[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-cassina-outdoor-products-2020":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":237},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":232,"matched_pages":233,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},8055,"Outdoor Products 2020","cassina-outdoor-products-2020","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F09\u002F602b1d1a5adf14f37acd9a5e1f5d11.pdf","Cassina",1134,"cassina","48.0 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169,173,177,181,185,189,193,197,201,205,209,213,217,221,225,229],{"image":7,"text":15,"number":16},"",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.2.png","Outdoor Products\n2020\ncassina.com\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.3.png","Dine Out   \nRodolfo Dordoni\nLC7 Outdoor\nCharlotte Perriand\u002FLC Collection\nLC8 Outdoor\nCharlotte Perriand\u002FLC Collection\nFenc-e Nature  \nPhilippe Starck\nLC3 Outdoor\nLe Corbusier, Pierre Jeanneret, \nCharlotte Perriand\nSail Out\nRodolfo Dordoni\nTrampoline\nPatricia Urquiola\nDivani\u002FSofas\u002F\nSofas\u002FCanapés\nTavoli\u002FTables\u002F\nTische\u002FTables\nPoltrone\u002FArmchairs\u002F\nSessel\u002FFauteuils\nSedie\u002FChairs\u002F\nStühle\u002FChaises\nAccessori\u002FAccessories\u002F\nZubehörteile\u002FAccessoires\nCura e Manutenzione\u002F \nCare and Maintenance\u002F\nPflege und Instandhaltung\u002F\nTraitement et Entretien\nTavolini\u002FLow tables\u002F\nNiedrige tische\u002FTables basses\nDine Out   \nRodolfo Dordoni\nDoron Hotel Outdoor\nCharlotte Perriand\nFenc-e Nature   \nPhilippe Starck\nLC1 Outdoor\nLe Corbusier, Pierre Jeanneret, \nCharlotte Perriand\nDine Out   \nRodolfo Dordoni\nLC6 Outdoor\nLe Corbusier, Pierre Jeanneret, \nCharlotte Perriand\nBowy Outdoor\nPatricia Urquiola\nFenc-e Nature   \nPhilippe Starck\nLC10-P Outdoor\nLe Corbusier, Pierre Jeanneret, \nCharlotte Perriand\nSail Out\nRodolfo Dordoni\nTable À Plateau \nIntérchangeable Outdoor\nCharlotte Perriand\nCarpets Outdoor\nLamps Outdoor\nObjects Outdoor\n20\n40\n50\n58\n66\n94\n102\n24\n42\n52\n62\n68\n80\n104\n88\n28\n44\n56\n72\n34\n46\n76\n78\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.4.png","The Cassina Perspective\nITA\nThe Cassina Perspective\nENG\nAvanguardia, autenticità, eccellenza e connubio di capacità tecnologica \ne sapienza manuale locale. L’identità di Cassina si è costruita su \nvalori solidi e condivisi, per esprimere il meglio del design italiano \ne internazionale con un linguaggio coerente, riconoscibile, colto. \nAttraverso un intreccio peculiare di gesti e parole, Cassina ha saputo \nfar interagire cultura, artigianato e industria, conciliando memoria e \nricerca, rigore ed emozione, unicità e sperimentazione, e interpretando \nle tendenze della quotidianità grazie a un lavoro costante su estetica e \ntipologie. Con spirito pionieristico e libero, da oltre 90 anni l’azienda di \nMeda anticipa i tempi, tracciando un percorso inedito – per intuizione e \nlungimiranza – nel mondo del design e dell’architettura di interni. \nPer questo il design di Cassina è esposto nelle collezioni permanenti \ndei più importanti musei del mondo. I suoi prodotti sono durevoli e \nsenza tempo, sintesi di bellezza e significato, curati nei materiali di \nqualità assoluta e nei dettagli sartoriali. La perfezione nelle lavorazioni \ndi alta falegnameria, nella fattura delle pelli e nelle tappezzerie e \nimbottiti è rappresentata ancora oggi da capolavori come la sedia \n699 Superleggera di Gio Ponti, la famiglia CAB di Mario Bellini, il divano \nMaralunga di Vico Magistretti. \nIn un continuo dialogo tra passato, presente e futuro, Cassina realizza \ni modelli iconici creati dagli architetti del XX secolo con la Collezione \nCassina I Maestri, in cui gli arredi di Le Corbusier, Pierre Jeanneret, \nCharlotte Perriand, Charles Rennie Mackintosh, Gerrit Thomas Rietveld, \nFranco Albini, Frank Lloyd Wright e Marco Zanuso vengono rieditati – \nrispettando accuratamente disegni e concept funzionali originali – e \nriattualizzati secondo le evoluzioni tecnologiche. Ed è anche l’azienda \nche produce le opere di riferimento del design contemporaneo dagli \nanni 50 all’attualità, firmate da alcuni tra i più importanti progettisti \ninternazionali: da Ronan & Erwan Bouroullec a Rodolfo Dordoni, Piero \nLissoni, Gaetano Pesce, Philippe Starck, e Patricia Urquiola, art director \ndell’azienda. \nOggi Cassina continua a guardare al futuro del progetto con audacia, \npassione, curiosità e un approccio aperto e olistico. Confermando \nl’esclusiva capacità di arredare gli ambienti living e dining in modo \ncompleto, l’azienda estende gli orizzonti della sua filosofia anche agli \nspazi esterni della casa attraverso The Cassina Perspective Goes \nOutdoor: un concetto, un pensiero consapevole e avveniristico; un \norizzonte ampio e dettagliato di configurazioni, in cui i prodotti dall’anima \npiù innovativa e le icone del moderno creano insieme atmosfere \nautentiche, accoglienti, personali. Così The Cassina Perspective Goes \nOutdoor abbina la Collezione LC di Le Corbusier, Pierre Jeanneret, \nCharlotte Perriand, rinnovata nei tessuti e nelle finiture, e due nuovi \nprogetti di Charlotte Perriand – il Table à Plateau Interchangeable, ora \nin veste outdoor, e la sedia Doron Hotel, una riedizione sia in versione \nindoor sia per esterni – a tre grandi interpreti contemporanei: Philippe \nStarck, Rodolfo Dordoni e Patricia Urquiola.\nDialogando secondo un codice di sensibilità formale, solidità e \nautorevolezza culturale, questi sistemi di presenze naturalmente \nempatiche, capaci di adattarsi a interpretazioni e stili di vita differenti, \nesprimono l’anima di quattro ambienti open air. Quattro paesaggi privati \n– l’esterno contemporaneo, il rifugio tropicale, il piccolo paradiso privato, \nla terrazza metropolitana – aperti alla luce e al contesto, da vivere in \nsintonia con la natura grazie ad arredi in materiali di alta qualità, dalle \nforme disegnate nei particolari e delle dimensioni calibrate, valorizzati \nda nuove proposte di illuminazione, tappeti e accessori per l’esterno.\nMostrando l’eclettismo e la versatilità del design Cassina anche negli \nspazi esterni dell’abitare con un lessico non convenzionale, distintivo e \npotente, capace di esprimere la qualità tangibile sia dell’oggetto singolo \nsia dell’insieme, al di là delle mode effimere. E quell’istinto di anticipare \nnel presente ciò che sarà classico domani.\nAvant-gardism, authenticity, excellence and the combination of \ntechnological skill and local craftsmanship expertise. Cassina’s \nidentity is founded on solid and shared values that express the best \nof Italian and international design with a cohesive, recognisable and \ncultured approach. Through a unique weave of words and actions, \nCassina has successfully amalgamated culture, craftsmanship and \nindustry, reconciling tradition with research, rigour with emotions and \nuniqueness with experimentation, interpreting everyday trends thanks \nto its constant work on aesthetics and codification. The pioneering and \nfree spirit that for over 90 years has placed this company based in Meda \nahead of its time, has traced a unique path - in terms of intuition and \nfarsightedness - through the world of interior design and architecture. \nThis is why Cassina’s designs are part of the permanent collections \nof the world’s most prominent museums. Its products are durable and \ntimeless, a synthesis of beauty and meaning, impeccable in terms of \nthe quality of the materials and sartorial details. The perfection it has \nachieved in terms of carpentry expertise and leather and upholstery \nworkmanship can still be seen today in masterpieces such as the 699 \nSuperleggera chair by Gio Ponti, the CAB family by Mario Bellini and the \nMaralunga sofa by Vico Magistretti. \nIn a continuous dialogue between the past, present and future, Cassina \nproduces the iconic models designed by the architects of the 20th \ncentury for the Cassina I Maestri Collection: pieces by Le Corbusier, \nPierre Jeanneret, Charlotte Perriand, Charles Rennie Mackintosh, Gerrit \nThomas Rietveld, Franco Albini, Frank Lloyd Wright and Marco Zanuso \nare reissued, always with respect for the original design and functional \nconcept, and modernised using the latest technologies. Since the \n1950s Cassina has also produced seminal works of contemporary \ndesign by some of the world’s leading designers, from Ronan & Erwan \nBouroullec to Rodolfo Dordoni, Piero Lissoni, Gaetano Pesce, Philippe \nStarck and Patricia Urquiola, the company’s art director. \nToday Cassina continues to look to the future of design with courage, \npassion, curiosity and an open and holistic approach. Confirming its \nexclusive ability to completely furnish living and dining rooms, the \ncompany has now expanded the horizons of its philosophy to the \nexternal spaces of the home with The Cassina Perspective Goes \nOutdoor: a concept, an informed and futuristic notion, a broad and \ndetailed horizon of configurations in which the most innovative products \nare combined with the icons of Modern design to create authentic, \nwelcoming and personal atmospheres. The Cassina Perspective Goes \nOutdoor combines the LC Collection by Le Corbusier, Pierre Jeanneret \nand Charlotte Perriand, revisited in terms of fabrics and finishes, \nand two new projects by Charlotte Perriand – the Table à Plateau \nInterchangeable, now in an outdoor version, and the Doron Hotel \nOutdoor chair, also available in an indoor version – with three great \ncontemporary designers: Philippe Starck, Rodolfo Dordoni and Patricia \nUrquiola.\nInteracting according to a code of formal sensibility, solidity and cultural \nauthority, these naturally empathetic systems, capable of adapting to \ndifferent requirements and lifestyles, are the embodiment of four open \nair environments. Four private settings - the contemporary outdoors, \nthe tropical refuge, the little private paradise, the metropolitan terrace \n- to enjoy in complete harmony with nature thanks to the high quality \nfurniture, designed down to the finest of details and dimensions, \ncompleted by new outdoor lighting, rugs and accessories.\nThe eclecticism and versatility of Cassina’s designs in external \nliving spaces is demonstrated with an unconventional, distinctive \nand powerful lexicon that expresses the tangible quality of both the \nindividual piece and the ensemble that go beyond passing trends. With \nthe instinct and the ability to envisage tomorrow’s classics today.\n4\n \nCassina Outdoor\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.5.png","DEU\nFRA\nAvantgarde, Authentizität, Exzellenz und die Kombination aus technologischem \nKnow-How und lokalem handwerklichem Geschick. Die Identität der Marke \nCassina basiert auf soliden, geteilten Werten, um das Beste des italienischen \nund internationalen Designs mit einer kohärenten, erkennbaren, gehobenen \nSprache zum Ausdruck zu bringen. Durch eine ganz spezielle Verflechtung \nvon Gesten und Worten hat Cassina es verstanden, eine Interaktion zwischen \nKultur, Handwerk und Industrie in die Wege zu leiten, indem Erinnerung \nund Forschung, Strenge und Emotion, Einzigartigkeit und Forschung auf \neinen Nenner gebracht und die Trends des Alltags dank konstanter Arbeit \nan Ästhetik und Typologien interpretiert werden. Im Zeichen des Pionier \nund Freigeistes ist die Firma aus Meda seit 90 Jahren ihrer Zeit voraus und \nzeichnet einen Weg vor, der aufgrund seiner Intuition und Weitsichtigkeit in \nder Welt des Designs und der Innenarchitektur einzigartig ist. \nAus diesem Grund ist das Design von Cassina in den permanenten \nAusstellungen der wichtigsten Museen der Welt zu sehen. Die Produkte \nsind langlebig und zeitlos, eine Synthese aus Schönheit und Bedeutung, \nmit sorgfältig ausgewählten Materialien von absoluter Qualität und mit \nsartorialen Details. Die Perfektion der Verarbeitung im Zeichen höchster \nTischlerkunst, die Machart des Leders sowie der Bezüge und Polsterungen \nwird auch heute noch durch Meisterwerke wie 699 Superleggera von Gio \nPonti, CAB von Mario Bellini und Maralunga von Vico Magistretti repräsentiert. \nIn einem kontinuierlichen Dialog zwischen Vergangenheit, Gegenwart und \nZukunft verwirklicht Cassina die ikonischen Modelle, die von den Architekten \ndes 20. Jahrhunderts kreiert wurden: mit der Kollektion Cassina I Maestri, in \ndenen die Einrichtungsobjekte von Le Corbusier, Pierre Jeanneret, Charlotte \nPerriand, Charles Rennie Mackintosh, Gerrit Thomas Rietveld, Franco \nAlbini, Frank Lloyd Wright und Marco Zanuso neu aufgelegt und gemäß den \ntechnologischen Entwicklungen aktualisiert werden; die Originalzeichnungen \nund funktionalen Konzepte werden dabei strikt eingehalten. Cassina ist \nauch die Firma, die von den 50er Jahren bis heute die Bezugs-Werke \nfür das zeitgemäße Design produziert, für die einige der bedeutendsten \ninternationalen Entwerfer zeichnen: von Ronan & Erwan Bouroullec über \nRodolfo Dordoni, Piero Lissoni, Gaetano Pesce, Philippe Starck, bis zu Patricia \nUrquiola, Art Director der Firma. \nCassina blickt auch heute weiterhin auf die Zukunft des Projekts, mit \nCourage, Leidenschaft, Neugier und einem offenen, holistischen Ansatz. \nDie Firma bestätigt ihre exklusive Fähigkeit, Wohn- und Essbereiche \nnach einem Komplettkonzept einzurichten und erweitert mit The Cassina \nPerspective Goes Outdoor die Horizonte ihrer Philosophie auch auf die \nAußenbereiche des Heims: ein Konzept, ein bewusster, zukunftsweisender \nGedanke; ein breiter und detaillierter Horizont der Konfigurationen, in dem \nProdukte mit innovativem Wesen und Ikonen der Moderne gemeinsam \nauthentische, einladende und persönliche Atmosphären schaffen. The \nCassina Perspective Goes Outdoor kombiniert die Kollektion LC von Le \nCorbusier, Pierre Jeanneret, Charlotte Perriand in neuen Stofffarben und \nVerarbeitungen, sowie zwei neuere Projekte von Charlotte Perriand – den \nTable à Plateau Interchangeable in der Outdoor-Version, und den Stuhl \nDoron Hotel, eine Neuauflage sowohl in der Version für drinnen und für \ndraußen - mit drei großen modernen Interpreten: Philippe Starck, Rodolfo \nDordoni und Patricia Urquiola.\nDiese Objektsysteme, die über ein natürliches Einfühlungsvermögen \nverfügen und imstande sind, sich an unterschiedliche Interpretationen und \nLebensstile anzupassen, bringen das Wesen von vier Außenbereichen \nzum Ausdruck. Sie führen ihren Dialog gemäß einem Kodex der formalen \nSensibilität, Solidität und des kulturellen Ansehens. Vier private Landschaften \n– der Zeitgemäßer Außenraum, das tropisches Refugium, das kleines \nPrivatparadies, die Großstadtterrasse – die sich dem Licht und dem Kontext \nöffnen, die im Einklang mit der Natur gelebt werden, dank Einrichtungen aus \nerstklassigen Materialien, mit Formen, die bis ins kleinste Detail durchdacht \nsind und ausgewogene Dimensionen aufweisen. Betont durch neue \nBeleuchtungskörper, Teppiche und Accessoires für Außenbereiche. \nSie zeigen die Eklektik und Vielseitigkeit des Designs von Cassina auch \nin den Außenbereichen des Heims, mit einem unkonventionellen, starken \nVokabular, das sich unterscheidet und in der Lage ist, die greifbare Qualität \nsowohl des einzelnen Objekts als auch des Gesamtbildes zum Ausdruck zu \nbringen, abseits von vergänglichen Modeerscheinungen. Und jenen Instinkt, \ndie Klassiker von morgen in der Gegenwart vorwegzunehmen.\nAvantgarde, authenticité, excellence et alliance de capacité technologique et \nde savoir-faire local. L'identité de Cassina s'est bâtie sur des valeurs solides \net communes, pour exprimer le meilleur du design italien et international \ngrâce à un langage cohérent, reconnaissable, sophistiqué. Par un mélange \ncaractéristique de gestes et de paroles, Cassina a su faire interagir culture, \nartisanat et industrie, en combinant mémoire et recherche, rigueur et émotion, \nunité et expérimentation, tout en interprétant les tendances du quotidien \ngrâce à un travail constant sur l'esthétique et les formes. Depuis plus de 90 \nans, grâce à son esprit pionnier et libre, l'entreprise de Meda anticipe l'air du \ntemps en traçant un parcours inédit – par intuition et clairvoyance – dans le \nmonde du design et de l'architecture d'intérieur. \nPour toutes ces raisons, le design de Cassina est exposé dans les \ncollections permanentes des musées les plus importants du monde. Ses \nproduits sont durables et intemporels, synthèse de beauté et de sens, édités \ndans des matières de qualité absolue et avec des détails haute-couture. La \nperfection du travail de menuiserie, la facture des peaux et des tapisseries et \ndu matelassage est encore représentée aujourd'hui par des chefs-d'œuvre \ncomme 699 Superleggera de Gio Ponti, CAB de Mario Bellini et Maralunga de \nVico Magistretti. \nDans un dialogue continu entre passé, présent et futur, Cassina réalise \nles modèles iconiques créés par les architectes du XXème siècle avec la \nCollezione Cassina I Maestri, dans laquelle on trouve les rééditions du \nmobilier de Le Corbusier, Pierre Jeanneret, Charlotte Perriand, Charles \nRennie Mackintosh, Gerrit Thomas Rietveld, Franco Albini, Frank Lloyd \nWright et Marco Zanuso – qui respectent soigneusement les designs et \nles concepts fonctionnels d'origine – et sont réactualisés en fonction des \névolutions technologiques. C'est aussi l'entreprise qui produit les œuvres de \nréférence du design contemporain des années 50 à aujourd'hui. On y trouve \ncertains des plus grands designers internationaux  : de Ronan & Erwan \nBouroullec à Rodolfo Dordoni, en passant par Piero Lissoni, Gaetano Pesce, \nPhilippe Starck, et Patricia Urquiola, directrice artistique de l'entreprise. \nAujourd'hui, Cassina continue de penser de futurs du projets avec audace, \npassion, curiosité et avec une approche ouverte et holistique. En confirmant \nsa capacité inédite d’aménager entièrement les pièces living et dining, \nl’entreprise étend aux horizons de sa philosophie les espaces extérieurs \nde la maison. Grâce à The Cassina Perspective Goes Outdoor : un concept, \nune pensée consciente et tournée vers l'avenir, un vaste horizon riche de \nconfigurations détaillées, où les produits les plus innovants et les icônes de la \nmodernité créent ensemble des atmosphères authentiques, accueillantes et \npersonnelles. Ainsi, The Cassina Perspective Goes Outdoor allie trois grands \ninterprètes contemporains  : Philippe Starck, Rodolfo Dordoni et Patricia \nUrquiola à la Collezione LC de Le Corbusier, Pierre Jeanneret, Charlotte \nPerriand, en transfigurant les couleurs des tissus et les finitions, et deux \nnouveaux projets de Charlotte Perriand – la Table à Plateau Interchangeable, \ndésormais en version extérieure, et la chaise Hôtel Doron, une réédition à la \nfois en version indoor et outdoor.\nEn dialoguant selon un code de sensibilité formelle, la solidité et l'autorité \nculturelle, ces systèmes de présence naturellement empathiques, capables \nde s'adapter à des interprétations et à des styles de vie différents, expriment \nl'essence de quatre environnements extérieurs. Quatre paysages privés – \nl’extérieur contemporain, le refuge tropical, le petit paradis privé, la terrasse \nmétropolitaine ouverts à la lumière et à l'environnement, pour vivre en \nharmonie avec la nature grâce à un mobilier fait avec des matières de grande \nqualité, aux formes dessinées avec détails et aux dimensions adaptées, \nmis en valeur par de nouvelles propositions d'illuminations, de tapis et \nd'accessoires pour l'extérieur.\nNous montrons l'éclectisme et la polyvalence du design Cassina, également \ndans les espaces extérieurs, avec un lexique non conventionnel, distingué et \npuissant, capable d'exprimer la qualité tangible de l'objet en lui-même ou de \nl'ensemble, au-delà des modes éphémères. Avec cet instinct d'anticiper dans \nle présent ce qui deviendra un classique de demain.\n7\n \nCassina Outdoor\nThe Cassina Perspective\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.6.png","Exquisitely meticulous \nhandcrafts, exclusive \nto Cassina, provide a \nguarantee that each  \nproduct is one of a kind.\nDie raffiniertesten Arbeiten \nwerden exklusiv von \nCassina entwickelt, um \ndie Einzigartigkeit jedes \nProduktes zu garantieren.\nLes travaux les plus raffinés \nsont élaborés exclusivement \npar Cassina pour garantir  \nle caractère unique de \nchaque produit.\nLe lavorazioni più sfidanti sono elaborate  \nin esclusiva  da Cassina a garanzia dell’unicità  \ndi ogni prodotto.\nCraftsmanship Expertise\nSapienza artigianale \ne maestria costruttiva\nHanwerkliche Weisheit \nund konstruktive \nMeisterschaft\nSavoir artisanal  \net maîtrise constructive\nSail Out, \nRodolfo Dordoni.\nThe ability to evolve, change \nand relate to the present \nwhile remaining faithful to \nboth one’s DNA and the \nphilosophy of comfort.\nDie Fähigkeit, sich zu \nentwickeln, zu verändern, \nsich der Gegenwart \nanzupassen und dabei \nimmer seiner DNA und \nseiner Philosophie des \nKomforts treu zu bleiben.\nLa capacité d’évoluer, \nde changer, de s’aligner \navec le temps présent \ntout en restant toujours \nfidèle à son ADN et à sa \nphilosophie du confort.\nLa capacità di evolversi, di cambiare,  \ndi allinearsi al tempo presente rimanendo  \nsempre fedeli al proprio DNA e alla filosofia  \ndel comfort.\nThe Cassina Perspective\n8\n \nCassina Outdoor\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.7.png","Exploration of \ntechnological potential \nand experimentation with \nstructure continue to drive \nprogress, marked by quality \nand increased offerings.\nTechnologische Forschung \nund Strukturversuche \nmarkieren weiterhin den \nFortschritt zwischen Qualität \nund Angebotserweiterung.\nLa recherche technologique \net l’expérimentation \nstructurelle continuent  \nde marquer le progrès grâce \nà la qualité et à l’extension \nde l’offre.\n \nL’armonia nasce da una tensione costante  \nverso la stabilità e la durevolezza. Un ideale \ndi perfezione che solo le mani più esperte \npossono portare a compimento.\nHarmony springs from a \nconstant tension between \nstability and durability. \nAn ideal of perfection that \nonly the most expert hands \ncan bring to fulfilment.\nHarmonie kommt von einer \nkonstanten Spannung in \nRichtung Stabilität und \nHaltbarkeit. Ein Ideal der \nPerfektion, das nur die \nerfahrensten Hände zur \nVollendung bringen können.\nL’harmonie naît d’une \ntension constante vers la \nstabilité et la durabilité. \nUn idéal de perfection que \nseules les mains les plus \nexpertes peuvent réaliser.\nRicerca tecnologica e sperimentazione  \nstrutturale continuano a marcare il progresso  \ntra la qualità e l’estensione dell’offerta.\nExperimentation and Innovation\nFenc-e Nature, \nPhilippe Starck.\nSperimentazione \ne innovazione\nExperimentierung \nund Innovation\nExpérimentation  \net innovation \n10\n \nCassina Outdoor\nThe Cassina Perspective\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.8.png","Revisiting the great icons \nof Italian and international \ndesign, while respecting \ntheir creators’ original intent.\nDie Neuauflage der großen \nIkonen des italienischen und \ninternationalen Designs, \nbei vollem Respekt für die \nEntwürfe des Urhebers.\nLa réédition des grandes \nicônes du design italien  \net international, dans  \nle respect total des projets \nde l’auteur.\nLa riedizione delle grandi icone  \ndel design italiano e internazionale,  \nnel pieno rispetto dei progetti d’autore.\nAuthenticity and Research\nLC1 Outdoor, \nLe Corbusier, \nPierre Jeanneret, \nCharlotte Perriand.\nThe clear-sightedness \nof a company that has \nsuccessfully widened its \nhorizons by means  \nof brilliant synergies and \nepoch-making working \nrelationships.\nDie Vision eines Unternehmens, \ndas seinen Horizont durch \nbrillante Synergien und \nunvergessliche Kooperationen \nerweitern konnte.\nLa vision d’une entreprise \nqui a su élargir ses \nhorizons grâce à des \nsynergies brillantes et des \ncollaborations inoubliables.\nLa lungimiranza di un’azienda che ha saputo \nampliare i propri orizzonti attraverso sinergie \nbrillanti e collaborazioni indimenticabili.\nAutenticità \ne ricerca\nAuthentizität  \nund Forschung\nAuthenticité  \net recherche\nThe Cassina Perspective\n12\n \nCassina Outdoor\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.9.png","Revisiting the great icons \nof Italian and international \ndesign, while respecting \ntheir creators’ original intent.\nDas Holz wird geschnitten, \ngebogen und poliert, um \nneue Formen anzunehmen. \nIm Gleichgewicht zwischen \nÄsthetik und Funktion.\nLe bois est coupé, cintré \net poli pour prendre des \nformes inédites.  \nEn équilibre entre \nl’esthétique et la fonction.\nLe finiture impeccabili. La cura dei dettagli.  \nIl tocco sapiente degli artigiani di Meda. \nProtagonisti di una maestria unica, sempre \norientata all’eccellenza. \nImpeccable finishing \ntouches. Attention to detail. \nThe skilled mastery of the \ncraftsmen from Meda. \nLeaders with unparalleled \nskills, with a constant focus  \non excellence.\nTadellose Verarbeitung. \nLiebe zum Detail. Das \nFingerspitzengefühl der \nHandwerker von Meda. \nProtagonisten einer \neinzigartigen Handwerkskunst, \nimmer auf hervorragende \nQualität ausgerichtet.\nLes finitions impeccables. Le \nsoin des détails.  \nLa main savante des \nartisans de Meda. \nProtagonistes d’une maîtrise \nunique, toujours tournée \nvers l’excellence. \nIn Cassina, il legno è tagliato, curvato  \ne levigato per assumere forme inedite.  \nIn equilibrio tra estetica e funzione.\nTradition and Industrial know-how\nTradizione e vocazione \nindustriale\nTradition und industrielle \nBerufung\nTradition et vocation \nindustrielle \nCNC Macchina a controllo \nnumerico\u002FCNC numerical \ncontrol machine\u002FCNC \nnumerische Steuer-\nMaschine\u002FMachine à \ncommande numérique CNC.\n15\n \nCassina Outdoor\nThe Cassina Perspective\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.10.png","Design for sharing underpins \nthe many exhibitions, trade \nfairs, and publications by \nmeans of which Cassina \ntells its story to the world.\nDas Design des Miteinander \ninspiriert die vielen \nAusstellungen, Messen und \nPublikationen, mit denen \nCassina der Welt von  \nsich erzählt.\nLe design du partage \ninspire les nombreux salons, \nexpositions et publications \npar l’intermédiaire desquels \nCassina s’adresse  \nau monde.\nLa cultura del progetto, delle idee, dei tempi  \nin divenire. Un’analisi che interpreta e riflette  \ni cambiamenti della società con lo sguardo  \nrivolto al futuro.\nDedication to design, ideas, \nand the times to come. \nInterpreting and reflecting \nsocial change while looking \nconstantly to the future.\nDie Kultur des Projekts, der \nIdeen, des Werdens. Eine \nAnalyse, die Veränderungen \nin der Gesellschaft mit Blick \nauf die Zukunft interpretiert \nund reflektiert.\nLa culture du projet,  \ndes idées, des temps  \nen devenir. Une analyse qui \ninterprète et reflète  \nles changements de la \nsociété avec un regard \ntourné vers l’avenir.\nIl design della condivisione ispira le molteplici \nesposizioni, mostre e pubblicazioni con cui \nCassina si racconta al mondo.\nCultural Influence\nLibri Cassina\u002FCassina \nbooks\u002FBücher Cassina\u002F\nLivres Cassina.\nContaminazione \nculturale\nkulturelle \nKontamination\nContamination \nculturelle\n16\n \nCassina Outdoor\nThe Cassina Perspective\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.11.png","Cassina Outdoor\nOutdoor  \nProducts\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.12.png","Definita da Philippe Starck “una collezione lifestyle di eleganza \nrilassata”, Fenc-e Nature è la continuazione di un percorso intrapreso \ndall’autore con Cassina per rivoluzionare il modo di pensare il divano \nclassico, usando materiali all’avanguardia e di altissima qualità \nnel rispetto dell’ambiente. La seduta, a due o a tre posti, ha forme \norganiche – come il basamento in pressofusione di alluminio – ed \nelementi materici che celebrano l’armonia con la natura, come il \nbracciolo in massello di teak con finitura sabbiata, dall’effetto grezzo. \nOgni singolo schienale, con telaio in acciaio Inox AISI 304 verniciato,  \nè disponibile in corda intrecciata a mano con un disegno esclusivo o in \nsalice naturale non trattato, usato qui per la prima volta. Il sorprendente \ncomfort è garantito dai generosi cuscini per seduta e schienale con \nimbottitura in SoloSoff©, un prodotto a base di fibra di poliestere \nsoffiata e memory foam, e dallo schienale reclinabile in due posizioni \ngrazie a un meccanismo manuale ispirato all’architettura asiatica: \nun palo di sostegno in massello di teak, lavorato per apparire come \nun ramo, da bloccare in posizione per mezzo di due chiodi in legno. \nCompletano la collezione una poltrona e un tavolino a due altezze.