n Lampada da terra. Struttura\nin alluminio. Base in metallo. \nDisponibile verniciata colore \nbianco BI (RAL 9016 opaco) \ne rosso R (RAL 3024 opaco). \nCavi di alimentazione\nannegati nella struttura.\nEmissione di luce diretta.\nØ 50\n250\nFloor lamp. Structure in \ncomposite material coated \nwith black carbon fi bre. \nBlack lacquered metal base.\nPower cables sunk into the \nstructure. Direct light \nemission.\nFloor lamp. Structure in \naluminum. Metal base. \nAvailable painted white BI \n(RAL 9016 matt) and red R \n(RAL 3024 matt). \nPower cables sunk into the \nstructure. Direct light \nemission.\nLampadaire. Structure en \nmatériau composite \nrecouvert de fi bre de \ncarbone, de couleur noire. \nBase en métallique vernie \nnoire. Câbles d’alimentation\nintégrés à la structure. \nÉmission de lumière directe.\nLampadaire. Structure\nen aluminium. Base en \nmétal. Disponible laqué \nblanc BI (RAL 9016 mate) et \nrouge R (RAL 3024 mate). \nCâbles d’alimentation\nintégrés à la structure.\nÉmission de lumière\ndirecte.\nStehleuchte. Struktur aus \nVerbundstoff, mit Kohlefaser \nverkleidet, schwarz. Basis \naus Metall, schwarz lackiert. \nZuleitung in der Struktur \nverborgen. Direkte \nLichtabgabe.\nBodenleuchte.\nStruktur aus Aluminium.\nMetallbasis. Erhältlich \nlackiert weiß BI (RAL 9016 \nmatt), und rot R (RAL 3024\nmatt). Zuleitung in der \nStruktur verborgen. Direkte\nLichtabgabe.\nLámpara de pie. Estructura \nde material composite \nrevestido de fibra de \ncarbono, color negro. \nBase de metal pintada \nde color negro. Cables \nde alimentación en el interior\nde la estructura. Emisión\nde luz directa.\nLámpara de pie. Estructura\nde aluminio. Base de metal.\nDisponible pintada color\nblanco BI (RAL 9016 mate),\ny rojo R (RAL 3024 mate). \nCables de alimentación en el \ninterior de la estructura. \nEmisión de luz directa.\n4143\n4143..\n \n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n170 LED - 18W ( 3000 K, CRI>85, 1105 Lm)\n170 LED - 18W ( 3000 K, CRI>85, 1105 Lm)\n210\nA+ \nA+ \nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\nINCL. LED \nNOT REPLACEABLE\n",461,{"image":1766,"text":1767,"number":1768},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.462.png","460\n20\nYUPIK\npag. 306\nLampada da tavolo \u002F Table lamp \u002F Lampe de \ntable \u002F Tischleuchte \u002F Lámpara de sobremesa\nLampada portatile. Corpo in \npolipropilene espanso, \ndisponibile grigio chiaro G e \nnero N. Diffusore in \npolicarbonato trasparente. \nDotata di cavo di \nalimentazione nero, lungo 5 \nmetri, che consente alla \nlampada di essere spostata \ne posizionata su un piano \ncon la fonte luminosa rivolta \nverso l’alto oppure \nappoggiata su un lato \noppure anche appesa, \ntramite un gancio che \npermette di legare il cavo \n(disponibile come accessorio \nvenduto separatamente).\nGancio per montaggio a \nparete o sospensione\nPortable lamp. Body in \npolypropylene foam, \navailable in pale grey G and \nblack N. Diffuser in clear \npolycarbonate. Fitted with \n5-metre black power cable, \nallowing the lamp to be \nmoved and placed on a \nsurface with the light source \ndirected upwards, laid on \none side or even hung up, \nthanks to a hook that can be \nused for holding the cable \n(available as an accessory, \nsold separately).\nHook for wall and suspension \nuse\nLampe portable. Corps en \npolyéthylène expansé, \ndisponible en gris clair G et \nnoir N. Diffuseur en \npolycarbonate transparent. \nLe câble d’alimentation noir, \nde 5 mètres de long, permet \nde déplacer la lampe. Elle \npeut être posée avec sa \nsource lumineuse orientée \nvers le haut, \nposéelatéralement ou \nencore suspendue grâce à \nun crochet permettantla \nfixation du câble (disponible \ncomme accessoire, vendu \nséparément).\nSupport pour utilisation \nmurale ou en suspension\nTragbare Leuchte. Körper \naus expandiertem \nPolypropylen, erhältlich in \nHellgrau G und Schwarz N. \nDiffusor aus transparentem \nPolycarbonat. Ausgerüstet \nmit einem 5 m langen \nschwarzen Netzkabel, das \nes ermöglicht, die Leuchte \nzu bewegen und auf eine \nOberfläche mit der \nLichtquelle nach oben zu \nstellen oder zu einer Seite \ngeneigt oder auch \naufgehängt mittels \nKabelschlaufe und Haken \n(als Zubehör erhältlich).\nWand- und Deckenhaken \nliegt bei \nLámpara portátil. Cuerpo de \npolipropileno expandido, \ndisponible en gris claro G y \nnegro N. Difusor de \npolicarbonato transparente. \nDotada de cable de \nalimentación negro de 5 \nmetros de longitud, que \npermite desplazar la \nlámpara y colocarla sobre \nuna superficie con la fuente \nde luz dirigida hacia arriba, \napoyada sobre un lado o \nincluso colgada con un \ngancho para poder atar el \ncable (disponible como \naccesorio, que se vende por \nseparado).