[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-adl-connections":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":580},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":575,"matched_pages":576,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},14902,"Connections","adl-connections","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fff043a7ab2d00208025583e707f160-28384ad566.pdf","ADL",1551,"adl","16.9 MB",[14,17,21,24,28,32,36,39,43,47,51,55,59,63,67,71,75,79,83,87,91,95,99,103,107,111,114,118,122,126,130,134,138,142,146,150,153,157,161,164,168,172,176,180,184,188,192,195,199,203,207,211,215,219,223,227,231,235,239,243,247,251,255,259,263,266,270,274,278,282,286,290,294,298,302,306,310,314,318,322,326,330,334,338,342,346,349,352,355,359,362,365,368,372,375,379,382,386,389,393,397,401,405,409,413,417,421,425,429,433,437,441,445,449,453,457,461,465,469,473,477,481,485,489,493,497,501,505,509,513,517,521,525,529,533,537,541,545,549,553,557,561,565,569,573],{"image":7,"text":15,"number":16},"CONNECTIONS\nSLIDING\nROTOTRANSLATING\nFOLDING\nPIVOT\n2\n",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.2.png","",2,{"image":22,"text":19,"number":23},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.3.png",3,{"image":25,"text":26,"number":27},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.4.png","�\u002F�D���F�D�V�D���H�V���H�O���H�V�S�D�F�L�R��\nen el que encontrar \ntranquilidad y confort, \nel refugio en el que \ntodo inconvenien-\nte se queda fuera. \nPor este motivo, la \nbœsqueda tecnol�gica \n�\\���H�V�W�L�O�ﬂ�V�W�L�F�D���G�H���$�’�\u002F��\nestÆ orientada a \nrealizar objetos que \ngaranticen las mejores \nprestaciones posibles: \n�I�X�Q�F�L�R�Q�D�O�L�G�D�G�����Ł�D�E�L-\nlidad, silenciosidad, \narmon�a estØtica y \n�V�R�Ł�V�W�L�F�D�F�L���Q�����\u002F�ﬂ�P�L�W�H�V��\nideales que a�slan de \nlos sonidos, bloquean \nel aire y controlan la \nluz, la transparen-\ncia, las refracciones \n�\\���O�R�V���U�H�Ø�H�M�R�V�����’�H��\neste modo, sistemas \n�$�’�\u002F����generan en el \nindividuo un elevado \nsentido del confort \npara obtener una \nexperiencia de usuario \nde alt�sima calidad.\nOur home is a space \n�L�Q���Z�K�L�F�K���Z�H���Ł�Q�G���W�U�D�Q-\nquillity and comfort; a \nshelter that  enables \nus to leave all our \ntroubles outside. For \nthis reason, ADL’s \ntechnological and \nstylistic research is \naimed at creating \nobjects that guaran-\ntee the best possible \nperformance:func-\ntionality, reliability, \nsilence, aesthetic har-\nmony and incredible \nattention to detail. \nPerfect boundaries \nthat isolate sounds, \nblock air and control \nlight, transparency, \nrefractions and re-\n�Ø�H�F�W�L�R�Q�V�����,�Q���W�K�L�V���Z�D�\\����\nADL systems create a \nhigh sense of comfort \nwithin the individual, \ncreating an extremely \nhigh quality user \nexperience.\n�’�D�V���=�X�K�D�X�V�H���L�V�W���G�H�U��\nRaum, in dem man \nRuhe und Behaglich-\n�N�H�L�W���Ł�Q�G�H�W�����G�H�U���=�X-\n�Ø�X�F�K�W�V�R�U�W�����G�H�U���M�H�G�H�Q��\nSt�rfaktor fernh�lt. \nAus diesem Grund ist \ndie technologische \nund stilistische For-\n�V�F�K�X�Q�J���Y�R�Q���$�’�\u002F���D�X�I��\ndie Schaffung von Ob-\njekten ausgerichtet, \ndie die bestm�glichen \n�\u002F�H�L�V�W�X�Q�J�H�Q���J�D�U�D�Q�W�L�H-\nren: Funktionalit�t, \nZuverl�ssigkeit, \nGer�uschlosigkeit, \n�sthetische Harmo-\n�Q�L�H���X�Q�G���U�D�I�Ł�Q�L�H�U�W�H��\nEleganz. Ideale Be-\ngrenzungen, die den \nSchall isolieren, die \n�\u002F�X�I�W���D�E�V�F�K�L�U�P�H�Q���X�Q�G��\n�G�D�V���\u002F�L�F�K�W�����G�L�H���7�U�D�Q�V�S�D-\nrenz, die Brechungen \nund Spiegelungen \n�N�R�Q�W�U�R�O�O�L�H�U�H�Q�����’�L�H���$�’�\u002F��\nSysteme erzeugen \nsomit ein hohes Ma� \nan Komfort f�r jeden \nEinzelnen und sorgen \nf�r ein Benutzer-\nerlebnis von h�chster \nQualit�t.\nLa maison est l’es-\npace dans lequel \ntrouver la tranquillitØ \net le confort, l’abri qui \nprotŁge de tous les \nproblŁmes. Pour cette \nraison, la recherche \ntechnologique et \nstylistique d�ADL \nest orientØe vers la \nfabrication d’objets \ngarantissant les meil-\nleures performances \npossibles :  fonc-\n�W�L�R�Q�Q�D�O�L�W�«�����Ł�D�E�L�O�L�W�«����\nsilence, harmonie \n�H�V�W�K�«�W�L�T�X�H���H�W���U�D�I�Ł-\nnement. Des limites \nidØales qui isolent les \nsons, bloquent l’air et \ncontr�lent la lumiŁre, \nla transparence, les \nrØfractions et les \n�U�«�Ø�H�[�L�R�Q�V�����6�\\�V�W�“�P�H�V��\nADL engendrent donc \nchez l�individu une \nsensation de grand \nconfort, pour une \nexpØrience de haute \nqualitØ.