\nDefined by Philippe Starck as “a lifestyle collection of relaxed \nelegance”, Fenc-e Nature sees the designer continue on his joint \nmission with Cassina to revolutionise our concept of the classic \nsofa, using high-quality cutting-edge materials that respect the \nenvironment. The two- or three-seater sofa has organic forms - like \nthe die-cast aluminium base - and textural elements that celebrate \nits affinity with the environment, like the natural-looking solid teak \narmrest with sanded finish. Each backrest, with frame in painted AISI \n304 stainless steel, is available in hand-woven rope with an exclusive \ndesign or in natural untreated willow, used here for the first time. \nThe outstanding comfort of the sofa is guaranteed by the generous \nseat and backrest cushions with padding in SoloSoff©, a blown \npolyester fibre and memory foam-based product, and the reclining \nbackrest that can be set in two different positions thanks to a manual \nmechanism inspired by Asian architecture: a supporting rod in solid \nteak, processed to look like a branch, held in place by two wooden \nnails. The collection is completed by an armchair and a side table in \ntwo different heights.\nFenc-e Nature wurde von Philippe Starck als „Lifestyle-Kollektion \nmit entspannter Eleganz” definiert. Sie stellt die Fortsetzung eines \nWeges dar, der vom Autor zusammen mit Cassina eingeschlagen \nwurde, um die Vorstellung vom klassischen Sofa völlig umzukrempeln, \nindem zukunftsweisende Materialen erstklassiger Qualität im \nZeichen des Umweltschutzes verwendet werden. Die Sitzfläche des \nZwei- bzw. Dreisitzersofas weist organische Formen auf – wie das \nUntergestell aus Aluminiumdruckguss – und materische Elemente, \ndie die Harmonie mit der Natur zelebrieren, wie die Armlehne aus \nmassivem Teakholz mit sandgestrahltem Finish und naturbelassenem \nEffekt. Jede einzelne Rückenlehne mit Rahmen aus lackiertem \nEdelstahl AISI 304 ist aus handgeflochtener Kordel mit exklusivem \nDesign oder aus natürlicher, unbehandelter Weide erhältlich, die hier \nzum ersten Mal zum Einsatz kommt. Der überraschende Komfort \nwird durch die großzügigen Kissen von Sitzfläche und Rückenlehne \nmit SoloSoff©-Polsterung garantiert, ein Produkt auf der Basis \nvon Blas-Polyesterfaser und Memory Foam, sowie durch die in \nzwei Positionen verstellbare Rückenlehne mit einem manuellen \nMechanismus, der durch die asiatische Architektur inspiriert wird: eine \nastartig gearbeitete Stützstange aus massivem Teakholz wird durch \nzwei Holznägel in ihrer Position festgestellt. Vervollständigt wird die \nKollektion durch einen Sessel und einen Beistelltisch in zwei Höhen. \nPhilippe Starck l'a définie comme « une collection lifestyle à l'élégance \ndécontractée ». Fenc-e Nature est la suite d'un cheminement entrepris \npar l'auteur avec Cassina pour révolutionner la manière de penser \nle canapé classique, en utilisant des matériaux d'avant-garde et de \ntrès haute qualité, dans le respect de l'environnement. Les formes de \nl'assise, à deux ou trois places, sont organiques – comme la base en \naluminium moulé sous pression – ainsi que les éléments des matières \nqui célèbrent l'harmonie avec la nature, comme l'accoudoir en teck \nmassif et sa finition sablée, à l'effet brut. Chaque dossier, avec châssis \nen acier inox AISI 304 peint, est disponible en corde tressée à la main \navec un design exclusif ou en saule naturel non traité, utilisé ici pour \nla première fois. Son confort incroyable est garanti par les généreux \ncoussins pour assise et dossier avec rembourrage en SoloSoff©, \nun produit à base de fibre de polyester et à mémoire de forme, et \npar le dossier inclinable dans deux positions grâce à un mécanisme \nmanuel inspiré de l'architecture asiatique : une barre de soutien en \nteck massif, travaillée pour apparaître comme une branche, à bloquer \nà l'aide de deux clous en bois. Un fauteuil et une table basse à deux \nhauteurs viennent compléter la collection.\nITA\nENG \nDEU\nFRA\n239 Fenc-e Nature\nDesigned by\n Philippe Starck, 2020\nNovità\u002FNews\u002FNeuheit\u002F\nNouveauté 2020\na\nb\n21\n20\nDivani\nSofas\nSofas\nCanapés\nFenc-e Nature\nCassina Outdoor\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.13.png","Basamento\n· Fianco in pressofusione di alluminio.\n· Telaio sedile in acciaio inox AISI 304 \ncon cinghie elastiche outdoor. \n· Finitura: verniciatura outdoor nei \ncolori indicati a listino. \nStruttura schienale \n· Telaio in acciaio inox AISI 304 \nverniciato outdoor nei colori indicati \na listino.\n· Intreccio in corda di polipropilene \noutdoor o in salice naturale.\nBracciolo \n· Legno massello di teak. Finitura \nnaturale, superficie sabbiata.\nPalo \n· Legno massello di teak. Finitura \nnaturale, superficie sabbiata.\nImbottitura\n· Cuscino seduta: poliuretano \nespanso a densità differenziata, \nSoloSoff®, a base di fibra di \npoliestere soffiata e memory foam, e \novatta di poliestere con rivestimento \nin tela idrorepellente di poliestere.\n· Cuscino schienale: poliuretano \nespanso, SoloSoff®, a base di fibra di \npoliestere soffiata e memory foam, e \novatta di poliestere con rivestimento \nin tela idrorepellente di poliestere.\n· Cuscino opzionale con fascia: \novatta di poliestere con rivestimento \nin tela idrorepellente di poliestere.\nRivestimento \n· Tessuto outdoor.\n· Gros-Grain nei colori indicati a \nlistino\nPiedini \n· Materiale plastico.\nUntergestell\n· Seitenelement aus \nAluminiumdruckguss. \n· Sitzflächenrahmen aus Edelstahl \nAISI 304 mit wetterfesten \nelastischen Gurten. \n· Finish: wetterfeste Lackierung in \nden Farben gemäß Preisliste. \nStruktur Rückenlehne\n· Rahmen aus Edelstahl AISI 304 \nmit wetterfester Lackierung in den \nFarben gemäß Preisliste.\n· Geflecht aus wetterfester \nPolypropylenkordel oder Weide natur. \nArmlehne\n· Teakholz massiv. Natürliches Finish, \nOberfläche sandgestrahlt.\nStange\n· Teakholz massiv. Natürliches Finish, \nOberfläche sandgestrahlt.\nPolsterung\n· Sitzkissen: Polyurethanschaum mit \nunterschiedlicher Dichte, SoloSoff® \nbestehend aus Polyesterfasen, \nmemory-schaum, und Watte aus \nwasserfestem Polyesterstoff.\n· Rückenkissen: Polyurethanschaum, \nSoloSoff® bestehend aus \nPolyesterfasen, memory-schaum, \nund Watte aus wasserfestem \nPolyesterstoff.\n· Optionales Kissen mit band: \nPolyesterwatte mit Bezug aus \nwasserfestem Polyesterstoff.\nBezug \n· Outdoor Stoff.\n· Ripsband in den Farben gemäß \nPreisliste\nFüße \n· Kunststoffmaterial.\nBase\n· Die-cast aluminium side.\n· AISI 304 stainless steel seat frame \nwith elastic straps for outdoor use. \n· Finish: outdoor varnish available in \nthe colours indicated in the price list. \nBackrest structure \n· AISI 304 stainless steel frame with \nprotective lacquer finish for outdoor \nuse, available in the colours indicated \nin the price list.\n· Woven outdoor polypropylene rope \nor natural willow.\nArmrest \n· Solid teak wood. Natural finish, \nsanded surfaces.\nPost \n· Solid teak wood. Natural finish, \nsanded surfaces.\nPadding\n· Seat cushion: variable density \npolyurethane foam, SoloSoff®, based \non air blown polyester fibre and \nmemory foam, and polyester wadding \nwith water-repellent polyester fabric \nupholstery.\n· Backrest cushion: polyurethane \nfoam, SoloSoff®, based on air blown \npolyester fibre and memory foam, \nand polyester wadding with water-\nrepellent polyester fabric upholstery.\n· Optional boxed edge cushion: \npolyester wadding with water-\nrepellent polyester fabric upholstery.\nUpholstery \n· Outdoor fabric.\n· Gros-Grain in the colours indicated \nin the price list.\nFeet \n· Plastic material.\nBase\n· Côté en aluminium moulé sous \npression.\n· Cadre siège en acier inox AISI 304 \navec sangles élastiques pour extérieur. \n· Finitions : vernis pour extérieur dans \nles couleurs indiquées sur la liste. \nStructure dossier \n· Cadre en acier AISI 304 verni pour \nextérieur dans les couleurs indiquées \nsur la liste.\n· Entrelacement en corde de \npolypropylène pour extérieur ou en \nsaule naturel.\nAccoudoir \n· Teck massif. Finition naturel, surface \nsablée.\nBâton \n· Teck massif. Finition naturel, surface \nsablée.\nRembourrage\n· Coussin assise : polyuréthane \nexpansé de densités différentes, \nSoloSoff® à base de fibres de \npolyester soufflées et memory foam, \net ouate de polyester recouverte de \ntoile imperméable en polyester.\n· Coussin dossier : polyuréthane \nexpansé, SoloSoff® à base de fibres \nde polyester soufflées et memory \nfoam, et ouate de polyester recouverte \nde toile imperméable en polyester.\n· Coussin en option avec bande et \narêtes : ouate de polyester recouverte \nde toile imperméable en polyester.\nRevêtement \n· Tissu pour extérieur.\n· Gros-Grain dans les couleurs \nindiquées sur la liste\nPieds \n· Matière plastique.\na, c\nb, d\nRivestimento\u002FUpholstery\u002F\nBezug\u002FRevêtement\nc\nd\n193\n76.0”\n264\n103.9”\n98\n38.5”\n98\n38.5”\n095 01\n239 2_\n99\n38.9”\n99\n38.9”\n41\n16.1”\n41\n16.1”\n38\n15.1”\n4\n1.6”\n42\n17.7”\nStruttura avorio goffrato\u002FTextured ivory \nstructure\u002FGestell elfenbeinwei texturiert\u002F\nStructure ivoire texturé — Teak — Corda\u002F\nRope\u002FSeil\u002FCorde Bungaro — Fiji 13F063  \n— Gros-grain verde gemma\u002Fgreen gemma\u002F\ngrün gemma\u002Fvert gemma\nStruttura fango goffrato\u002FTextured mud \nstructure\u002FGestell schlamm texturiert\u002F\nstructure taupe texturé - Teak -Salice\u002F\nWillow\u002FWeide\u002FSaule - Egadi 13E463 - \nGros-Grain panna\u002Fcream\u002Fhallbeige\u002Fcrème\nCassina Outdoor\n22\nDivani\nSofas\nSofas\nCanapés\nFenc-e Nature\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.14.png","Designed by\nLe Corbusier, Pierre Jeanneret, \nCharlotte Perriand, 1928\nProduced\nCassina, 2011\u002F2019\nLC1 N° ____________\nLC2 N° ____________\nLC3 N° ____________\nLC4 N° ____________\nLC5 N° ____________\nLC6 N° ____________\nLC7 N° ____________\nLC8 N° ____________\nLC9 N° ____________\nLC10–P N° \n____________\nLC11–P N° \n____________\nLC12 N° ____________\nLC14 N° ____________\nLC15 N° ____________\nLC16 N° ____________\nLC17 N° ____________\nLC20 N° \n____________\nCollezione “Cassina iMaestri”\nFauteuil Grand Confort,  \ngrand modèle\nCon LC3 la logica della modernità attua una separazione tra la \nstruttura portante in metallo e gli elementi imbottiti, richiamando  \nla relazione architettonica tra la struttura portante in cemento e gli \nelementi di tamponamento. In questo caso quattro cuscini, privi di \nlegami, sono disposti in una gabbia di tubi di acciaio verniciato o \ncromato che costituisce il supporto primario del mobile in ogni sua \ntipologia, dalla poltrona con bracciolo singolo o doppio ai divani \na due o tre posti. Nel corso degli anni Cassina ha collaborato a \nstretto contatto con Charlotte Perriand, con la sua erede e con la \nFondatiòn Le Corbusier per introdurre nuove versioni e finiture che \npur reinterpretando il progetto originale ne rispettano pienamente \nl’autenticità. Tra queste spicca la variante LC3 Outdoor, con struttura \nin acciaio inossidabile e una speciale verniciatura goffrata in 5 colori. \nLe cuscinature sono rivestite con tela idrorepellente a garantire \nmassima durata e affidabilità in tutte le condizioni climatiche.\nThe LC3 armchair marked the separation of the metal frame from \nthe upholstery, reflecting Modernist architecture theory, where \nthe support load-bearing structure of the building was separated \nfrom the rest. In this case, four discrete cushions are set inside a \ncage of painted or chrome-finished steel tubes. The same device is \nadopted for all the other pieces in the collection, from the armchair \nwith an arm-rest on one side only or on both, to the two- or three-\nseater sofas. Over a period of many years, Cassina worked closely \nwith Charlotte Perriand, her heir, as well as with the Fondation Le \nCorbusier reinterpreting the original design while respecting its \noriginal intent, to bring new versions and finishes of this furniture \nto market. The LC3 Outdoor version is an exemplar of this, crafted \nfrom a stainless steel frame and finished in a special textured paint \navailable in five colours. The cushions are covered in water-repellent \ncanvas to ensure maximum durability and reliability in all weathers.\nMit dem LC3 vollführt die Logik der Moderne eine Trennung zwischen \nder Tragestruktur aus Metall und den gepolsterten Elementen, \nwobei auf die architektonische Beziehung zwischen Tragestruktur \naus Zement und dämpfenden Elementen verwiesen wird. In diesem \nFall werden vier Kissen ohne jegliche Verbindung in einem Käfig \naus lackierten oder verchromten Stahlrohren angeordnet, der die \nprimäre Stütze des Möbelstücks in allen seinen Ausführungen \ndarstellt, vom Sessel mit einer oder zwei Armlehnen bis zu den \nZwei- oder Dreisitzersofas. Im Laufe der Jahre hat Cassina in \nengem Kontakt mit Charlotte Perriand, Le Corbusiers Erbin und der \nFondatiòn Le Corbusier zusammengearbeitet, um neue Versionen \nund Finishlösungen einzuführen, die das ursprüngliche Projekt \nzwar neu interpretieren, dabei jedoch dessen Authentizität voll und \nganz respektieren. Darunter hebt sich besonders die Variante LC3 \nOutdoor hervor, mit Struktur aus rostfreiem Stahl und einer speziellen \nerhabenen Lackierung in 5 Farben. Die Kissen sind mit einem \nwasserabweisenden Stoff bezogen, der maximale Lebensdauer und \nZuverlässigkeit unter sämtlichen klimatischen Bedingungen garantiert.\nAvec la ligne LC3, la logique de la modernité réalise la séparation \nentre structure porteuse métallique et éléments rembourrés, \nrappelant ainsi la relation architecturale qui joint la structure porteuse \nen ciment aux panneaux internes. Dans le cas de ces modèles, \nquatre coussins sans liens entre eux sont disposés dans une cage \nde tubes d’acier peint ou chromé qui constitue le support principal du \nmeuble dans toutes ses typologies, du fauteuil à accoudoir simple ou \ndouble aux canapés à deux ou trois places. Au fil des ans, Cassina \na travaillé en étroite collaboration avec Charlotte Perriand, avec \nson héritière et avec la Fondation Le Corbusier, afin de proposer de \nnouvelles versions et finitions qui, tout en réinventant le projet original, \ns’inscrivent pleinement dans la lignée de son authenticité. Parmi \nces variantes se distingue le LC3 Outdoor, avec structure en acier \ninoxydable et peinture spéciale texturée en 5 couleurs. Les coussins \nsont revêtus d'une toile hydrofuge, afin de garantir le maximum de \ndurabilité et de fiabilité dans toutes les conditions climatiques.\nITA\nENG \nDEU\nFRA\nLC3 Outdoor\na\n25\n24\nDivani\nSofas\nSofas\nCanapés\nLC3 Outdoor\nCassina Outdoor\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.15.png","Struttura\n· Telaio in tubolare d’acciaio INOX \nAISI 304 verniciato nei colori indicati \na listino.\nImbottitura cuscini\n· Poliuretano espanso a densità \ndifferenziata.\n· Ovatta in fibra di poliestere resinata \naccoppiata con tela idrorepellente.\nRivestimento\n· Tessuto outdoor\nTelaio seduta\n· In acciaio INOX AISI 304 verniciato \nnei colori elencati a listino e dotato \ndi cinghiatura elastica specifica per \noutdoor.\nPiedini\n· In materiale plastico nero.\nStruktur\n· Rahmen aus Edelstahlrohr AISI 304 \nlackiert in den Farben laut Preisliste.\nKissenpolsterung\n· Polyurethanschaum mit \nunterschiedlicher Dichte.\n· Polyesterfaserwatte, geharzt und \nmit wasserabweisendem Tuch \nbeschichtet.\nBezug\n· Outdoor Stoff\nSitzflächengestell\n· Aus Edelstahl AISI 304 lackiert \nin den Farben laut Preisliste, mit \nspeziellen elastischen Riemen für die \nOutdoor-Verwendung. \nFüßchen\n· Aus schwarzem Kunststoffmaterial.\nStructure\n· stainless steel AISI 304 rod frame. \nLacquered finishing (colours as per \nprice list).\nCushions upholstery\n· Polyurethane foam in different \ndensity.\n· Resin polyester wadding coupled \nwith waterproof cloth.\nQuilted upholstery\n· Outdoor fabric\nSeat frame\n· stainless steel AISI 304 lacquered \n(colours as per price list), with elastic \nbelts, specific for outdoor.\nFeet\n· Black finished plastic material.\nStructure\n· Cadre en acier tubulaire inoxydable \nINOX AISI 304, peint dans les \ncouleurs indiquées dans la liste des \nprix.\nRembourrage coussins\n· Mousse de polyuréthane à densité \ndifférenciée.\n· Ouate en fibre de polyester résinée \naccouplée à une toile hydrofuge.\nRevêtement\n· Tissu Outdoor\nCadre de l’assise\n· En acier INOX AISI 304, peint \ndans les couleurs indiquées dans \nla liste des prix et doté de sangles \nélastiques spécifiques pour \nl’extérieur.\nEmbouts\n· En matière plastique couleur noire.\nLC1 N° ____________\nLC2 N° ____________\nLC3 N° ____________\nLC4 N° ____________\nLC5 N° ____________\nLC6 N° ____________\nLC7 N° ____________\nLC8 N° ____________\nLC9 N° ____________\nLC10–P N° \n____________\nLC11–P N° \n____________\nLC12 N° ____________\nLC14 N° ____________\nLC15 N° ____________\nLC16 N° ____________\nLC17 N° ____________\nLC20 N° \n____________\nIdentifying marks and production numbers\na\nd\nc\nb\ne\nStruttura nero goffrato\u002FTextured black\nstructure\u002FGestell schwarz texturiert\u002F\nStructure noir texturé — Kemi 13L368\nStruttura avorio goffrato\u002FTextured ivory\nstructure\u002FGestell elfenbeinweiß texturiert\u002F\nStructure ivoire texturé — Kemi 13L360\nRivestimento\u002FUpholstery\u002F\nBezug\u002FRevêtement\nb\nc\nd\ne\n40\n15.7”\n40\n15.7”\n40\n15.7”\n62\n24.4”\n62\n24.4”\n62\n24.4”\n99\n39”\n73\n28.7”\n168\n66.1”\n237\n93.3”\n003 T1 __\n003 T2 __\n003 T3 __\nStruttura fango goffrato\u002FTextured mud \nstructure\u002FGestell schlamm texturiert\u002F\nStructure taupe texturé — Kemi 13L364\nStruttura marrone goffrato\u002FTextured \nbrown structure\u002FGestell braun \ntexturiert\u002FStructure marron texturé — \nKemi 13L363\nStruttura verde goffrato\u002FTextured  \ngreen structure\u002FGestell grün texturiert\u002F\nStructure vert texturé — Kemi 13L366\n26\nDivani\nSofas\nSofas\nCanapés\nLC3 Outdoor\nCassina Outdoor\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.16.png","a\nb\nIspirato allo spirito della villeggiatura degli anni 50, Sail Out è un \ndivano componibile da esterno che ricorda la forma morbida dei \nmaterassini gonfiabili in tela grazie alle singole fasce con imbottitura \nestraibile inserite in tasche cucite singolarmente. Vanta dettagli \nsartoriali, come il profilo in gros-grain grigio o nello stesso tessuto \ndel divano, e un comfort elevato dato dall’utilizzo nell’imbottitura di \nSoloSoff®, un prodotto a base di fibra di poliestere soffiata e memory \nfoam. Versatile e funzionale, con un telaio in metallo, Sail Out offre \nun’infinita varietà di combinazioni grazie a tre moduli per la seduta \n– con 5, 6 o 7 fasce – e a tre elementi correlati: il tavolino in teak e il \nbracciolo\u002Fschienale, in due altezze, sono intercambiabili, grazie a un \nmeccanismo di incastro sui pannelli in teak della struttura che ricorda \nquello dei poggiatesta delle automobili. Il divano è arricchito da un \npouf rotondo, in due misure, costituito da spicchi che convergono in \nun piccolo vuoto nascosto per far defluire l’acqua. Appoggiato sul \npouf, un cuscino zavorrato può sorreggere un vassoio oppure essere \nusato come bracciolo. Completa la collezione un tavolino basso\nInspired by the spirit of 1950s seaside resorts, Sail Out is an outdoor \nmodular sofa that recalls the soft forms of fabric blow-up beds thanks \nto the single bands with removable padding inserted in individually \nstitched pockets. It boasts sartorial details, like the trim in grey gros-\ngrain or the same fabric as the sofa, and extreme comfort thanks to \nthe use of SoloSoff® padding, a blown polyester fibre and memory \nfoam-based product. Versatile and functional, with a metal frame, \nSail Out offers an infinite variety of combinations thanks to the 3 seat \nmodules available – with 5, 6 or 7 bands – and the three additional \nelements: the teak side table and the armrest\u002Fbackrest, available in \ntwo heights, are interchangeable thanks to a joint mechanism on the \nteak panels of the frame that is reminiscent of car headrests. The sofa \nis enriched with a round pouf, in two sizes, consisting of segments \nthat converge towards a little hidden hole designed to drain off water. \nA weighted cushion on the pouf can be used as an armrest or to \nsupport a tray. A low side table completes the collection.\nSail Out ist ein modulares Sofa für Außenräume, dessen Stil durch \ndie Sommerfrische à la 50er Jahre inspiriert wird. Es erinnert an die \nweiche Form der Stoffluftmatratzen, da es einzelne Kammern mit \nentfernbarer Polsterung aufweist, die in getrennt vernähte Taschen \neingefügt sind. Es kann auf sartoriale Details wie die Einfassung \naus grauem Ripsband oder aus dem gleichen Stoff wie das Sofa \nverweisen, sowie auf höchsten Komfort durch die Polsterung \nmit SoloSoff®. Sail Out ist vielseitig und praktisch, weist einen \nMetallrahmen auf und bietet unendliche Kombinationsmöglichkeiten \ndank drei Modulen für die Sitzfläche – mit 5,6 oder 7 Kammern – und \ndrei Kombielementen: das Tischchen aus Teakholz und die Armlehne\u002F\nRückenlehne in zwei Höhen können dank eines Steckmechanismus \nauf den Teakpaneelen der Struktur ausgetauscht werden. Das Sofa \nwird durch einen runden Pouf bereichert, der in zwei Größen erhältlich \nist. Er besteht aus Spalten, die in einem kleinen verborgenen Leerraum \nzusammenlaufen, über den das Wasser abfließen kann. Auf den Pouf \nkann ein beschwertes Kissen gelegt werden, das als Abstellfläche für \nein Tablett oder als Armlehne verwendet werden kann. Vervollständigt \nwird die Kollektion durch ein niedriges Tischchen.\nInspiré de l'esprit des vacances des années 50, Sail Out est un \ncanapé outdoor modulable. Il rappelle la forme moelleuse des matelas \ngonflables en toile grâce à ses bandes amovibles rembourrées \nindividuellement insérées dans des poches cousues dans le tissu. \nIl est remarquable par ses détails décoratifs, comme la bordure en \ngros-grain gris ou dans le même tissu que le canapé, et il est très \nconfortable grâce à l'utilisation du la mousse à mémoire de forme \nSoloSoff®, un produit à base de fibre de polyester. Polyvalent et \nfonctionnel, le canapé Sail Out se compose de trois modules pour \nl’assise et de trois élémentsassociés qui permettent de créer une \ninfinité de combinaisons : le coussin d’assise est disponible avec\n5, 6 ou 7 bandes tandis que la table d’appoint et l’accoudoir\u002Fle dossier \nen teck, disponibles en deux hauteurs, peuvent être remplacés grâce \nà un système d’emboîtement intégré aux panneaux en teck de la \nstructure, similaire à celui de l’appuie-tête d’un siège de voiture.Le \ncanapé Sail Out s’accompagne d’un pouf rond, disponible en deux \ntailles, composé de segments triangulaires qui convergent au centre \nen un petit trou discret permettant à l’eau de s’écouler, évitant ainsi la \nstagnation. Un coussin ancré peut être posé sur le pouf pour servir \nd’accoudoir ou de support pour un plateau. La gamme est complétée \npar une table basse.\nITA\nENG \nDEU\nFRA\n478 Sail Out\nDesigned by\nRodolfo Dordoni, 2020\nNovità\u002FNews\u002FNeuheit\u002F\nNouveauté 2020\nNovità\u002FNews\u002FNeuheit\u002F\nNouveauté 2020\n29\n28\nDivani\nSofas\nSofas\nCanapés\nSail Out\nCassina Outdoor\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.17.png","c\n31\n30\nDivani\nSofas\nSofas\nCanapés\nSail Out\nCassina Outdoor\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.18.png","d\nStruttura\n· Telaio in tubolare di metallo con \nprotezione outdoor.\n· Doghe in materiale plastico. \n· Pannelli in teak. Finitura naturale.\nImbottitura\n· Poliuretano espanso, SoloSoff®, a \nbase di fibra di poliestere soffiata e \nmemory foam, e ovatte rivestite in \ntela idrorepellente di poliestere.\n· Cuscino opzionale con fascia e \nsenza fascia: SoloSoff®, a base di \nfibra di poliestere soffiata e memory \nfoam, e ovatta di poliestere con \nrivestimento in tela idrorepellente di \npoliestere.\nRivestimento\n· Tessuto outdoor.\n· Gros-Grain nei colori indicati a \nlistino o profilo nello stesso tessuto \ndel divano.\nTavolino bracciolo\n· Teak. Finitura naturale.\nPiedini\n· Materiale plastico.\nStruktur\n· Rahmen aus Metallrohr mit \nWetterschutzanstrich.\n· Latten aus Kunststoffmaterial. \n· Paneele aus Teakholz. Natürliches \nFinish.\nPolsterung\n· Polyurethanschaum, SoloSoff® \nbestehend aus Polyesterfasen, \nmemory-schaum und Watte, bezogen \nmit wasserfestem Polyesterstoff.\n· Optionales Kissen, mit Band \numlaufend und ohne Band: SoloSoff® \nbestehend aus Polyesterfasen, \nmemory-schaum und Watte, bezogen \nmit wasserfestem Polyesterstoff.\nBezug\n· Outdoor Stoff.\n· Ripsband in den Farben gemäß \nPreisliste oder im gleichem  Stoff wie \ndas Sofa.\nArmlehnen-Tischchen\n· Teak. Natürliches Finish.\nFüße\n· Kunststoffmaterial.\nStructure\n· Tubular metal frame with protective \noutdoor finish.\n· Plastic staves. \n· Teak panels. Natural finish.\nPadding\n· Polyurethane foam, SoloSoff®, \nbased on air blown polyester fibre \nand memory foam, and a soft \npolyester wadding with water-\nrepellent polyester fabric upholstery. \n· Optional cushion with band or \nwithout band: SoloSoff®, based on \nair blown polyester fibre and memory \nfoam, and polyester wadding with \nwater-repellent polyester fabric \nupholstery.\nUpholstery\n· Outdoor fabric.\n· Gros-Grain in the colours indicated \nin the price list or profile in the same \nfabric as the sofa.\nSide table armrest\n· Teak. Natural finish.\nFeet\n· Plastic material.\nStructure\n· Cadre en tube de métal avec \nprotection pour extérieur.\n· Lattes en matière plastique. \n· Panneaux en teck. Finition naturel.\nRembourrage\n· Polyuréthane expansé, SoloSoff® à \nbase de fibres de polyester soufflées \net memory foam, et ouate recouverte \nde toile imperméable en polyester.\n· Coussin en option avec ou sans \nbande : SoloSoff® à base de fibres \nde polyester soufflées et memory \nfoam, et ouate de polyester \nrecouverte de toile imperméable en \npolyester.\nRevêtement\n· Tissu pour extérieur.\n· Gros-Grain dans les couleurs \nindiquées sur la liste profil dans le \nmême tissu du canapé.\nTablette accoudoir\n· Teck. Finition naturel.\nPieds\n· Matière plastique.\nc\na\nd\nb\nTeak - Favignana 13F053\nTeak - Egadi 13E467\nTeak - Filicudi 13F038\nTeak - Egadi 13E472\n119\n46.9”\n247\n97.2”\n247\n97.2”\n247\n97.2”\n164\n64.4”\n366\n144.1”\n68\n26.8”\n411\n161.8”\n478 18\n478 77 00 + 478 77 00 + 478 00 05 + 3x 478 BA+ 1x 478 BB + 1x 478 TT\n095 04\n68\n26.8”\n20\n7.9”\n62\n24.4”\n215\n84.7”\n267\n104.9”\n119\n46.9”\n215\n84.7”\n119\n46.9”\n119\n46.9”\n68\n26.8”\n68\n26.8”\n42\n16.5”\n68\n26.8”\n42\n16.5”\n478 00 66 + 478 66 00 + 2x 478 BB + 2x 478 BA\n478 00 66 + 478 66 00 + 2x 478 BB + 2x 478 BA\nRivestimento\u002FUpholstery\u002F\nBezug\u002FRevêtement\n50\n19.7”\n60\n23.6”\n7\n2.8”\nCassina Outdoor\n32\nDivani\nSofas\nSofas\nCanapés\nSail Out\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.19.png","Patricia Urquiola interpreta la felicità della vita all’aria aperta con \nun prodotto di forte impatto, ispirato ai piccoli trampolini presenti \nnei giardini delle case in Groenlandia. Trampoline è un love bed con \nstruttura in acciaio Inox AISI 304 verniciato, scenografico ed elegante, \ndalle forme morbide e giocose, perfetto per popolare accoglienti spazi \nopen air; un’isola di relax e comfort grazie a un set di tre cuscini per \nlo schienale e a due tipologie di cuscini aggiuntivi, tutti in poliuretano \nespanso ricoperto con morbida ovatta di poliestere e rivestiti da tela \nidrorepellente. È disponibile sia in versione divano basso sia divano \ncon baldacchino – per ripararsi dal sole –, entrambi caratterizzati \ndall’intreccio realizzato a mano in corda di polipropilene e nylon, in \nmélange o in multicolore, che avvolge la base e lo schienale, e che \ndiventa decorazione distintiva. \nPatricia Urquiola interprets the happiness of outdoor life with a high-\nimpact product inspired by the little trampolines found in the gardens \nof homes in Greenland. Trampoline is a striking and elegant love bed \nwith a painted AISI 304 stainless steel structure and soft, playful \nforms, perfect for populating welcoming open air spaces, an island of \nrelaxation and comfort thanks to a set of three backrest cushions and \ntwo types of additional cushions, all of which in polyurethane foam \ncased in soft polyester wadding and covered with waterproof fabric. \nIt is available in two versions, as a low sofa and a four-poster sofa, the \nlatter to provide shade from the sun, and both stand out for the hand-\nwoven polypropylene and nylon rope, mélange or multicoloured, which \nwraps the base and backrest, becoming its distinctive decoration. \nPatricia Urquiola interpretiert die Freude am Leben im Freien mit \neinem beeindruckenden Produkt, das durch die kleinen Trampoline \ninspiriert wird, wie sie in den Gärten auf Grönland zu finden sind. \nTrampoline ist ein auffälliges, elegantes Love Bed mit einer Struktur \naus lackiertem Edelstahl AISI 304. Die weichen, verspielten Formen \neignen sich perfekt zur Belebung einladender Außenräume; eine \nInsel der Entspannung und des Komforts dank drei Kissen für die \nRückenlehne und zwei verschiedenen zusätzlichen Kissen, die alle aus \nPolyurethanschaum gemacht, mit weicher Polyesterwatte bedeckt \nund mit wasserabweisendem Stoff bezogen sind. Erhältlich sowohl \nin der Version niedriges Sofa als auch als Sofa mit Baldachin zum \nSchutz vor der Sonne. Beide sind durch eine mélangefarbene oder \nmehrfarbige handgemachte Flechtarbeit aus Polypropylen- und \nNylonkordel gekennzeichnet, die Basis und Rückenlehne umhüllt und \nzur kennzeichnenden Verzierung wird.