\nGancho para su uso \nen pared o colgado\n4256..\nA4256\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×14W (FL) E27\nA \nØ 21\nYVES\npag. 308\nLampada da parete \u002F Wall lamp \u002F Applique \nWandleuchte \u002F Aplique\nLampada da parete. \nEmissione di luce indiretta. \nStruttura in pressofusione di \nalluminio verniciata colore \nbianco BI (RAL 9003 lucido)\noppure spazzolata NS. \nProtezione per lampadina \nalogena in vetro borosilicato \nsabbiato. \nPiattello\n13x9 \nWall lamp. Indirect beam. \nWhite-painted BI (RAL 9003 \ngloss) or brushed NS \ndie-cast aluminium frame. \nHalogen bulb shield in \nsandblasted borosilicate \nglass. \nPlate\n13x9 \nApplique. Émission de \nlumière indirecte. Structure \nen aluminium moulé sous \npression, peint en blanc BI  \n(RAL 9003 brillante) ou \nbrossé NS. Protection pour \nampoule halogène en verre \nborosilicate sablé. \nPlateau\n13x9 \nWandleuchte. Indirekte \nBeleuchtung. Struktur aus \nweiß lackiertem BI (RAL \n9003 glänzend) oder \ngebürstetem Aluminium-\nDruckguss NS. Schutzschirm \nfür Halogenleuchtmittel aus \nsandgestrahltem \nBorosilikatglas. \nTeller\n13x9 \nLámpara de pared. Emisión \nluminosa indirecta. Estructura \nde aluminio moldeado bajo \npresión, pintada en color \nblanco BI (RAL 9003 \nbrillante) o cepillada NS. \nProtección para bombilla \nhalógena de vidrio \nborosilicato arenado. \nPlatillo\n13x9 \n4049..\nA4049...\n \nlampadine \u002F bulbs \u002F \nampoules \u002F Glühbirnen \u002F \nbombillas\n1×230W (HA)  \n  R7s\u002F115\n7\n31\n18\nINCL. C\nC E \nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\n",462,{"image":1770,"text":1313,"number":1771},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.463.png",463,{"image":1773,"text":1774,"number":1775},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.464.png","462\nCARTOCCIO\npag. 346\nCARTOCCIO 2029Q\npag. 346\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nVaso in vetro. Disponibile in \nvetro naturale bianco VN\u002FBI \ne blu VN\u002FBL, in vetro \nsatinato naturale VS, satinato \nbianco VS\u002FBI e blu VS\u002FBL.\nVaso in vetro trasparente.\nVaso in vetro. Disponibile in \nvetro naturale bianco VN\u002FBI \ne blu VN\u002FBL, in vetro \nsatinato naturale VS, satinato \nbianco VS\u002FBI e blu VS\u002FBL.\nGlass vase. Available in \nnatural glass either white \nVN\u002FBI or blue VN\u002FBL, in \nfrosted glass either natural \nVS, or white VS\u002FBI and blue \nVS\u002FBL.\nVase in transparent glass.\nGlass vase. Available in \nnatural glass either white \nVN\u002FBI or blue VN\u002FBL, in \nfrosted glass either natural \nVS, or white VS\u002FBI and blue \nVS\u002FBL.\nVase en verre. Disponible en \nverre naturel blanc VN\u002FBI ou \nbleu VN\u002FBL, en verre satiné \nnaturel VS, satiné blanc \nVS\u002FBI ou bleu VS\u002FBL.\nVase en verre transparent.\nVase en verre. Disponible en \nverre naturel blanc VN\u002FBI ou \nbleu VN\u002FBL, en verre satiné \nnaturel VS, satiné blanc \nVS\u002FBI ou bleu VS\u002FBL.\nGlasvase. Erhältlich aus \nNaturglas weiß VN\u002FBI und \nblau VN\u002FBL, aus satiniertem \nNaturglas VS, aus satinierten \nGlas in Weiß \nVS\u002FBI und Blau VS\u002FBL.\nVase aus transparentem \nGlas.\nGlasvase. Erhältlich aus \nNaturglas weiß VN\u002FBI und \nblau VN\u002FBL, aus satiniertem \nNaturglas VS, aus satinierten \nGlas in Weiß \nVS\u002FBI und Blau VS\u002FBL.\nJarrón de vidrio. Disponible \nen vidrio natural blanco VN\u002F\nBI y azul VN\u002FBL, en vidrio \nsatinado natural VS, \nsatinado blanco VS\u002FBI y \nazul VS\u002FBL.\nJarrón de vidrio \ntransparente.\nJarrón de vidrio. Disponible \nen vidrio natural blanco \nVN\u002FBI y azul VN\u002FBL, en \nvidrio satinado natural VS, \nsatinado blanco VS\u002FBI y \nazul VS\u002FBL.\n2029...\n2029Q\n2029\u002F1...\n20\n30\n28\n",464,{"image":1777,"text":1778,"number":1779},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.465.png","463\nFONTANA\npag. 350\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nTavolino in vetro float dello \nspessore di 15 mm, curvato \ne molato.\nTavolino in vetro float dello \nspessore di 15 mm, curvato \ne molato.\nTavolino in vetro float dello \nspessore di 15 mm, curvato \ne molato.\nTavolino in vetro float dello \nspessore di 15 mm, curvato \ne molato.\nCoffee table in 15 mm curved \ncut float glass.\nCoffee table in 15 mm curved \ncut float glass.\nCoffee table in 15 mm curved \ncut float glass.\nCoffee table in 15 mm curved \ncut float glass.