\n�\u002F�D���F�D�V�D���“���O�R���V�S�D�]�L�R��\nnel quale trovare \ntranquillit� e comfort, \nil rifugio dal quale \nogni disturbo rimane \nfuori. Per questo \nmotivo la ricerca \ntecnologica e stilistica \n�G�L���$�’�\u002F���“���R�U�L�H�Q�W�D�W�D��\na realizzare oggetti \nche garantiscano la \nmiglior performance \npossibile: funzionalit�, \n�D�I�Ł�G�D�E�L�O�L�W�¢�����V�L�O�H�Q�]�L�R�V�L-\nt�, armonia estetica \ne ricercatezza. Ideali \n�F�R�Q�Ł�Q�L���F�K�H���L�V�R�O�D�Q�R���L��\nsuoni, bloccano l�aria \ne controllano la luce, \nla trasparenza, le rifra-\n�]�L�R�Q�L���H���O�H���U�L�Ø�H�V�V�L�R�Q�L����\n�,���V�L�V�W�H�P�L���$�’�\u002F�����F�R�V�ﬁ����\ngenerano nell�indivi-\nduo un elevato senso \ndi comfort, per una \nuser experience di \naltissima qualit�.\n",4,{"image":29,"text":30,"number":31},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.5.png","�$�’�\u002F���F�R�Q���L���V�X�R�L��\nsistemi evoluti di \ncompartimentazione \nsi pone l’obiettivo di \nconnettere tutte le \nparti della casa favo\n-\n�U�H�Q�G�R�Q�H���O�D���V�S�H�F�L�Ł�F�D��\nfunzione. Per farlo ha \nsviluppato una vasta \ngamma di soluzioni \nche consentono al \nprogettista di trovare \nla piø idonea proposta \n�S�H�U���R�J�Q�L���V�S�H�F�L�Ł�F�D��\nzona dello spazio \nabitativo. In questo \ncatalogo sono presen-\ntati tutti i sistemi di \nconnessione in molte-\nplici varianti di stile. \n�2�J�Q�L���V�L�V�W�H�P�D���$�’�\u002F���S�U�H-\nsenta caratteristiche e \n�Y�D�Q�W�D�J�J�L���V�S�H�F�L�Ł�F�L���H�G��\nŁ studiato per essere \nfacilmente integrabile \ncon l’architettura so-\nlida nelle diverse fasi \ndi cantiere, ma rimane \nuna pratica virtuosa \nquella di analizzare il \ntema della comparti-\nmentazione gi� nella \nprima fase di proget\n-\ntazione della casa. Gli \n�V�S�H�F�L�D�O�L�V�W�L���$�’�\u002F���V�R�Q�R��\na disposizione per \nportare la loro com-\npetenza in materia di \ncompartimentazione \nnel progetto architet\n-\ntonico.\n�$�’�\u002F�����F�R�Q���V�X�V���V�L�V�W�H-\nmas avanzados de \ncompartimentaci�n, \n�V�H���Ł�M�D���F�R�P�R���R�E�M�H�W�L�Y�R��\nconectar todas las \npartes de la casa favo\n-\nreciendo la funci�n \n�H�V�S�H�F�ﬂ�Ł�F�D�����3�D�U�D���K�D-\ncerlo ha desarrollado \nuna amplia gama de \nsoluciones que le \npermiten al diseæador \nencontrar la propues-\nta mÆs adecuada para \n�F�D�G�D���]�R�Q�D���H�V�S�H�F�ﬂ�Ł�F�D��\ndel espacio habitable. \nEn este catÆlogo se \npresentan todos los \nsistemas de conexi�n \nen mœltiples variacio-\nnes de estilo. Cada \n�V�L�V�W�H�P�D���$�’�\u002F���S�R�V�H�H��\ncaracter�sticas y ven-\n�W�D�M�D�V���H�V�S�H�F�ﬂ�Ł�F�D�V���\\���V�H��\nha estudiado para que \nse integre fÆcilmente \ncon la robusta arqui-\ntectura en las distintas \nfases de obra, pero \nsigue siendo una \nprÆctica virtuosa la de \nanalizar el tema de la \ncompartimentaci�n \nya en la primera fase \nde diseæo de la casa. \n�\u002F�R�V���H�V�S�H�F�L�D�O�L�V�W�D�V���$�’�\u002F��\nestÆn disponibles para \ntrasladar al proyecto \narquitect�nico sus \nconocimientos en \nmateria de comparti-\nmentaci�n.\nADL, with its ad-\nvanced partition sys-\ntems, aims to connect \nall parts of the house, \nfavouring their specif-\nic function. To do this, \nADL has developed a \nwide range of prod-\nucts that allow the \n�G�H�V�L�J�Q�H�U���W�R���Ł�Q�G���W�K�H��\nmost suitable solution \nfor each room of the \nhouse. This catalogue \npresents all the \nconnection systems \nin several style \nvariations. Each ADL \n�V�\\�V�W�H�P���K�D�V���V�S�H�F�L�Ł�F��\ncharacteristics and \nadvantages and is \ndesigned to be easily \nintegrated with solid \narchitecture in the \nvarious construction \nphases, but it is a \nvirtuous practice to \nanalyse the partition \n�S�U�R�M�H�F�W���L�Q���W�K�H���Ł�U�V�W��\nphase of house de-\nsigning. ADL special-\nists are available to \nbring their expertise \nto your architectural \nproject.\nMit seinen hochent\n-\nwickelten Raumtei-\nlungssystemen setzt \n�$�’�\u002F���V�L�F�K���]�X�P���=�L�H�O����\nalle Bereiche eines \nHauses zu verbinden \n�X�Q�G���L�K�U�H���V�S�H�]�L�Ł�V�F�K�H�Q��\nFunktionen zu unter-\n�V�W���W�]�H�Q�����’�D�]�X���K�D�W���G�D�V��\nUnternehmen eine \n�E�U�H�L�W�H���3�D�O�H�W�W�H���D�Q���\u002F�‚-\nsungen entwickelt, die \nes dem Projektplaner \nerlauben, das Angebot \n�]�X���Ł�Q�G�H�Q�����G�D�V���I���U���M�H-\nden einzelnen Bereich \ndes Wohnraums am \nbesten geeignet ist. \n�’�L�H�V�H�U���.�D�W�D�O�R�J���J�L�E�W��\neinen �berblick �ber \nalle Verbindungssys-\nteme in ihren zahl-\nreichen Stilvarianten. \n�-�H�G�H�V���6�\\�V�W�H�P���Y�R�Q���$�’�\u002F��\nzeichnet sich durch \n�V�S�H�]�L�Ł�V�F�K�H���(�L�J�H�Q-\nschaften und Vorteile \naus und wurde f�r ein \neinfaches Integrieren \nin die Geb�udearchi-\ntektur in den verschie-\ndenen Bauphasen \nentwickelt, die beste \nPraxis ist und bleibt \naber eine Analyse des \nThemas der Raumauf-\nteilung bereits in der \nPlanungsphase des \n�+�D�X�V�H�V�����’�L�H���)�D�F�K�O�H�X�W�H��\n�Y�R�Q���$�’�\u002F���V�W�H�K�H�Q���]�X�U��\nVerf�gung, um ihre \nFachkompetenz im \nBereich der Raum-\naufteilung in das \nArchitekturprojekt ein-\nzubringen.