\nPatricia Urquiola interprète le bonheur de la vie en plein air avec un \nproduit impactant, inspiré des petits trampolines présents dans les \njardins des maisons au Groenland. Trampoline est un love bed avec \nstructure en acier Inox AISI 304 peint, spectaculaire et élégant, aux \nformes souples et amusantes, parfait pour occuper les espaces \nen plein air. C'est un havre de relaxation et de confort, grâce à un \nensemble de trois coussins pour le dossier et à deux types de \ncoussins additionnels, tous en polyuréthane expansé recouvert \nd'ouate polyester moelleuse et de toile imperméable.\nIl est disponible en version canapé bas ou canapé à baldaquin – \npour s'abriter du soleil –. Les deux versions sont caractérisées par \nle tressage, réalisé à la main, en corde de polypropylène et nylon, \nchiné ou multicolore, qui entoure la base et le dossier, et devient une \ndécoration originale. \nITA\nENG \nDEU\nFRA\n561 Trampoline\nDesigned by\nPatricia Urquiola, 2020\nNovità\u002FNews\u002FNeuheit\u002F\nNouveauté 2020\nNovità\u002FNews\u002FNeuheit\u002F\nNouveauté 2020\na\n35\n34\nDivani\nSofas\nSofas\nCanapés\nTrampoline\nCassina Outdoor\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.20.png","b\n37\n36\nDivani\nSofas\nSofas\nCanapés\nTrampoline\nCassina Outdoor\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.21.png","Struttura  \n· Acciaio inox AISI 304, verniciato \noutdoor nei colori indicati a listino.\n· Supporto seduta e cielino in tessuto \nautoportante in pvc e poliestere.\n· Intreccio realizzato a mano con \ncorda in polipropilene e nylon per \noutdoor.\nImbottitura \n· Cuscini seduta e schienale: \npoliuretano espanso, SoloSoff®, a \nbase di fibra di poliestere soffiata e \nmemory foam e ovatte rivestite in tela \nidrorepellente di poliestere.\n· Cuscino opzionale: SoloSoff®, a \nbase di fibra di poliestere soffiata e \nmemory foam, e ovatta di poliestere \ncon rivestimento in tela idrorepellente \ndi poliestere.\nRivestimento\n· Tessuto outdoor.\nPiedini \n· Regolabili in plastica.\nStruktur  \n· Edelstahl AISI 304 mit wetterfester \nLackierung in den Farben gemäß \nPreisliste.\n· Halterung von Sitzfläche und \nBaldachin aus selbsttragendem Stoff \naus PVC und Polyester.\n· Handgefertigtes Geflecht aus \nPolypropylen- und Nylonkordel, \nwetterfest. \nPolsterung \n· Sitz- und Rückenlehnen Kissen: \nPolyurethanschaum, SoloSoff® \nbestehend aus Polyesterfasen, \nmemory-schaum und Watte, bezogen \nmit wasserfestem Polyesterstoff.\n· Optionales Kissen: SoloSoff® \nbestehend aus Polyesterfasen, \nmemory-schaum und Watte, bezogen \nmit wasserfestem Polyesterstoff.\nBezug\n· Wetterfester Stoff.\nFüße \n· Aus Kunststoff, verstellbar.\nStructure  \n· AISI 304 stainless steel with \nprotective lacquer finish for outdoor \nuse, available in the colours indicated \nin the price list.\n· Seat and canopy in self-supporting \nPVC and polyester fabric.\n· Hand-woven polypropylene and \nnylon rope trim for outdoor use.\nPadding \n· Seat and backrest cushions: \npolyurethane foam, SoloSoff®, based \non blown polyester fibre and memory \nfoam, and a soft polyester wadding \nwith water-repellent polyester fabric \nupholstery.\n· Optional cushion: SoloSoff®, based \non blown polyester fibre and memory \nfoam, and polyurethane wadding \nwith water-repellent polyester fabric \nupholstery.\nUpholstery\n· Outdoor fabric.\nFeet \n· Plastic material, adjustable.\nStructure  \n· Acier inoxydable AISI 304 verni pour \nextérieur dans les couleurs indiquées \nsur la liste.\n· Support assise et protection \nsupérieure en tissu autoportant en \nPVC et polyester.\n· Entrelacement fait main avec corde \nen polypropylène et nylon pour \nextérieur.\nRembourrage \n· Coussins assise et dossier : \npolyuréthane expansé, SoloSoff® \nà base de fibres de polyester \nsoufflées et memory foam, et ouate \nde polyester recouverte de toile \nimperméable en polyester.\n· Coussin en option : SoloSoff® \nà base de fibres de polyester \nsoufflées et memory foam, et ouate \nde polyester recouverte de toile \nimperméable en polyester.\nRevêtement\n· Tissu pour extérieur.\nPieds \n· Réglables en plastique.\nb\nRivestimento\u002FUpholstery\u002F\nBezug\u002FRevêtement\n203\n79.9”\n200\n78.9”\n85\n33.3”\n561 21 + 561 S3\n561 01 + 561 S3\n208\n81.9”\n200\n78.5”\n203\n79.9”\n40\n15.9”\n85\n33.3”\n40\n15.9”\n45\n17.7”\n60\n23.6”\n45\n17.7”\n60\n23.6”\n095 02 (optional)\n095 03 (optional)\na\nKemi 13L363 — Struttura fango \ngoffrato\u002FTextured mud structure\u002FGestell \nschlamm texturiert\u002FStructure taupe \ntexturé — Corda\u002FRope\u002FSeil\u002FCorde \nMamba — Cuscini schienale\u002FBack \ncushions\u002FRueckenlehnkissen\u002FCoussins \ndossier Favignana 13F055\nKemi 13L363 — Struttura avorio \ngoffrato\u002FTextured ivory structure\u002F\nGestell elfenbeinwei texturiert\u002F\nStructure ivoire texturé — Corda\u002F\nRope\u002FSeil\u002FCorde Taipan — Copertura\u002F\nCanopy\u002FDeckung\u002FCanopee — \nCuscini schienale\u002FBack cushions\u002F\nRueckenlehnkissen\u002FCoussins dossier \nFavignana 13F057\n38\nDivani\nSofas\nSofas\nCanapés\nTrampoline\nCassina Outdoor\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.22.png","Con dettagli curati e forme accoglienti, la poltroncina impilabile Dine \nOut ha una struttura in massello di teak impreziosita da una corda \nin polipropilene grigio intrecciata a mano intorno ai braccioli e alla \nparte superiore dello schienale. La comodità della seduta è data da \nun cuscino in ovatta con un inserto in poliuretano espanso, fissato \ncon due fasce sulle doghe in massello di teak lasciando a vista il \ntelaio in legno, e arricchito da un profilo in gros-grain grigio sul bordo \nsuperiore. Il cuscino dello schienale è a saponetta con una doppia \ncucitura e angoli raggiati. Tutte le parti imbottite sono rivestite da tela \nidrorepellente.\nWith its refined details and welcoming forms, the stackable Dine \nOut armchair has a solid teak frame embellished with a hand-woven \ngrey polypropylene rope around the armrests and the upper part of \nthe backrest. The comfort of the seat is guaranteed by the padded \ncushion with polyurethane foam insert, attached via two straps to the \nsolid teak staves leaving the wooden frame in view, and embellished \nwith a trim in grey gros-grain on the upper edge. The backrest cushion \nhas a soap-bar shape with double stitching and rounded corners. All \nof the padded parts are covered with waterproof cloth.\nDer stapelbare Sessel Dine Out zeigt sich mit gepflegten Details und \neinladenden Formen. Seine Struktur ist aus massivem Teakholz, das \ndurch eine graue, von Hand geflochtene Polypropylenkordel rund um \ndie Armlehnen und den oberen Teil der Rückenlehne bereichert wird. \nDie Sitzfläche ist besonders bequem, da sie aus einem Wattekissen \nmit Einsatz aus Polyurethanschaum besteht, das mit zwei Bändern \nauf den Latten aus massivem Teakholz befestigt ist, wodurch der \nHolzrahmen frei sichtbar belassen wird. Der Sessel wird überdies \ndurch eine Einfassung aus grauem Ripsband am oberen Rand \nverziert. Das Kissen der Rückenlehne ist seifenförmig mit doppelter \nNaht und strahlenartigen Ecken. Alle gepolsterten Teile sind mit \nwasserabweisendem Stoff bezogen.\nAvec ses détails soignés et ses formes accueillantes, le fauteuil \nempilable Dine Out dispose d'une structure en teck massif ornée \nd'une corde en polypropylène gris tressée à la main autour des \naccoudoirs et sur la partie supérieure du dossier. L'assise doit \nson confort à un coussin en ouate avec un insert en polyuréthane \nexpansé, fixé avec deux lanières sur les lattes en teck massif laissant \nvisible le châssis en bois. Elle est complétée par une bordure en \ngros-grain gris sur le bord supérieur. Le coussin du dossier est \nrectangulaire avec une double couture et des angles arrondis. Toutes \nles parties rembourrées sont recouvertes de toile imperméable.\nITA\nENG \nDEU\nFRA\n473 Dine Out\nDesigned by\nRodolfo Dordoni, 2020\nStruttura \n· Legno massello di teak. Finitura \nnaturale.\n· Corda con intreccio fatto a mano \n(braccioli e schienale) in polipropilene \nper outdoor. \nImbottitura \n· Cuscino seduta (con fascia): \nSoloSoff®, a base di fibra di \npoliestere soffiata e memory foam, e \novatta con inserto in gomma rivestito \nda tela idrorepellente.\n· Cuscino schienale a saponetta: \nimbottitura in SoloSoff®, a base di \nfibra di poliestere soffiata e memory \nfoam, e ovatta con inserto in gomma \nrivestito da tela idrorepellente.\nRivestimento cuscino seduta (con \nfascia)\n· Tessuto outdoor.\n· Gros-Grain nei colori indicati a \nlistino.\nPiedini\n· Materiale plastico.\nStruktur \n· Teakholz massiv. Natürliches Finish.\n· Handgefertigtes Geflecht aus \nPolypropylenkordel (Armlehnen und \nRückenlehne), wetterfest.\nPolsterung \n· Sitzkissen (mit Band): SoloSoff® \nbestehend aus Polyesterfasen, \nmemory-schaum, und Watte mit \nGummieinsatz und bezogen mit \nwasserfestem Stoff.\n· Rückenkissen in Seifenform: \nPolsterung aus SoloSoff® bestehend \naus Polyesterfasen, memory-schaum, \nund Watte mit Gummieinsatz und \nbezogen mit wasserfestem Stoff.\nBezug Sitzkissen (mit Band)\n· Outdoor Stoff.\n· Ripsband in den Farben gemäß \nPreisliste.\nFüße\n· Kunststoffmaterial.\nStructure \n· Solid teak wood. Natural finish.\n· Hand-woven polypropylene rope \n(armrests and backrest) for outdoor \nuse. \nPadding \n· Seat cushion (with band): SoloSoff®, \nbased on air blown polyester fibre \nand memory foam, and wadding with \nrubber insert, upholstered in water-\nrepellent fabric.\n· Knife edge backrest cushion: \npadded with SoloSoff®, based on air \nblown polyester fibre and memory \nfoam and wadding with rubber insert, \nupholstered in water-repellent fabric.\nUpholstered seat cushion (with band)\n· Outdoor fabric.\n· Gros-Grain in the colours indicated \nin the price list.\nFeet\n· Plastic material.\nStructure \n· Teck massif. Finition naturel.\n· Corde avec entrelacement fait \nmain (accoudoirs et dossier) en \npolypropylène pour extérieur. \nRembourrage \n· Coussin assise (avec bande) : \nSoloSoff® à base de fibres de \npolyester soufflées et memory foam, \net ouate avec insert en caoutchouc \nrecouvert de toile imperméable.\n· Coussin dossier finition lisse : \nrembourrage en SoloSoff® à base \nde fibres de polyester soufflées et \nmemory foam, et ouate avec insert \nen caoutchouc recouverte de toile \nimperméable.\nRevêtement coussin assise (avec \nbande)\n· Tissu pour extérieur.\n· Gros-Grain dans les couleurs \nindiquées sur la liste.\nPieds\n· Matière plastique.\nNovità\u002FNews\u002FNeuheit\u002F\nNouveauté 2020\nNovità\u002FNews\u002FNeuheit\u002F\nNouveauté 2020\n   \nTeak — Egadi 13E464  \nCorda\u002FRope\u002FSeil\u002FCorde Orbettino                                        \nCuscino\u002FCushion\u002FKissen\u002FCoussin \n48x40 cm — Favignana 13F053\nRivestimento\u002FUpholstery\u002F\nBezug\u002FRevêtement\n76\n30.1”\n73\n28.8”\n48\n18.9”\n81\n32.0”\n40\n15.9”\n473 01\n473 90\n57\n22.6”\n40\n15.8”\n40\nDine Out\nCassina Outdoor\nSessel\nArmchairs\nPoltrone\nFauteuils\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.23.png","La poltrona Doron Hotel è stata disegnata nel 1947 da Charlotte \nPerriand, grande appassionata della montagna, per la stazione \nsportiva invernale a Méribel Les Allues e per l'Hôtel Doron, uno dei \nprimi chalet-hotel, nella stessa località. La progettista francese \nha sempre avuto un rapporto speciale e profondo con la natura; è \nstata infatti una delle prime a interessarsi alla relazione tra l’uomo e \nl’ambiente circostante cercando materiali naturali da integrare nei \nsuoi progetti. Della poltrona Doron Hotel, confortevole, materica e \npiacevole al tatto, già disponibile per interni, Cassina presenta una \nversione outdoor in massello di teak dalle linee morbide ed essenziali. \nL’imbottitura del sedile è il poliuretano espanso rivestito con tela \nidrorepellente. Può essere abbinata al Table à Plateau Interchangeable, \ndi Charlotte Perriand.\nThe Doron Hotel armchair was designed in 1947 by Charlotte Perriand, \na real mountain lover, for the winter sports resort of Méribel Les \nAllues and for Hôtel Doron, one of the first chalet-hotels, in the same \nlocation. The French designer always had a special and profound \nrelationship with nature; in fact, she was one of the first to explore the \nrelationship between man and his surrounding environment, seeking \nnatural materials to use in her projects. Comfortable, textural and \npleasant to the touch, the Doron Hotel armchair, already available \nfor interiors, now comes in a solid teak outdoor version with soft and \nsimple lines. The seat is padded with polyurethane foam covered with \nwaterproof cloth. It can be paired with Charlotte Perriand’s Table à \nPlateau Interchangeable.\nDer Sessel Doron Hotel wurde 1947 von Charlotte Perriand für den \nWinterskiort Méribel Les Allues und für das Hôtel Doron entworfen, \neines der ersten Chalet-Hotels, das sich ebenfalls dort befindet. Die \nfranzösische Entwerferin, die eine große Liebhaberin der Berge war, \nhatte stets eine ganz spezielle und tiefe Verbindung zur Natur; sie war \nauch eine der ersten, die sich für die Beziehung zwischen Mensch \nund Umgebung interessierte und natürliche Materialien suchte, um \ndiese in ihre Projekte einzubauen. Cassina präsentiert eine Outdoor-\nVersion des Sessels Doron Hotel, der bequem und materisch ist, sich \nangenehm anfühlt und bereits für Innenräume erhältlich ist; diese \nVersion ist aus massivem Teakholz und weist weiche, essentielle \nLinien auf. Die Polsterung der Sitzfläche ist aus Polyurethanschaum \nmit Bezug aus wasserabweisendem Stoff. Er kann mit Charlotte \nPerriands Table à Plateau Interchangeable kombiniert werden.\nLe fauteuil Hôtel Doron a été conçu en 1947 par Charlotte Perriand, \ngrande passionnée de montagne, pour la station de sports d'hiver \nde Méribel Les Allues et pour l'Hôtel Doron, un des premiers hôtels-\nchalets de cette même localité. La designer française a toujours \neu un rapport à la nature spécial et profond, elle a en effet été une \ndes premières à s'intéresser à la relation entre l'homme et son \nenvironnement, en cherchant des matières naturelles à intégrer à ses \nprojets. Cassina présente une version outdoor du fauteuil Hôtel Doron, \nconfortable, texturisé et agréable au toucher, déjà disponible en \nversion indoor, en teck massif, aux lignes souples et essentielles. Le \nrembourrage du siège est en polyuréthane expansé recouvert de toile \nimperméable. Il peut être associé à la Table à Plateau Interchangeable, \nde Charlotte Perriand.\nITA\nENG \nDEU\nFRA\n533 Doron Hotel Outdoor\nStruttura\n· Legno massello di Teak. Finitura \nnaturale.\nImbottitura sedile\n· Poliuretano espanso con \nrivestimento in tela idrorepellente.\nRivestimento\n· Tessuto outdoor.\nPiedini\n· Materiale plastico\nStruktur\n· Teakholz massiv. Natürliches Finish.\nPolsterung Sitzfläche\n· Polyurethanschaum mit Bezug aus \nwasserfestem Stoff.\nBezug\n· Outdoor Stoff.\nFüße\n· Kunststoffmaterial\nStructure\n· Solid Teak wood. Natural finish.\nSeat padding\n· Polyurethane foam with water-\nrepellent fabric upholstery.\nUpholstery\n· Outdoor fabric.\nFeet\n· Plastic material.\nStructure\n· Teck massif. Finition naturel.\nRembourrage assise\n· Polyuréthane expansé avec \nrevêtement en toile imperméable.\nRevêtement\n· Tissu pour extérieur.\nPieds\n· Matière plastique\nDesigned by\nCharlotte Perriand, 1947\nProduced\nCassina, 2020\nN°  ____________\nCollezione “Cassina iMaestri”\nNovità\u002FNews\u002FNeuheit\u002F\nNouveauté 2020\n   \nTeak — Kemi 13L371\nRivestimento\u002FUpholstery\u002F\nBezug\u002FRevêtement\nN°  ____________\n60\n23.5”\n66\n26.1”\n73\n28.8”\n58\n22.9”\n39\n15.4”\n533 T1\nIdentifying marks and production numbers\n42\nDoron Hotel Outdoor\nCassina Outdoor\nSessel\nArmchairs\nPoltrone\nFauteuils\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.24.png","Definita da Philippe Starck “una collezione lifestyle di eleganza \nrilassata”, Fenc-e Nature è la continuazione di un percorso intrapreso \ndall’autore con Cassina per rivoluzionare il modo di pensare il divano \nclassico, usando materiali all’avanguardia e di altissima qualità nel \nrispetto dell’ambiente. La poltrona ha forme organiche – come il \nbasamento in pressofusione di alluminio – ed elementi materici che \ncelebrano l’armonia con la natura, come il bracciolo in massello di \nteak con finitura sabbiata, dall’effetto grezzo. Lo schienale, con telaio \nin acciaio Inox AISI 304 verniciato, è disponibile in corda intrecciata a \nmano con un disegno esclusivo o in salice naturale non trattato, usato \nqui per la prima volta. Il comfort sorprendente è garantito dai generosi \ncuscini per seduta e schienale con imbottitura in SoloSoff©, un \nprodotto a base di fibra di poliestere soffiata e memory foam, e dallo \nschienale reclinabile in due posizioni grazie a un meccanismo manuale \nispirato all’architettura asiatica: un palo di sostegno in massello di \nteak, lavorato per apparire come un ramo, da bloccare in posizione \nper mezzo di due chiodi in legno. Completano la collezione un divano a \ndue e tre posti e un tavolino a due altezze.\nDefined by Philippe Starck as “a lifestyle collection of relaxed \nelegance”, Fenc-e Nature sees the designer continue on his joint \nmission with Cassina to revolutionise our concept of the classic \nsofa, using high-quality cutting-edge materials that respect the \nenvironment. The armchair has organic forms - like the die-cast \naluminium base - and textural elements that celebrate its affinity \nwith the environment, like the natural-looking solid teak armrest with \nsanded finish. The backrest, with frame in painted AISI 304 stainless \nsteel, is available in hand-woven rope with an exclusive design or in \nnatural untreated willow, used here for the first time. The outstanding \ncomfort of the armchair is guaranteed by the generous seat and \nbackrest cushions with padding in SoloSoff©, a blown polyester fibre \nand memory foam-based product, and the reclining backrest that \ncan be set in two different positions thanks to a manual mechanism \ninspired by Asian architecture: a supporting rod in solid teak, \nprocessed to look like a branch, held in place by two wooden nails. \nThe collection is completed by a two- and three-seater sofa and a \nside table in two different heights.\nFenc-e Nature wurde von Philippe Starck als „Lifestyle-Kollektion mit \nentspannter Eleganz” definiert. Sie stellt die Fortsetzung eines Weges \ndar, der vom Autor zusammen mit Cassina eingeschlagen wurde, um \ndie Vorstellung vom klassischen Sessel völlig umzukrempeln, indem \nzukunftsweisende Materialen erstklassiger Qualität im Zeichen des \nUmweltschutzes verwendet werden. Der Sessel weist organische \nFormen auf – wie das Untergestell aus Aluminiumdruckguss – und \nmaterische Elemente, die die Harmonie mit der Natur zelebrieren, wie \ndie Armlehne aus massivem Teakholz mit sandgestrahltem Finish und \nnaturbelassenem Effekt. Die Rückenlehne mit Rahmen aus lackiertem \nEdelstahl AISI 304 ist aus handgeflochtener Kordel mit exklusivem \nDesign oder aus natürlicher, unbehandelter Weide erhältlich, die hier \nzum ersten Mal zum Einsatz kommt. Der überraschende Komfort \nwird durch die großzügigen Kissen von Sitzfläche und Rückenlehne \nmit SoloSoff©-Polsterung garantiert, ein Produkt auf der Basis \nvon Blas-Polyesterfaser und Memory Foam, sowie durch die in \nzwei Positionen verstellbare Rückenlehne mit einem manuellen \nMechanismus, der durch die asiatische Architektur inspiriert wird: eine \nastartig gearbeitete Stützstange aus massivem Teakholz wird durch \nzwei Holznägel in ihrer Position festgestellt. Vervollständigt wird die \nKollektion durch ein Zwei- bzw. Dreisitzersofa und ein Tischchen  \nin zwei Höhen. \nPhilippe Starck l'a définie comme « une collection lifestyle à l'élégance \ndécontractée ». Fenc-e Nature est la suite d'un cheminement entrepris \npar l'auteur avec Cassina pour révolutionner la manière de penser \nle canapé classique, en utilisant des matériaux d'avant-garde et de \ntrès haute qualité, dans le respect de l'environnement. Les formes \ndu fauteuil sont organiques – comme la base en aluminium moulé \nsous pression – ainsi que les éléments des matières qui célèbrent \nl'harmonie avec la nature, comme l'accoudoir en teck massif et sa \nfinition sablée, à l'effet brut. Le dossier, avec châssis en acier inox AISI \n304 peint, est disponible en corde tressée à la main avec un design \nexclusif ou en saule naturel non traité, utilisé ici pour la première \nfois. Son confort incroyable est garanti par les généreux coussins \npour assise et dossier avec rembourrage en SoloSoff©, un produit à \nbase de fibre de polyester et à mémoire de forme, et par le dossier \ninclinable dans deux positions grâce à un mécanisme manuel inspiré \nde l'architecture asiatique : une barre de soutien en teck massif, \ntravaillé pour apparaître comme une branche, à bloquer à l'aide de \ndeux clous en bois. Un canapé à deux et trois places et une table \nbasse de deux hauteurs viennent compléter la collection.\nITA\nENG \nDEU\nFRA\n239 Fenc-e Nature\nDesigned by\n Philippe Starck, 2020\nNovità\u002FNews\u002FNeuheit\u002F\nNouveauté 2020\n239 1_\n   \n   \nStruttura fango goffrato\u002FTextured mud \nstructure\u002FGestell schlamm texturiert\u002F\nStructure taupe texturé — Teak — \nSalice\u002FWillow\u002FWeide\u002FSaule — Filicudi \n13F044 — Gros-Grain verde gemma\u002F\ngreen gemma\u002Fgrün gemma\u002Fvert gemma\nCuscino con fascia\u002FCushion \nwith band\u002FKissen mit boden \numlaufend\u002FCoussin avec bande                                                  \n45x38x4 cm, Filicudi 13F037 —  \nGros-Grain verde gemma\u002Fgreen \ngemma\u002Fgrün gemma\u002Fvert gemma\nRivestimento\u002FUpholstery\u002F\nBezug\u002FRevêtement\n122\n48.0”\n98\n38.6”\n99\n38.9”\n41\n16.1”\n095 01\n38\n15.1”\n4\n1.6”\n42\n17.7”\nBasamento\n· Fianco in pressofusione di alluminio.\n· Telaio sedile in acciaio inox AISI 304 \ncon cinghie elastiche outdoor. \n· Finitura: verniciatura outdoor nei \ncolori indicati a listino. \nStruttura schienale \n· Telaio in acciaio inox AISI 304 \nverniciato outdoor nei colori indicati \na listino.\n· Intreccio in corda di polipropilene \noutdoor o in salice naturale.\nBracciolo \n· Legno massello di teak. Finitura \nnaturale, superficie sabbiata.\nPalo \n· Legno massello di teak. Finitura \nnaturale, superficie sabbiata.\nImbottitura\n· Cuscino seduta: poliuretano \nespanso a densità differenziata, \nSoloSoff®, a base di fibra di \npoliestere soffiata e memory foam, e \novatta di poliestere con rivestimento \nin tela idrorepellente di poliestere.\n· Cuscino schienale: poliuretano \nespanso, SoloSoff®, a base di fibra di \npoliestere soffiata e memory foam, e \novatta di poliestere con rivestimento \nin tela idrorepellente di poliestere.\n· Cuscino opzionale con fascia: \novatta di poliestere con rivestimento \nin tela idrorepellente di poliestere.\nRivestimento \n· Tessuto outdoor.\n· Gros-Grain nei colori indicati a \nlistino\nPiedini \n· Materiale plastico.\nUntergestell\n· Seitenelement aus \nAluminiumdruckguss. \n· Sitzflächenrahmen aus Edelstahl \nAISI 304 mit wetterfesten \nelastischen Gurten. \n· Finish: wetterfeste Lackierung in \nden Farben gemäß Preisliste. \nStruktur Rückenlehne\n· Rahmen aus Edelstahl AISI 304 \nmit wetterfester Lackierung in den \nFarben gemäß Preisliste.\n· Geflecht aus wetterfester \nPolypropylenkordel oder Weide natur. \nArmlehne\n· Teakholz massiv. Natürliches Finish, \nOberfläche sandgestrahlt.\nStange\n· Teakholz massiv. Natürliches Finish, \nOberfläche sandgestrahlt.\nPolsterung\n· Sitzkissen: Polyurethanschaum mit \nunterschiedlicher Dichte, SoloSoff® \nbestehend aus Polyesterfasen, \nmemory-schaum, und Watte aus \nwasserfestem Polyesterstoff.\n· Rückenkissen: Polyurethanschaum, \nSoloSoff® bestehend aus \nPolyesterfasen, memory-schaum, \nund Watte aus wasserfestem \nPolyesterstoff.\n· Optionales Kissen mit band: \nPolyesterwatte mit Bezug aus \nwasserfestem Polyesterstoff.\nBezug \n· Outdoor Stoff.\n· Ripsband in den Farben gemäß \nPreisliste\nFüße \n· Kunststoffmaterial.\nBase\n· Die-cast aluminium side.\n· AISI 304 stainless steel seat frame \nwith elastic straps for outdoor use. \n· Finish: outdoor varnish available in \nthe colours indicated in the price list. \nBackrest structure \n· AISI 304 stainless steel frame with \nprotective lacquer finish for outdoor \nuse, available in the colours indicated \nin the price list.\n· Woven outdoor polypropylene rope \nor natural willow.\nArmrest \n· Solid teak wood. Natural finish, \nsanded surfaces.\nPost \n· Solid teak wood. Natural finish, \nsanded surfaces.\nPadding\n· Seat cushion: variable density \npolyurethane foam, SoloSoff®, based \non air blown polyester fibre and \nmemory foam, and polyester wadding \nwith water-repellent polyester fabric \nupholstery.\n· Backrest cushion: polyurethane \nfoam, SoloSoff®, based on air blown \npolyester fibre and memory foam, \nand polyester wadding with water-\nrepellent polyester fabric upholstery.\n· Optional boxed edge cushion: \npolyester wadding with water-\nrepellent polyester fabric upholstery.\nUpholstery \n· Outdoor fabric.\n· Gros-Grain in the colours indicated \nin the price list.\nFeet \n· Plastic material.\nBase\n· Côté en aluminium moulé sous \npression.\n· Cadre siège en acier inox AISI 304 \navec sangles élastiques pour extérieur. \n· Finitions : vernis pour extérieur dans \nles couleurs indiquées sur la liste. \nStructure dossier \n· Cadre en acier AISI 304 verni pour \nextérieur dans les couleurs indiquées \nsur la liste.\n· Entrelacement en corde de \npolypropylène pour extérieur ou en \nsaule naturel.\nAccoudoir \n· Teck massif. Finition naturel, surface \nsablée.\nBâton \n· Teck massif. Finition naturel, surface \nsablée.\nRembourrage\n· Coussin assise : polyuréthane \nexpansé de densités différentes, \nSoloSoff® à base de fibres de \npolyester soufflées et memory foam, \net ouate de polyester recouverte de \ntoile imperméable en polyester.\n· Coussin dossier : polyuréthane \nexpansé, SoloSoff® à base de fibres \nde polyester soufflées et memory \nfoam, et ouate de polyester recouverte \nde toile imperméable en polyester.\n· Coussin en option avec bande et \narêtes : ouate de polyester recouverte \nde toile imperméable en polyester.\nRevêtement \n· Tissu pour extérieur.\n· Gros-Grain dans les couleurs \nindiquées sur la liste\nPieds \n· Matière plastique.\n44\nFenc-e Nature\nCassina Outdoor\nSessel\nArmchairs\nPoltrone\nFauteuils\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.25.png","b\nc\nUna seduta leggera e compatta, disegnata e presentata nel 1929 al \nSalon d’Automne insieme ad altri importanti modelli come le poltrone \nLC2 e LC3, il tavolo LC6 e la chaise-longue LC4. Come tutte le \nopere di Le Corbusier, anche la poltroncina LC1 deriva da uno studio \napprofondito sulla postura del corpo e, in questo caso specifico, si \noffre come supporto perfetto per un relax composto che predispone \nalla conversazione. L’equilibrio tra forma e funzione fa leva sull’utilizzo \ndel Modulor, un sistema basato sulle misure tipo del corpo umano e \nsu un linguaggio matematico basato sulle proporzioni dell'armonia \nuniversale. La sua perfetta semplicità compositiva, adattabile ai \ndiversi contesti, è oggi disponibile anche nella versione outdoor, \ncon una speciale verniciatura goffrata in 5 colori e una collezione di \nrivestimenti dedicata.