\nTable basse en verre flotté \n(épaisseur 15 mm), courbé et \nbiseauté.\nTable basse en verre flotté \n(épaisseur 15 mm), courbé et \nbiseauté.\nTable basse en verre flotté \n(épaisseur 15 mm), courbé et \nbiseauté.\nTable basse en verre flotté \n(épaisseur 15 mm), courbé et \nbiseauté.\nKleiner Tisch aus \ngebogenem und \ngeschliffenen Float-Glas \n(Dicke 15 mm).\nKleiner Tisch aus \ngebogenem und \ngeschliffenen Float-Glas \n(Dicke 15 mm).\nKleiner Tisch aus \ngebogenem und \ngeschliffenen Float-Glas \n(Dicke 15 mm).\nKleiner Tisch aus \ngebogenem und \ngeschliffenen Float-Glas \n(Dicke 15 mm).\nMesita de vidrio float de 15 \nmm de grosor, curvado y \ndesbastado.\nMesita de vidrio float de 15 \nmm de grosor, curvado y \ndesbastado.\nMesita de vidrio float de 15 \nmm de grosor, curvado y \ndesbastado.\nMesita de vidrio float de 15 \nmm de grosor, curvado y \ndesbastado.\n2633\n2633\u002F2\n2633\u002F1\n2633\u002F4\n140\n70\n40\n60\n40\n40\n120\n40\n60\n140\n70\n40\n",465,{"image":1781,"text":1782,"number":1783},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.466.png","464\nTAVOLO CON RUOTE\npag. 354\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nTavolino. Piano in vetro float \nmolato (dello spessore di 15 \nmm). Ruote industriali con \nforcelle in metallo verniciato \nnero ottico.\nTavolino. Piano in vetro float \nmolato (dello spessore di 15 \nmm). Ruote industriali con \nforcelle in metallo verniciato \nnero ottico.\nTavolino. Piano in vetro float \nmolato (dello spessore di 15 \nmm). Ruote industriali con \nforcelle in metallo verniciato \nnero ottico.\nTavolino. Piano in vetro float \nmolato (dello spessore di 15 \nmm). Ruote industriali con \nforcelle in metallo verniciato \nnero ottico.\nCoffee table. 15 mm cut \nfloat-glass top. Industrial \nwheels with metal forks in \noptical black finish.\nCoffee table. 15 mm cut \nfloat-glass top. Industrial \nwheels with metal forks in \noptical black finish.\nCoffee table. 15 mm cut \nfloat-glass top. Industrial \nwheels with metal forks in \noptical black finish.\nCoffee table. 15 mm cut \nfloat-glass top. Industrial \nwheels with metal forks in \noptical black finish.\nTable basse. Plateau en \nverre flotté biseauté \n(épaisseur 15 mm). Roulettes \nindustrielles avec fourches \nen métal peint en noir \noptique.\nTable basse. Plateau en \nverre flotté biseauté \n(épaisseur 15 mm). Roulettes \nindustrielles avec fourches \nen métal peint en noir \noptique.\nTable basse. Plateau en \nverre flotté biseauté \n(épaisseur 15 mm). Roulettes \nindustrielles avec fourches \nen métal peint en noir \noptique.\nTable basse. Plateau en \nverre flotté biseauté \n(épaisseur 15 mm). Roulettes \nindustrielles avec fourches \nen métal peint en noir \noptique.\nKleiner Tisch. Oberfläche aus \ngeschliffenem Float- Glas \n(Dicke 15 mm). \nIndustrieräder mit Gabeln \naus schwarz lackiertem \noptischen Metall.\nKleiner Tisch. Oberfläche aus \ngeschliffenem Float- Glas \n(Dicke 15 mm). \nIndustrieräder mit Gabeln \naus schwarz lackiertem \noptischen Metall.\nKleiner Tisch. Oberfläche aus \ngeschliffenem Float- Glas \n(Dicke 15 mm). \nIndustrieräder mit Gabeln \naus schwarz lackiertem \noptischen Metall.\nKleiner Tisch. Oberfläche aus \ngeschliffenem Float- Glas \n(Dicke 15 mm). \nIndustrieräder mit Gabeln \naus schwarz lackiertem \noptischen Metall.\nMesita. Sobre de vidrio float \ndesbastado de 15 mm de \ngrosor. Ruedas industriales \ncon horquillas de metal \npintado negro óptico.\nMesita. Sobre de vidrio float \ndesbastado de 15 mm de \ngrosor. Ruedas industriales \ncon horquillas de metal \npintado negro óptico.\nMesita. Sobre de vidrio float \ndesbastado de 15 mm de \ngrosor. Ruedas industriales \ncon horquillas de metal \npintado negro óptico.\nMesita. Sobre de vidrio float \ndesbastado de 15 mm de \ngrosor. Ruedas industriales \ncon horquillas de metal \npintado negro óptico.\n2652\n2653\n2744\n2745\nTAVOLINO 1932\npag. 352\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nTavolino con due dischi in \nvetro float dello spessore di \n15 mm. Struttura in ottone \nnichelato e spazzolato.\nCoffee table made from two \n15 mm discs of float glass. \nFrame in polished \nnickel-plated metal.\nTable basse avec deux \ndisques en verre flotté, \népaisseur 15 mm. Structure \nen métal nickelé et brossé.\nKleiner Tisch mit zwei \nrunden Float-Glasplatten \nmit 15 mm Dicke. Struktur \naus vernickeltem und \ngebürstetem Metall.\nMesita con dos discos de \nvidrio float de 15 mm de \ngrosor. Estructura de metal \nniquelado y cepillado.