\nL’objectif d’ADL, \navec ses systŁmes \nde division avancØs, \nest de relier tous les \nespaces de la maison \nen privilØgiant leur \n�I�R�Q�F�W�L�R�Q���V�S�«�F�L�Ł�T�X�H����\nPour ce faire, ADL a \ndØveloppØ une vaste \ngamme de solutions \nqui permettent au \ndesigner de trouver \nla proposition la plus \nadaptØe � chaque \n�]�R�Q�H���V�S�«�F�L�Ł�T�X�H��\nde l’espace de vie. \nDans ce catalogue, \ntous les systŁmes \nde connexion sont \nprØsentØs dans de \nmultiples variantes \nde style. Chaque \nsystŁme ADL possŁde \ndes caractØristiques \net des avantages \n�V�S�«�F�L�Ł�T�X�H�V���H�W���L�O���H�V�W��\ncon�u pour s’intØgrer \nfacilement � l’archi-\ntecture solide dans \nles diffØrentes phases \nde la construction \nsur le chantier, mais \nl�analyse de la divi-\nsion des espaces lors \nde la premiŁre phase \nde la conception de la \nmaison est encore une \npratique fondamen-\ntale. Les spØcialistes \nd’ADL sont disponibles \npour apporter leur ex\n-\npertise en matiŁre de \ndivision des espaces \ndans le projet archi-\ntectural.\n",5,{"image":33,"text":34,"number":35},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.6.png","Tutti sistemi ADL sono pensati per essere integrabili \ntra loro all'interno del progetto di compartimen-\ntazione dello spazio abitativo e stilisticamente \nconnettibili.\nAll ADL systems are designed to be integrated with \neach other and have a consistent style to create the \npartition project of the living space.\nSYSTEMS\n�6�&�2�5�5�(�9�2�\u002F�(���,�1�7�(�5�1�2���0�8�5�2\nI�1�7�(�5�1�$�\u002F���6�\u002F�,�’�,�1�*���:�$�\u002F�\u002F\nsoffitto o parete\nceiling or wall\nsoffitto \nceiling\nsoffitto o parete\nceiling or wall\nsoffitto\nceiling\nva e vieni\nbidirectional opening\ncon battuta\nwith stop\nstipite slim\u002Fcorner\nslim\u002Fcorner jamb\ndecentrato\ndecentralized\ncentrale\ncentral\nsenza stipite\nwithout jamb\na soffitto con\u002Fsenza binario a pavimento\nceiling mounted with \u002F without floor track\nSYSTEMS\nAPPLICAZIONI\u002FAPPLICATION\nAPERTURE\u002FOPENINGS\nQUADRA\nGRANDE\nOFFICINA\nWALL \nCODE\nMATERICA\nPIANA\nALA\nLEVANTE\nSTYLE\nGOLDEN\nGATE\nTESA\nMIES\n2\n3\n�6�&�2�5�5�(�9�2�\u002F�(���\u002F�,�%�(�5�2\n�)�5�(�(���6�\u002F�,�’�,�1�*\nFISSO TRA MURI\n�)�,�;�(�’���%�(�7�:�(�(�1���:�$�\u002F�\u002F�6\n�6�&�2�5�5�(�9�2�\u002F�(\n�6�\u002F�,�’�,�1�*\n�6�&�2�5�5�(�9�2�\u002F�(���&�2�1���7�5�$�6�&�,�1�$�0�(�1�7�2\n�6�\u002F�,�’�,�1�*���:�,�7�+���’�5�,�9�(\n�%�,�\u002F�,�&�2\n�3�,�9�2�7\n�\u002F�,�%�5�2\n�)�2�\u002F�’�,�1�*\na soffitto senza binario a pavimento\nceiling mounted without floor track\n�5�2�7�2�7�5�$�6�\u002F�$�1�7�(\n�5�2�7�2�7�5�$�1�6�\u002F�$�7�,�1�*\nFOREST\nOFFICINA\nMITICA\nDECO\nJAPO\ncon stipite per coprifili\nwith jamb for architraves\nLINE\nbattente cerniere a scomparsa\nside hinged with concealed hinges\nbilico con battuta\npivot with stop\n�)�,�\u002F�2�0�8�5�2\nFILOMURO\nBATTENTE\n�6�:�,�1�*\ncerniera pivot a vista\non-sight pivot hinge\nstipite per coprifili\njamb for architraves\ncerniera pivot nascosta\nhidden pivot hinge\ncerniera pivot a vista\non-sight pivot hinge\ncerniera a scomparsa\nconcealed hinge\nstipite raso\njamb flush with the wall\ncon stipite minimal\nwith minimal jamb\nsenza stipite\nwithout jamb\nstipite slim\u002Fcorner\nslim\u002Fcorner jamb\ncerniera pivot nascosta\nhidden pivot hinge\nPARETE IN VETRO CONTINUO\n�&�2�1�7�,�1�8�2�8�6���*�\u002F�$�6�6���:�$�\u002F�\u002F\nPARETE IN VETRO\n�*�\u002F�$�6�6���:�$�\u002F�\u002F\nMYROOM\n�3�$�5�(�7�(���’�2�&�&�,�$\n�6�+�2�:�(�5���:�$�\u002F�\u002F\nSHOWERING\n1\nVOL. 1\nARCHITECTURAL\nVOL. 2\nCONNECTIONS\nVOL. 3\nDOORS\n",6,{"image":37,"text":19,"number":38},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.7.png",7,{"image":40,"text":41,"number":42},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.8.png","telaio alluminio e singolo vetro\naluminium frame and single-pane glass\n�$�3�3�5�2�)�2�1�’�,�0�(�1�7�2���7�(�&�1�,�&�2�� �������c������\n�&�2�1�7�5�2�\u002F�\u002F�2���’�(�\u002F�\u002F�$���\u002F�8�&�(��\n �������c������\n�0�$�7�(�5�,�$�\u002F�,���(���)�,�1�,�7�8�5�(��\n �������c������\nalluminio\naluminium\ntechnical details\nlight control\nmaterials and finishes\ntelaio alluminio con listelli e singolo vetro\no telaio alluminio con pannello in tessuto\naluminium frame with strip and single glass\nor aluminium frame with textile panel\ntelaio alluminio doppio vetro o materiale\naluminium frame double-pane glass or material\ntamburato di legno\nhoneycomb wood\ntelaio alluminio con listelli e singolo vetro\naluminium frame with strips and single-pane glass\nQuadra \n �����c����\nMitica \n �����c����\nTesa \n �������c������\nAla \n �������c������\nForest \n�,�1�’�2�2�5 \n �������c��������\nLevante �,�1�’�2�2�5���m���2�8�7�’�2�2�5\n \n �������c������\nOfficina \n �����c����\nGrande Officina \n �����c����\nDeco \n �����c������\nJapo \n �������c������\nLine \n �������c������\nGolden Gate \n �������c������\nWall Code \n �������c������\nIndex\nCONNECTIONS\n",8,{"image":44,"text":45,"number":46},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.9.png","2\n1\nTIPOLOGIE DI APERTURA\n• SCORREVOLE\n• SCORREVOLE CON TRASCINAMENTO\n• FISSO TRA MURI\n• BILICO\nTYPES OF OPENING SYSTEMS\n• SLIDING DOOR\n• SLIDING DOOR WITH DRAG \n• FIXED BETWEEN WALLS\n• PIVOT\nQuadra\nLa collezione Quadra associa \nil rigore tecnico ad un’estetica \nminimale. Il telaio dell’anta, \ncaratterizzato da un profilo a \nsezione quadrata (largo 36 mm \ne profondo 38 mm) con vetro \ncentrale, è pensato per ottenere \npannelli di grandi dimensioni (fino \na 7 mq per le ante scorrevoli) e \nrealizzare vere e proprie pareti \nmobili.