\nA light, compact chair designed and presented at the 1929 Salon \nd’Automne along with other important models, such as the LC2 and \nLC3 armchairs, the LC6 table and the LC4 chaise-longue. As with \nall of Le Corbusier’s works, the LC1 derives from an in-depth study \nof human posture. In this particular case, the chair is intended to be \nrelaxing and to foster conversation. The balance between form and \nfunction is achieved through the use of the Modulor, a system based \non the typical measurements of the male body and on a mathematical \nlanguage informed by the proportions of universal harmony. Its \nperfect compositional simplicity, which can be adapted for use in \nvarious contexts, is now available in an outdoor version, treated with a \nspecial textured paint in five colours and with a collection of specially \ndesigned covers.\nEin leichter und kompakter Sessel, der 1929 entworfen und beim \nSalon d’Automne zusammen mit anderen bedeutenden Modellen wie \nden Sesseln LC2 und LC3, dem Tisch LC6 und der Chaiselongue \nLC4 präsentiert wurde. Wie alle Werke von Le Corbusier ist auch der \nSessel LC1 Ergebnis intensiver Studien zur Körperhaltung.\nEr bietet sich in diesem spezifischen Fall als perfekte Stütze für \nangemessene Entspannung an, die zur Konversation prädisponiert. \nDas Gleichgewicht zwischen Form und Funktion basiert auf dem \nModulor, einem System, dessen Grundlage die typischen Maße des \nmenschlichen Körpers sind, und auf einer mathematischen Sprache, \ndie auf den Proportionen der universalen Harmonie basiert. Da er \neinfach zu kombinieren ist und sich perfekt an unterschiedliche \nUmgebungen anpasst, ist er heute auch in der Outdoor-Version \nerhältlich. Mit einer speziellen erhabenen Lackierung in 5 Farben und \neiner eigenen Bezugskollektion.\nUne assise légère et compacte, conçue et présentée en 1929 au \nSalon d’Automne aux côtés d’autres modèles emblématiques tels \nque les fauteuils LC2 et LC3, la table LC6 et la chaise longue LC4. \nComme toutes les oeuvres du Corbusier, le fauteuil LC1 est lui aussi \nle fruit d’une étude approfondie de la posture du corps et, dans ce \ncas précis, constitue le siège parfait pour une détente au calme et \nune atmosphère propice à la conversation. L’équilibre entre forme et \nfonction repose sur l’utilisation du Modulor, un système basé sur les \nmesures standard du corps humain et sur un langage mathématique \ninspiré des proportions de l’harmonie universelle. Sa parfaite simplicité \nde composition, adaptable à différents contextes, est désormais \ndisponible aussi en version pour l’extérieur, avec une peinture spéciale \ntexturée en 5 couleurs et une collection de revêtements dédiée. \nITA\nENG \nDEU\nFRA\nLC1 Outdoor\nDesigned by\nLe Corbusier, Pierre Jeanneret, \nCharlotte Perriand, 1928\nCollezione “Cassina iMaestri”\nProduced\nCassina, 2011\u002F2019\nLC1 N° ____________\nLC2 N° ____________\nLC3 N° ____________\nLC4 N° ____________\nLC5 N° ____________\nLC6 N° ____________\nLC7 N° ____________\nLC8 N° ____________\nLC9 N° ____________\nLC10–P N° \n____________\nLC11–P N° \n____________\nLC12 N° ____________\nLC14 N° ____________\nLC15 N° ____________\nLC16 N° ____________\nLC17 N° ____________\nLC20 N° \n____________\nFauteuil à dossier basculant. \na\n47\nLC1 Outdoor\n46\nCassina Outdoor\nSessel\nArmchairs\nPoltrone\nFauteuils\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.26.png","LC1 N° ____________\nLC2 N° ____________\nLC3 N° ____________\nLC4 N° ____________\nLC5 N° ____________\nLC6 N° ____________\nLC7 N° ____________\nLC8 N° ____________\nLC9 N° ____________\nLC10–P N° \n____________\nLC11–P N° \n____________\nLC12 N° ____________\nLC14 N° ____________\nLC15 N° ____________\nLC16 N° ____________\nLC17 N° ____________\nLC20 N° \n____________\nIdentifying marks and production numbers\nStruttura\n· Realizzata interamente in acciaio \ninossidabile INOX AISI 304, \nverniciato nei colori presenti a listino.\nRivestimento\n· Molle specifiche in acciaio INOX \ninossidabile, spazzolate lucide, per \nfissaggio e ancoraggio rivestimento.\n· Tessuto outdoor.\nPiedini\n· Materiale plastico di colore nero.\nStruktur\n· Vollkommen aus rostfreiem \nEdelstahl AISI 304, lackiert in den \nFarben laut Preisliste.\nBezug\n· Spezialfedern aus rostfreiem \nEdelstahl, gebürstet mit Glanzoptik, \nzur Befestigung und Verankerung \ndes Bezugs. \n· Outdoor Stoff.\nFüßchen\n· Schwarzes Kunststoffmaterial\nStructure\n· Made entirely from polished AISI \n304 stainless steel, lacquered \nfinishing (colours as per price list)\nUpholstery\n· Special polished stainless steel \nsprings to fix and fasten the \nupholstery.\n· Outdoor fabric\nFeet\n· Black plastic.\nStructure\n· Fabriquée entièrement en acier \ninoxydable INOX AISI 304, peint dans \nles couleurs indiquées dans la liste \ndes prix.\nRevêtement\n· Ressorts spécifiques en acier INOX \ninoxydable, brossés et polis, pour la \nfixation et l'ancrage du revêtement.\n· Tissu pour extérieur.\nEmbouts\n· Matière plastique de couleur noire.\nd\ne\n001 T1 __\nb\ne\nc\nd\nStruttura avorio goffrato\u002FTextured \nivory structure\u002FGestell elfenbeinwei \ntexturiert\u002FStructure ivoire texturé — \nSunbrella Sling 13E863\nStruttura fango goffrato\u002FTextured mud \nstructure\u002FGestell schlamm texturiert\u002F\nStructure taupe texturé — Sunbrella \nSling 13E863\nStruttura nero goffrato\u002FTextured black \nstructure\u002FGestell schwarz texturiert\u002F\nStructure noir texturé —\nSunbrella Sling 13E867\n Struttura verde goffrato\u002FTextured  \ngreen structure\u002FGestell grün texturiert\u002F\nStructure vert texturé — Sunbrella\nSling 13E863\nRivestimento\u002FUpholstery\u002F\nBezug\u002FRevêtement\na\nStruttura marrone goffrato\u002FTextured \nbrown structure\u002FGestell braun texturiert\u002F\nStructure marron texturé — Sunbrella \nSling 13E867\n65\n25.6’’\n58\n22.8’’\n39\n15.4’’\n65\n25.6’’\n66\n26’’\n48\nLC1 Outdoor\nCassina Outdoor\nSessel\nArmchairs\nPoltrone\nFauteuils\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.27.png","La famiglia di arredi Dine Out è pensata per arricchire la zona dining \nall’esterno all'insegna del comfort, della convivialità e dello stile \nsofisticato. La sedia impilabile con braccioli, da abbinare al tavolo \nda pranzo dalle forme scultoree, ha una struttura in massello di teak \nimpreziosita da una corda in polipropilene grigio intrecciata a mano \nintorno ai braccioli e alla parte superiore dello schienale.\nLa comodità della seduta è data da un cuscino in ovatta rivestito in \ntela idrorepellente e con un inserto in poliuretano espanso, fissato \ncon due fasce sulle doghe in massello di teak lasciando a vista il \ntelaio in legno, e arricchito da un profilo in gros-grain grigio sul bordo \nsuperiore. Completa la collezione un tavolo in tre misure.\nThe Dine Out collection of furniture is designed to add a touch of \nsophisticated style to the outdoor dining area, maximising its comfort \nand conviviality. The stackable chair with armrests, to pair with the \nsculpted dining table, has a solid teak frame embellished with a hand-\nwoven grey polypropylene rope around the armrests and the upper \npart of the backrest. The comfort of the seat is guaranteed by the \npadded cushion covered with waterproof cloth and polyurethane foam \ninsert, attached via two straps to the solid teak staves leaving the \nwooden frame in view, and embellished with a trim in grey gros-grain \non the upper edge. The collection is completed with a side table in \nthree different sizes.\nDie Produktfamilie Dine Out ist zur Bereicherung des Essbereichs \nim Freien im Zeichen des Komforts, der Gemeinsamkeit und des \nedlen Stils gedacht. Der stapelbare Stuhl mit Armlehnen, der mit \nden skulpturenhaften Formen des Esstischs kombiniert wird, weist \neine Struktur aus massivem Teakholz auf, die durch eine graue, von \nHand geflochtene Polypropylenkordel rund um die Armlehnen und \nden oberen Teil der Rückenlehne bereichert wird. Die Sitzfläche ist \nbesonders bequem, da sie aus einem Wattekissen mit Einsatz aus \nPolyurethanschaum besteht, das mit wasserabweisendem Stoff \nbezogen ist. Es ist mit zwei Bändern auf den Latten aus massivem \nTeakholz befestigt, wodurch der Holzrahmen frei sichtbar belassen \nwird. Der Stuhlwird überdies durch eine Einfassung aus grauem \nRipsband am oberen Rand verziert. Vervollständigt wird die Kollektion \ndurch einen Tisch in drei Größen.\nLa gamme de meubles Dine Out a été pensée pour placer la zone \n« dining » extérieure sous le signe du confort, de la convivialité et du \nstyle sophistiqué. La chaise empilable avec accoudoirs, à associer \navec la table à manger aux formes sculpturales, dispose d'une \nstructure en teck massif ornée d'une corde en polypropylène gris \ntressée à la main autour des accoudoirs et sur la partie supérieure  \ndu dossier. L'assise doit son confort à un coussin en ouate recouverte \nde toile imperméable avec un insert en polyuréthane expansé, fixé \navec deux lanières sur les lattes en teck massif laissant visible le \nchâssis en bois, et complété par une bordure en gros-grain gris sur  \nle bord supérieur. Une table disponible en  trois tailles vient compléter \nla collection.\nITA\nENG \nDEU\nFRA\n474 Dine Out\nDesigned by\nRodolfo Dordoni, 2020\nStruttura \n· Legno massello di teak. Finitura \nnaturale.\n· Corda con intreccio fatto a mano \n(braccioli e schienale) in polipropilene \nper outdoor. \nImbottitura cuscino seduta (con \nfascia)\n· SoloSoff®, a base di fibra di \npoliestere soffiata e memory foam, e \novatta con inserto in gomma rivestito \nda tela idrorepellente.\nRivestimento cuscino seduta (con \nfascia)\n· Tessuto outdoor.\n· Gros-Grain nei colori indicati a \nlistino.\nPiedini\n· Materiale plastico.\nStruktur \n· Teakholz massiv. Natürliches Finish.\n· Handgefertigtes Geflecht aus \nPolypropylenkordel (Armlehnen und \nRückenlehne), wetterfest.\nPolsterung Sitzkissen (mit Band)\n· SoloSoff® bestehend aus \nPolyesterfasen, memory-schaum, \nund Watte mit Gummieinsatz \nbezogen mit wasserfestem Stoff. \nBezug Sitzkissen (mit Band)\n· Outdoor Stoff.\n· Ripsband in den Farben gemäß \nPreisliste.\nFüße\n· Kunststoffmaterial.\nStructure \n· Solid teak wood. Natural finish.\n· Hand-woven polypropylene rope \n(armrests and backrest) for outdoor \nuse. \nPadded seat cushion (with band)\n· SoloSoff®, based on air blown \npolyester fibre and memory foam, \nand wadding with rubber insert, \nupholstered in water-repellent fabric.\n· Upholstered seat cushion (with \nband)· Outdoor fabric.\n· Gros-Grain in the colours indicated \nin the price list.\nFeet\n· Plastic material.\nStructure \n· Teck massif. Finition naturel.\n· Corde avec entrelacement fait \nmain (accoudoirs et dossier) en \npolypropylène pour extérieur. \nRembourrage coussin assise (avec \nbande)\n· SoloSoff® à base de fibres de \npolyester soufflées et memory foam, \net ouate avec insert en caoutchouc \nrecouvert de toile imperméable.\nRevêtement coussin assise (avec \nbande)\n· Tissu pour extérieur.\n· Gros-Grain dans les couleurs \nindiquées sur la liste.\nPieds\n· Matière plastique.\nNovità\u002FNews\u002FNeuheit\u002F\nNouveauté 2020\n474 01 + 474 90\n   \nTeak — Favignana 13F060\nCorda\u002FRope\u002FSeil\u002FCorde Orbettino\nRivestimento\u002FUpholstery\u002F\nBezug\u002FRevêtement\n59\n23.4”\n61\n23.8”\n82\n32.1”\n66\n26.0”\n51\n20.1”\n50\nDine Out\nCassina Outdoor\nSedie\nChairs\nStühle\nChaises\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.28.png","LC7 Outdoor\nUn’icona dall’anima versatile e funzionale, disegnata nel 1927 da \nCharlotte Perriand per il suo appartamento parigino di Place Saint-\nSulpice. Il progetto fu dapprima presentato al Salon des Artistes \nDécorateurs del 1928 e in seguito esposto al Salon d'Automne nel \n1929, integrato alla collezione co-creata da Charlotte Perriand insieme \na Le Corbusier e Pierre Jeanneret. La poltroncina girevole, disponibile \nnella versione con 4 o 5 gambe, è caratterizzata dallo schienale e dal \ncuscino-sedile imbottiti in poliuretano espanso e ovatta di poliestere, \ncon rivestimento in pelle o in tessuto. La versione outdoor è realizzata \nin acciaio inossidabile verniciato con vernici a polvere specifiche per \nesterno in 5 colori goffrati e un particolare rivestimento in tessuto filato \ndi poliestere che riproduce l’estetica dei modelli da interno. A partire \ndal 2016 la poltroncina è stata oggetto di un importante aggiornamento \nstrutturale che ha portato all’ottenimento delle certificazioni Catas. \nAn icon with a versatile and functional soul, the LC7 was designed \nin 1927 by Charlotte Perriand for her own apartment in the Place \nSaint-Sulpice in Paris. First exhibited at the 1928 Salon des Artistes \nDécorateurs, it was also shown at the Salon d'Automne one year \nlater, where it formed part of a collection that Charlotte Perriand \nco-created with Le Corbusier and Pierre Jeanneret. Upholstered \nin leather or fabric, this swivel chair, available in a four- or five-leg \nconfiguration, features expanded polyurethane and padded polyester \nfilling for back and seat. The outdoor version features a stainless \nsteel frame finished with powder paints designed for outdoor use and \navailable in five textured colours, and a special fabric polyester yarn \ncover that replicates the aesthetics of the indoor models. In 2016,  \nthe structure of the LC7 was updated and this led to its obtaining \nItalian Catas certification.\nEine Ikone mit vielseitigem und funktionalem Wesen, die 1927 von \nCharlotte Perriand für ihr Pariser Appartement an der Place Saint-\nSulpice entworfen wurde. Das Projekt wurde zuerst beim Salon des \nArtistes Décorateurs im Jahre 1928 präsentiert und in der Folge \nbeim Salon d’Autonmne im Jahre 1929 als Ergänzung zur Kollektion \nausgestellt, die Charlotte Perriand zusammen mit Le Corbusier \nund Pierre Jeanneret mitgestaltet hatte. Der Drehsessel ist in den \nVersionen mit 4 oder 5 Füßen erhältlich und durch die Rückenlehne \nund das Sitzkissen mit Polsterung aus Polyurethanschaum und \nPolyesterwatte geprägt. Der Bezug ist aus Leder oder Stoff. Die \nOutdoor-Version ist aus rostfreiem Stahl, mit erhabener Beschichtung \nmit einer speziellen Pulverlackierung für das Freie in 5 Farben und \neinem Spezialbezug aus Polyestergarngewebe, das die Ästhetik der \nModelle für den Innenraum reproduziert. Seit 2016 wird der Sessel \neiner bedeutenden strukturellen Aktualisierung unterzogen, die zum \nErhalt der Catas-Zertifizierungen geführt hat.\nUne icône à l’âme polyvalente et fonctionnelle, conçue en 1927 \npar Charlotte Perriand pour son appartement parisien de la place \nSaint-Sulpice. Le projet fut d’abord présenté au Salon des Artistes \nDécorateurs de 1928 puis exposé au Salon d’Automne en 1929, \nintégré à la collection co-créée par Charlotte Perriand avec Le \nCorbusier et Pierre Jeanneret. Ce petit fauteuil pivotant, disponible \ndans une version à quatre ou cinq pieds, se distingue par un dossier \net un coussin-assise rembourrés en mousse de polyuréthane et ouate \nde polyester, avec revêtement en cuir ou en tissu. La version pour \nl’extérieur est réalisée en acier inoxydable peint avec des peintures \népoxy spécifiques pour le plein air en 5 couleurs texturées et un \nrevêtement spécial en tissu polyester qui reproduit l'esthétique des \nmodèles pour l’intérieur. À partir de 2016, ce fauteuil a fait l’objet \nd’une rénovation structurelle majeure qui a abouti à l’obtention des \ncertifications Catas. \nITA\nENG \nDEU\nFRA\nLC1 N° ____________\nLC2 N° ____________\nLC3 N° ____________\nLC4 N° ____________\nLC5 N° ____________\nLC6 N° ____________\nLC7 N° ____________\nLC8 N° ____________\nLC9 N° ____________\nLC10–P N° \n____________\nLC11–P N° \n____________\nLC12 N° ____________\nLC14 N° ____________\nLC15 N° ____________\nLC16 N° ____________\nLC17 N° ____________\nLC20 N° \n____________\nDesigned by\nCharlotte Perriand, 1927\nIntégré à la collection\nLe Corbusier, Pierre Jeanneret, \nCharlotte Perriand\nProduced\nCassina, 2011\u002F2019\nCollezione “Cassina iMaestri”\nSiège tournant, fauteuil\na\nb\n53\nLC7 Outdoor\n52\nCassina Outdoor\nSedie\nChairs\nStühle\nChaises\n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.29.png","LC1 N° ____________\nLC2 N° ____________\nLC3 N° ____________\nLC4 N° ____________\nLC5 N° ____________\nLC6 N° ____________\nLC7 N° ____________\nLC8 N° ____________\nLC9 N° ____________\nLC10–P N° \n____________\nLC11–P N° \n____________\nLC12 N° ____________\nLC14 N° ____________\nLC15 N° ____________\nLC16 N° ____________\nLC17 N° ____________\nLC20 N° \n____________\nIdentifying marks and production numbers\nc\nd\ne\nStruttura\u002Fsedile\u002Fschienale\n· In acciaio inossidabile INOX AISI \n304, verniciato nei colori a listino.\nImbottitura cuscini:\n· Poliuretano espanso schiumato a \nfreddo.\n· Ovatta in fibra di poliestere resinata \naccoppiata con tela idrorepellente.\nRivestimento\n· Tessuto outdoor\nPiedino\n· Materiale plastico di colore nero.\nStruktur\u002FSitzflache\u002FRuckenlehne\n· Aus rostfreiem Edelstahl AISI \n304, Lackierung in den Farben laut \nPreisliste.\nKissenpolsterung:\n· Kalt geschäumtes Polyurethan.\n· Polyesterfaserwatte, geharzt und \nmit wasserabweisendem Tuch \nbeschichtet.\nBezug\n· Outdoor Stoff\nFüßchen\n· Schwarzes Kunststoffmaterial\nStructure\u002Fseat\u002Fback\n· Made from stainless steel AISI \n304, lacquered as per colours in the \npricelist.\nCushions upholstery\n· Polyurethane foam in differentiated\n· Resin polyester wadding coupled \nwith waterproof cloth.\nUpholstery\n· Outdoor fabric\nFoot\n· Black plastic. \nStructure\u002Fassise\u002Fdossier\n· En acier inoxydable INOX AISI 304, \npeint dans les couleurs indiquées \ndans la liste des prix.\nRembourrage coussins:\n· Mousse de polyuréthane faite à \nfroid.\n· Ouate en fibre de polyester résinée \naccouplée à une toile hydrofuge.\nRevêtement\n· Tissu pour extérieur\nEmbout\n· Matière plastique de couleur noire.\n007 T1 __\nb\ne\nStruttura avorio goffrato\u002FTextured \nivory structure\u002FGestell elfenbeinwei \ntexturiert\u002FStructure ivoire texturé — \nKemi 13L360\nStruttura nero goffrato\u002FTextured black\nstructure\u002FGestell schwarz texturiert\u002F\nStructure noir texturé — Kemi 13L368\nRivestimento\u002FUpholstery\u002F\nBezug\u002FRevêtement\na\nd\nc\nStruttura marrone goffrato\u002FTextured \nbrown structure\u002FGestell braun \ntexturiert\u002FStructure marron texturé — \nKemi 13L361\nStruttura verde goffrato\u002FTextured  \ngreen structure\u002FGestell grün texturiert\u002F\nStructure vert texturé — Kemi 13L366\nStruttura fango goffrato\u002FTextured mud \nstructure\u002FGestell schlamm texturiert\u002F\nStructure taupe texturé — Kemi 13L365\n60\n23.6’’\n58\n22.8’’\n73\n28.7’’\n50\n19.7’’\n54\nLC7 Outdoor\nCassina Outdoor\nSedie\nChairs\nStühle\nChaises\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.30.png","LC8 Outdoor\nLC1 N° ____________\nLC2 N° ____________\nLC3 N° ____________\nLC4 N° ____________\nLC5 N° ____________\nLC6 N° ____________\nLC7 N° ____________\nLC8 N° ____________\nLC9 N° ____________\nLC10–P N° \n____________\nLC11–P N° \n____________\nLC12 N° ____________\nLC14 N° ____________\nLC15 N° ____________\nLC16 N° ____________\nLC17 N° ____________\nLC20 N° \n____________\nDesigned by\nCharlotte Perriand, 1927\nIntégré à la collection\nLe Corbusier, Pierre Jeanneret, \nCharlotte Perriand\nProduced\nCassina, 2011\u002F2019\n47\n18.5’’\n47\n18.5’’\n50\n19.7’’\n008 T1 __\nCollezione “Cassina iMaestri”\nLC1 N° ____________\nLC2 N° ____________\nLC3 N° ____________\nLC4 N° ____________\nLC5 N° ____________\nLC6 N° ____________\nLC7 N° ____________\nLC8 N° ____________\nLC9 N° ____________\nLC10–P N° \n____________\nLC11–P N° \n____________\nLC12 N° ____________\nLC14 N° ____________\nLC15 N° ____________\nLC16 N° ____________\nLC17 N° ____________\nLC20 N° \n____________\nIdentifying marks and production numbers\nSiège tournant, tabouret\nLo sgabello LC8 trae ispirazione dalla poltroncina girevole disegnata \nnel 1927 da Charlotte Perriand per il suo appartamento di Place Saint-\nSulpice a Parigi, anch’esso parte del programma di arredi esposto al \nSalon d’Automne nel 1929. La sua forma iconica e versatile, inserita \nalla collezione co-firmata con Le Corbusier e Pierre Jeanneret, \nrisponde alla volontà di razionalizzare la produzione in serie utilizzano \nelementi comuni. La struttura in acciaio cromato trivalente, lucido o \nverniciato, presenta un’imbottitura in ovatta di poliestere e poliuretano \nespanso schiumato privo di CFC, con rivestimento in pelle o tessuto. \nLo sgabello, disponibile anche nella versione outdoor con struttura \nin acciaio inossidabile verniciato con vernici a polvere specifiche per \nesterno in 5 colori goffrati, ha ottenuto le certificazioni Catas grazie \nall’aggiornamento strutturale compiuto da Cassina nel 2016.\nDer Hocker LC8 wird durch den von Charlotte Perriand im Jahre 1927 \nfür ihr Appartement an der Place Saint-Sulpice in Paris entworfenen \nDrehsessel inspiriert. Auch er gehört zum Einrichtungsprogramm, \ndas beim Salon d’Automne 1929 ausgestellt wurde. Seine ikonische \nund vielseitige Form, die in die Kollektion aufgenommen wurde, \nfür die Perriand zusammen mit Le Corbusier und Pierre Jeanneret \nzeichnet, entspricht dem Willen, die Serienfertigung zu rationalisieren, \nindem gemeinsame Elemente verwendet werden. Die Struktur aus \ndreiwertigem Chromstahl mit Glanzeffekt oder Anstrich bietet eine \nPolsterung aus Polyesterwatte und FCKW-freiem Polyurethanschaum \nsowie Bezüge aus Leder oder Stoff. Der Hocker ist auch in der \nOutdoor-Version erhältlich. Mit Struktur aus rostfreiem Stahl und \nerhabener Beschichtung mit einer speziellen Pulverlackierung für \nAußen in 5 Farben. Dank der Atkualisierung der Struktur durch \nCassina im Jahre 2016 ist dieser Hocker Catas-zertifiziert. \nThe LC8 stool takes its inspiration from the swivel chair designed in \n1927 by Charlotte Perriand for her own apartment in the Place Saint-\nSulpice in Paris, and was shown at the 1929 Salon d’Automne, as part \nof a collection co-designed with Le Corbusier and Pierre Jeanneret. Its \niconic and versatile shape derives from the need to rationalise serial \nproduction by using common elements. The trivalent chrome-plated \nsteel frame, available both in a polished or painted finish, features \npolyester padding and expanded CFC-free polyurethane foam, and is \nupholstered in leather or fabric. Also available as an outdoor version \nwith a frame in stainless steel finished in powder paints designed for \noutdoor use in a range of five textured colours, the stool has been \nawarded Catas certification thanks to the updates to the structure \nmade by Cassina in 2016.\nLe tabouret LC8 s’inspire du petit fauteuil LC7 pivotant conçu \nen 1927 par Charlotte Perriand, qui faisait lui aussi partie de la \nligne de meubles exposée au Salon d’Automne de 1929. Sa forme \nemblématique et polyvalente, intégrée à la collection cosignée avec \nLe Corbusier et Pierre Jeanneret, répond à la volonté de rationaliser la \nproduction en série en utilisant des éléments communs. La structure \nen acier trivalent chromé, brillant ou peint, est surplombée d’un \nrembourrage en ouate de polyester et mousse de polyuréthane sans \nCFC, avec revêtement en cuir ou en tissu. Le tabouret, qui est aussi \ndisponible en version pour l’extérieur avec une structure en acier \ninoxydable peinte avec des peintures époxy spécifiques pour le plein \nair en 5 couleurs texturées, a obtenu les certifications Catas grâce à \nla mise à jour structurelle réalisée par Cassina en 2016.\nITA\nENG \nDEU\nFRA\n   \nStruttura marrone goffrato\u002FTextured \nbrown structure\u002FGestell braun \ntexturiert\u002FStructure marron texturé — \nSunbrella Sling 13E867 \nRivestimento\u002FUpholstery\u002F\nBezug\u002FRevêtement\nStruttura\u002Fsedile\u002Fschienale \n· In acciaio inossidabile INOX AISI \n304, verniciato nei colori a listino.\nImbottitura cuscini:\n· Poliuretano espanso schiumato a \nfreddo.\n· Ovatta in fibra di poliestere resinata \naccoppiata con tela idrorepellente.\nRivestimento\n· Tessuto outdoor\nPiedino\n· Materiale plastico di colore nero.\nStruktur\u002FSitzflache\u002FRuckenlehne\n· Aus rostfreiem Edelstahl AISI \n304, Lackierung in den Farben laut \nPreisliste. \nKissenpolsterung:\n· Kalt geschäumtes Polyurethan.\n· Polyesterfaserwatte, geharzt und \nmit wasserabweisendem Tuch \nbeschichtet.\nBezug\n· Outdoor Stoff\nFüßchen\n· Schwarzes Kunststoffmaterial\nStructure\u002Fseat\u002Fback\n· Made from stainless steel AISI \n304, lacquered as per colours in the \npricelist.\nCushions upholstery\n· Polyurethane foam in differentiated\n· Resin polyester wadding coupled \nwith waterproof cloth.\nUpholstery\n· Outdoor fabric\nFoot\n· Black plastic. \nStructure\u002Fassise\u002Fdossier\n· En acier inoxydable INOX AISI 304, \npeint dans les couleurs indiquées \ndans la liste des prix.\nRembourrage coussins:\n· Mousse de polyuréthane faite à \nfroid.\n· Ouate en fibre de polyester résinée \naccouplée à une toile hydrofuge.\nRevêtement\n· Tissu pour extérieur\nEmbout\n· Matière plastique de couleur noire.\n56\nLC8 Outdoor\nCassina Outdoor\nSedie\nChairs\nStühle\nChaises\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.31.png","La famiglia di tavoli Dine Out si distingue per lo stile sofisticato. \nLa base del tavolo tondo è costituita da una singola forma conica \ndisponibile in cemento, con il piano in cemento o in doghe di massello \ndi teak che convergono verso il centro, oppure in terrazzo giallo-\nbianco o verde-bianco con il piano dello stesso materiale o in teak \na contrasto. Due elementi conici – in terrazzo giallo-bianco, verde-\nbianco o cemento – caratterizzano la versione rettangolare del tavolo, \nche presenta il piano in solo massello di teak, in due misure. Completa \nla collezione una sedia.\nThe family of Dine Out tables stands out for its sophistication. The \nbase of the round table consists of a single conical shape available \nin cement, with the top in cement or solid teak boards that converge \ntowards the centre, or in yellow\u002Fwhite or green\u002Fwhite terrazzo with the \ntop in the same material or in contrasting teak. Two conical elements \n– in yellow\u002Fwhite or green\u002Fwhite terrazzo or cement – characterise the \noblong version of the table which comes with a top exclusively in solid \nteak, in two sizes. A chair completes the collection.\nDie Tisch-Familie Dine Out unterscheidet sich durch ihren edlen Stil. \nDie Basis des runden Tisches besteht aus einer einzelnen konischen \nForm aus Zement, mit Tischplatte aus Zement oder Latten aus \nmassivem Teakholz, die zur Mitte hin zusammenlaufen, oder aus \ngelb-weißen bzw. grün-weißen Terrazzoplatten mit Tischplatte aus \ndem gleichen Material oder aus Teak als Kontrast. Zwei kegelförmige \nElemente – aus gelb-weißem bzw. grün-weißem Terrazzo oder aus \nZement – kennzeichnen die rechteckige Version des Tisches, deren \nTischplatte nur aus massivem Teakholz, jedoch in zwei Größen \nerhältlich ist. Vervollständigt wird die Kollektion durch einen Stuhl. \nLa gamme de tables Dine Out se distingue par son style sophistiqué. \nLa table ronde Dine Out se compose d’une base conique en ciment \navec un plateau en ciment ou en lattes de teck qui convergent vers le \ncentre, ou en terrazzo jaune-blanc ou blanc-vert avec le plateau dans \nle même matériau, ou en teck pour créer un contraste. La version \nrectangulaire de la table (disponible en deux tailles) comprend deux \nbases coniques en ciment ou en terrazzo jaune-blanc ou blanc-vert \nqui soutiennent le plateau, disponible en teck uniquement.\nUne chaise vient compléter la collection.\nITA\nENG \nDEU\nFRA\n477 Dine Out\nDesigned by\nRodolfo Dordoni, 2020\nNovità\u002FNews\u002FNeuheit\u002F\nNouveauté 2020\na\n59\n58\nDine Out\nCassina Outdoor\nTavoli\nTables\nTische\nTables\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.32.png","b\na\nTerrazzo — Bianco-verde\u002FWhite-green\u002F\nWess-grün\u002FBlanc-vert \nCemento\u002FCement\u002FZement\u002F\nCiment — Teak\nFiniture\u002FFinishes\u002F\nAusführungen\u002FFinitions\nb\n477 T_ 28\n477 T_ 23\n477 C\u002FG_ 14\n477 T_ 14\n235\n92.7”\n280\n110.1”\n110\n43.3”\n140\n55.1”\n140\n55.1z”\n110\n43.3”\n73\n28.9”\n73\n28.9”\n73\n28.9”\n73\n28.9”\nStruttura\n· Base conica in cemento (1 base \nper i tavoli rotondi, 2 basi per i tavoli \nrettangolari) o graniglia bianca\u002Fgialla \no bianca\u002Fverde. \nPiano\n· Rotondo (Ø 140 cm – 55.1”) in \ncemento, graniglia bianca\u002Fgialla o \nbianca\u002Fverde oppure teak finitura \nnaturale.\n· Rettangolare (235x110 cm \n– 92.7”x43.3”\u002F280x110 cm – \n110.1”x43.3”), solo in teak finitura \nnaturale. \nPiedini\n· Materiale plastico.\nStruktur\n· Kegelförmige Basis aus Zement \n(1 für die runden Tische, 2 für die \nrechteckigen Tische) oder Terrazzo \nweiß\u002Fgelb oder weiß\u002Fgrün. \nTischplatte\n· Rund (Ø 140 cm – 55,1”) aus \nZement, Terrazzoplatte weiß\u002F\ngelb oder weiß\u002Fgrün oder Teak mit \nnatürlichem Finish.