\n2747\nØ 61\n61\n150\n150\n120\n120\n130\n130\n25\n140\n70\n",466,{"image":1785,"text":1786,"number":1787},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.467.png","465\nTESO COLLECTION\npag. 356\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nLibreria aperta sui due lati. \nRipiani e montanti in vetro \nfloat dello spessore \nrispettivamentedi 15 mm e \n25 mm. Tiranti in metallo \ncromato. La tensione, grazie \nall’elevato coefficiente di \ncompressione del vetro, \ntrasforma la libreria in un \nmonoblocco. \nBookcase open on both \nsides. 15 mm shelves and 25 \nmm uprights in float glass. \nChromed metal tie rods. \nThanks to the high glass \ncompression coefficient, the \ntension achieves a \nmonobloc effect. \nBibliothèque ouverte sur les \ndeux côtés. Etagères \n(épaisseur 15 mm) et \nmontants (épaisseur 25 mm) \nen verre flotté. Tirants en \nmétal chromé. Grâce au \ncoefficient de compression \nélevé du verre, la tension \ntransforme l’ensemble en un \nmonobloc. \nAuf beiden Seiten offenes \nBücherregal. Fächer und \nPfosten aus Float-Glas von \n15 mm bzw. 25 mm Dicke. \nSpannstangen aus \nverchromtem Metall. Die \nSpannung verwandelt das \nBücherregal durch den \nhohen Kompressions-\nkoeffizienten in einen \neinzigen Glasblock. \nEstantería abierta en los dos \nlados. Estantes y montantes \nde vidrio float de 15 mm y 25 \nmm de grosor \nrespectivamente. Tirantes de \nmetal cromado. Gracias al \nalto coeficiente de \ncompresión del vidrio, la \ntensión transforma la librería \nen un bloque único. \n2757\u002F6\nTavolino. Piano in vetro float \nmolato (dello spessore di 15 \nmm). Ruote industriali con \nforcelle in metallo verniciato \nnero ottico.\nTavolino. Piano in vetro float \nmolato (dello spessore di 15 \nmm). Ruote industriali con \nforcelle in metallo verniciato \nnero ottico.\nTavolino. Piano in vetro float \nmolato (dello spessore di 15 \nmm). Ruote industriali con \nforcelle in metallo verniciato \nnero ottico.\nCoffee table. 15 mm cut \nfloat-glass top. Industrial \nwheels with metal forks in \noptical black finish.\nCoffee table. 15 mm cut \nfloat-glass top. Industrial \nwheels with metal forks in \noptical black finish.\nCoffee table. 15 mm cut \nfloat-glass top. Industrial \nwheels with metal forks in \noptical black finish.\nTable basse. Plateau en \nverre flotté biseauté \n(épaisseur 15 mm). Roulettes \nindustrielles avec fourches \nen métal peint en noir \noptique.\nTable basse. Plateau en \nverre flotté biseauté \n(épaisseur 15 mm). Roulettes \nindustrielles avec fourches \nen métal peint en noir \noptique.\nTable basse. Plateau en \nverre flotté biseauté \n(épaisseur 15 mm). Roulettes \nindustrielles avec fourches \nen métal peint en noir \noptique.\nKleiner Tisch. Oberfläche aus \ngeschliffenem Float- Glas \n(Dicke 15 mm). \nIndustrieräder mit Gabeln \naus schwarz lackiertem \noptischen Metall.\nKleiner Tisch. Oberfläche aus \ngeschliffenem Float- Glas \n(Dicke 15 mm). \nIndustrieräder mit Gabeln \naus schwarz lackiertem \noptischen Metall.\nKleiner Tisch. Oberfläche aus \ngeschliffenem Float- Glas \n(Dicke 15 mm). \nIndustrieräder mit Gabeln \naus schwarz lackiertem \noptischen Metall.\nMesita. Sobre de vidrio float \ndesbastado de 15 mm de \ngrosor. Ruedas industriales \ncon horquillas de metal \npintado negro óptico.\nMesita. Sobre de vidrio float \ndesbastado de 15 mm de \ngrosor. Ruedas industriales \ncon horquillas de metal \npintado negro óptico.\nMesita. Sobre de vidrio float \ndesbastado de 15 mm de \ngrosor. Ruedas industriales \ncon horquillas de metal \npintado negro óptico.\n2746\n2744\u002FS4\n2744\u002FS5\n150\n100\n100\n100\n110\n110\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\n240\n35\n200\n",467,{"image":1789,"text":1790,"number":1791},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.468.png","466\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nConsolle aperta sui due lati. \nRipiani e montanti in vetro \nfloat dello spessore \nrispettivamente di 15 mm e \n25 mm. Tiranti in metallo \ncromato. La tensione, grazie \nall’elevato coefficiente di \ncompressione del vetro, \ntrasforma la consolle in un \nmonoblocco.\nTavolo. Piano in vetro float \nstratificato (spessore 25 \nmm). Gambe in lastre di \nvetro float stratificato, dello \nspessore di 38 mm, con \nscanalature per inserimento \ndi tiranti in metallo. La \ntensione, grazie all’elevato \ncoefficiente di compressione \ndel vetro, trasforma il tavolo \nin un monoblocco.\nTavolo. Piano in vetro float \nstratificato (spessore 25 \nmm). Gambe in lastre di \nvetro float stratificato, dello \nspessore di 38 mm, con \nscanalature per inserimento \ndi tiranti in metallo. La \ntensione, grazie all’elevato \ncoefficiente  di compressione \ndel vetro, trasforma il tavolo \nin un monoblocco.