\nThe Quadra collection combines \ntechnical rigour with minimal \naesthetics. The door frame, \ncharacterised by a square section \nprofile (36 mm wide and 38 mm \ndee p) with a central glass pane, \nis designed to obtain large panels \n(up to 7 sqm for sliding doors) and \ncreate actual moving walls.\nLa colección Quadra asocia el \nrigor técnico con una estética \nminimalista. El bastidor de la hoja, \ncaracterizado por un perfil de \nsección cuadrada (ancho 36 mm \ny profundo 38 mm) con cristal \ncentral, está pensado para obtener \npaneles de grandes dimensiones \n(hasta 7 m2 para las hojas \ncorrederas), así como para realizar \nverdaderas y propias paredes \nmóviles.\nLa collection Quadra associe la \nrigueur technique à une esthétique \nminimaliste. Le châssis de la porte, \ncaractérisé par un profil à section \ncarrée (large 36 mm et profond \n38 mm) avec un verre central, est \nconçu pour obtenir des panneaux \nde grandes dimensions (jusqu'à 7 \nm² pour les portes coulissantes) et \npour réaliser de véritables parois \nmobiles.\nDie Kollektion Quadra verbindet \ntechnische Strenge mit einer \nminimalistischen Ästhetik. Der \nRahmen des Türflügels, der durch \nein Profil mit quadratischem \nQuerschnitt (36 mm breit und \n38 mm tief) mit einer mittigen \nGlasscheibe gekennzeichnet \nist, ist darauf ausgerichtet, sehr \ngroßformatige Türblätter (bis zu 7 \nm2 bei Schiebetüren) zu erhalten \nund regelrechte mobile Wände zu \nschaffen.\n36 mm\n36 mm\n36 mm\n36 mm\ntelaio\u002Fframe\nvetro\u002Fglass\n14\n\u002F CONNECTIONS \u002F Quadra\n",9,{"image":48,"text":49,"number":50},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.10.png","apertura: scorrevole\ntelaio: nero \nspecchiatura: vetro neutro extrachiaro\nmaniglia: X2\ndimensioni vano: 2000x3000 mm\nopening: sliding\nframe: black \ndoor panel: extra clear glass\nhandle: X2\ncompartment size: 2000x3000 mm\n����\n\u002F CONNECTIONS \u002F Quadra\n",10,{"image":52,"text":53,"number":54},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.11.png","����\n\u002F CONNECTIONS \u002F Quadra\n",11,{"image":56,"text":57,"number":58},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.12.png","apertura: scorrevole\ntelaio: nero \nspecchiatura: vetro neutro extrachiaro\nmaniglia: X2\ndimensioni vano: 4000x4000 H3200 mm\nopening: sliding\nframe: black \ndoor panel: extra clear glass\nhandle: X2\ncompartment size: 4000x4000 H3200 mm\n20\n\u002F CONNECTIONS \u002F Quadra\n",12,{"image":60,"text":61,"number":62},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.13.png","apertura: bilico decentrato\ntelaio: bianco \nspecchiatura: vetro neutro extrachiaro\nmaniglia: X2\ndimensioni vano: 1200x4000 mm\nopening: decentralized pivot\nframe: white \ndoor panel: extra clear glass\nhandle: X2\ncompartment size: 1200x4000 mm\n22\n\u002F CONNECTIONS \u002F Quadra\n",13,{"image":64,"text":65,"number":66},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.14.png","apertura: bilico centrale\ntelaio: nero \nspecchiatura: vetro neutro extrachiaro\ndimensioni vano: 2000x3000 mm\nopening: central pivot \nframe: black \ndoor panel: extra clear glass\ncompartment size: 2000x3000 mm\n24\n\u002F CONNECTIONS \u002F Quadra\n",14,{"image":68,"text":69,"number":70},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.15.png","La cerniera dell’apertura a bilico \nè integrata nel profilo del telaio \nenfatizzando la pulizia delle forme \neliminando qualsiasi predisposizione \npreliminare. Il sistema permette \nl’apertura dell’anta in entrambe le \ndirezioni, con l’arresto automatico in \nchiusura e con il fermo dell'anta a 90°. \nThe hinge of the pivot opening system \nis integrated into the frame profile, \nemphasising the clean shapes and \nmaking any previous arrangements \nunnecessary. The system allows the \ndoor to be opened in both directions, \nstopping automatically when closing \nand with a 90-degree doorstop.\nLa bisagra de la apertura pivotante \nestá incorporada en el perfil del marco \nacentuando la nitidez de las formas \neliminando cualquier predisposición \nprevia. El sistema permite abrir la hoja \nen ambas direcciones, con el tope de \ncierre automático y el tope de la hoja \na 90°.