\n· Rechteckig (235x110 cm – 92,7”x \n43,3”\u002F280x110 cm – 110,1”x 43,3”), \nnur aus Teak mit natürlichem Finish.\nFüße\n· Kunststoffmaterial.\nStructure\n· Conical cement base (1 base for \nround tables, 2 bases for rectangular \ntables) or white\u002Fyellow or white\u002F\ngreen base in a grit finish. \nTop\n· Round (Ø 140 cm \u002F 55.1”) cement, \nwhite\u002Fyellow or white\u002Fgreen grit \nsurface finish or natural teak finish.\n· Rectangular (235x110 cm \u002F 92.7” x \n43.3” \u002F 280 x 110 cm \u002F 110.1” x 43.3”), \nin natural teak finish only. \nFeet\n· Plastic material.\nStructure\n· Base conique en ciment (1 base \npour les tables rondes, 2 bases pour \nles tables rectangulaires) ou grès \nblanc\u002Fjaune ou blanc\u002Fvert. \nPlateau\n· Ronde (Ø 140 cm – 55,1”) en ciment, \ngrès blanc\u002Fjaune ou blanc\u002Fvert ou \nteck ou bien en teck finition naturel.\n· Rectangulaire (235 x 110 cm \n– 92,7”x 43,3”\u002F280 x 110 cm – \n110,1”x43,3”), seulement en teck \nfinition naturel. \nPieds\n· Matière plastique.\n60\nDine Out\nCassina Outdoor\nTavoli\nTables\nTische\nTables\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.33.png","LC6 Outdoor\nL’idea di base del tavolo LC6, presentato nel 1929 al Salon D’Automne, \nrisiede nella distinzione tra l’elemento portante e l’elemento portato, \novvero tra il basamento e il piano. L’autonomia delle due parti è \nevidenziata da quattro sostegni intermedi che fungono sia da regolatori \ndi livello che da distanziatori tra la consistenza del supporto e le \nlinee esili del piano. In particolare, il basamento fu disegnato nel 1928 \nfacendo riferimento i profili ovoidali impiegati nel settore aereonautico \nper separare le ali dei biplani. Il modello attuale presenta anche una \nversione outdoor con struttura in acciaio inossidabile verniciato con \nvernici a polvere specifiche per esterno in 5 colori goffrati.\nThe idea informing the LC6 table, which was launched at the 1929 \nSalon d’Automne in Paris, lies in the distinction between the support \nand what is supported, in other words, the base and the table top. \nThe separation of the two parts is highlighted by the four intermediate \nstructures. These both regulate the height and serve to maintain \nthe due distance between the heavy base and delicate lines of the \ntable-top. The base was designed in 1928, taking its cue from the \noval profiles used in aeronautical design to maintain the distance \nbetween the wings of biplanes. The current model is also available as \nan outdoor version, with a frame in stainless steel finished in powder \npaints designed for outdoor use and available in five textured colours.\nDie Grundidee des Tisches LC6, der 1929 beim Salon D’Automne \nvorgestellt wurde, besteht in der Unterscheidung zwischen dem \ntragenden Element und dem getragenen Element, d.h. zwischen \nGestell und Tischplatte. Die Autonomie der zwei Teile wird durch \nvier Zwischenstützen hervorgehoben, die sowohl als Höhenregler \nals auch als Abstandstücke zwischen der massiven Halterung \nund den zarten Linien der Tischplatte fungieren. Das Gestell \nwurde 1928 entworfen, wobei die ovalen Profile als Bezugspunkt \nverwendet werden, die im Luftfahrtsektor zur Trennung der \nDoppeldeckerflügel zum Einsatz kommen. Das aktuelle Modell \nist auch in einer Outdoor-Version erhältlich. Mit Struktur aus \nrostfreiem Stahl und erhabener Beschichtung mit einer speziellen \nPulverlackierung für Außen in 5 Farben.\nL’idée fondatrice à l’origine de la table LC6, présentée en 1929 \nau Salon d’Automne, réside dans la distinction entre l’élément \nporteur et l’élément porté, c’est-à-dire entre le piètement et le \nplateau. L’autonomie des deux parties est soulignée par quatre \nsupports intermédiaires qui servent à la fois de régulateurs de \nniveau et de séparateurs entre la densité du support et les lignes \nfines du plateau. Le piètement en tant que tel a été conçu en \n1928 en s’inspirant des formes ovoïdales utilisées dans le secteur \naéronautique pour la séparation des ailes des biplans. Le modèle \nactuel offre aussi une version pour l’extérieur, avec une structure en \nacier inoxydable peint avec des peintures époxy spécifiques pour le \nplein air, en 5 couleurs texturées.\nITA\nENG \nDEU\nFRA\nLC1 N° ____________\nLC2 N° ____________\nLC3 N° ____________\nLC4 N° ____________\nLC5 N° ____________\nLC6 N° ____________\nLC7 N° ____________\nLC8 N° ____________\nLC9 N° ____________\nLC10–P N° \n____________\nLC11–P N° \n____________\nLC12 N° ____________\nLC14 N° ____________\nLC15 N° ____________\nLC16 N° ____________\nLC17 N° ____________\nLC20 N° \n____________\nDesigned by\nLe Corbusier, Pierre Jeanneret, \nCharlotte Perriand, 1928\nProduced\nCassina, 2019\nCollezione “Cassina iMaestri\nTable tube d’avion, section ovoïde\nb\na\n63\nLC6 Outdoor\n62\nCassina Outdoor\nTavoli\nTables\nTische\nTables\n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.34.png","Struttura:\n· Struttura in tubolare d’acciaio \ninossidabile INOX AISI 304 a sezione \nellittica, verniciato nei colori indicati \na listino\nPiano:\n· Marmo Carrara con finitura \nidrorepellente\n· Supporti in acciaio inossidabile INOX \nAISI 304 lucido\nPiedini:\n· In materiale plastico di colore nero \ncon feltro adesivo\nStruktur:\n· Rahmen aus Edelstahlrohr AISI \n304 AISI 304 mit elliptischem \nQuerschnitt, lackiert in den Farben \nlaut Preisliste\nTischplatte:\n· Carrara-Marmor mit \nwasserabweisendem Finish. \n· Halterungen aus rostfreiem \nEdelstahl AISI 304 mit Glanzoptik.\nFüßchen:\n· Aus schwarzem Kunststoffmaterial \nmit Filzaufklebern.\nStructure:\n· Structure in special elliptical section \ntubular in AISI 304 stainless steel \nlacquered as per colours in price list\nTop:\n· Carrara marble with waterproof \nfinishing.\n· Top supports in AISI 304 stainless \nsteel polished.\nFeet:\n· Black plastic material feet with felt.\nStructure :\n· Structure en acier tubulaire \ninoxydable INOX AISI 304, à section \nelliptique, peint dans les couleurs \nindiquées dans la liste des prix.\nPlateau :\n· Marbre de Carrare avec finition \nhydrofuge\n· Supports en acier inoxydable INOX \nAISI 304 poli\nEmbouts :\n· En matière plastique couleur noire \navec feutre adhésif\nLC1 N° ____________\nLC2 N° ____________\nLC3 N° ____________\nLC4 N° ____________\nLC5 N° ____________\nLC6 N° ____________\nLC7 N° ____________\nLC8 N° ____________\nLC9 N° ____________\nLC10–P N° \n____________\nLC11–P N° \n____________\nLC12 N° ____________\nLC14 N° ____________\nLC15 N° ____________\nLC16 N° ____________\nLC17 N° ____________\nLC20 N° \n____________\nIdentifying marks and production numbers\nc\nd\ne\n006 TM __\n70\n27.6”\n74\n29.1”\n85\n33.5”\n69\n27.2”\n160\n63”\n225\n88.6”\nFiniture\u002FFinishes\u002F\nAusführungen\u002FFinitions\na\nd\nb\ne\nc\nStruttura marrone goffrato\u002FTextured \nbrown structure\u002FGestell braun \ntexturiert\u002FStructure marron texturé — \nMarmo\u002FMarble\u002FMarmor\u002FMarble Carrara\nStruttura verde goffrato\u002FTextured green\nstructure\u002FGestell grün texturiert\u002F\nStructure vert texturé - Marmo\u002FMarble\u002F\nMarmor\u002FMarble Carrara\nStruttura avorio goffrato\u002FTextured \nivory structure\u002FGestell elfenbeinwei \ntexturiert\u002FStructure ivoire texturé — \nMarmo\u002FMarble\u002FMarmor\u002FMarble Carrara\nStruttura fango goffrato\u002FTextured mud \nstructure\u002FGestell schlamm texturiert\u002F\nStructure taupe texturé - Marmo\u002F\nMarble\u002FMarmor\u002FMarble Carrara\nStruttura nero goffrato\u002FTextured black\nstructure\u002FGestell schwarz texturiert\u002F\nStructure noir texturé - Marmo\u002FMarble\u002F\nMarmor\u002FMarble Carrara\n64\nLC6 Outdoor\nCassina Outdoor\nTavoli\nTables\nTische\nTables\n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.35.png","I tavolini Bowy, con forme smussate come lo stesso originale divano \nper interni disegnato da Patricia Urquiola nel 2018, vengono proposti \nanche in versione outdoor. Sovrapponibili e intersecabili, arredano \nl’ambiente living all'aria aperta con due diverse misure, accomunate \ndalla struttura in lamiera di alluminio verniciata nelle finiture goffrato \nfango e goffrato avorio, e dal piano in vetroresina riciclata RFM®, \ndisponibile nei colori bianco e rosso o bianco e grigio.\nThe Bowy side tables, with tapered forms just like the original indoor \nsofa designed by Patricia Urquiola in 2018, also come in an outdoor \nversion. Available in two different sizes, both of which have an \naluminium sheet structure with mud textured or ivory textured finishes \nand a recycled RFM® glass-reinforced plastic top, available in white \nand red or white and grey, the tables can be stacked or arranged \nperpendicular to each other to furnish open air living areas.\nDie Tischchen Bowy mit seinen abgerundeten Formen wie das \noriginelle Sofa für drinnen, das Patricia Urquiola 2018 entworfen hat, \nwerden nun auch in der Outdoor-Version angeboten. Sie können \nübereinander und überkreuzt aufgestellt werden und sorgen für die \nEinrichtung von Wohnbereichen im Freien mit zwei unterschiedlichen \nGrößen, denen die lackierte Struktur aus Aluminiumblech gemeinsam \nist, mit Finish Schlamm texturiert und Elfenbein texturiert, sowie die \nTischplatte aus recyceltem Fiberglas RFM®, die in den Farben Weiß \nund Rot oder Weiß und Grau erhältlich ist.\nLes tables basses Bowy, avec leurs formes arrondies, comme \nle canapé originel indoor dessiné par Patricia Urquiola en 2018, \nsont également proposées en version outdoor. Superposables et \ninterchangeables, elles meublent l'espace « living » extérieur, en deux \ntailles différentes, réunies par leur structure en poudre d'aluminium \npeinte dans les finitions texturées taupe ou ivoire, avec un plateau  \nen fibres de verre recyclées RFM®, disponible en blanc et rouge  \nou blanc et gris.\nITA\nENG \nDEU\nFRA\n554 Bowy Outdoor\nDesigned by\nPatricia Urquiola, 2020\nNovità\u002FNews\u002FNeuheit\u002F\nNouveauté 2020\na\nb\n554 __ 70\n554 __ 90\na\nb\nStruttura fango goffrato\u002FTextured mud \nstructure\u002FGestell schlamm texturiert\u002F\nStructure taupe texturé — Piano\u002FTop\u002F\nPlatte\u002FPlateau — bianco-grigio\u002Fwhite-\ngrey\u002Fwei-grau\u002Fblanc-gris\nStruttura fango goffrato\u002FTextured mud \nstructure\u002FGestell schlamm texturiert\u002F\nStructure taupe texturé — Piano\u002FTop\u002F\nPlatte\u002FPlateau — bianco-rosso\u002Fwhite-\nred\u002Fwei-rot\u002Fblanc-rouge\nFiniture\u002FFinishes\u002F\nAusführungen\u002FFinitions\n30\n11.8”\n35\n13.8”\n70\n27.4”\n90\n35.4”\nStruttura \n· Lamiera di alluminio verniciata \noutdoor nei colori indicati a listino.\nPiano  \n· Pannelli di vetroresina riciclata \nRFM® nei colori indicati a listino. \nFinitura: vernice trasparente outdoor.\nPiedini \n· Materiale plastico.\nStruktur \n· Aluminiumblech mit wetterfester \nLackierung in den Farben gemäß \nPreisliste.\nTischplatte  \n· Paneele aus recyceltem Fiberglas \nRFM® in den Farben gemäß \nPreisliste. Finish: wetterfester \nTransparentlack.\nFüße \n· Kunststoffmaterial.\nStructure \n· Aluminium sheet with protective \nlacquer finish for outdoor use \navailable in the colours indicated in \nthe price list.\nTop  \n· Recycled fibreglass material (RFM®) \npanels available in the colours \nindicated in the price list.\nFinish: transparent finish for outdoor \nuse.\nFeet \n· Plastic material.\nStructure \n· Plaque d'aluminium vernie pour \nextérieur dans les couleurs indiquées \nsur la liste.\nPlateau  \n· Panneau en fibres de verre recyclé \nRFM® dans les couleurs indiquées \nsur la liste. Finitions : vernis \ntransparent pour extérieur.\nPieds \n· Matière plastique.\n66\nBowy Outdoor\nCassina Outdoor\nTables Basses\nNiedrige Tische\nLow Tables\nTavolini\n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.36.png","Il tavolino Fenc-e Nature, disponibile in una misura e due altezze, \nripropone la forma organica del basamento in pressofusione di \nalluminio delle sedute della collezione. I materiali sono naturali, \nall’avanguardia e di altissima qualità. Il piano con doghe è in massello \ndi teak con finitura sabbiata, che crea un effetto grezzo. Completano \nla collezione una poltrona e un divano a due o a tre posti.\nThe Fenc-e Nature side table, available in a single size and two \ndifferent heights, features the organic die-cast aluminium base seen \nin the seats of the collection. The materials are natural, cutting-edge \nand of the utmost quality. The top with boards is in solid teak with \nsanded finish, which creates a natural-looking effect. The collection is \ncompleted by an armchair and a two- or three-seater sofa.\nDas Tischchen Fenc-e Nature ist in einer Größe und mit zwei Höhen \nerhältlich. Er nimmt die organische Form des Untergestells aus \nAluminiumdruckguss der Sitzmöbel der Kollektion auf. Die Materialien \nsind natürlich, zukunftsweisend und von erstklassiger Qualität. Die \nTischplatte mit Latten ist aus massivem Teakholz mit sandgestrahltem \nFinish, das einen naturbelassenen Effekt erzeugt. Vervollständigt wird \ndie Kollektion durch einen Sessel und ein Zwei- bzw. Dreisitzersofa.\nLa table basse Fenc-e Nature, disponible dans une taille et deux \nhauteurs, propose la même forme organique que la base en aluminium \nmoulé sous pression des assises de la collection. Les matériaux sont \nnaturels, d'avant-garde et de très haute qualité. Le plateau avec lattes \nest en teck massif avec finition sablée, pour créer un effet brut.  \nUn fauteuil et un canapé à deux ou trois places viennent compléter  \nla collection.\nITA\nENG \nDEU\nFRA\n239 Fenc-e Nature\nDesigned by\n Philippe Starck, 2020\nNovità\u002FNews\u002FNeuheit\u002F\nNouveauté 2020\na\nb\n69\n68\nFenc-e Nature\nCassina Outdoor\nTables Basses\nNiedrige Tische\nLow Tables\nTavolini\n",36,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.37.png","a\nb\nStruttura avorio goffrato\u002FTextured ivory \nstructure\u002FGestell elfenbeinwei texturiert\u002F\nstructure ivoire texturé — Teak\nStruttura fango goffrato\u002FTextured mud \nstructure\u002FGestell schlamm texturiert\u002F\nstructure taupe texturé — Teak\nFiniture\u002FFinishes\u002F\nAusführungen\u002FFinitions\n144\n56.7”\n72\n28.3”\n144\n56.7”\n72\n28.3”\n42\n16.5”\n25\n9.8”\n239 B1\n239 A1\nBasamento \n· Piedino in pressofusione di \nalluminio.\n· Telaio in estruso di alluminio. \n· Finitura: verniciatura outdoor nei \ncolori indicati a listino. \nPiano \n· Doghe in legno massello di teak. \nFinitura naturale, superficie sabbiata.\nPiedini  \n· Materiale plastico.\nUntergestell \n· Fuß aus Aluminiumdruckguss. \n· Rahmen aus Aluminiumextrusion. \n· Finish: wetterfeste Lackierung in \nden Farben gemäß Preisliste. \nTischplatte \n· Latten aus Teakholz massiv. \nNatürliches Finish, Oberfläche \nsandgestrahlt.\nFüße  \n· Kunststoffmaterial.\nBase \n· Die-cast aluminium foot.\n· Extruded aluminium frame. \n· Finish: outdoor varnish available in \nthe colours indicated in the price list. \nTop \n· Solid teak wood staves. Natural \nfinish, sanded surfaces.\nFeet  \n· Plastic material.\nBase \n· Pied en aluminium moulé sous \npression.\n· Cadre en aluminium extrudé. \n· Finitions : vernis pour extérieur dans \nles couleurs indiquées sur la liste. \nPlateau \n· Lattes en teck massif. Finition \nnaturel, surface sablée.\nPieds  \n· Matière plastique.\n70\nFenc-e Nature\nCassina Outdoor\nTables Basses\nNiedrige Tische\nLow Tables\nTavolini\n",37,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.38.png","LC10–P Outdoor\nLC1 N° ____________\nLC2 N° ____________\nLC3 N° ____________\nLC4 N° ____________\nLC5 N° ____________\nLC6 N° ____________\nLC7 N° ____________\nLC8 N° ____________\nLC9 N° ____________\nLC10–P N° \n____________\nLC11–P N° \n____________\nLC12 N° ____________\nLC14 N° ____________\nLC15 N° ____________\nLC16 N° ____________\nLC17 N° ____________\nLC20 N° \n____________\nAdapté par\nCharlotte Perriand, 1984\nDesigned by\nLe Corbusier, Pierre Jeanneret, \nCharlotte Perriand, 1928\nProduced\nCassina, 2011\u002F2019\nLe Corbusier, Charlotte Perriand e Pierre Jeanneret espongono la \nprima versione di questo tavolo al Salon d’Automne di Parigi, nel 1929, \nall’interno dell’allestimento “l’Equipement  Intérieur d’une Habitation”. \nIl modello, che nelle misure originarie era presentato con funzione di \nscrittoio, fu rivisitato dalla Perriand nel 1984 e rieditato con Cassina \nl’anno successivo per offrire nuove varianti in linea con le necessità \nd’uso della modernità. Il design essenziale della struttura portante \nrivela la sua unicità nel trattamento cromato dei ritti tubolari in acciaio \ne nella laccatura colorata sui traversi laminati. La serie include i tavoli \ne i tavoli bassi di forma quadrata e rettangolare, con la verniciatura \ndisponibile nei diversi colori della palette di Le Corbusier. E’ inoltre \ndisponibile una versione outdoor, solamente per i tavoli bassi (120x80 \ncm e 70x70 cm), con struttura in acciaio inossidabile verniciato con \nvernici a polvere specifiche per esterno in 5 colori goffrati.\nLe Corbusier, Charlotte Perriand and Pierre Jeanneret exhibited the \nfirst version of this table at the 1929 Salon d’Automne in Paris, as part \nof the “Equipement Intérieur d’une Habitation” setting. \nThe design, which was originally presented as a writing-desk, was \nrevisited by Perriand in 1984, and relaunched Cassina one year later, \nwith new variants appropriate to contemporary needs. Its clean-cut \nframe highlights the highly original approach to the chrome finish \nof the tubular steel legs, and the way the colours are applied on the \nlaminated trim. The collection includes a dining table as well as low \ntables, both in a square and rectangular formats. The coloured trim \nis supplied in a variety of shades from the Corbusier palette. Outdoor \nversions are also available, exclusively for the low tables (120X80 cm \nand 70x70 cm), with a structure in stainless steel finished with powder \npaints designed for outdoor use and available in five textured colours.\nLe Corbusier, Charlotte Perriand und Pierre Jeanneret stellten die \nerste Version dieses Tisches beim Salon d’Automne in Paris im Jahre \n1929 im Rahmen der Ausstattung „l’Equipement  Intérieur d’une \nHabitation” aus. Das Modell, das mit seinen ursprünglichen Maßen \nals Schreibtisch präsentiert wurde, ist von Perriand im Jahre 1984 \nüberarbeitet und im Jahr darauf mit Cassina neu herausgegeben \nworden, um neue Varianten anzubieten, die im Einklang mit den \nVerwendungsbedürfnissen der aktuellen Zeit stehen sollten. Das \nessentielle Design der Tragestruktur gibt seine Einzigartigkeit in \nder Chrombehandlung der geraden Stahlrohre und in der farbigen \nLackierung (erhältlich in den Farben aus der Le Corbusier-\nFarbpalette) der laminierten Streben preis. Die Serie umfasst Tische \nund Sofatische mit quadratischer und rechteckiger Form. Ebenfalls \nerhältlich ist eine Outdoor-Version, ausschließlich für die niedrigen \nTische (120x80 cm und 70x70 cm), mit Struktur aus rostfreiem Stahl \nund erhabener Beschichtung mit einer speziellen Pulverlackierung für \nAußen in 5 Farben.\nCorbusier, Charlotte Perriand et Pierre Jeanneret exposent la \npremière version de cette table au Salon d’Automne de Paris en \n1929, dans le cadre de l’installation « l’Équipement Intérieur d’une \nHabitation ». Le modèle, qui dans sa taille originale était présenté \ncomme un bureau, a été réinterprété par Perriand en 1984 et réédité \navec Cassina l’année suivante pour proposer de nouvelles variantes \nadaptées aux besoins de la modernité. Le design essentiel de la \nstructure portante révèle son caractère unique dans le traitement \nchromé des montants tubulaires en acier et dans le laquage coloré \nsur les traverses laminées. La série comprend les tables carrées et \nles tables basses de forme carrée et rectangulaire, avec la peinture \ndisponible dans les différentes couleurs de la palette du Corbusier. \nUne version pour l’extérieur est également disponible, uniquement \npour les tables basses (120x80 cm et 70x70 cm), avec structure en \nacier inoxydable peint avec des peintures époxy spécifiques pour le \nplein air en 5 couleurs texturées.\nITA\nENG\nDEU\nFRA\nCollezione “Cassina iMaestri”\na\nb\n72\n73\nLC10–P Outdoor\nCassina Outdoor\nTables Basses\nNiedrige Tische\nLow Tables\nTavolini\n",38,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.39.png","Struttura\n· Gambe in acciaio inossidabile INOX \nAISI 304, verniciato nei colori indicati \na listino\n· Struttura piano in acciaio pre-\ntrattato in bagno di cataforesi e \nverniciato in nero opaco.\nPiano\n· Marmo Carrara con finitura \nidrorepellente\n· Supporti piano in gomma di colore \nnero.\nPiedini\n· Piedini in acciaio inossidabile INOX \nAISI 304, verniciato nelle finiture \nindicate a listino, dotati di feltrini \nadesivi.\nStruktur\n· Beine aus rostfreiem Edelstahl \nAISI 304, lackiert in den Farben laut \nPreisliste.\n· Struktur der Tischfläche aus \nStahl, der im kathodischen \nTauchlackierungsbad vorbehandelt \nwurde, mit mattschwarzer Lackierung. \nTischplatte\n· Carrara-Marmor mit \nwasserabweisendem Finish. \n· Plattenauflagen aus schwarzem \nGummi. \nFüßchen\n· Füßchen aus rostfreiem Edelstahl \nAISI 304, lackiert mit Finish laut \nPreisliste, mit Filzaufklebern. \nStructure\n· Legs in AISI 304 stainless steel \nlacquered as per colours in price list\n· Top structure in pre-treated steel \nin electroplating bath painted matt \nblack.\nTop\n· Carrara marble with waterproof \nfinish\n· Top supports in black rubber.\nFeet\n· Feet in AISI 304 stainless steel \nlacquered as per colours in price list, \nwith adhesive felts.\nStructure \n· Pieds en acier inoxydable INOX \nAISI 304, peint dans les couleurs \nindiquées dans la liste des prix.\n· Structure du plateau en acier pré-\ntraité en bain de cataphorèse et peint \nen noir mat.\nPlateau \n· Marbre de Carrare avec finition \nhydrofuge\n· Supports du plateau en caoutchouc \nde couleur noire.\nEmbouts \n· Embouts en acier inoxydable \nAISI 304, peints dans les finitions \nindiquées dans la liste des prix, \néquipés de feutres adhésifs.\nLC1 N° ____________\nLC2 N° ____________\nLC3 N° ____________\nLC4 N° ____________\nLC5 N° ____________\nLC6 N° ____________\nLC7 N° ____________\nLC8 N° ____________\nLC9 N° ____________\nLC10–P N° \n____________\nLC11–P N° \n____________\nLC12 N° ____________\nLC14 N° ____________\nLC15 N° ____________\nLC16 N° ____________\nLC17 N° ____________\nLC20 N° \n____________\nIdentifying marks and production numbers\nc\nd\ne\n010 T4 __\n010 T5 __\na\nd\nb\ne\nc\nStruttura marrone goffrato\u002FTextured \nbrown structure\u002FGestell braun \ntexturiert\u002FStructure marron texturé — \nMarmo\u002F Marble\u002FMarmor\u002F\nMarble Carrara\nStruttura verde goffrato\u002FTextured green\nstructure\u002FGestell grün texturiert\u002F\nStructure vert texturé — Marmo\u002F\nMarble\u002FMarmor\u002FMarble Carrara\nStruttura avorio goffrato\u002FTextured \nivory structure\u002FGestell elfenbeinwei \ntexturiert\u002Fstructure ivoire texturé — \nMarmo\u002F Marble\u002FMarmor\u002F\nMarble Carrara\nStruttura fango goffrato\u002FTextured mud \nstructure\u002FGestell schlamm texturiert\u002F\nStructure taupe texturé — Marmo\u002F\nMarble\u002FMarmor\u002FMarble Carrara\nStruttura nero goffrato\u002FTextured black\nstructure\u002FGestell schwarz texturiert\u002F\nStructure noir texturé — Marmo\u002F\nMarble\u002FMarmor\u002FMarble Carrara\nFiniture\u002FFinishes\u002F\nAusführungen\u002FFinitions\n120\n47.1”\n33\n13”\n80\n31.4”\n70\n27.6”\n70\n27.6”\n33\n13”\n74\nLC10–P Outdoor\nCassina Outdoor\nTables Basses\nNiedrige Tische\nLow Tables\nTavolini\n",39,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.40.png","Il tavolino basso della collezione Sail Out, disegnata da Rodolfo \nDordoni, è disponibile con piano in terrazzo giallo-bianco o verde-\nbianco o in cemento ed è sorretto da piedini in massello di teak. \nCompleta la famiglia un divano componibile in tre moduli e tre elementi \ne un pouf in due misure.\nThe low side table of the Sail Out collection designed by Rodolfo \nDordoni is available with a top in yellow\u002Fwhite or green\u002Fwhite terrazzo \nor in cement and is supported by solid teak feet. The family is \ncompleted by a modular sofa with three modules and three elements, \nand a pouf in two different sizes.\nDas von Rodolfo Dordoni entworfene niedrige Tischchen aus der \nKollektion Sail Out ist mit Tischplatte aus gelb-weißer oder grün-\nweißer Terrazzoplatte bzw. aus Zement erhältlich und wird von \nFüßen aus massivem Teakholz getragen. Vervollständigt wird die \nProduktfamilie durch ein Kombisofa mit drei Modulen und drei \nElementen sowie einen Pouf in zwei Größen.\nLa petite table basse de la collection Sail Out, dessinée par Rodolfo \nDordoni, est disponible avec un plateau en terrazzo jaune-blanc ou \nvert-blanc ou en ciment, reposant sur des pieds en teck massif. Un \ncanapé modulable composé de trois modules pour l’assise et de \ntrois éléments associés ainsi qu’ un pouf disponible en deux tailles \ncomplètent la gamme.\nITA\nENG \nDEU\nFRA\n478 Sail Out\nDesigned by\nRodolfo Dordoni, 2020\nNovità\u002FNews\u002FNeuheit\u002F\nNouveauté 2020\n   \nTeak — Cemento\u002FCement\u002F\nZement\u002FCiment\nFiniture\u002FFinishes\u002F\nAusführungen\u002FFinitions\n140\n55.1”\n18\n7.1”\nPiano (Ø 140 cm – 55.1”) \n· Cemento \n· Graniglia bianca\u002Fgialla o bianca\u002F\nverde.\nBase\n· Teak. Finitura naturale.\nPiedini\n· Materiale plastico.\nTischplatte (Ø 140 cm – 55.1”) \n· Zement \n· Terrazzoplatte weiß\u002Fgelb oder weiß\u002F\ngrün.\nBasis\n· Teak. Natürliches Finish.\nFüße\n· Kunststoffmaterial.\nTop (Ø 140 cm \u002F 55.1”) \n· Cement \n· White\u002Fyellow or white\u002Fgreen grit \nsurface finish.\nBase\n· Teak. Natural finish.\nFeet\n· Plastic material.\nPlateau (Ø 140 cm – 55,1”) \n· Ciment \n· Grès blanc\u002Fjaune ou blanc\u002Fvert.\nBase\n· Teck. Finition naturel.\nPieds\n· Matière plastique.\n76\nSail Out\nCassina Outdoor\nTables Basses\nNiedrige Tische\nLow Tables\nTavolini\n",40,{"image":174,"text":175,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.41.png","Il primo esemplare storico è stato realizzato nel 1937 per l’atelier di \nCharlotte Perriand a Montparnasse. La struttura del basamento era \ncostituita da tre gambe a sezione circolare unite da traversi sui quali \nveniva appoggiato il piano, che poteva essere intercambiabile. Un \nprogetto pensato per essere declinato in modi diversi; il modello infatti \nsi ritroverà in molti altri e successivi progetti di Perriand, da quelli \ngiapponesi degli anni 40, con piani o vassoi intrecciati realizzati con \nmateriali locali, a quello dello spazio soggiorno degli appartamenti \ndelle Unité d’Habitation a Marsiglia. Il Table à Plateau Interchangeable, \noggi presente nella Collezione Cassina I Maestri, è stato sviluppato \nanche per uso esterno. La versione outdoor, in due misure come il \nmodello per interni, ha una struttura in massello di teak e il piano in \nmarmo di Carrara con finitura olio-idro.\nThe original, historic model was created in 1937 for Charlotte \nPerriand’s workshop in Montparnasse. The base consisted of three \ncircular legs joined by crosspieces which supported the tabletop. \nThis, as the name implied, was interchangeable. A project designed \nto be used in various ways; in fact, the model would be used in \nmany of Perriand’s other subsequent projects, from the Japanese-\ninspired projects of the 1940s, with tops or woven trays made with \nlocal materials, to the living rooms of the Unité d’Habitation flats in \nMarseille. The Table à Plateau Interchangeable, today part of the \nCassina I Maestri Collection, has also been developed for outdoor \nuse. The outdoor version, in two sizes like the indoor model, has a \nsolid teak structure and top in Carrara marble with oil-water finish.\nDas erste historische Exemplar wurde 1937 für Charlotte Perriands \nAtelier in Montparnasse gebaut. Die Struktur des Untergestells bestand \naus drei Beinen mit kreisförmigem Querschnitt, die durch Querträger \nvereint waren, auf denen die austauschbare Tischplatte aufgelegt \nwurde. Ein Projekt, das dazu gedacht war, auf verschiedene Weise \nausgeführt zu werden; das Modell findet sich in zahlreichen späteren \nProjekten Perriands wieder. Von den japanischen Projekten der 40er \nJahre mit geflochtenen Tischplatten oder Tabletts aus örtlichen \nMaterialien bis zum Projekt der Wohnzimmer für die Appartements \nder Unité d’Habitation in Marseille. Der heute in die Kollektion Cassina \nI Maestri aufgenommene Table à Plateau Interchangeable wurde nun \nauch für die Verwendung im Freien entwickelt. Die Outdoor-Version \nin zwei Größen wie das Modell für drinnen hat eine Struktur aus \nmassivem Teakholz sowie eine Tischplatte aus Carrara-Marmor mit öl- \nund wasserabweisendem Finish.