\nConsole open on both sides. \n15 mm shelves and 25 mm \nuprights in float glass. \nChromed metal tie rods. \nThanks to the high glass \ncompression coefficient, the \ntension achieves a \nmonobloc effect. \nTable with 25 mm laminated \nfloat-glass top and 38 mm \nlaminated float-glass legs, \nfluted to house metal tie \nrods. Thanks to the high \nglass compression \ncoefficient, the tension \nachieves a monobloc effect.\nTable with 25 mm laminated \nfloat-glass top and 38 mm \nlaminated float-glass legs, \nfluted to house metal tie \nrods. Thanks to the high \nglass compression \ncoefficient, the tension \nachieves a monobloc effect.\nConsole ouverte sur les \ndeux côtés. Etagères \n(épaisseur 15 mm) et \nmontants (épaisseur 25 mm) \nen verre flotté. \nTirants en métal chromé. \nGrâce au coefficient de \ncompression élevé du verre, \nla tension transforme \nl’ensemble en un monobloc.\nTable. Plateau en verre flotté \nstratifié (épaisseur 25 mm). \nPieds en plaque de verre \nflotté stratifié (épaisseur 38 \nmm) rainurés pour \nl’introduction de tirants en \nmétal. Grâce au coefficient \nde compression élevé du \nverre, la tension transforme \nla table en un monobloc.\nTable. Plateau en verre flotté \nstratifié (épaisseur 25 mm). \nPieds en plaque de verre \nflotté stratifié (épaisseur 38 \nmm) rainurés pour \nl’introduction de tirants en \nmétal. Grâce au coefficient \nde compression élevé du \nverre, la tension transforme \nla table en un monobloc.\nAuf beiden Seiten offene \nKonsole. Fächer und Pfosten \naus Float-Glas mit Dicke 15 \nmm bzw. 25 mm. \nSpannstangen aus \nverchromten Metall. Die \nSpannung verwandelt die \nKonsole durch den hohen \nKompressionskoeffizienten in \neinen einzigen Glasblock.\nTisch. Oberfläche aus \ngeschichtetem F loat-Glas, \n(Dicke 25 mm). Tischbeine \naus geschichteten \nFloat-Glasplattenn, mit Dicke \n38 mm, mit Nuten zum \nMontieren der \nSpannstangen aus Metall. \nDie Spannung verwandelt \nden Tisch durch den hohen \nKompressionskoeffizienten \nin einen einzigen großen \nBlock.\nTisch. Oberfläche aus \ngeschichtetem F loat-Glas, \n(Dicke 25 mm). Tischbeine \naus geschichteten \nFloat-Glasplattenn, mit Dicke \n38 mm, mit Nuten zum \nMontieren der \nSpannstangen aus Metall. \nDie Spannung verwandelt \nden Tisch durch den hohen \nKompressionskoeffizienten \nin einen einzigen großen \nBlock.\nConsola abierta en los dos \nlados. Estantes y montantes \nde vidrio float de 15 mm y 25 \nmm de grosor \nrespectivamente. Tirantes de \nmetal cromado. Gracias al \nalto coeficiente de \ncompresión del vidrio, la \ntensión transforma la \nconsola en un bloque único.\nMesa. Sobre de vidrio float \nlaminado (grosor 25 mm). \nPatas de placas de vidrio \nfloat laminado de 38 mm de \ngrosor, con ranuras para \nintroducir tirantes de metal. \nGracias al alto coeficiente de \ncompresión del vidrio, la \ntensión transforma la mesa \nen un bloque único.\nMesa. Sobre de vidrio float \nlaminado (grosor 25 mm). \nPatas de placas de vidrio \nfloat laminado de 38 mm de \ngrosor, con ranuras para \nintroducir tirantes de metal. \nGracias al alto coeficiente de \ncompresión del vidrio, la \ntensión transforma la mesa \nen un bloque único.\n2842\n2736\u002F1\n2736\u002F13\n240\n35\n82\n220\n85\n73\nØ 120\n73\n",468,{"image":1793,"text":1794,"number":1795},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.469.png","467\nTOUR\npag. 360\nIT\nEN\nFR\nDE\nES\nTavolo. Piano in vetro float \nmolato (spessore 15 mm). \nRuote pivottanti fissate al \npiano mediante quattro \npiattelli in acciaio inox. \nForcelle cromate. Copertoni \nin gomma piena.\nTable with 15 mm cut float \nglass top. Pivoting wheels \nare attached to the top by \nfour stainless steel plates. \nChromed forks. Solid rubber \nwheels.\nTable. Plateau en verre flotté \nbiseauté, (épaisseur 15 mm). \nRoues pivotantes fixées au \nplateau par quatre rondelles \nen acier inox. Fourches \nchromées. Pneumatiques en \ncaoutchouc plein.\nTisch. Oberfläche aus \ngeschlif fenem F loat-Glas \n(Dicke 15 mm). Frei drehende \nRäder, die mit vier \nEdelstahlscheiben an der \nTischfläche befestigt sind. \nVerchromte Gabeln. \nReifenmäntel aus \nVollgummi.\nMesa. Sobre de vidrio float \ndesbastado (grosor 15 mm). \nRuedas pivotantes fijadas en \nel sobre con cuatro platillos \nde acero inoxidable. \nHorquillas cromadas. \nCubiertas de goma maciza.