\nLa charnière à pivot est intégrée dans \nle profil du cadre, ce qui exalte la \nlinéarité des formes et élimine toute \npréparation préalable. Le système \npermet l’ouverture de la porte dans les \ndeux sens, avec l’arrêt automatique en \nfermeture et l’arrêt à 90°.\nDas Scharnier für das Öffnen der \nPivot-Tür ist in das Profil des Rahmens \nintegriert und unterstreicht nicht nur die \nReinheit der Formen, sondern eliminiert \nauch alle Vorbereitungen im Vorfeld. \nDas System erlaubt das Öffnen der Tür \nin beide Richtungen mit automatischem \nHalt in der geschlossenen Position und \nmit Anschlag der Tür bei 90°.\n123\n=\n=\n123\nQUADRA BILICO SENZA STIPITI\nCARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\n����\n\u002F CONNECTIONS \u002F Quadra\n",15,{"image":72,"text":73,"number":74},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.16.png","36 mm\n36 mm\n18 mm\n18 mm\nTIPOLOGIE DI APERTURA\n• \nSCORREVOLE\n• \nSCORREVOLE CON TRASCINAMENTO\n• \nFISSO TRA MURI\n• \nROTOTRASLANTE\n• \nLIBRO\n• \nBILICO\n• \nSCORR. INTERNO MURO (VOL. 3 - DOORS)\n• \nBATTENTE (VOL. 3 - DOORS)\nTYPES OF OPENING SYSTEMS\n• \nSLIDING DOOR\n• \nSLIDING DOOR WITH DRAG\n• \nFIXED BETWEEN WALLS\n• \nROTOTRANSLATING\n• \nFOLDING\n• \nPIVOT\n• \nPOCKET DOOR (VOL. 3 - DOORS)\n• \nSWING (VOL. 3 - DOORS)\nMitica\nLa collezione Mitica si \ncontraddistingue per la sua \nestetica rigorosa data dal profilo \nin alluminio che ospita il vetro \ncentralmente e dalla geometria \ndel telaio dell’anta che è realizzato \ncon montanti larghi 18 mm e \ntraversi larghi 36 mm. Grazie \nall’alta tecnologia costruttiva e \nalla storicità del prodotto le porte \nMitica sono disponibili in tutte le \ntipologie di apertura.\nThe Mitica collection is \ncharacterised by its meticulous \naesthetics, given to the aluminium \nprofile that houses the central \nglass pane, and to the geometry \nof the door frame which is made \nwith 18 mm wide uprights and 36 \nmm wide crosspieces. Thanks to \nthe high construction technology \nand the historicity of the product, \nMitica doors are available with all \ntypes of opening systems.\nLa colección Mitica se caracteriza \npor su estética rigurosa, dada por \nel perfil de aluminio que alberga \nel cristal centralmente y por la \ngeometría del bastidor de la hoja \nque está realizado con montantes \nde una anchura de 18 mm y con \nviguetas de una anchura de 36 \nmm. Gracias a la alta tecnología \nconstructiva y a la historicidad del \nproducto, las puertas Mitica están \ndisponibles en todos los tipos de \naperturas.\nLa collection Mitica se distingue \npar son esthétique rigoureuse \ncaractérisée par le profil en \naluminium dans lequel le verre \nest inséré et par la géométrie du \nchâssis de la porte réalisé avec \ndes montants de 18 mm de largeur \net des traverses de 36 mm de \nlargeur.Grâce à la technologie \nde fabrication et à la tradition \ndu produit, les portes Mitica \nsont disponibles dans toutes les \ntypologies d’ouverture.\nDie Kollektion Mitica zeichnet sich \ndurch ihre strenge Ästhetik aus, \ndie durch das Aluminiumprofil, das \ndie Glasscheibe mittig einfasst, \nund durch die Form des Türflügels \nmit 18 mm breiten Pfosten und \n36 mm breiten Querstreben \ngekennzeichnet ist. Dank ihrer \nhochtechnologischen Bauweise \nund des historischen Hintergrunds \ndes Produkts sind die Türen Mitica \nin allen Öffnungsarten erhältlich.\n2\n1\ntelaio\u002Fframe\nvetro\u002Fglass\n\u002F CONNECTIONS \u002F Mitica\n����\n",16,{"image":76,"text":77,"number":78},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.17.png","\u002F CONNECTIONS \u002F Mitica\n30\n",17,{"image":80,"text":81,"number":82},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.18.png","apertura: scorrevole a trascinamento\ntelaio: noce canaletto \nspecchiatura: vetro metropolitan bronzo\nmaniglia: X14\ndimensioni vano: 3600x2700mm\nopening: sliding door with drag \nframe: noce canaletto \ndoor panel: bronze metropolitan glass \nhandle: X14\ncompartment size: 3600x2700mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Mitica\n32\n",18,{"image":84,"text":85,"number":86},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.19.png","\u002F CONNECTIONS \u002F Mitica\n34\n",19,{"image":88,"text":89,"number":90},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.20.png","apertura: scorrevole \ntelaio: rame brunito\nspecchiatura: vetro filo copper\nmaniglia: X14\ndimensioni vano: 3600x2700mm\nopening: sliding  \nframe: rame brunito \ndoor panel: filo copper glass\nhandle: X14\ncompartment size: 3600x2700mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Mitica\n����\n",20,{"image":92,"text":93,"number":94},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.21.png","\u002F CONNECTIONS \u002F