\nLe premier exemplaire historique a été réalisé en 1937 par l'atelier \nde Charlotte Perriand à Montparnasse. La structure de la base était \nconstituée de trois pieds à sections circulaires unis par des traverses \nsur lesquelles le plateau reposait, lequel pouvait être interchangeable. \nC'est un projet pensé pour être décliné de différentes manières, le \nmodèle se retrouvera en effet dans de nombreux autres projets de \nPerriand. On le retrouve dans ses projets japonais des années 40, \navec des plateaux tressés réalisés en matériaux locaux, et dans \nceux de l'espace séjour des appartements des Unités d’Habitation \nà Marseille. La Table à Plateau Interchangeable, aujourd'hui présente \ndans la Collection Cassina I Maestri, a été développée pour être aussi \nutilisée en extérieur. La version outdoor, en deux tailles comme pour le \nmodèle indoor, a une structure en teck massif et un plateau en marbre \nde Carrare avec finition hydro-oléofuge.\nITA\nENG \nDEU\nFRA\n535 Table à Plateau Intérchangeable Outdoor\nPiano (Ø 75 cm-29.5”\u002F102 cm-40.2”)\n· Marmo Carrara. Finitura olio-idro \noutdoor.\nGambe\n· Legno massello di teak. Finitura \nnaturale.\nPiedini\n· Materiale plastico.\nTischplatte (Ø 75 cm-29.5”\u002F102 cm-\n40.2”)\n· Carrara-Marmor. Öl- und \nwasserabweisendes wetterfestes \nFinish.\nBeine\n· Teakholz massiv. Natürliches Finish.\nFüße\n· Kunststoffmaterial.\nTop (Ø 75 cm \u002F 29.5” x 102 cm \u002F \n40.2”)\n· Carrara marble. Outdoor water-oil \nrepellent finish.\nLegs\n· Solid teak wood. Natural finish.\nFeet\n· Plastic material.\nPlateau (Ø 75 cm - 29,5”\u002F102 cm-\n40,2”)\n· Marbre de Carrare. Finitions hydro-\noléofuge pour extérieur.\nPieds\n· Teck massif. Finition naturel.\nPieds\n· Matière plastique.\nDesigned by\nCharlotte Perriand, 1937\nProduced\nCassina, 2020\nN°  ____________\nCollezione “Cassina iMaestri”\nNovità\u002FNews\u002FNeuheit\u002F\nNouveauté 2020\n535__42\n535__28\n   \nTeak- Marmo\u002FMarble\u002FMarmor\u002F\nMarbre Carrara\nFiniture\u002FFinishes\u002F\nAusführungen\u002FFinitions\nN°  ____________\nIdentifying marks and production numbers\n42\n16.5’’\n28\n11’’\n75\n29.5’’\n102\n40.2’’\n78\nTable à Plateau Intérchangeable Outdoor\nCassina Outdoor\nTables Basses\nNiedrige Tische\nLow Tables\nTavolini\n",41,{"image":178,"text":179,"number":180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.42.png","Produced\nCassina, 2020\nNovità\u002FNews\u002FNeuheit\u002F\nNouveauté 2020\n094 Bollicosa Nautilus\na\nb\nBollicosa Nautilus ripropone la sfera di vetro soffiato della Bollicosa \nindoor, con la caratteristica superficie a bollicine data dalla soffiatura \nartigianale; le naturali irregolarità rendono ruvido e opaco il materiale, \nimplementando la sua qualità tridimensionale, con un effetto che \nricorda alla vista una pietra fossile. La versione da esterno avvolge  \nil diffusore con una rete di corda in polipropilene color neutro, con nodi \nin toni a contrasto, che richiama gli intrecci realizzati a mano\ndegli arredi della collezione outdoor di Cassina. In due misure,\nØ 30 cm o Ø 50 cm, con vetro trasparente fumé con nodi verdi,\no rosa con nodi ruggine.\nBollicosa Nautilus has the same blown glass sphere as the Bollicosa \nindoor with the distinctive bubbly surface caused by the artisan \nblowing process; the natural irregularities make the material rough and \nmatt and imbue it with a 3D quality that gives it the appearance of a \nfossilised stone to the naked eye. The outdoor version envelopes the \ndiffuser with a neutral-coloured polypropylene rope net, with knots in \ncontrasting colours, which recalls the hand weaves of the furniture \nin the Cassina outdoor collection. In two sizes, Ø 30 cm or Ø 50 cm, \nwith fumé transparent glass with green knots, or pink with rust-\ncoloured knots.\nBollicosa Nautilus für draußen übernimmt die Kugel der Bollicosa \nfür drinnen aus geblasenem Glas mit der charakteristischen \nBläschenoberfläche, die der handwerklichen Fertigung zu verdanken \nist; die natürlichen Unregelmäßigkeiten machen das Material rau und \nmatt, wodurch sein dreidimensionales Wesen zur Geltung kommt. Mit \neinem Effekt, der an einen fossilen Stein erinnert. Bei der Version für \ndraußen wird der Diffusor von einem Netz aus Polypropylenkordel \nin neutraler Farbe mit Knoten in Kontrastnuancen umhüllt, der auf \ndie handgefertigten Flechtarbeiten der Einrichtungsobjekte aus der \nCassina Outdoor-Kollektion verweist. In zwei Größen erhältlich: Ø 30 \ncm bzw. Ø 50 cm, transparentes Fuméglas mit grünen Knoten oder \nrosa Glas mit rostfarbenen Knoten.\nBollicosa Nautilus propose à nouveau la sphère de verre soufflé de \nla Bollicosa d'intérieur. On y retrouve sa surface caractéristique à \nbulles, due au soufflage artisanal. Les irrégularités naturelles rendent \nla matière rugueuse et opaque, en mettant en valeur sa qualité \ntridimensionnelle, avec un effet qui rappelle la vue d'une pierre \nfossilisée. La version d'extérieur enroule le diffuseur avec un filet de \ncorde en polypropylène de couleur neutre, avec des nœuds dans des \ntons qui contrastent, qui rappellent les entrelacements faits à la main \nde la collection extérieur de Cassina. Disponible dans deux tailles,  \nØ 30 cm ou Ø 50 cm, avec verre fumé transparent et nœuds verts,  \nou rose avec nœuds rouille.\nITA\nENG \nDEU\nFRA\n81\n80\nBollicosa Nautilus\nCassina Outdoor\nAccessori\nAccessories\nZubehörteile\nAccessoires\n",42,{"image":182,"text":183,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.43.png","30\n11.7”\n40\n15.9”\n094 32\u002F42\n094 31\u002F41\nb\na\nVetro trasparente rosa \u002Fcorda neutra e \nnodi ruggine — Tansparent rose glass\u002F\nneutral rope and rust knots — Glas rose \ntransparent\u002Fneutrale seil und knoten \nrost — Verre rose transparent\u002Fcorde \nneutre et noeuds rouille\nVetro trasparente fumè\u002Fcorda neutra e \nnodi verdi — Transparent fumé glass\u002F\nneutral rope and green knots — Glas \nfumé transparent\u002Fneutrale seil und \nknoten grün — Verre fumé transparent\u002F\ncorde neutre et noeuds vert \nFiniture\u002FFinishes\u002F\nAusführungen\u002FFinitions\nMontaggio\n· Sospensione\nAmbiente \n· Outdoor (IP54)\nFonti\n· Lampadina Led con attacco \nE27 - non inclusa (Eu-UK-China) \n- Lampadina Led con attacco E26 - \nnon inclusa (USA-Jap)\nEmergenza\n· No\nRegolazione\n· Remota\nVoltaggio\n· 220-240 V (Eu-UK-China) -  \n100-120 V (USA-Jap)\nPotenza\n· Max 10 W led\nBatteria\n· Si\nAlimentatore\n· No\nCavo e corda\n· 2,5 m\nMateriali\n· Struttura in metallo verniciato a \nliquido per esterno, corpo in vetro \nsoffiato, corda\nPeso\n· 7 kg (Ø 30 cm) - 10 kg (Ø 50 cm)\nMounting\n· Pendant\nEnvironment\n· Outdoor (IP54)\nLight sources\n· E27 LED light bulb - not included \n(EU-UK-China) - E26 LED light bulb - \nnot included (USA-Jap)\nEmergency\n· No\nLight control\n· Remote\nVoltage\n· 220-240 V (Eu-UK-China)  \n100-120 V (USA-Jap)\nPower\n· Max 10 W led\nBattery\n· Yes\nPower supply\n· No\nCord length\n· 2.5 m\nMaterials\n· Liquid-coated metal structure for \noutdoor use, blown glass body, cord\nWeight\n· 7 kg (Ø 30 cm) - 10 kg (Ø 50 cm)\nMontage\n· Pendelleuchte\nUmgebung\n· Outdoor (IP54)\nLichtquellen\n· LED-Lampe mit E27-Fassung - nicht \ninkludiert (EU-UK-China) - LED-\nLampe mit E26-Fassung - nicht \ninkludiert (USA-Jap)\nNotfall\n· Nein\nLichtsteuerung\n· Ferngesteuert\nSpannung\n· 220-240 V (Eu-UK-China)  \n100-120 V (USA-Jap)\nLeistung\n· Max 10 W led\nBatterie\n· Ja\nStromversorgung\n· Nein\nKabellänge\n· 2,5 m\nMaterialien\n· Struktur aus flüssiglackiertem \nMetall für Außenbereiche, Korpus aus \ngeblasenem Glas, Seil\nGewicht\n· 7 kg (Ø 30 cm) - 10 kg (Ø 50 cm)\nMontage\n· Lustre\nEnvironnement\n· Outdoor (IP54)\nSources d'éclairage\n· Ampoule LED avec prise E27 - non \nincluse (EU-UK-Chine) - Ampoule \nLED avec prise E26 - non incluse \n(USA-Jap)\nUrgence\n· Non\nRéglage de la lumière\n· À distance\nTension\n· 220-240 V (Eu-UK-China)  \n100-120 V (USA-Jap)\nPuissance\n· Max 10 W led\nBatterie\n· Oui\nAlimentation électrique\n· Non\nLongueur cordon\n· 2,5 m\nMatériels\n· Structure en métal vernis par liquide \npour extérieur, corps en verre soufflé, \ncorde\nPoids\n· 7 kg (Ø 30 cm) - 10 kg (Ø 50 cm)\n82\nBollicosa Nautilus\nCassina Outdoor\nAccessori\nAccessories\nZubehörteile\nAccessoires\n",43,{"image":186,"text":187,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.44.png","Produced\nCassina, 2020\nNovità\u002FNews\u002FNeuheit\u002F\nNouveauté 2020\n094 Singapore Sling Outdoor\n23\n9.2”\n75\n29.4”\n094 11\n   \nVetro soffiato trasparente fumé\u002FBlow \ntransparent fumè glass\u002FGlebasenes \nglas fumé transparent\u002FVerre souffle \nfumé transparent\nFiniture\u002FFinishes\u002F\nAusführungen\u002FFinitions\nSingapore Sling ricorda le atmosfere ricercate dei salotti coloniali \nd’oriente di inizio Novecento e la sua caratteristica forma, ispirata a \nsuccosi frutti esotici, è ottenuta in vetro soffiato finemente lavorato a \nlosanghe. Grazie a un elegante connubio di tradizione e innovazione, \nla lampada è portatile grazie a un Led ricaricabile con cavo USB. \nDisponibile in un’unica misura, con vetro trasparente fumé e maniglia \nin legno iroko..\nSingapore Sling recalls the elegant atmospheres of early 20th century \ncolonial oriental drawing rooms and its characteristic shape, inspired \nby juicy exotic fruits, is obtained from blown glass with fine diamond \npattern. Sporting an elegant blend of tradition and innovation, the lamp \nis portable thanks to the rechargeable LED with USB cable. Available \nin a single size with fumé transparent glass and iroko wood handle.\nSingapore Sling erinnert an die erlesenen Atmosphären in den \nSalons der Kolonialreiche im Orient um die Jahrhundertwende. Ihre \ntypische Form, die durch saftige exotische Früchte inspiriert wurde, \nwird aus geblasenem Glas mit feiner Rautenverarbeitung gearbeitet. \nDank einer eleganten Kombination aus Tradition und Innovation - \ndie über ein USB-Kabel aufladbare Led-Lampe - kann die Leuchte \nüberall aufgestellt werden. Erhältlich in einer einzigen Größe aus \ntransparentem Fuméglas und mit Tragegriff aus Iroko-Holz.\nSingapore Sling rappelle les atmosphères recherchées dans les \nsalons coloniaux d'Orient du début du vingtième siècle. Elle est \ninspirée de fruits exotiques juteux et elle est faite de verre soufflé \nfinement travaillé en forme de losanges. Grâce à une élégante alliance \nde tradition et d'innovation, la lampe est portative grâce à une LED \nrechargeable par câble USB. Disponible en une seule taille, avec verre \nfumé transparent et poignée en bois d'iroko.\nITA\nENG \nDEU\nFRA\nMontaggio\n· Da pavimento\nAmbiente\n· Outdoor (IP54)\nFonti\n· Scheda led integrata 2700K\nEmergenza\n· No\nRegolazione\n· Pulsante dimmer a 3 step on board\nVoltaggio\n· 220-240 V (Eu-UK-China) -  \n100-120 V (USA-Jap)\nPotenza\n· vd tabella*\nBatteria\n· Si\nAlimentatore\n· Escluso (Alimentatore per USB = \n5V 1A)\nMateriali\n· Struttura in metallo verniciato a \nliquido per esterno, corpo in vetro \nsoffiato, manico in legno Iroko\nPeso\n· 6,5 kg\n \n* \nPOTENZA 1 \n4.5W\nLUMEN 1  \n800 lm\nTIME 1 \n \n5H\nPOTENZA 2 \n2.5W\nLUMEN 2  \n420 lm\nTIME 2 \n \n9H\nPOTENZA 3 \n1.25W\nLUMEN 3  \n220 lm\nTIME 3 \n \n17H\nTEMPO DI CARICA 7H\nMounting\n· Floor\nEnvironment\n· Outdoor (IP54)\nLight sources\n· Integrated 2700K LED board\nEmergency\n· No\nLight control\n· 3-step onboard dimmer\nVoltage\n· 220-240 V (Eu-UK-China) -  \n100-120 V (USA-Jap)\nPower\n· see table*\nBattery\n· Yes\nPower supply\n· Excluded (Power supply USB =  \n5 V 1A)\nMaterials\n· Liquid-coated metal structure for \noutdoor use, blown glass body, Iroko \nwood handle\nWeight\n· 6.5 kg\n \n* \nOUTPUT 1 \n4.5W\nLUMEN 1  \n800 lm\nTIME 1 \n \n5H\nOUTPUT 2 \n2.5W\nLUMEN 2  \n420 lm\nTIME 2 \n \n9H\nOUTPUT 3 \n1.25W\nLUMEN 3  \n220 lm\nTIME 3 \n \n17H\nCHARGING TIME \n7H\nMontage\n· Bodenleuchte\nUmgebung\n· Outdoor (IP54)\nLichtquellen\n· Integrierte LED-Platine 2700K\nNotfall\n· Nein\nLichtsteuerung\n· Integrierter 3-stufiger On Board-\nDimmer\nSpannung\n· 220-240 V (Eu-UK-China) -  \n100-120 V (USA-Jap)\nLeistung\n· siehe Tabelle*\nBatterie\n· Ja\nStromversorgung\n· Nicht inkludiert (USB-Netzteil =  \n5V 1A)\nMaterialien\n· Struktur aus flüssiglackiertem \nMetall für Außenbereiche, Korpus aus \ngeblasenem Glas, Griff aus Iroko-\nHolz\nGewicht\n· 6,5 kg\n \n* \nLEISTUNG 1 \n4.5W\nLUMEN 1  \n800 lm\nTIME 1 \n \n5H\nLEISTUNG 2 \n2.5W\nLUMEN 2  \n420 lm\nTIME 2 \n \n9H\nLEISTUNG 3 \n1.25W\nLUMEN 3  \n220 lm\nTIME 3 \n \n17H\nLADEZEIT \n7H\nMontage\n· De sol\nEnvironnement\n· Outdoor (IP54)\nSources d'éclairage\n· Carte LED intégrée 2700K\nUrgence\n· Non\nRéglage de la lumière\n· Variateur à bouton-poussoir 3 \npositions intégrées\nTension\n· 220-240 V (Eu-UK-China) -  \n100-120 V (USA-Jap)\nPuissance\n· Voir tableau*\nBatterie\n· Oui\nAlimentation électrique\n· Sans (Alimentateur pour USB =  \n5V 1A)\nMatériels\n· Structure en métal vernis par liquide \npour extérieur, corps en verre soufflé \net anse en bois d'Iroko\nPoids\n· 6,5 kg\n \n* \nPUISSANCE 1 \n4.5W\nLUMEN 1 \n800 lm\nTIME 1 \n5H\nPUISSANCE 2 \n2.5W\nLUMEN 2 \n420 lm\nTIME 2 \n9H\nPUISSANCE 3 \n1.25W\nLUMEN 3 \n220 lm\nTIME 3 \n17H\nTEMPS DE CHARGE \n7H\n84\nSingapore Sling Ourdoor\nCassina Outdoor\nAccessori\nAccessories\nZubehörteile\nAccessoires\n",44,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.45.png","Produced\nCassina, 2020\nNovità\u002FNews\u002FNeuheit\u002F\nNouveauté 2020\n094 Ficupala Outdoor\n10\n3.9”\n45\n17.7”\n42\n16.4”\n130\n51.0”\n094 01\n094 90\n   \nVetro soffiato trasparente fumé\u002FBlow \ntransparent fumè glass\u002FGlebasenes \nglas fumé transparent\u002FVerre souffle \nfumé transparent\nFiniture\u002FFinishes\u002F\nAusführungen\u002FFinitions\nFicupala Outdoor è una lampada versatile e funzionale. Con il suo \nstile eclettico, tra il postmoderno e l’Art déco, richiama le forme \nmorbide della natura attraverso le curve dolci del vetro soffiato, qui \ncaratterizzato da una superficie finalmente lavorata e materica. Come \nuna lanterna, può essere posizionata secondo l’uso grazie alla sua \nanima tecnologica: un Led ricaricabile con cavo USB. Disponibile in \nun’unica misura, con vetro trasparente fumé e maniglia in legno iroko.\nFicupala Outdoor is a versatile and functional lamp. With its eclectic \nstyle, somewhere between post-modern and art deco, it recalls the \nsoft forms of nature with the delicate curves of the blown glass, here \ncharacterised by its processed and textural surface. Like a lantern, it \ncan be positioned as desired thanks to its hi-tech soul: a rechargeable \nLED with USB cable. Available in a single size with fumé transparent \nglass and iroko wood handle.\nFicupala Outdoor ist eine vielseitige und funktionale Leuchte. Mit \nihrem eklektischen Stil zwischen Postmoderne und Art Déco verweist \nsie durch die sanften Rundungen des geblasenen Glases auf die \nweichen Formen der Natur, das hier durch eine fein bearbeitete, \nmaterische Oberfläche gekennzeichnet ist. Wie eine Laterne kann \nsie dank ihres technologischen Herzstücks – einer über USB-\nKabel aufladbarem Led-Lampe – nach Belieben aufgestellt werden. \nErhältlich in einer einzigen Größe aus transparentem Fuméglas und \nmit Tragegriff aus Iroko-Holz.\nFicupala Outdoor est une lampe polyvalente et fonctionnelle. Son \nstyle éclectique, entre postmoderne et Art déco, rappelle les formes \nsouples de la nature grâce aux courbes douces du verre soufflé, \ncaractérisé ici par une surface travaillée et texturelle. Comme une \nlanterne, elle peut être positionnée en fonction de son utilisation grâce \nà son côté technologique : une LED rechargeable avec une clé USB. \nDisponible en une seule taille, avec verre fumé transparent et poignée \nen bois d'iroko.\nITA\nENG \nDEU\nFRA\nMontaggio\n· Da tavolo\nAmbiente\n· Outdoor (IP54)\nFonti\n· scheda led integrata 2700K\nEmergenza\n· No\nRegolazione\n· Pulsante dimmer a 3 step on board\nVoltaggio\n· 220-240 V (Eu-UK-China) -  \n100-120 V (USA-Jap)\nPotenza\n· vd tabella*\nBatteria\n· Si\nAlimentatore\n· Escluso (Alimentatore per USB = \n5V 1A)\nMateriali\n· Struttura in metallo verniciato a \nliquido per esterno, corpo in vetro \nsoffiato, manico in legno Iroko\nPeso\n· 3,5 kg\n* \nPOTENZA 1 \n4.5W\nLUMEN 1  \n800 lm\nTIME 1 \n \n5H \nPOTENZA 2 \n2.5W\nLUMEN 2  \n420 lm\nTIME 2 \n \n9H\nPOTENZA 3 \n1.25W\nLUMEN 3  \n220 lm\nTIME 3 \n \n17H\nTEMPO DI CARICA 7H\nMounting\n· Table\nEnvironment\n· Outdoor (IP54)\nLight sources\n· Integrated 2700K LED board\nEmergency\n· No\nLight control\n· 3-step onboard dimmer\nVoltage\n· 220-240 V (Eu-UK-China) -  \n100-120 V (USA-Jap)\nPower\n· see table*\nBattery\n· Yes\nPower supply\n· Excluded (Power supply USB =  \n5 V 1A)\nMaterials\n· Liquid-coated metal structure for \noutdoor use, blown glass body, Iroko \nwood handle\nWeight\n· 3.5 kg\n \n* \nOUTPUT 1 \n4.5W\nLUMEN 1  \n800 lm\nTIME 1 \n \n5H\nOUTPUT 2 \n2.5W\nLUMEN 2  \n420 lm\nTIME 2 \n \n9H\nOUTPUT 3 \n1.25W\nLUMEN 3  \n220 lm\nTIME 3 \n \n17H\nCHARGING TIME \n7H\nMontage\n· Tischleuchte\nUmgebung\n· Outdoor (IP54)\nLichtquellen\n· Integrierte LED-Platine 2700K\nNotfall\n· Nein\nLichtsteuerung\n· Integrierter 3-stufiger On Board-\nDimmer\nSpannung\n· 220-240 V (Eu-UK-China) -  \n100-120 V (USA-Jap)\nLeistung\n· siehe Tabelle*\nBatterie\n· Ja\nStromversorgung\n· Nicht inkludiert (USB-Netzteil =  \n5V 1A)\nMaterialien\n· Struktur aus flüssiglackiertem \nMetall für Außenbereiche, Korpus aus \ngeblasenem Glas, Griff aus Iroko-\nHolz\nGewicht\n· 3,5 kg\n \n* \nLEISTUNG 1 \n4.5W\nLUMEN 1  \n800 lm\nTIME 1 \n \n5H\nLEISTUNG 2 \n2.5W\nLUMEN 2  \n420 lm\nTIME 2 \n \n9H\nLEISTUNG 3 \n1.25W\nLUMEN 3  \n220 lm\nTIME 3 \n \n17H\nLADEZEIT \n7H\nMontage\n· De table\nEnvironnement\n· Outdoor (IP54)\nSources d'éclairage\n· Carte LED intégrée 2700K\nUrgence\n· Non\nRéglage de la lumière\n· Variateur à bouton-poussoir 3 \npositions intégrées\nTension\n· 220-240 V (Eu-UK-China) -  \n100-120 V (USA-Jap)\nPuissance\n· voir tableau*\nBatterie\n· Oui\nAlimentation électrique\n· Sans (Alimentateur pour USB =  \n5V 1A)\nMatériels\n· Structure en métal vernis par liquide \npour extérieur, corps en verre soufflé \net anse en bois d'Iroko\nPoids\n· 3,5 kg\n \n* \nPUISSANCE 1 \n4.5W\nLUMEN 1 \n800 lm\nTIME 1 \n5H\nPUISSANCE 2 \n2.5W\nLUMEN 2 \n420 lm\nTIME 2 \n9H\nPUISSANCE 3 \n1.25W\nLUMEN 3 \n220 lm\nTIME 3 \n17H\nTEMPS DE CHARGE \n7H\n86\nFicupala Outdoor\nCassina Outdoor\nAccessori\nAccessories\nZubehörteile\nAccessoires\n",45,{"image":194,"text":195,"number":196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.46.png","Produced\nCassina, 2020\nNovità\u002FNews\u002FNeuheit\u002F\nNouveauté 2020\n071 Podor\n50\n19.7”\n40\n15.9”\n40\n15.9”\n30\n11.8”\n071 01\u002F02\u002F03\u002F04\n   \n   \nBordeaux e grigio\u002FBurgundy and grey\u002F\nBordeaux und grau\u002F Bordeaux et gris\nBlu e grigio\u002FBlue and grey\u002FBlau und \ngrau\u002FBleu et gris\nFiniture\u002FFinishes\u002F\nAusführungen\u002FFinitions\n   \n   \nVerde e grigio\u002FGreen and grey\u002FGrün \nund grau\u002FVert et gris\nBeige e grigio\u002FBeige and grey\u002FBeige \nund grau\u002FBeige et gris  \nGli accessori da esterno completano l’offerta di Cassina per l’arredo \ndegli spazi living e dining open air. Le ceste si ispirano alle forme \ne ai colori brillanti dei canestri realizzati in vimini dagli artigiani in \nAfrica, ma sono realizzate utilizzando materiali e tecniche innovative. \nIl tecnologico filato di polipropilene, intrecciato e cucito a mano, \ngarantisce stabilità dei colori ai raggi UV, versatilità e resistenza; \ninoltre è rispettoso della salute ed ecologico, perché a basso impatto \nambientale e riciclabile al 100%. Disponibile in due misure, nei colori \nbeige\u002Fgrigio, bordeaux\u002Fgrigio, verde\u002Fgrigio, blu\u002Fgrigio.\nCassina’s product range for furnishing open air living and dining \nspaces is completed by its outdoor accessories. The baskets are \ninspired by the shapes and vibrant colours of the wicker baskets \nmade by African craftsmen but created using innovative materials and \ntechniques. The hi-tech polypropylene yarn, hand woven and sewn, \nguarantees the UV stability of the colours, versatility and resistance; \nit is also respectful of human health and, being 100% recyclable with \nlow environmental impact, eco-friendly. Available in two sizes, in the \ncolours beige\u002Fgrey, burgundy\u002Fgrey, green\u002Fgrey, blue\u002Fgrey.\nAccessoires für draußen vervollständigen das Cassina-\nEinrichtungsangebot für Wohn- und Essbereiche im Freien. \nDie Körbe werden durch die Formen und strahlenden Farben \nder handgeflochtenen afrikanischen Weidekörbe inspiriert, \njedoch unter Verwendung innovativer Materialien und Techniken \nhergestellt. Das Technogewebe aus Polypropylen, das von Hand \ngeflochten und genäht wird, garantiert Farbfestigkeit gegenüber \nUV-Strahlen, Vielseitigkeit und Widerstandsfähigkeit; dank seiner \ngeringen Umweltauswirkung ist es außerdem gesundheits- und \numweltfreundlich, sowie 100% recycelbar. In zwei Größen in den \nFarben Beige\u002FGrau, Bordeaux\u002FGrau, Grün\u002FGrau, Blau\u002FGrau erhältlich.\nLes accessoires d'extérieur complètent l'offre de Cassina pour \nl'ameublement des espaces « living » et « dining » de plein air. \nLes corbeilles s'inspirent des formes et des couleurs brillantes \ndes paniers réalisés en osier par les artisans d'Afrique, mais sont \nfabriquées en utilisant des matières et des techniques innovantes. \nLe fil de propylène, technologique, tressé et cousu à la main, garantit \nla stabilité des couleurs aux rayons UV. Il est polyvalent et résistant, \nrespectueux de la santé et de l'environnement, grâce à son impact \nécologique bas et parce qu'il est recyclable à 100 %. Disponible dans \ndeux tailles, dans les couleurs beige\u002Fgris, bordeaux\u002Fgris, vert\u002Fgris  \net bleu\u002Fgris.\nITA\nENG \nDEU\nFRA\n88\nPodor\nCassina Outdoor\nAccessori\nAccessories\nZubehörteile\nAccessoires\n",46,{"image":198,"text":199,"number":200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.47.png","Produced\nCassina, 2020\nNovità\u002FNews\u002FNeuheit\u002F\nNouveauté 2020\n071 31\u002F32\n50\n19.7”\n8\n3.8”\n   \nBlu e azzurro\u002FBlue and light blue\u002FBlau \nund hellblau\u002FBleu et bleu clair  \nFiniture\u002FFinishes\u002F\nAusführungen\u002FFinitions\n   \nVerde oliva e bordeaux\u002FOlive green and \nburgundy\u002FOlivgrün und bordeaux\u002F Vert \nolive et bordeaux  \n071 Matam\nGli accessori da esterno completano l’offerta di Cassina per l’arredo \ndegli spazi living e dining open air. Il vassoio centrotavola si ispira alle \nforme e ai colori brillanti dei canestri realizzati in vimini dagli artigiani \nin Africa, ma è realizzato utilizzando materiali e tecniche innovative. \nIl tecnologico filato di polipropilene, intrecciato e cucito a mano, \ngarantisce stabilità dei colori ai raggi UV, versatilità e resistenza; \ninoltre è rispettoso della salute ed ecologico, perché a basso impatto \nambientale e riciclabile al 100%. Disponibile in un’unica misura tonda, \nin mélange blu\u002Fazzurro e verde oliva\u002Fbordeaux.\nCassina’s product range for furnishing open air living and dining \nspaces is completed by its outdoor accessories. The centrepiece tray \nis inspired by the shapes and vibrant colours of the wicker baskets \nmade by African craftsmen but created using innovative materials and \ntechniques. The hi-tech polypropylene yarn, hand woven and sewn, \nguarantees the UV stability of the colours, versatility and resistance; \nit is also respectful of human health and, being 100% recyclable with \nlow environmental impact, eco-friendly. Available in a single round size, \nin blue\u002Flight blue and olive green\u002Fburgundy.\nAccessoires für draußen vervollständigen das Cassina-\nEinrichtungsangebot für Wohn- und Essbereiche im Freien. Das \nDeko-Tablett wird durch die Formen und strahlenden Farben \nder handgeflochtenen afrikanischen Weidekörbe inspiriert, \njedoch unter Verwendung innovativer Materialien und Techniken \nhergestellt. Das Technogewebe aus Polypropylen, das von Hand \ngeflochten und genäht wird, garantiert Farbfestigkeit gegenüber \nUV-Strahlen, Vielseitigkeit und Widerstandsfähigkeit; dank seiner \ngeringen Umweltauswirkung ist es außerdem gesundheits- und \numweltfreundlich, sowie 100% recycelbar. In einer einzigen runden \nGröße in dem Farben Blau\u002FHellblau Melange und Olivgrün\u002FBordeaux \nMelange erhältlich.\nLes accessoires d'extérieur complètent l'offre de Cassina pour \nl'ameublement des espaces « living » et « dining » de plein air. Le \ncentre de table en forme de plateau s'inspire des formes et des \ncouleurs brillantes des paniers réalisés en osier par les artisans \nd'Afrique, mais il est fabriqué en utilisant des matières et des \ntechniques innovantes. Le fil de propylène, technologique, tressé et \ncousu à la main, garantit la stabilité des couleurs aux rayons UV. Il est \npolyvalent et résistant, respectueux de la santé et de l'environnement, \ngrâce à son impact écologique bas et parce qu'il est recyclable à 100 \n%. Disponible dans une seule taille ronde, en mélange bleu\u002Fbleu clair \net vert olive\u002Fbordeaux.\nITA\nENG \nDEU\nFRA\n90\nMatam\nCassina Outdoor\nAccessori\nAccessories\nZubehörteile\nAccessoires\n",47,{"image":202,"text":203,"number":204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.48.png","Produced\nCassina, 2020\nNovità\u002FNews\u002FNeuheit\u002F\nNouveauté 2020\n071 Mboro\n55\n21.6”\n2\n0.9”\n071  41\u002F42\n   \nAzzurro e grigio\u002FLight blue and grey\u002F\nHellblau und grau\u002FBleu clair et gris \nFiniture\u002FFinishes\u002F\nAusführungen\u002FFinitions\n   \nBordeaux e grigio\u002FBurgundy and grey\u002F\nBordeaux und grau\u002FBordeaux et gris \nGli accessori da esterno completano l’offerta di Cassina per l’arredo \ndegli spazi living e dining open air. Il sottopiatto si ispira alle forme e ai \ncolori brillanti dei canestri realizzati in vimini dagli artigiani in Africa, ma \nè realizzato utilizzando materiali e tecniche innovative. Il tecnologico \nfilato di polipropilene, intrecciato e cucito a mano, garantisce stabilità \ndei colori ai raggi UV, versatilità e resistenza; inoltre è rispettoso della \nsalute ed ecologico, perché a basso impatto ambientale e riciclabile al \n100%. Disponibile in un’unica misura tonda, in mélange azzurro\u002Fgrigio \ne bordeaux\u002Fgrigio.\nCassina’s product range for furnishing open air living and dining \nspaces is completed by its outdoor accessories. The serving plate \nis inspired by the shapes and vibrant colours of the wicker baskets \nmade by African craftsmen but created using innovative materials and \ntechniques. The hi-tech polypropylene yarn, hand woven and sewn, \nguarantees the UV stability of the colours, versatility and resistance; \nit is also respectful of human health and, being 100% recyclable with \nlow environmental impact, eco-friendly. Available in a single round size, \nin light blue\u002Fgrey and burgundy\u002Fgrey.\nAccessoires für draußen vervollständigen das Cassina-\nEinrichtungsangebot für Wohn- und Essbereiche im Freien. \nDer Unterteller wird durch die Formen und strahlenden Farben \nder handgeflochtenen afrikanischen Weidekörbe inspiriert, \njedoch unter Verwendung innovativer Materialien und Techniken \nhergestellt. Das Technogewebe aus Polypropylen, das von Hand \ngeflochten und genäht wird, garantiert Farbfestigkeit gegenüber \nUV-Strahlen, Vielseitigkeit und Widerstandsfähigkeit; dank seiner \ngeringen Umweltauswirkung ist es außerdem gesundheits- und \numweltfreundlich, sowie 100% recycelbar. In einer einzigen runden \nGröße in den Farben Hellblau\u002FGrau Melange und Bordeaux\u002FGrau \nMelange erhältlich.\nLes accessoires d'extérieur complètent l'offre de Cassina pour \nl'ameublement des espaces « living » et « dining » de plein air. Le \ndessous de plat s'inspire des formes et des couleurs brillantes \ndes paniers réalisés en osier par les artisans d'Afrique, mais il est \nfabriqué en utilisant des matières et des techniques innovantes. Le \nfil de propylène, technologique, tressé et cousu à la main, garantit \nla stabilité des couleurs aux rayons UV. Il est polyvalent et résistant, \nrespectueux de la santé et de l'environnement, grâce à son impact \nécologique bas et parce qu'il est recyclable à 100 %. Disponible dans \nune seule taille ronde, en mélange bleu clair\u002Fgris et bordeaux\u002Fgris.