\n120\n120\n75\n3005\n",469,{"image":1797,"text":1798,"number":1799},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.470.png","FONTANAARTE SPA\nAlzaia Trieste 49\n20094 Corsico (MI)\nPh. +39 02 45121\nFax +39 02 4512660\ninfo@fontanaarte.com\nHEADQUARTERS\nFLAGSHIP STORES\nMILAN\nCorso Monforte, 13\n20122 Milano (MI)\nPh. +39 02 87213872\nFax +39 02 87213873\nshowroom-milano@fontanaarte.com\nLONDON\nRosebery Avenue 7\u002F15\nEC1R 4SP London, UK\nPh. +44 ( 0 ) 203 8754760\nshowroom-london@fontanaarte.com\nFONTANAARTE FRANCE\n1390 Avenue du Campon\n06110 Le Cannet\nPh. +33 (0) 4 93 45 69 78\nFax +33 (0) 4 93 45 69 39\ninfofrance@fontanaarte.com\nSUBSIDIARIES\nfontanaarte.com\nNEW YORK\n45 Greene Street\nNew York, NY 10013, USA\nPh. +1 (212) 3343295\nFax +1 (212) 3341055\nshowroomny@fontanaarte.com\nFONTANAARTE CORP.\n45 Greene Street\nNew York, NY 10013, USA\nPh. +1 (212) 3343295\nFax +1 (212) 3341055\ninfousa@fontanaarte.com\nFONTANAARTE UK\nAutomation House\nHamilton Road\nNG17 5LD, Sutton in Ashfield\nNottinghamshire\nPh. +44 (0) 1623 444770\nFax +44 (0) 1623 550549\norderuk@fontanaarte.com\n1998 \nADI Compasso d'Oro \nCareer Award\nArt  Direction  \nLorenzo Butti \nPhotography  \nMaurizio Cavallasca \nPhoto Credits  \nJenna Bascom (pag. 83)\nPedro Lobo (pag. 84\u002F85)\nGiusy Pelleriti (pag. 321) \nThomas Schauer (pag. 75\u002F76\u002F77) \n© FontanaArte 2016 \nThanks to\nAlias \nArflex\nB&B Italia\nBaxter\nAurel Basedov\nBolon\nBosco Verticale (Milan) \nSimona Cardinetti\nCatania Calcio (Catania)\nCeccotti Collezioni\nDe Padova\nDesalto \nDraga Obradovic \nFlexform\nFlou\nFritz Hansen \nI+I \nImatex \nIIttala\nKasthall\nKristina Lassus\nKussmaul (Vienna)\nLema \nLiving Divani\nMeridiani \nMisuraemme \nMolteni&C\nPiccolo Teatro (Milano)\nPinacoteca di Brera (Milano)\nPoliform\nPorro \nRattiflora\nRimadesio\nRoda \nSambonet \nSociety Limonta\nTutto il Giorno (New York)\nUniversità Bocconi (Milano)\nZanotta\nBOOK\u002F2016-1  - July 2016 - Printed by Faenza Industrie Grafiche\nFontanaArte è azienda certificata ISO 9001:2008 con BSI (British Standard Institution). Certificato nr. FM 53033 \nFontanaArte has ISO 9001:2008 certification from the BSI (British Standards Institution). Certificate no. FM53033 \nFontanaArte est une entreprise certifiée ISO 9001:2008 par la BSI (British Standards Institution). Certificat n° FM 53033.\nFontanaArte ist ein nach ISO 9001:2008 mit der BSI (British Standards Institution) zertifiziertes Unternehmen. Zertifikat Nr. FM 53033 \nFontanaArte es una empresa certificada según la norma ISO 9001:2008 con BSI (British Standards Institution). Certificado n.º FM 53033\n",470,{"image":1801,"text":15,"number":1802},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.471.png",471,{"image":1804,"text":15,"number":1805},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F62\u002F0f4f3c1693b3c180c7a9042b9e04cf.472.png",472,[],0,false,true,{"success":1809,"data":1811,"meta":2012,"count":2013,"next":2014,"previous":2015,"results":2047,"brand_chips":2108},[1812,1825,1834,1843,1852,1861,1870,1880,1889,1899,1910,1922,1931,1943,1955,1964,1973,1982,1991,2003],{"id":1813,"title":1814,"slug":1815,"image":1816,"source":1817,"brand_name":1818,"brand":1819,"brand_slug":1820,"file_size":1821,"pages":1822,"pages_count":1823,"matched_pages":1824,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":1826,"title":1827,"slug":1828,"image":1829,"source":1830,"brand_name":1818,"brand":1819,"brand_slug":1820,"file_size":1831,"pages":1832,"pages_count":273,"matched_pages":1833,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],[],{"id":1835,"title":1836,"slug":1837,"image":1838,"source":1839,"brand_name":1818,"brand":1819,"brand_slug":1820,"file_size":1840,"pages":1841,"pages_count":246,"matched_pages":1842,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],[],{"id":1844,"title":1845,"slug":1846,"image":1847,"source":1848,"brand_name":1818,"brand":1819,"brand_slug":1820,"file_size":1849,"pages":1850,"pages_count":269,"matched_pages":1851,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],[],{"id":1853,"title":1854,"slug":1855,"image":1856,"source":1857,"brand_name":1818,"brand":1819,"brand_slug":1820,"file_size":1858,"pages":1859,"pages_count":132,"matched_pages":1860,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],[],{"id":1862,"title":1863,"slug":1864,"image":1865,"source":1866,"brand_name":1818,"brand":1819,"brand_slug":1820,"file_size":1867,"pages":1868,"pages_count":433,"matched_pages":1869,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],[],{"id":1871,"title":1872,"slug":1873,"image":1874,"source":1875,"brand_name":1818,"brand":1819,"brand_slug":1820,"file_size":1876,"pages":1877,"pages_count":1878,"matched_pages":1879,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":1881,"title":1882,"slug":1883,"image":1884,"source":1885,"brand_name":1818,"brand":1819,"brand_slug":1820,"file_size":1886,"pages":1887,"pages_count":1720,"matched_pages":1888,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf","41.5 