Mitica\n����\n",21,{"image":96,"text":97,"number":98},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.22.png","apertura: scorrevole\ntelaio: clorofilla spazzolato \nspecchiatura: vetro filo green\nmaniglia: X14\ndimensioni vano: 4500x3200 mm\nopening: sliding\nframe: clorofilla spazzolato \ndoor panel: filo green glass\nhandle: X14\ncompartment size: 4500x3200 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Mitica\n40\n",22,{"image":100,"text":101,"number":102},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.23.png","Il perno di guida dell’anta scorrevole \nrientra all'interno del telaio del pannello \nfacilitandone il montaggio. Il supporto \nserratura, se presente, è verniciato in \nfinitura uguale al telaio e funge anche \nda maniglia per la movimentazione \ndell'anta. Il nottolino risulta allineato \nall’esterno del supporto serratura. \nLa sede dell’inserimento del carrello \ndell’anta scorrevole viene nascosto dalla \ncopertura in finitura uguale al telaio. Il \nsistema antisbandieramento (opzionale) è \ncomposto da un perno ammortizzato la cui \nruota in poliuretano crea attrito a contatto \ncon il pavimento aiutando l’anta a non \nsbandierare. \n      \nThe sliding door’s guide pin retracts into \nthe panel frame, thereby facilitating \nthe assembly. The lock support, if any, \npainted in the same finish as the frame, \nalso acts as a handle for opening the \ndoor. The latch is aligned on the outside \nof the lock support. The track for the \ncarriage of the sliding door is concealed \nby a cover in the same finish as the \nframe. The anti-swing system (accessory) \nincludes a shock-absorbing pin with a \npolyurethane wheel that creates friction \nwhen in contact with the floor, preventing \nthe door from swinging on its own.\nEl perno de guía de la hoja corredera se \nencuentra dentro del marco del panel, lo \nque facilita el montaje. El soporte de la \ncerradura, cuando lo hay, se pinta con el \nmismo acabado que el marco y también \nsirve como manilla para mover la hoja. El \npestillo está alineado en el exterior del \nsoporte de la cerradura. El asiento de \nintroducción del carro de la hoja corredera \nlo oculta la cubierta con el mismo acabado \nque el marco. El sistema antibalanceo \n(opcional) está formado por un perno \namortiguado cuya rueda de poliuretano \ngenera fricción en contacto con el suelo y \nayuda a la hoja a no balancearse. \n      \nLe pivot de guidage de l’ouvrant \ncoulissant est poussé à l’intérieur du cadre \ndu panneau, facilitant son montage. Le \nsupport de la serrure, s’il est présent, est \npeint avec la même finition que le cadre \net il fait également office de poignée pour \nl’ouverture de l’ouvrant. Le loqueteau \nest aligné à l’extérieur du support de la \nserrure. Le siège de l’insertion du chariot \nde l’ouvrant coulissant est caché par \nla couverture en plastique de la même \nfinition que le cadre. Le système anti-\nfluctuation (en option) est constitué d'un \npivot amorti dont la roue en polyuréthane \ncrée un frottement au contact du sol, ce \nqui permet à l’ouvrant de ne pas fluctuer.\nDer Führungsbolzen der Schiebetür \nrückt in den Rahmen des Paneels ein und \nerleichtert dadurch die Montage. Die \nSchlosshalterung, falls vorhanden, ist in \nder gleiche Oberfläche wie der Rahmen \nlackiert und dient auch als Griff für das \nVerschieben der Tür. Die Klinke ist mit \nder Außenkante der Schlosshalterung \nausgerichtet. Der Sitz, in den der \nLaufwagen der Schiebetür eingesetzt \nwird, wird von der Abdeckung mit gleicher \nOberfläche wie der Rahmen verdeckt. Das \nSystem mit Führungszapfen (Optional) \nsetzt sich aus einem gedämpften Bolzen \nmit einer Rolle aus Polyurethan zusammen, \nder bei Kontakt mit dem Fußboden \nReibung erzeugt, sodass die Tür ihre \nStabilität nicht verliert.\nCARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\nBINARIO A 3 VIE \u002F 3 WAY TRACK\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nBINARIO A 4 VIE \u002F 4 WAY TRACK\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nPANNELLO FISSO \u002F FIXED PANEL\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nBINARIO A 1 VIA \u002F 1 WAY TRACK\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nMITICA SCORREVOLE\nL MAX = 1900\nH MAX = 3500\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nMITICA SCORREVOLE\nL MAX = 1900\nH MAX = 3500\nBINARIO A 2 VIE \u002F 2 WAY TRACK\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nMITICA SCORREVOLE\nL MAX = 1900\nH MAX = 3500\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nMITICA SCORREVOLE\nL MAX = 1900\nH MAX = 3500\nL MAX = 1900\nH MAX = 3500\n\u002F CONNECTIONS \u002F Mitica\n42\n",23,{"image":104,"text":105,"number":106},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.24.png","\u002F CONNECTIONS \u002F Mitica\n44\n",24,{"image":108,"text":109,"number":110},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.25.png","apertura: rototraslante\ntelaio: nero \nspecchiatura: vetro metropolitan neutro\nmaniglia: X5-R\ndimensioni vano: 5200x3000 mm\nopening: rototranslating\nframe: black \ndoor panel: neutral metropolitan glass\nhandle: X5-R\ncompartment size: 5200x3000 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Mitica\n����\n",25,{"image":112,"text":93,"number":113},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.26.png",26,{"image":115,"text":116,"number":117},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.27.png","Il sistema rototraslante permette ai \npannelli della composizione di ruotare \nsul proprio interasse e traslare fino \nalla parete senza la necessità di alcun \nbinario a pavimento. Questa tecnologia \npermette di avere pannelli larghi fino \na 130 cm, che quando chiusi sono \nperfettamente allineati allo stesso piano, \ne quando aperti liberano oltre il 90% del \nvano di passaggio. \n      \nThe rototranslating system allows the \npanels to rotate on their own centre \ndistance and move up to the wall \nwithout the need for any floor track.\nThis technology allows you to have \npanels up to 130 cm wide, which, when \nclosed, are perfectly aligned to the \nwalls and, when open, free up over 90% \nof the passageway.\nEl sistema rototraslante permite que los \npaneles de la composición giren sobre \nsu eje y se desplacen hasta la pared sin \nnecesidad de ningún riel en el suelo. \nEsta tecnología permite tener paneles \nde hasta 130 cm de ancho que, cuando \nestán cerrados, están perfectamente \nalineados al mismo nivel y, cuando están \nabiertos, liberan más del 90% \ndel espacio de paso.\n Le système de roto-translation permet \naux panneaux de l’ensemble de \ntourner sur leur propre entraxe et de se \ntranslater jusqu’au mur sans qu'aucun \nrail au sol ne soit nécessaire. \nCette technologie permet d’utiliser des \npanneaux d'une largeur allant jusqu'à \n130 cm qui, lorsqu'ils sont fermés, sont \nparfaitement alignés sur le même plan \net qui, lorsqu'ils sont ouverts, libèrent \nplus de 90 % de l'espace de passage.\nDas Drehschiebesystem ermöglicht \ndas Drehen der Paneele auf der \neigenen Achse und ihr Verschieben zur \nWand, ohne dass eine Bodenschiene \nerforderlich ist. Diese Technologie \nerlaubt die Installation von Paneelen \nmit einer Breite bis 130 cm, die nach \ndem Schließen perfekt bündig sind und \nnach dem Öffnen 90% des Durchgangs \nfreigeben.\nCARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\nSOLUZIONE CON 2 ANTE \u002F SOLUTION WITH 2 DOORS\nSOLUZIONE CON 2 ANTE\nROTOTRASLANTE\nSOLUZIONE CON 3 ANTE (1+2)\nSOLUZIONE CON 3 ANTE (TUTTE SU UN LATO)\nSOLUZIONE CON 3 ANTE \u002F SOLUTION WITH 3 DOORS\nSOLUZIONE CON 2 ANTE\nROTOTRASLANTE\nSOLUZIONE CON 3 ANTE (1+2)\nSOLUZIONE CON 3 ANTE (TUTTE SU UN LATO)\nSOLUZIONE CON 3 ANTE (TUTTE SU UN LATO) \u002F SOLUTION WITH 3 DOORS (ALL ON ONE SIDE)\nSOLUZIONE CON 2 ANTE\nROTOTRASLANTE\nSOLUZIONE CON 3 ANTE (1+2)\nSOLUZIONE CON 3 ANTE (TUTTE SU UN LATO)\nTUTTE LE SOLUZIONI A PAGINA 258-259 \u002F ALL SOLUTIONS ON PAGE 258-259\n\u002F CONNECTIONS \u002F Mitica\n50\n",27,{"image":119,"text":120,"number":121},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.28.png","apertura: libro\ntelaio: nero\nspecchiatura: vetro extrachiaro\nmaniglia: X5\ndimensioni vano: \n3200x2700 mm\nopening: folding\nframe: black \ndoor panel: extra clear glass \nhandle: X5\ncompartment size: 3200x2700 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Mitica\n52\n",28,{"image":123,"text":124,"number":125},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.29.png","apertura: libro\ntelaio: bronzo chiaro\nspecchiatura: vetro filo bronze\nmaniglia: X5\ndimensioni vano: \n3200x2700 mm \nopening: folding\nframe: bronzo chiaro \ndoor panel: filo bronze glass\nhandle: X5\ncompartment size: 3200x2700 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Mitica\n54\n",29,{"image":127,"text":128,"number":129},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.30.png","PAIR PAIR\nL'apertura a libro è dotata di un binario \nsuperiore che può essere incassato nel \nsoffitto in cui è integrata la cerniera di \nrotazione della prima anta. A pavimento \nviene previsto un binario incassato solo \nqualora due o più coppie di ante si \nimpacchettino dallo stesso lato.\nLa maniglia, mod. X5, è prevista di \nserie solo sul lato a tirare, è contenuta \nnel profilo dell’anta, ed è verniciata in \nfinitura uguale al telaio.\nThe folding door fits a ceiling-mounted \ntrack, which integrates the rotating \nhinge of the first leaf. The integrated \nfloor track is used to open two or more \npairs of door leaves that all fold away \nto one side. The handle model X5, \npainted in the same finish as the leaf \nframe, is supplied on the pulling side \nonly and it is inside the leaf profile.