\nITA\nENG \nDEU\nFRA\n92\nMboro\nCassina Outdoor\nAccessori\nAccessories\nZubehörteile\nAccessoires\n",48,{"image":206,"text":207,"number":208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.49.png","Alhambra\nIl tappeto si ispira ai motivi arabeggianti e alle facciate e i portali \ndecorati “a pizzo” del complesso palaziale di Alhambra, nella città \nandalusa di Granada: un’architettura che nei secoli ha sedotto e \nispirato scrittori e artisti come Washington Irving, Alexandre Dumas, \nHonoré Daumier, Eugène Delacroix. Il progetto grafico di Alhambra \nesprime così il connubio tra cultura d’oriente e geometrie d’occidente \nattraverso diversi accostamenti di colore: grigio\u002Fverde, grigio\u002Fgrigio \nantracite, grigio\u002Fblu, grigio\u002Frosso. Le quattro versioni, nell’unica \ndimensione 200x300 cm, sono in fibra sintetica: 100% PET riciclato.\nTantra Outdoor\nDall’impiego della tecnica hand loom, in cui la produzione è realizzata \na telaio tramite lavorazioni interamente manuali, nasce il tappeto \nTantra. Il suo pattern geometrico, ottenuto attraverso la ripetizione di \nun semplice disegno memorizzato dal tessitore, ricorda le decorazioni \nrigorose, esatte e ottenute usando il colore in modo formale presenti \nin molti templi indiani. Disponibile nei colori grigio, corda e petrolio in \nfilato tecnico di poliestere, un materiale che garantisce la stabilità dei \ncolori ai raggi UV, versatile, resistente.\nCircus\nI tappeti Circus rimandano all’affascinante e fantasioso mondo \ncircense, e ai bersagli usati da saltimbanchi e acrobati nei loro \nspettacoli. Fasce concentriche di tinte diverse, dalle più tenui – grigio\u002F\nblu e grigio\u002Fbordeaux – alle più accese e variegate – grigio\u002Fbordeaux\u002F\nmelange\u002Fverde bosco\u002Fblu e grigio\u002Fblu\u002Fverde bosco\u002Fverde oliva – \ncreano un ammaliante effetto cromatico, in grado di dialogare sia \ncon arredi dining sia living, in scenari più discreti o in composizioni \npiù eclettiche. Circus è in filato di polipropilene lavorato a mano: un \nmateriale tecnologico, che garantisce la stabilità dei colori ai raggi UV, \nversatile e resistente, rispettoso della salute ed ecologico, perché a \nbasso impatto ambientale e riciclabile al 100%.\nSpider\nSpider è un gioco di intrecci di colori diversi. Lavorando il polipropilene \ncome un tessuto con telai automatici, i tre filati, blu bordeaux e beige, \ndanno vita a un tartan discreto ed elegante, che si abbina a qualsiasi \nconfigurazione di arredo, così come a rivestimenti in materiali diversi. \nLa fibra è altamente tecnologica, versatile e resistente. Garantisce la \nstabilità delle tinte ai raggi UV, è rispettosa della salute ed ecologica, \nperché a basso impatto ambientale e riciclabile al 100%. \nAlhambra\nDer Teppich Alhambra wird durch die Motive im arabischen Stil \nsowie durch die Fassaden und Portale des AlhambraPalasts in der \nandalusischen Stadt Granada mit ihrer „Spitzen“Verzierung inspiriert: \neine Architektur, die im Laufe der Jahrhunderte Schriftsteller \nund Künstler wie Washington Irving, Alexandre Dumas, Honoré \nDaumier, Eugène Delacroix verführt und beeinflusst hat. Das gra-\nfische Projekt von Alhambra bringt auf diese Weise die Vereinigung \nzwischen orientalischer Kultur und westlichen Geometrien über \nunterschiedliche Farbzusammenstellungen zum Ausdruck: Grau\u002F\nGrün, Grau\u002FAnthrazitgrau, Grau\u002FBlau, Grau\u002FRot. Die vier Versionen in \nder einzigen Größe 200x300 cm sind aus Synthetikfaser gemacht: \nrecyceltes PET.\nTantra Outdoor\nDer Teppich Tantra wird mit der HandwebstuhlTechnik gefertigt, bei \nder die Verarbeitung zwar mit dem Webstuhl, jedoch vollkommen von \nHand erfolgt. Sein geometrisches Muster, das durch die Wiederholung \neines einfachen, vom Weber auswendig gelernten Musters erhalten \nwird, erinnert an die üppigen und exakten Verzierungen, die unter der \nformalen Verwendung der Farbe in zahlreichen indischen Tempeln \nvorhanden sind. Erhältlich in den Farben Grau, Kordel und Petrol. Aus \ntechnologischem Polyestergarn, einem Material, das Farbfestigkeit \ngegenüber UV-Strahlen garantiert, sowie vielseitig und robust ist.\nCircus\nDie Teppiche Circus verweisen auf die faszinierende und phantasievolle \nZirkuswelt und auf die Zielscheiben, die von Seiltänzern und \nAkrobaten bei ihren Vorstellungen verwendet werden. Kon-zentrische \nStreifen in verschiedenen Farben, von den zartesten – Grau\u002FBlau und \nGrau\u002FBordeaux – bis zu den leuchtendsten und unterschiedlichsten – \nGrau\u002FBordeaux\u002FMelange\u002FWaldgrün\u002FBlau und Grau\u002FBlau\u002FWaldgrün\u002F\nOlivgrün – erzeugen einen verführerischen Farbeffekt, der in der \nLage ist, mit der Einrichtung sowohl von Essals auch Wohnbereichen \nin diskreteren Kontexten oder in eklekti-scheren Kompositionen \nDialog zu führen. Circus ist aus handgearbeitetem Polypropylengarn \ngemacht: ein technologisches Material, das Farbfestigkeit gegenüber \nUV-Strahlen garantiert, vielseitig und robust, sowie gesundheits und \numweltfreundlich, da es eine niedrige Umweltauswirkung aufweist und \nzu 100% recycelbar ist.\nSpider\nSpider ist ein Spiel der Verflechtungen aus unterschiedlichen Farben. \nDie stoffartige Verarbeitung der drei Polypropylengarne in den Farben \nBlau, Bordeaux und Beige mit automatischen Webstühlen rufen \nein diskretes und elegantes Tartanmuster ins Leben, das zu jeder \nEinrichtungskonfiguration sowie zu Bezügen aus unterschiedlichen \nMaterialien passt. Die Faser ist hochtechnologisch, vielseitig und \nrobust. Sie garantiert Farbfestigkeit gegenüber UV-Strahlen und \nist gesundheits so wie umweltfreundlich, da sie eine niedrige \nUmweltauswirkung aufweist und zu 100% recycelbar ist.\nAlhambra\nThis rug is inspired by Arabesque motifs and the “lace” decoration \nof the facades and doors of the Alhambra palace in the Andalusian \ncity of Granada: a piece of architecture which over the centuries has \nseduced and inspired writers and artists of the calibre of Washington \nIrving, Alexandre Dumas, Honoré Daumier and Eugène Delacroix. \nAs such, the graphical project of Alhambra represents the meeting \nof eastern culture and western geometries through different colour \ncombinations: green\u002Fgrey, grey\u002Fanthracite grey, grey\u002Fblue, grey\u002Fred. \nThe four versions, in the single size 200x300 cm, are in synthetic \nfibre: 100% recycled PET.\nTantra Outdoor\nThe Tantra rug is produced using a hand loom with all processes \ncarried out manually. Its geometric pattern, obtained through the \nrepetition of a simple design memorised by the weaver, recalls the \nrigorous, exact decorations obtained with the formal use of colour \nfound in many Indian temples. Available in grey, hemp and petrol \nblue in technical polyester yarn, a versatile, resistant material that \nguarantees the UV stability of the colours.\nCircus\nThe Circus rugs are inspired by the fascinating and fantastical worlds \nof the big top and the targets used by performers and acrobats in \ntheir shows. Concentric bands of different colours, from the softest - \ngrey\u002Fblue and grey\u002Fburgundy - to the most vibrant and varied - grey\u002F\nburgundy\u002Fmelange\u002Fforest green\u002Fblue and grey\u002Fblue\u002Fforest green\u002F\nolive green – create a bewitching colour effect that dialogues with \nboth the dining and living furnishings in more discreet scenarios \nor more eclectic compositions. Circus is made from hand-loomed \npolypropylene yarn: a hi-tech material that guarantees the UV stability \nof the colours, versatility and resistance; it is also respectful of human \nhealth and, being 100% recyclable with low environmental impact, \neco-friendly.\nSpider\nSpider is a weave of different colours. Processing the polypropylene \nlike a fabric with automatic looms, the three yarns - blue, burgundy \nand beige create a discreet and elegant tartan that goes with any \nfurniture arrangement as well as upholstery in different materials.  \nThe fibre is hi-tech, versatile and resistant. It guarantees the UV \nstability of the colours, respects human health and, being 100% \nrecyclable with low environmental impact, is also eco-friendly. \nAlhambra\nLe tapis s'inspire des motifs arabisants et des façades et des portails \ndécorés « en dentelle » du palais de l'Alhambra, dans la ville andalouse \nde Grenade. C'est une architecture qui a séduit et inspiré au cours \ndes siècles des écrivains et des artistes comme Washington Irving, \nAlexandre Dumas, Honoré Daumier et Eugène Delacroix. Le projet \ngraphique d'Alhambra exprime ainsi l'union entre la culture orientale \net les géométries de l'Occident grâce à différents rapprochements de \ncouleurs : gris\u002Fvert, gris\u002Fgris anthracite, gris\u002Fbleu et gris\u002Frouge. Les \nquatre versions, dans la taille unique de 200 x 300 cm, sont en fibre \nsynthétique : PET recyclé.\nTantra Outdoor\nLe tapis Tantra est né de l'utilisation de la technique hand loom, \ngrâce à laquelle la production est réalisée sur un métier à tisser. Le \ntravail est entièrement effectué à la main. Son motif géométrique, \nobtenu grâce à la répétition d'un simple dessin mémorisé par le \ntisseur, rappelle les décorations fidèles et rigoureuses obtenues en \nutilisant la couleur de manière formelle, comme dans de nombreux \ntemples indiens. Disponible dans les coloris gris, corde et pétrole, \nen fil technique de polyester, une matière qui garantit la stabilité des \ncouleurs aux rayons UV. Il est polyvalent et résistant.\nCircus\nLes tapis Circus renvoient au monde fascinant et fantaisiste du \ncirque, et aux cibles utilisées par les saltimbanques et les acrobates \ndans leurs spectacles. Des bandes concentriques de différentes \nteintes créent un effet chromatique envoûtant, capable de dialoguer \navec l'ameublement « living » comme « dining », dans un cadre plus \ndiscret ou dans des compositions plus éclectiques. On trouve des \ncouleurs allant des plus pâles – gris\u002Fbleu et gris\u002Fbordeaux – aux plus \nlumineuses et variées – gris\u002Fbordeaux mélangé vert forêt\u002Fbleu et gris\u002F\nbleu\u002Fvert forêt\u002Fvert olive. Circus est en fil de propylène travaillé à la \nmain : une matière technologique, qui garantit la stabilité des couleurs \naux rayons UV, polyvalente et résistante, respectueuse de la santé et \nde l'environnement, grâce à son impact écologique bas et parce qu'il \nest recyclable.\nSpider\nSpider est un jeu d'entrelacements de différentes couleurs. En \ntravaillant le propylène comme un tissu avec des métiers à tisser \nautomatiques, les trois fils (bleu, bordeaux et beige) donnent vie à un \ntartan discret et élégant, qui se marie à n'importe quelle configuration \nd'ameublement, ainsi qu'à des revêtements de différentes matières. \nLa fibre est hautement technologique, polyvalente et résistante. Elle \ngarantit la stabilité des teintes aux rayons UV, elle est respectueuse \nde la santé et écologique, parce que son impact environnemental est \nbas et qu'elle est recyclable à 100%.\nITA\nDEU\nENG \nFRA\nProduced\nCassina, 2020\nNovità\u002FNews\u002FNeuheit\u002F\nNouveauté 2020\n061 Carpets Outdoor\n95\n94\nCarpets Outdoor\nCassina Outdoor\nAccessori\nAccessories\nZubehörteile\nAccessoires\n",49,{"image":210,"text":211,"number":212},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.50.png","Tantra Outdoor\nCircus\nTantra Outdoor\nCircus\nTantra Outdoor\n250x350 cm (98.4” x 137.7”)\nØ 300 cm (Ø 118.2”)\n250x350 cm (98.4” x 137.7”)\nØ 300 cm (Ø 118.2”)\n250x350 cm (98.4” x 137.7”)\nPetrolio\nGrigio\u002Fblu\u002Fverde bosco\u002Fblu\u002Fverde oliva\nGrigio\nGrigio\u002Fbordeaux\u002Fmélange\u002Fverde bosco\u002Fblu\nCorda\nSpider\n200x300 cm (78.8” x 118.2”)\nTartan blu\u002Fbordeaux\u002Fbeige\nAlhambra\nAlhambra\nCircus\nAlhambra\nCircus\n200x300 cm (78.8” x 118.2”)\n200x300 cm (78.8” x 118.2”)\nØ 200 cm (Ø 78.8”)\n200x300 cm (78.8” x 118.2”)\nØ 200 cm (Ø 78.8”)\nGrigio\u002Fverde\nGrigio\u002Fgrigio antracite\nGrigio\u002Fbordeaux\nGrigio\u002Frosso\nGrigio\u002Fblu\nAlhambra\n200x300 cm (78.8” x 118.2”)\nGrigio\u002Fblu\n350\n137.7”\n300\n118.2”\n300\n118.2”\n200\n78.8”\n200\n78.8”\n250\n98.4”\n061 61\u002F62\u002F63\u002F64\n061 31\n061 21\u002F22\u002F23\n200\n78.8”\n300\n118.2\"\n061 46\u002F45\n061 43\u002F44\nCarpets Outdoor\nCassina Outdoor\nAccessori\nAccessories\nZubehörteile\nAccessoires\n",50,{"image":214,"text":215,"number":216},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.51.png","99\n98\nDivani\nSofas\nSofas\nCanapés\nRéaction Poétique\nCassina Outdoor\nAbaco\nModels table  \nTafel der Modelle \nTable des modèles\n",51,{"image":218,"text":219,"number":220},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.52.png","Abaco\u002FModels table\nTafel der Modelle\u002FTable des modèles\nSedie\u002FChairs\u002FStüle\u002FChaises\nTavoli\u002FTables\u002FTische\u002FTables\ns\u002Fp 20\ns\u002Fp 58\ns\u002Fp 50\ns\u002Fp 40\ns\u002Fp 66\ns\u002Fp 94\ns\u002Fp 80\ns\u002Fp 88\ns\u002Fp 28\ns\u002Fp 24\ns\u002Fp 46\ns\u002Fp 52\ns\u002Fp 62\ns\u002Fp 72\ns\u002Fp 56\ns\u002Fp 44\ns\u002Fp 42\ns\u002Fp 68\ns\u002Fp 34\ns\u002Fp 76\ns\u002Fp 78\nPhilippe Starck\nLe Corbusier, P. Jeanneret, \nC. Perriand\nLe Corbusier, P. Jeanneret, \nC. Perriand\nCharlotte Perriand \n\u002FLC Collection\nLe Corbusier, P. Jeanneret, \nC. Perriand\nLe Corbusier, P. Jeanneret, \nC. Perriand\nCharlotte Perriand \n\u002FLC Collection\nRodolfo Dordoni\nRodolfo Dordoni\nRodolfo Dordoni\nPatricia Urquiola\nRodolfo Dordoni\nPhilippe Starck\nCharlotte Perriand\nPhilippe Starck\nPatricia Urquiola\nRodolfo Dordoni\nCharlotte Perriand\nFenc-e Nature\nDine Out\nDine Out\nDine Out\nBowy - Outdoor\nCarpets outdoor\nLamps outdoor\nObjects outdoor\nSail Out\nFenc-e Nature\nDoron Hotel - Outdoor\nFenc-e Nature\nTrampoline\nSail Out\nTablé à Plateau \nIntérchangeable Outdoor\nDivani\u002FSofas\u002FSofas\u002FCanapés\nPoltrone\u002FArmchairs\u002FSessel\u002FFauteuils\nTavolini\u002FLow tables\u002FNiedrige tische\u002FTables basses\nAccessori\u002FAccessories\u002FZubehörteile\u002FAccessoires\nLC3 Outdoor\nLC1 Outdoor\nLC7 Outdoor\nLC6 Outdoor\nLC10-P Outdoor\nLC8 Outdoor\n101\n100\n",52,{"image":222,"text":223,"number":224},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.53.png","Cura e manutenzione\nCare and Maintenance\nI prodotti della collezione Cassina Outdoor sono stati ideati per una \ndestinazione in verande e terrazzi. Quando non utilizzati, si caldeggia \nl’utilizzo degli appositi teli protettivi, assicurandosi che prodotto e telo \nsiano completamente asciutti, in modo da evitare la formazione di muffe \nper accumuli di umidità. \nAcciaio Inox Aisi 304 Verniciato Outdoor\nL’acciaio AISI 304 è una lega austenica tradizionalmente impiegata \nnell’industria per le sue uniche proprietà di eccellente resistenza agli \nagenti esterni, la facilità di manutenzione e l’elevatissima robustezza. \nLe sue componenti di cromo e nickel, unite alla ridotta percentuale \nferrosa, rendono questa lega ideale nell’industria  dell’architettura e delle \ncostruzioni.\nPressofusione di Alluminio Verniciato Outdoor\nL’alluminio fa dell’unione di leggerezza, resistenza e duttilità la sua forza \ncome metallo. Con appena un terzo del peso dell’acciaio, la facilità di \nmodellazione permette di forgiare con precisione forme estremamente \nsofisticate, assicurandone, nel tempo, resistenza meccanica e agli agenti \natmosferici.  È inoltre un materiale 100% riciclabile.\nManutenzione: per la cura dell’acciaio e dell’alluminio, si consiglia di \npulire con un panno inumidito ad acqua, e con un sapone a PH neutro. Si \nraccomanda di evitare l’utilizzo di spugne o spazzole abrasive, e saponi con \nagenti chimici aggressivi.\nTeak Naturale\nIl teak è un legno pregiato, originario della regione asiatica. Per la sua \neccezionale robustezza e resistenza agli agenti esterni quali umidità ed \nexcursus termico, è legno di scelta per arredi outdoor. La qualità del teak \nutilizzato per la collezione Cassina Outdoor proviene da filiere controllate, \ne viene offerto nella sua finitura naturale, senza mai subire lavorazioni con \nagenti sintetici.\nLa naturale oleosità di questo legno dona al materiale la sua caratteristica \nmano morbida e vellutata. L’esposizione agli agenti atmosferici genera \nsu questa un’ossidazione superficiale che favorisce una decolorazione \ndell’essenza, portandola al caratteristico colore grigio-argento. Questa \npatina  in nessun modo compromette le caratteristiche originali del legno. \nPertanto può essere lasciata per mantenere l’aspetto naturale del teak, \noppure, alternativamente, rimossa tramite specifico trattamento. A questo \nscopo, Cassina offre una selezione di prodotti per la manutenzione del teak.\nManutenzione: Per la manutenzione del teak, Cassina offre una serie di kit \nspecifici per ogni esigenza, a cui è dedicata una apposita sezione in questo \ncatalogo. \nI kit sono:\nCleaning Kit: per la pulizia ordinaria del prodotto. Contiene un multiuso a \nbase acqua e un sapone specifico per il legno.\nMaintenance Kit: per la manutenzione stagionale del legno. Contiene un \nsapone specifico per legno ed un olio impregnante.\nGrey-off Kit: kit per la rigenerazione del colore dorato del teak. Contiene un \nagente rigenerante Grigioff ed un olio impregnante.\nSalice Naturale\nSalix purpurea è una specie di salice autoctono Europeo. Il salice utilizzato \nper la collezione Cassina Outdoor consiste in arbusti di lunghezza di \ncirca due metri, e dello spessore variabile da 4 a 8 millimetri. Agevole \nall’intreccio, il salice è stato usato dall’uomo sin dall’antichità, per la \nproduzione di oggetti quotidiani quali ceste e reti da pesca. Un sodalizio tra \nuomo e tecnica all’insegna della naturalezza: Cassina lo ripropone, per la \nfamiglia Fenc-e Nature di Philippe Starck.\nManutenzione: per la pulizia del salice utilizzare un panno inumidito, e \nall’occorrenza un detergente a PH neutro. Si raccomanda di evitare l’utilizzo \ndi spugne o spazzole abrasive, e saponi con agenti chimici aggressivi. Una \nvolta bagnato, lasciare asciugare all’aria prima di riporlo in un luogo riparato \no di coprirlo con l’apposito telo protettivo, per evitare formazioni di muffe \ndannose per il prodotto.\nTerrazzo\nIl terrazzo è un materiale composito che include frammenti di diverse \npietre, tra le quali marmo, granito e quarzo, uniti da un collante cementante. \nÈ un elemento tradizionale dell’architettura Made in Italy, presente negli \nThe products of the Cassina Outdoor collection are designed for use on \nverandas and terraces. When not in use we strongly recommend using \nthe specific protective sheets, ensuring that the product and sheet are \ncompletely dry, in order to prevent the formation of mould due to the \naccumulation of humidity. \nPainted Aisi 304 stainless steel for external use\nAISI 304 steel is an austenitic alloy traditionally used in industry for its \nuniquely excellent resistance to the elements, its easy maintenance and \nits notable robustness.  Its chrome and nickel components, combined \nwith its reduced iron content, make it an ideal alloy in the architecture and \nconstruction industry.\nPainted die-cast aluminium for external use \nAluminium’s strength lies in its combination of lightness, durability and \npliability. Weighing just a third of steel, it can easily be bent into precise \nand highly sophisticated shapes while at the same time guaranteeing both \nmechanical resistance and resistance to the elements. It is also 100% \nrecyclable.\nMaintenance: for best care of steel and aluminium we recommend cleaning \nit with a cloth dampened in water and a neutral pH soap. Where possible, \navoid using abrasive sponges or brushes, and soaps with aggressive \nchemical agents.\nNatural Teak\nTeak is a fine wood that originally came from Asia. It is the wood of choice \nfor outdoor furnishings thanks to its excellent robustness and resistance to \nelements such as humidity and variations in temperature. The quality of the \nteak used in the Cassina Outdoor collection comes from controlled supply \nchains and is presented with its natural finish, without ever undergoing \nprocessing with synthetic agents\nThe natural oiliness of this wood gives the material its characteristic \nsoft, silky hand. Exposure to the elements leads to the oxidation of the \nmaterial’s surface and this results in the decolouration of the wood, giving \nit its characteristic grey\u002Fsilver hue.\nThis patina does not compromise the original characteristics of the \nwood in any way. As such, it can be left in order to maintain the natural \nappearance of the teak or, alternatively, removed by way of a specific \ntreatment. To this end, Cassina offers a selection of products for the \nmaintenance of teak.\nMaintenance. For the maintenance of teak, Cassina offers a series of \nspecific kits for every need, to which a specific section of this catalogue is \ndedicated. \nThe kits are:\nCleaning Kit: for the regular cleaning of the product. Contains a water-\nbased multiuse detergent and a specific soap for wood.\nMaintenance Kit: for the seasonal maintenance of wood. Contains a \nspecific soap for wood and a wood oil.\nGrey-off Kit: kit to regenerate the golden colour of teak. Contains a Grigioff \nregenerating agent and a wood oil.\nNatural Willow\nSalix purpurea is a species of indigenous European willow. The willow used \nfor the Cassina Outdoor collection comes from shrubs around two metres \nin length and from 4 to 8 millimetres thick. A suitable wood for weaving, \nwillow has been used to make everyday objects like baskets and fishing \nnets since antiquity. A meeting of man and technique with the emphasis \non naturalness. Cassina revisits it for the Fenc-e Nature family by Philippe \nStarck.\nMaintenance. To clean willow use a damp cloth and if necessary a neutral \npH detergent. Where possible, avoid using abrasive sponges or brushes, \nand soaps with aggressive chemical agents. Once wet, leave to dry in \nthe open air before storing under cover or covering with the dedicated \nprotective sheet, to prevent the formation of damaging mould.\nTerrazzo\nTerrazzo is a composite material that contains fragments of various \nstones including marble, granite and quartz, bonded by a cement glue. It \nis a traditional feature of Italian architecture and was first used in lavish \nambienti raffinati delle ville Veneziane sin dal 1700. Cassina ne ripropone la \nstraordinaria eleganza, che unita all’eccezionale resistenza lo rende ideale \nper utilizzi in esterno.\nMarmo Carrara Finitura Outdoor\nIl pregiato marmo di Carrara outdoor viene trattato con un olio \nidrorepellente, che ne garantisce la resistenza agli agenti naturali come \npioggia e neve. Utilizzato sin dall’antichità per architetture ed arredi, ha una \nelevatissima resistenza all’usura e agli agenti abrasivi.\nManutenzione: sebbene terrazzi e marmi impiegati nella collezione Cassina \nOutdoor subiscano un trattamento oleo-idrorepellente, tutti i minerali \nrimangono sensibili ad agenti acidi – quali alcolici o caffè – e oleosi – \nquali creme solari, cera e grassi alimentari. Pulire con un panno umido \nimmediatamente al verificarsi della macchia, per evitare la corrosione del \nminerale e la fissazione di macchie nella pietra. All’occorrenza utilizzare \nun sapone a PH neutro. Si raccomanda di evitare l’utilizzo di spugne o \nspazzole abrasive, e saponi con agenti chimici aggressivi.\nMateriale Polimerico Fibro Rinforzato Riciclato RFM®\nIl composto riciclato RFM ® è costituito grazie ad un sistema di riciclo di \npoliesteri, ABS, poliuretani e altri materiali in combinazione con la fibra di \nvetro. Questo processo - esclusivamente meccanico e non inquinante - \nnobilita e garantisce nuova vita e a materiali altrimenti destinati a gravare \nsull’ecosistema.\nCemento Naturale\nIl cemento è un composto sofisticato e contemporaneo, storicamente \nutilizzato a fini costruttivi per le sue proprietà di solidità e resistenza, ma \nsempre più integrato nell’ecosistema del design industriale. Il cemento \nnaturale, nel caratteristico colore grigio, viene trattato per godere di \nproprietà antimacchia e antimuffa.\nManutenzione: sebbene i composti impiegati nella collezione Cassina \nOutdoor subiscano un trattamento oleo-idrorepellente, tutti i minerali \nrimangono sensibili ad agenti acidi – quali alcolici o caffè – e oleosi – \nquali creme solari, cera e grassi alimentari. Pulire con un panno umido \nimmediatamente al verificarsi della macchia, per evitare la corrosione del \nminerale e la fissazione di macchie nella pietra. All’occorrenza utilizzare \nun sapone a PH neutro. Si raccomanda di evitare l’utilizzo di spugne o \nspazzole abrasive, e saponi con agenti chimici aggzressivi.\nImbottiture – Poliuretano, Ovatta E Memory Foam\nLe imbottiture di struttura sono realizzate in poliuretano espanso, e \nammorbidite dall’utilizzo della fibra di ovatta di poliestere. Per garantire \nil massimo livello di comfort, alcuni prodotti della collezione  Cassina \nOutdoor sono arricchiti da cuscinetti in chips di memory foam Solosoff®, \npiccoli fiocchi di poliuretano racchiusi in una fodera: una sorta di «piuma \nper l’esterno».\nManutenzione: una fodera idrorepellente assicura la resistenza alla pioggia \nsu tutti gli imbottiti Cassina Outdoor. Tuttavia, si suggerisce di evitare di \nlasciare mobili imbottiti e cuscini ripetutamente esposti alle intemperie, e di \ncoprirli con l’apposito telo protettivo. Inoltre, in caso di esposizione diretta, \no prima di riporre i prodotti al termine della stagione estiva, si suggerisce di \nprovvedere quanto prima all’asciugatura dei cuscini tramite stenditura, per \nassicurarne la protezione da muffe. \nCorde in Polipropilene\nIl polipropilene è un materiale che gode di numerose proprietà adatte \nall‘impiego per esterni: riciclabile, idrorepellente, altamente resistente ad \nagenti meccanici (abrasione, acidi, utilizzo) e atmosferici (acqua, umidità, \nraggi UV e cloro), è ideale per gli arredi outdoor, resistendo bene anche a \nsudore, crema solare e salsedine. È inoltre un materiale anallergico, anti-\nmuffa e anti macchia, ed è riciclabile al 100%\nManutenzione: riporre in un luogo asciutto, quando non in uso.  \nPulire con acqua tiepida e sapone neutro. Quando bagnato,  \nasciugare all’aria.\nVenetian villas back in the 18th century. Cassina revisits its extraordinary \nelegance, which together with its exceptional resistance makes it ideal for \nexternal use.\nCarrara  Marble with Outdoor Finish\nFine outdoor Carrara marble is treated with a water-repellent oil which \nguarantees its resistance to natural elements like rain and snow. Used \nsince antiquity in architecture and furnishings, it is highly resistant to wear \nand tear and abrasive agents.\nMaintenance. Although the terrazzo and marble used in the Cassina \nOutdoor collection undergo a water-repellent oil treatment, all minerals \nremain sensitive to acidic substances - like alcohol and coffee - and oily \nagents - like sun creams, wax and cooking oils. \nImmediately wipe all stains with a damp cloth to prevent the corrosion of \nthe mineral and the permanent marking of the stone. If necessary use a \nneutral pH soap. Where possible, avoid using abrasive sponges or brushes, \nand soaps with aggressive chemical agents.\nRecycled Reinforced Fibreglass Material RFM®\nRecycled compound RFM® consists of a series of recycled polyesters, \nABS plastic, polyurethanes and other materials in combination with \nfibreglass. This process - exclusively mechanical and non-polluting - \nennobles and breathes new life into materials that would otherwise be a \nburden on the ecosystem.\nNatural Cement\nCement is a sophisticated and contemporary compound historically used \nin construction for its strength and resistance but increasingly integrated \nin the industrial design ecosystem. Natural cement, with its characteristic \ngrey colour, is treated to give it stainproof and anti-mould properties.\nMaintenance. Although the compounds used in the Cassina Outdoor \ncollection undergo a water-repellent oil treatment, all minerals remain \nsensitive to acidic substances - like alcohol and coffee - and oily agents - \nlike sun creams, wax and cooking oils. \nImmediately wipe all stains with a damp cloth to prevent the corrosion of \nthe mineral and the permanent marking of the stone. If necessary use a \nneutral pH soap. Where possible, avoid using abrasive sponges or brushes, \nand soaps with aggressive chemical agents.\nPadding – Polyurethane, Wadding and Memory Foam\nThe furniture upholstery consists of polyurethane foam softened with the \nuse of polyester wadding fibre. To guarantee maximum comfort, some \nproducts in the Cassina Outdoor collection are enriched with Solosoff® \nmemory foam chip cushions, little flakes of polyurethane encased in a \nlining: a kind of “quilt for outdoor use“.