MB",[],[],{"id":1890,"title":1845,"slug":1891,"image":1892,"source":1893,"brand_name":1894,"brand":1496,"brand_slug":1895,"file_size":1896,"pages":1897,"pages_count":396,"matched_pages":1898,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada","porada","9.3 MB",[],[],{"id":1900,"title":1901,"slug":1902,"image":1903,"source":1904,"brand_name":1905,"brand":1524,"brand_slug":1906,"file_size":1907,"pages":1908,"pages_count":186,"matched_pages":1909,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide","slide","8.0 MB",[],[],{"id":1911,"title":1912,"slug":1913,"image":1914,"source":1915,"brand_name":1916,"brand":1917,"brand_slug":1918,"file_size":1919,"pages":1920,"pages_count":1234,"matched_pages":1921,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],[],{"id":1923,"title":1924,"slug":1925,"image":1926,"source":1927,"brand_name":1916,"brand":1917,"brand_slug":1918,"file_size":1928,"pages":1929,"pages_count":429,"matched_pages":1930,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],[],{"id":1932,"title":1933,"slug":1934,"image":1935,"source":1936,"brand_name":1937,"brand":1938,"brand_slug":1939,"file_size":1940,"pages":1941,"pages_count":1227,"matched_pages":1942,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],[],{"id":1944,"title":1945,"slug":1946,"image":1947,"source":1948,"brand_name":1949,"brand":1950,"brand_slug":1951,"file_size":1952,"pages":1953,"pages_count":250,"matched_pages":1954,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":1956,"title":1957,"slug":1958,"image":1959,"source":1960,"brand_name":1949,"brand":1950,"brand_slug":1951,"file_size":1961,"pages":1962,"pages_count":704,"matched_pages":1963,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],[],{"id":1965,"title":1966,"slug":1967,"image":1968,"source":1969,"brand_name":1949,"brand":1950,"brand_slug":1951,"file_size":1970,"pages":1971,"pages_count":793,"matched_pages":1972,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],[],{"id":1974,"title":1975,"slug":1976,"image":1977,"source":1978,"brand_name":1949,"brand":1950,"brand_slug":1951,"file_size":1979,"pages":1980,"pages_count":170,"matched_pages":1981,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":1983,"title":1984,"slug":1985,"image":1986,"source":1987,"brand_name":1949,"brand":1950,"brand_slug":1951,"file_size":1988,"pages":1989,"pages_count":570,"matched_pages":1990,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],[],{"id":1992,"title":1993,"slug":1994,"image":1995,"source":1996,"brand_name":1997,"brand":1998,"brand_slug":1999,"file_size":2000,"pages":2001,"pages_count":76,"matched_pages":2002,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":2004,"title":2005,"slug":2006,"image":2007,"source":2008,"brand_name":1949,"brand":1950,"brand_slug":1951,"file_size":2009,"pages":2010,"pages_count":400,"matched_pages":2011,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],[],{"count":2013,"next":2014,"previous":2015,"brand_chips":2016},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[2017,2020,2023,2026,2029,2032,2035,2038,2041,2044],{"title":2018,"slug":2019,"count":364},"SICIS","sicis",{"title":2021,"slug":2022,"count":305},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":2024,"slug":2025,"count":305},"Terratinta","terratinta",{"title":2027,"slug":2028,"count":305},"Magis","magis",{"title":2030,"slug":2031,"count":254},"True Design","true-design",{"title":2033,"slug":2034,"count":242},"Covet House","covet-house",{"title":2036,"slug":2037,"count":230},"Ares Line","ares-line",{"title":2039,"slug":2040,"count":230},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":2042,"slug":2043,"count":222},"Karpenter","karpenter",{"title":2045,"slug":2046,"count":222},"Visionnaire","visionnaire",[2048,2051,2054,2057,2060,2063,2066,2069,2072,2075,2078,2081,2084,2087,2090,2093,2096,2099,2102,2105],{"id":1813,"title":1814,"slug":1815,"image":1816,"source":1817,"brand_name":1818,"brand":1819,"brand_slug":1820,"file_size":1821,"pages":2049,"pages_count":1823,"matched_pages":2050,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},[],[],{"id":1826,"title":1827,"slug":1828,"image":1829,"source":1830,"brand_name":1818,"brand":1819,"brand_slug":1820,"file_size":1831,"pages":2052,"pages_count":273,"matched_pages":2053,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},[],[],{"id":1835,"title":1836,"slug":1837,"image":1838,"source":1839,"brand_name":1818,"brand":1819,"brand_slug":1820,"file_size":1840,"pages":2055,"pages_count":