\nMaintenance. A waterproof lining protects all Cassina Outdoor cushions \nfrom the rain. However, we advise against leaving padded furniture and \ncushions repeatedly exposed to bad weather, and to cover them with the \ndedicated protective sheet. Furthermore, in the event of direct exposure, \nor before storing the products away at the end of the summer, we \nrecommend hang-drying the cushions as quickly as possible to protect \nthem against the formation of mould. \nPolypropylene Rope\nPolypropylene is a material with numerous properties that make it ideal \nfor outdoor use: recyclable, waterproof and highly resistant to mechanical \nagents (abrasion, acids, wear and tear) and the elements (water, humidity, \nUV rays and chlorine), it is perfect for external furnishings, also highly \nresistant to sweat, sun cream and salt. It is also a hypoallergenic, anti-\nmould and anti-blemish material that is 100% recyclable.\nMaintenance: Stored in a dry place when not in use. Clean with lukewarm \nwater and neutral soap. Dry outdoors when wet.\n103\n102\nCassina Outdoor\n",53,{"image":226,"text":227,"number":228},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.54.png","Pflege und Instandhaltung\nTraitement et Entretien\nLes produits de la collection Cassina Outdoor ont été imaginés pour les \nvérandas et les terrasses. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, il est recommandé \n‘utiliser les protections prévues à cet effet, en s’assurant que le produit et \nla bâche soient complètement secs, pour éviter la formation de moisissure \nà cause de l’accumulation d’humidité. \nAcier Inox Aisi 304 Peint Outdoor\nL’acier AISI 304 est un alliage traditionnellement employé dans l’industrie \npour ses propriétés d'excellente résistance aux agents extérieurs, pour \nsa facilité d’entretien et sa très grande robustesse. Composé de chrome \net de nickel, avec un pourcentage réduit en fer, cet alliage est l’idéal dans \nl'industrie de l'architecture et des constructions.\nAluminium moulé sous pression peint pour extérieur \nLa réunion de la légèreté, de la résistance et de la ductilité font de \nl’aluminium un métal fort. Il pèse seulement un tiers du poids de l’acier et \nil est facile à modeler. Ce qui permet de forger avec précision des formes \nextrêmement sophistiquées, en assurant la résistance mécanique dans le \ntemps aux agents atmosphériques. C'est aussi un matériau 100% recyclable.\nEntretien : pour le traitement de l’acier et de l’aluminium, il est conseillé de \nles nettoyer avec un chiffon humide et avec un savon au pH neutre. Il est \nrecommandé d’éviter l’utilisation d’éponge ou de brosse abrasive et de \nsavons avec agents chimiques agressifs.\nTeck Naturel\nLe teck est un bois précieux, originaire d'Asie. C’est un bois de choix \npour l'ameublement extérieur : il est très robuste et résistant aux agents \nextérieurs. La qualité du teck utilisé pour la collection Cassina Outdoor.  \nIl provient de filières contrôlées et il est proposé dans sa finition naturelle, \nsans jamais subir le travail d'agents synthétiques.\nL’aspect huileux naturel de ce bois lui donne son toucher doux et velouté. \nL’exposition aux agents atmosphériques génère sur ce dernier une \noxydation superficielle qui favorise une décoloration de l'essence, qui lui \ndonne sa couleur caractéristique gris-argentée.\nCette patine ne compromet en aucun cas les caractéristiques originelles \ndu bois. Elle peut donc être laissée pour maintenir l’aspect naturel du teck, \nou sinon, enlevée grâce à un traitement spécifique. Pour ce faire, Cassina \npropose une sélection de produits pour l’entretien du teck.\nEntretien. Pour l’entretien du teck, Cassina propose une série de kits dédiés \nà toutes les exigences. Une section du catalogue est réservée à cet effet.\nLes kits sons:\nKit de nettoyage : pour le nettoyage ordinaire du produit. Contient un \nproduit multi-usage à base d’eau et un savon spécial pour le bois.\nKit d’entretien : pour l'entretien saisonnier du bois. Contient un savon \nspécial pour le bois et une huile imprégnante.\nKit grey-off : kit pour la régénération de la couleur dorée du teck. Contient \nun agent régénérant Grey-off et une huile imprégnante. \nSaule Naturel\nLe Salix purpurea est une espèce de saule autochtone européen. Le saule \nutilisé pour la collection Cassina Outdoor se compose d’arbustes d’une \nlongueur d’environ deux mètres. Son épaisseur varie de 4 à 8 millimètres. \nFacile à tresser, le saule est utilisé par l'homme depuis l’antiquité, pour \nla production d’objets quotidiens, par exemple les paniers et les filets de \npêche. Une association entre humain et technique placée sous le signe du \nnaturel : Cassina la propose à nouveau, pour la gamme Fenc-e Nature de \nPhilippe Starck.\nEntretien. Pour nettoyer le saule, utiliser un chiffon humide et si nécessaire, \nun détergent au pH neutre. Il est recommandé d’éviter l'utilisation d'éponge \nou de brosse abrasive et de savons avec agents chimiques agressifs. Une \nfois mouillé, laisser sécher à l’air libre avant de le placer dans un lieu abrité \nou de le couvrir avec la bâche de protection prévue à cet effet, afin d’éviter \nla formation de moisissures dommageables pour le produit.\nTerrazzo\nLe terrazzo est une matière composite qui inclut des fragments\nde différentes pierres, parmi lesquelles le marbre, le granit et le quartz, \nunis par une colle cimentée. C’est un élément traditionnel de l'architecture \nMade in Italy. Il est présent dans les environnements raffinés des villes \nvénitiennes depuis le 18e siècle. Cassina propose à nouveau son élégance \nDie Produkte der Cassina Outdoor-Kollektion wurden für einen Einsatz  \nauf Veranden und Terrassen entwickelt. Wenn sie nicht verwendet werden, \nempfiehlt sich der Gebrauch spezieller Schutzabdeckungen. Dabei muss \nsichergestellt werden, dass Produkt und Abdeckung absolut trocken sind, \num die Bildung von Schimmel aufgrund von Feuchtigkeitsansammlungen  \nzu verhindern.\nEdelstahl Aisi 304 Outdoor-Lackierung\nAISI 304 Stahl ist eine Austenit-Legierung, die aufgrund ihrer einzigartigen \nEigenschaften (ausgezeichnete Beständigkeit gegen äußere Einflüsse, \neinfache Instandhaltung und höchste Robustheit) traditionell in der Industrie \nverwendet wird. Ihre Bestandteile Chrom und Nickel, sowie der geringe \nEisengehalt machen diese Legierung ideal in Architektur und Bauindustrie.\nAluminiumdruckguss Outdoor-Lackierung\nDie Stärken von Aluminium sind seine Leichtigkeit, gepaart mit \nWiderstandsfähigkeit und Flexibilität. Mit knapp einem Drittel des Gewichtes \nvon Stahl ermöglicht es das präzise Schmieden von äußerst raffinierten \nFormen und garantiert auf lange Sicht hohe mechanische Festigkeit und \nWitterungsbeständigkeit.  Außerdem ist es ein 100% recycelbares Material.\nInstandhaltung. Für die Pflege von Stahl und Aluminium empfiehlt sich \ndie Reinigung mit einem feuchten Tuch und etwas milder, pH-neutraler \nSeife. Vom Einsatz von scheuernden Schwämmchen und Bürsten, sowie \naggressiven chemischen Reinigungsmitteln wird abgeraten.\nNaturbelassenes Teakholz\nTeak ist eine edle Holzart, die aus dem asiatischen Raum stammt. Dank seiner \naußergewöhnlichen Robustheit und Beständigkeit gegen äußere Einflüsse \n(Feuchtigkeit und Temperaturschwankungen) ist es das Holz der Wahl für \nOutdoor-Möbel. Es stammt aus kontrolliertem Anbau und wird in seinem \nnatürlichen Finish angeboten und nicht mit synthetischen Mitteln behandelt.\nDie natürliche Öligkeit dieses Holzes verleiht dem Material seinen \ncharakteristischen weichen und samtigen Griff.  Die Exposition gegenüber \nWitterungseinflüssen erzeugt eine Oberflächenoxidation, die ein \nAusbleichen des Holzes begünstigt und ihm die charakteristische grau-\nsilbernen Farbe verleiht. Diese Patina beeinträchtigt in keiner Weise die \nOriginaleigenschaften des Holzes. Entweder belässt man sie, um die \nnatürliche Optik des Teakholzes zu bewahren, oder man entfernt sie durch \neine spezielle Behandlung. Zu diesem Zweck bietet Cassina eine Auswahl \nvon Pflegeprodukten für Teak.\nInstandhaltung. Für die Instandhaltung von Teak bietet Cassina eine Reihe \nvon Spezialkits für jeden Bedarf. Ihnen ist ein eigener Abschnitt in diesem \nKatalog gewidmet.\nDie Kits sind:\nCleaning Kit: für die normale Reinigung des Produkts. Enthält einen \nMehrzweckreiniger auf Wasserbasis und eine Spezialseife für das Holz.\nMaintenance Kit: für die saisonale Instandhaltung des Holzes. Enthält eine \nSpezialseife für Holz und ein Imprägnieröl.\nGrey-off Kit: Kit für die Regeneration der goldenen Farbe des Teakholzes. \nEnthält ein regenerierendes Grigioff-Mittel und ein Imprägnieröl.\nNaturbelassene Weide\nDie Purpur-Weide (Salix purpurea) ist eine in Europa einheimische Weidenart. \nDie für die Cassina Outdoor-Kollektion verwendete Weide besteht aus Ästen \nmit einer Länge von etwa zwei Metern und einer variablen Dicke von 4 bis \n8 mm. Die Weide eignet sich zum Flechten und wird schon seit der Antike \nfür die Herstellung von Alltagsgegenständen wie Körben und Fischernetzen \nverwendet. Eine Partnerschaft zwischen Mensch und Technik im Zeichen \nder Natürlichkeit: Cassina lässt sie für die Familie Fenc-e Nature von Philippe \nStarck wieder aufleben.\nInstandhaltung. Für die Reinigung von Weide ein feuchtes Tuch und bei \nBedarf einen pH-neutralen Seifenreiniger verwenden. Vom Einsatz von \nscheuernden Schwämmchen und Bürsten, sowie aggressiven chemischen \nReinigungsmitteln wird abgeraten. Nasse Möbel gut trocknen lassen, \nbevor sie an einem gut geschützten Ort verstaut werden oder eine \nSchutzabdeckung zum Einsatz kommt, um die Bildung von schädlichem \nSchimmel zu vermeiden.\nextraordinaire qui, associée à sa résistance exceptionnelle, le rend idéal \npour des utilisations en extérieur.\nMarbre de Carrare Finitions Outdoor\nLe précieux marbre de Carrare pour extérieur est traité avec une huile \nhydrofuge, qui garantit sa résistance aux agents comme la pluie et la neige. \nUtilisé depuis l’antiquité pour l’architecture et l’ameublement, sa résistance \nà l’usure et aux agents abrasifs est très élevée.\nEntretien: bien que les terrazzi et les marbres utilisés pour la collection \nCassina Outdoor reçoivent un traitement oléo et hydrofuge, tous les \nminéraux restent sensibles aux agents acides – comme l’alcool ou le café – \net huileux – comme la crème solaire, la cire et les graisses alimentaires. \nNettoyer immédiatement avec un chiffon humide après l’apparition de la \ntache pour éviter la corrosion de la matière minérale et pour ne pas que la \ntache se fixe dans la pierre. Si nécessaire, utiliser un savon au pH neutre. Il \nest recommandé d’éviter l'utilisation d’éponge ou de brosse abrasive et de \nsavons avec agents chimiques agressifs.\nPolymère Fibre Reinforcée Recyclée RFM®\nLe composé recyclé RFM ® est constitué grâce à un système de recyclage \nde polyesters, ABS, polyuréthane et autres matières associées à de la fibre \nde verre. Ce procédé - exclusivement mécanique et non polluant - ennoblit \net garantit une nouvelle vie à des matériaux qui, autrement, pèseraient sur \nl’écosystème.\nCiment Naturel\nLe ciment est un composé sophistiqué et contemporain, historiquement \nutilisé à des fins de construction pour sa solidité et sa résistance. Il a été \nde plus en plus intégré à l'écosystème du design industriel. Le ciment \nnaturel, dans sa couleur grise caractéristique, est traité pour bénéficier de \npropriétés anti-tache et anti-moisissures.\nEntretien. Bien que les composés utilisés pour la collection Cassina \nOutdoor reçoivent un traitement oléo et hydrofuge, tous les minéraux \nrestent sensibles aux agents acides – comme l’alcool ou le café – et \nhuileux – comme la crème solaire, la cire et les graisses alimentaires. \nNettoyer immédiatement avec un chiffon humide après l’apparition de la \ntache pour éviter la corrosion de la matière minérale et pour ne pas que la \ntache se fixe dans la pierre. Si nécessaire, utiliser un savon au pH neutre.\nIl est recommandé d'éviter l’utilisation d’éponge ou de brosse abrasive et \nde savons avec agents chimiques agressifs.\nReimbourrages – Polyuréthane, ouate et mousse mémoire \nde forme\nLes rembourrages de structure sont réalisés en polyuréthane expansé, et \nrendus plus moelleux par l'utilisation de la fibre ouatée de polyester. Pour \ngarantir un niveau de confort maximum, certains produits de la collection \nCassina Outdoor sont équipés de coussins à mémoire de forme Solosoff®, \nde petits flocons de polyuréthane rassemblés dans une housse : une sorte \nde « duvet pour l’extérieur ».\nEntretien. Une housse hydrofuge assure sa résistance à la pluie sur tous \nles rembourrages Cassina Outdoor. Cependant, il est suggéré d’éviter de \nlaisser les meubles rembourrés et les coussins exposés aux intempéries à \nrépétition, et de les couvrir avec la bâche de protection prévue à cet effet. \nDe plus, en cas d'exposition directe, ou avant de ranger les produits à la fin \nde la saison d'été, il est suggéré de veiller à ce que les coussins soient bien \nsecs en les étendant, pour en assurer la protection contre les moisissures. \nCorde en Polypropylene\nLe polypropylène est une matière qui bénéficie de nombreuses propriétés \nadaptées à un emploi en extérieur : recyclable, hydrofuge, hautement \nrésistant aux agents mécaniques (abrasion, acides, utilisation) et \natmosphériques (eau, humidité, rayons UV et chlore). Il est l’idéal pour un \nameublement extérieur. Il résiste aussi bien à la sueur qu'à la crème solaire \net à la salinité. C'est en outre une matière anallergique, anti-moisissures et \nanti-tache et elle est 100 % recyclable.\nEntretien : Lorsqu’elle n'est pas utilisée, la ranger dans un endroit sec. \nNettoyer à l'eau tiède et au savon neutre. Si elle est mouillée, la laisser \nsécher à l’air libre.\nTerrazzo\nTerrazzo ist ein Verbundmaterial aus den Bruchstücken verschiedener Steine, \ndarunter Marmor, Granit und Quarz, die mit einem Zementkleber verbunden \nwerden. Ein traditionelles Element der Made in Italy-Architektur, das in den \nraffinierten Räumlichkeiten der venezianischen Villen seit dem 18. Jahrhundert \nauftaucht. Cassina lässt seine außergewöhnliche Eleganz wiederaufleben, die \nes - gepaart mit seiner außergewöhnlichen Robustheit - ideal für einen Einsatz \nin Außenbereichen macht.\nCarrara-Marmor Outdoor-Finish\nDer edle Carrara-Marmor für den Outdoor-Bereich wird mit einem \nwasserabweisenden Öl behandelt, das seine Beständigkeit gegenüber \nnatürlichen Einflüssen wie Regen und Schnee garantiert. Er wird seit der \nAntike für Architektur und Einrichtung verwendet und besitzt eine äußerst \nhohe Verschleiß- und Abriebfestigkeit.\nInstandhaltung. Obwohl Terrazzo und Marmor aus der Cassina Outdoor-\nKollektion einer öl- und wasserabweisenden Behandlung unterzogen werden, \nbleiben sie empfindlich gegenüber sauren Stoffen - wie Alkohol oder Kaffee \n- und öligen Substanzen - wie Sonnencreme, Wachs und Nahrungsmittelfette. \nEtwaige Flecken sofort mit einem feuchten Tuch wegwischen, um \ndie Korrosion des Minerals und die Fixierung von Flecken im Stein zu \nverhindern. Bei Bedarf eine pH-neutrale Seife verwenden. Vom Einsatz von \nscheuernden Schwämmchen und Bürsten, sowie aggressiven chemischen \nReinigungsmitteln wird abgeraten.\nPolymermaterial Aus Verstärkter Recycelter Faser RFM®\nRFM® ist ein Verbundmaterial aus recyceltem Polyester, ABS, Polyurethan \nund anderen Materialien in Kombination mit Glasfaser. Dieser - ausschließlich \nmechanische und umweltfreundliche - Prozess veredelt Materialien, die sonst \ndas Ökosystem belasten würden und schenkt ihnen ein zweites Leben. \nNaturbelassener Zement\nZement ist ein raffiniertes, zeitgenössisches Verbundmaterial, das dank \nseiner Robustheit und Festigkeit schon seit langem in der Baubranche zum \nEinsatz kommt, immer öfter aber auch in das Industriedesign integriert wird. \nNaturbelassener Zement in der charakteristischen grauen Farbe wird speziell \nbehandelt, um flecken- und schimmelbeständig zu werden.\nInstandhaltung. Obwohl Verbundmateriale aus der Cassina Outdoor-\nKollektion einer öl- und wasserabweisenden Behandlung unterzogen werden, \nbleiben sie empfindlich gegenüber sauren Stoffen - wie Alkohol oder Kaffee \n- und öligen Substanzen - wie Sonnencreme, Wachs und Nahrungsmittelfette. \nEtwaige Flecken sofort mit einem feuchten Tuch wegwischen, um \ndie Korrosion des Minerals und die Fixierung von Flecken im Stein zu \nverhindern. Bei Bedarf eine pH-neutrale Seife verwenden. Vom Einsatz von \nscheuernden Schwämmchen und Bürsten, sowie aggressiven chemischen \nReinigungsmitteln wird abgeraten.\nPolsterungen - Polyurethan, Watte Und Memory Foam\nStrukturpolsterungen werden aus Polyurethanschaum gefertigt und durch den \nEinsatz von Polyesterwattefaser weicher gemacht. Um maximalen Komfort zu \ngarantieren, werden einige Produkte aus der Cassina Outdoor-Kollektion mit \nPolstern aus Solosoff® Memory Foam-Chips, kleinen ummantelten Flocken \naus Polyurethan, ergänzt: eine Art « Feder für den Außenbereich».\nInstandhaltung. Eine wasserabweisende Hülle garantiert allen Cassina Outdoor-\nPolsterungen Regenbeständigkeit. Jedoch sollte man Polstermöbel und \nKissen nicht zu oft der Witterung aussetzen, sondern mit der entsprechenden \nSchutzabdeckung schützen. Außerdem empfiehlt sich bei einer direkten \nExposition bzw. vor dem Verstauen nach der Sommersaison eine Trocknung \nder (ausgebreiteten) Kissen, um sie vor Schimmelbildung zu schützen. \nPolypropylenseile\nPolypropylen ist ein Material, das sich in vielerlei Hinsicht für den Einsatz \nim Freien eignet: Es ist recycelbar, wasserabweisend, höchst beständig \ngegenüber mechanischen (Abrieb, Säuren, Gebrauch) und Umwelteinflüssen \n(Wasser, Feuchtigkeit, UV-Strahlen und Chlor) und eignet sich ideal für \nOutdoor-Möbel, da ihm auch Schweiß, Sonnencreme und Salzwasser \nnichts anhaben. Außerdem ist es ein hypoallergenes, schimmel- und \nfleckenbeständiges Material und zu 100% recycelbar.\nInstandhaltung: Bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort aufbewahren. Mit \nlauwarmem Wasser und neutraler Seife reinigen. Wenn es nass wird, an der \nLuft trocknen lassen.\n105\n104\nCassina Outdoor\n",54,{"image":230,"text":231,"number":232},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F56\u002Fdb01834f271146883a045fe7a841b6.55.png","Cassina S.p.A. \n1, Via Busnelli \nI – 20821 Meda (MB) \nTel.  + 39 0362372.1 \nwww.cassina.com\ninfo@cassina.it\nCopyright©Cassina S.p.A. 2020\nAll rights reserved\nPrinted by Tecnostampa I 2020\nCredits\nArt Direction\nGraphic Design\nPhotography\nPost–production\nCopywriter\nCassina S.p.A.\nStudio FM Milano\nStefano De Monte\nPan Group\nAlessia Pincini\nGiorgia Virzì\n",55,[],0,false,true,{"success":236,"data":238,"meta":455,"count":456,"next":457,"previous":458,"results":496,"brand_chips":557},[239,252,262,272,282,291,301,311,321,333,345,358,368,381,394,404,414,423,433,445],{"id":240,"title":241,"slug":242,"image":243,"source":244,"brand_name":245,"brand":246,"brand_slug":247,"file_size":248,"pages":249,"pages_count":250,"matched_pages":251,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":253,"title":254,"slug":255,"image":256,"source":257,"brand_name":245,"brand":246,"brand_slug":247,"file_size":258,"pages":259,"pages_count":260,"matched_pages":261,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],69,[],{"id":263,"title":264,"slug":265,"image":266,"source":267,"brand_name":245,"brand":246,"brand_slug":247,"file_size":268,"pages":269,"pages_count":270,"matched_pages":271,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],62,[],{"id":273,"title":274,"slug":275,"image":276,"source":277,"brand_name":245,"brand":246,"brand_slug":247,"file_size":278,"pages":279,"pages_count":280,"matched_pages":281,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],68,[],{"id":283,"title":284,"slug":285,"image":286,"source":287,"brand_name":245,"brand":246,"brand_slug":247,"file_size":288,"pages":289,"pages_count":144,"matched_pages":290,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],[],{"id":292,"title":293,"slug":294,"image":295,"source":296,"brand_name":245,"brand":246,"brand_slug":247,"file_size":297,"pages":298,"pages_count":299,"matched_pages":300,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],110,[],{"id":302,"title":303,"slug":304,"image":305,"source":306,"brand_name":245,"brand":246,"brand_slug":247,"file_size":307,"pages":308,"pages_count":309,"matched_pages":310,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":312,"title":313,"slug":314,"image":315,"source":316,"brand_name":245,"brand":246,"brand_slug":247,"file_size":317,"pages":318,"pages_count":319,"matched_pages":320,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf","41.5 MB",[],450,[],{"id":322,"title":274,"slug":323,"image":324,"source":325,"brand_name":326,"brand":327,"brand_slug":328,"file_size":329,"pages":330,"pages_count":331,"matched_pages":332,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],100,[],{"id":334,"title":335,"slug":336,"image":337,"source":338,"brand_name":339,"brand":340,"brand_slug":341,"file_size":342,"pages":343,"pages_count":200,"matched_pages":344,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":346,"title":347,"slug":348,"image":349,"source":350,"brand_name":351,"brand":352,"brand_slug":353,"file_size":354,"pages":355,"pages_count":356,"matched_pages":357,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":359,"title":360,"slug":361,"image":362,"source":363,"brand_name":351,"brand":352,"brand_slug":353,"file_size":364,"pages":365,"pages_count":366,"matched_pages":367,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],109,[],{"id":369,"title":370,"slug":371,"image":372,"source":373,"brand_name":374,"brand":375,"brand_slug":376,"file_size":377,"pages":378,"pages_count":379,"matched_pages":380,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":382,"title":383,"slug":384,"image":385,"source":386,"brand_name":387,"brand":388,"brand_slug":389,"file_size":390,"pages":391,"pages_count":392,"matched_pages":393,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],63,[],{"id":395,"title":396,"slug":397,"image":398,"source":399,"brand_name":387,"brand":388,"brand_slug":389,"file_size":400,"pages":401,"pages_count":402,"matched_pages":403,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":405,"title":406,"slug":407,"image":408,"source":409,"brand_name":387,"brand":388,"brand_slug":389,"file_size":410,"pages":411,"pages_count":412,"matched_pages":413,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":415,"title":416,"slug":417,"image":418,"source":419,"brand_name":387,"brand":388,"brand_slug":389,"file_size":420,"pages":421,"pages_count":184,"matched_pages":422,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":424,"title":425,"slug":426,"image":427,"source":428,"brand_name":387,"brand":388,"brand_slug":389,"file_size":429,"pages":430,"pages_count":431,"matched_pages":432,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":434,"title":435,"slug":436,"image":437,"source":438,"brand_name":439,"brand":440,"brand_slug":441,"file_size":442,"pages":443,"pages_count":80,"matched_pages":444,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":446,"title":447,"slug":448,"image":449,"source":450,"brand_name":387,"brand":388,"brand_slug":389,"file_size":451,"pages":452,"pages_count":453,"matched_pages":454,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],101,[],{"count":456,"next":457,"previous":458,"brand_chips":459},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[460,464,468,471,474,478,482,486,489,493],{"title":461,"slug":462,"count":463},"SICIS","sicis",92,{"title":465,"slug":466,"count":467},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",77,{"title":469,"slug":470,"count":467},"Terratinta","terratinta",{"title":472,"slug":473,"count":467},"Magis","magis",{"title":475,"slug":476,"count":477},"True Design","true-design",64,{"title":479,"slug":480,"count":481},"Covet House","covet-house",61,{"title":483,"slug":484,"count":485},"Ares Line","ares-line",58,{"title":487,"slug":488,"count":485},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":490,"slug":491,"count":492},"Karpenter","karpenter",56,{"title":494,"slug":495,"count":492},"Visionnaire","visionnaire",[497,500,503,506,509,512,515,518,521,524,527,530,533,536,539,542,545,548,551,554],{"id":240,"title":241,"slug":242,"image":243,"source":244,"brand_name":245,"brand":246,"brand_slug":247,"file_size":248,"pages":498,"pages_count":250,"matched_pages":499,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":253,"title":254,"slug":255,"image":256,"source":257,"brand_name":245,"brand":246,"brand_slug":247,"file_size":258,"pages":501,"pages_count":260,"matched_pages":502,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":263,"title":264,"slug":265,"image":266,"source":267,"brand_name":245,"brand":246,"brand_slug":247,"file_size":268,"pages":504,"pages_count":270,"matched_pages":505,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":273,"title":274,"slug":275,"image":276,"source":277,"brand_name":245,"brand":246,"brand_slug":247,"file_size":278,"pages":507,"pages_count":280,"matched_pages":508,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":283,"title":284,"slug":285,"image":286,"source":287,"brand_name":245,"brand":246,"brand_slug":247,"file_size":288,"pages":510,"pages_count":144,"matched_pages":511,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":292,"title":293,"slug":294,"image":295,"source":296,"brand_name":245,"brand":246,"brand_slug":247,"file_size":297,"pages":513,"pages_count":299,"matched_pages":514,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":302,"title":303,"slug":304,"image":305,"source":306,"brand_name":245,"brand":246,"brand_slug":247,"file_size":307,"pages":516,"pages_count":309,"matched_pages":517,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":312,"title":313,"slug":314,"image":315,"source":316,"brand_name":245,"brand":246,"brand_slug":247,"file_size":317,"pages":519,"pages_count":319,"matched_pages":520,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":322,"title":274,"slug":323,"image":324,"source":325,"brand_name":326,"brand":327,"brand_slug":328,"file_size":329,"pages":522,"pages_count":331,"matched_pages":523,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":334,"title":335,"slug":336,"image":337,"source":338,"brand_name":339,"brand":340,"brand_slug":341,"file_size":342,"pages":525,"pages_count":200,"matched_pages":526,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":346,"title":347,"slug":348,"image":349,"source":350,"brand_name":351,"brand":352,"brand_slug":353,"file_size":354,"pages":528,"pages_count":356,"matched_pages":529,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":359,"title":360,"slug":361,"image":362,"source":363,"brand_name":351,"brand":352,"brand_slug":353,"file_size":364,"pages":531,"pages_count":366,"matched_pages":532,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":369,"title":370,"slug":371,"image":372,"source":373,"brand_name":374,"brand":375,"brand_slug":376,"file_size":377,"pages":534,"pages_count":379,"matched_pages":535,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":382,"title":383,"slug":384,"image":385,"source":386,"brand_name":387,"brand":388,"brand_slug":389,"file_size":390,"pages":537,"pages_count":392,"matched_pages":538,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":395,"title":396,"slug":397,"image":398,"source":399,"brand_name":387,"brand":388,"brand_slug":389,"file_size":400,"pages":540,"pages_count":402,"matched_pages":541,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":405,"title":406,"slug":407,"image":408,"source":409,"brand_name":387,"brand":388,"brand_slug":389,"file_size":410,"pages":543,"pages_count":412,"matched_pages":544,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":415,"title":416,"slug":417,"image":418,"source":419,"brand_name":387,"brand":388,"brand_slug":389,"file_size":420,"pages":546,"pages_count":184,"matched_pages":547,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":424,"title":425,"slug":426,"image":427,"source":428,"brand_name":387,"brand":388,"brand_slug":389,"file_size":429,"pages":549,"pages_count":431,"matched_pages":550,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":434,"title":435,"slug":436,"image":437,"source":438,"brand_name":439,"brand":440,"brand_slug":441,"file_size":442,"pages":552,"pages_count":80,"matched_pages":553,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":446,"title":447,"slug":448,"image":449,"source":450,"brand_name":387,"brand":388,"brand_slug":389,"file_size":451,"pages":555,"pages_count":453,"matched_pages":556,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],[558,559,560,561,562,563,564,565,566,567],{"title":461,"slug":462,"count":463},{"title":465,"slug":466,"count":467},{"title":469,"slug":470,"count":467},{"title":472,"slug":473,"count":467},{"title":475,"slug":476,"count":477},{"title":479,"slug":480,"count":481},{"title":483,"slug":484,"count":485},{"title":487,"slug":488,"count":485},{"title":490,"slug":491,"count":492},{"title":494,"slug":495,"count":492}]