246,"matched_pages":2056,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},[],[],{"id":1844,"title":1845,"slug":1846,"image":1847,"source":1848,"brand_name":1818,"brand":1819,"brand_slug":1820,"file_size":1849,"pages":2058,"pages_count":269,"matched_pages":2059,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},[],[],{"id":1853,"title":1854,"slug":1855,"image":1856,"source":1857,"brand_name":1818,"brand":1819,"brand_slug":1820,"file_size":1858,"pages":2061,"pages_count":132,"matched_pages":2062,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},[],[],{"id":1862,"title":1863,"slug":1864,"image":1865,"source":1866,"brand_name":1818,"brand":1819,"brand_slug":1820,"file_size":1867,"pages":2064,"pages_count":433,"matched_pages":2065,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},[],[],{"id":1871,"title":1872,"slug":1873,"image":1874,"source":1875,"brand_name":1818,"brand":1819,"brand_slug":1820,"file_size":1876,"pages":2067,"pages_count":1878,"matched_pages":2068,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},[],[],{"id":1881,"title":1882,"slug":1883,"image":1884,"source":1885,"brand_name":1818,"brand":1819,"brand_slug":1820,"file_size":1886,"pages":2070,"pages_count":1720,"matched_pages":2071,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},[],[],{"id":1890,"title":1845,"slug":1891,"image":1892,"source":1893,"brand_name":1894,"brand":1496,"brand_slug":1895,"file_size":1896,"pages":2073,"pages_count":396,"matched_pages":2074,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},[],[],{"id":1900,"title":1901,"slug":1902,"image":1903,"source":1904,"brand_name":1905,"brand":1524,"brand_slug":1906,"file_size":1907,"pages":2076,"pages_count":186,"matched_pages":2077,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},[],[],{"id":1911,"title":1912,"slug":1913,"image":1914,"source":1915,"brand_name":1916,"brand":1917,"brand_slug":1918,"file_size":1919,"pages":2079,"pages_count":1234,"matched_pages":2080,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},[],[],{"id":1923,"title":1924,"slug":1925,"image":1926,"source":1927,"brand_name":1916,"brand":1917,"brand_slug":1918,"file_size":1928,"pages":2082,"pages_count":429,"matched_pages":2083,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},[],[],{"id":1932,"title":1933,"slug":1934,"image":1935,"source":1936,"brand_name":1937,"brand":1938,"brand_slug":1939,"file_size":1940,"pages":2085,"pages_count":1227,"matched_pages":2086,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},[],[],{"id":1944,"title":1945,"slug":1946,"image":1947,"source":1948,"brand_name":1949,"brand":1950,"brand_slug":1951,"file_size":1952,"pages":2088,"pages_count":250,"matched_pages":2089,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},[],[],{"id":1956,"title":1957,"slug":1958,"image":1959,"source":1960,"brand_name":1949,"brand":1950,"brand_slug":1951,"file_size":1961,"pages":2091,"pages_count":704,"matched_pages":2092,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},[],[],{"id":1965,"title":1966,"slug":1967,"image":1968,"source":1969,"brand_name":1949,"brand":1950,"brand_slug":1951,"file_size":1970,"pages":2094,"pages_count":793,"matched_pages":2095,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},[],[],{"id":1974,"title":1975,"slug":1976,"image":1977,"source":1978,"brand_name":1949,"brand":1950,"brand_slug":1951,"file_size":1979,"pages":2097,"pages_count":170,"matched_pages":2098,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},[],[],{"id":1983,"title":1984,"slug":1985,"image":1986,"source":1987,"brand_name":1949,"brand":1950,"brand_slug":1951,"file_size":1988,"pages":2100,"pages_count":570,"matched_pages":2101,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},[],[],{"id":1992,"title":1993,"slug":1994,"image":1995,"source":1996,"brand_name":1997,"brand":1998,"brand_slug":1999,"file_size":2000,"pages":2103,"pages_count":76,"matched_pages":2104,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},[],[],{"id":2004,"title":2005,"slug":2006,"image":2007,"source":2008,"brand_name":1949,"brand":1950,"brand_slug":1951,"file_size":2009,"pages":2106,"pages_count":400,"matched_pages":2107,"match_count":1807,"two_pages":1808,"show_text":1809},[],[],[2109,2110,2111,2112,2113,2114,2115,2116,2117,2118],{"title":2018,"slug":2019,"count":364},{"title":2021,"slug":2022,"count":305},{"title":2024,"slug":2025,"count":305},{"title":2027,"slug":2028,"count":305},{"title":2030,"slug":2031,"count":254},{"title":2033,"slug":2034,"count":242},{"title":2036,"slug":2037,"count":230},{"title":2039,"slug":2040,"count":230},{"title":2042,"slug":2043,"count":222},{"title":2045,"slug":2046,"count":222}]