\nLa apertura de libro está dotada de un \nriel superior que se puede empotrar \nen el techo en el que se incorpora la \nbisagra de rotación de la primera hoja. \nEn el suelo se prevé un riel empotrado \nsólo cuando dos o más pares de hojas \nse recogen en el mismo lado.\nLa manilla, mod. X5, se ha previsto \nde serie sólo en el lado de tiro, se \nencuentra en el perfil de la hoja y se \npinta con el mismo acabado que el \nmarco.\nL'ouverture pliante est équipée d'un rail \nsupérieur qui peut être encastré dans \nle plafond et dans lequel est intégrée \nla charnière pour la rotation du premier \nouvrant. Un rail encastré n'est prévu \nau sol que si au moins deux paires \nd’ouvrants sont pliées du même côté.\nLa poignée, mod. X5, est prévue en \nsérie uniquement du côté à tirer ; elle \nest contenue dans le profil de l’ouvrant \net elle est peinte avec la même finition \nque le cadre.\nDas System der Faltschiebetüren verfügt \nüber eine obere Laufschiene, die in die \nDecke eingebaut werden kann und in \ndie das Scharnier für die Rotation des \nersten Türflügels integriert ist. Am Boden \nist nur dann eine eingebaute Laufschiene \nvorgesehen, wenn zwei oder mehr \nTürflügelpaare an der gleichen Seite \nzusammengeschoben werden. Der Griff \nModell X5, der serienmäßig nur auf der \nSeite zum Ziehen vorgesehen ist, ist in \ndas Profil der Tür integriert und in der \ngleichen Oberfläche wie der Rahmen \nlackiert.\nCARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\nCOPPIA\nMITICA A LIBRO\nDOPPIA COPPIA\nDOPPIA COPPIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\nTRIPLA COPPIA\nCOPPIA \u002F PAIR\nDOPPIA COPPIA \u002F DOUBLE COPY\nCOPPIA\nMITICA A LIBRO\nDOPPIA COPPIA\nDOPPIA COPPIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\nTRIPLA COPPIA\nDOPPIA COPPIA \u002F DOUBLE COPY\nCON BINARIO A PAVIMENTO \u002F WITH FLOOR TRACK\nTRIPLA COPPIA \u002F TRIPLE PAIR\nCOPPIA\nMITICA A LIBRO\nDOPPIA COPPIA\nDOPPIA COPPIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\nTRIPLA COPPIA\nCOPPIA\nMITICA A LIBRO\nDOPPIA COPPIA\nDOPPIA COPPIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\nTRIPLA COPPIA\n1 COPPIA\n2 COPPIE CON BINARIO A PAVIMENTO\n3 COPPIE CON BINARIO A PAVIMENTO\n170\n42\n270\n42\n370\n42\n61\n61\n61\nINGOMBRI DI APERTURA\n- 3.5\n+ 6.5\n- 3.5\n+ 6.5\n- 3.5\n+ 6.5\n20\n25.5\nDETTAGLIO BINARIO A PAVIMENTO\nINGOMBRI DI APERTURA \u002F OPENING DIMENSIONS\n1 COPPIA \u002F 1 PAIR\n\u002F CONNECTIONS \u002F Mitica\n����\n",30,{"image":131,"text":132,"number":133},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.31.png","apertura: bilico senza stipiti\ntelaio: nero\nspecchiatura: vetro filo black\nmaniglia: X52\ndimensione: 1300x3000 mm.\nopening: pivot without jambs \nframe: black \ndoor panel: filo black glass \nhandle: X52\ncompartment size: 1300x3000 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Mitica\n����\n",31,{"image":135,"text":136,"number":137},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.32.png","CARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\nMITICA BILICO SENZA STIPITI\nBILICO CENTRALE\nBILICO DECENTRATA\n105\n105\n105\nBILICO CENTRALE \u002F CENTRAL PIVOT\nBILICO DECENTRATA \u002F DECENTRALIZED PIVOT\nMITICA BILICO SENZA STIPITI\nBILICO CENTRALE\nBILICO DECENTRATA\n105\n105\n105\nLa cerniera dell’apertura a bilico \nè integrata nel profilo del telaio \nenfatizzando la pulizia delle forme \neliminando qualsiasi predisposizione \npreliminare. Il sistema permette \nl’apertura dell’anta in entrambe le \ndirezioni, con l’arresto automatico in \nchiusura e con il fermo dell'anta a 90°. \nThe hinge of the pivot opening system \nis integrated into the frame profile, \nemphasising the clean shapes and \nmaking any previous arrangements \nunnecessary. The system allows the \ndoor to be opened in both directions, \nstopping automatically when closing \nand with a 90-degree doorstop.\nLa bisagra de la apertura pivotante \nestá incorporada en el perfil del marco \nacentuando la nitidez de las formas \neliminando cualquier predisposición \nprevia. El sistema permite abrir la hoja \nen ambas direcciones, con el tope de \ncierre automático y el tope de la hoja \na 90°.\nLa charnière à pivot est intégrée dans \nle profil du cadre, ce qui exalte la \nlinéarité des formes et élimine toute \npréparation préalable. Le système \npermet l’ouverture de la porte dans les \ndeux sens, avec l’arrêt automatique en \nfermeture et l’arrêt à 90°.\nDas Scharnier für das Öffnen der \nPivot-Tür ist in das Profil des Rahmens \nintegriert und unterstreicht nicht nur die \nReinheit der Formen, sondern eliminiert \nauch alle Vorbereitungen im Vorfeld. \nDas System erlaubt das Öffnen der Tür \nin beide Richtungen mit automatischem \nHalt in der geschlossenen Position und \nmit Anschlag der Tür bei 90°.\n\u002F CONNECTIONS \u002F Mitica\n����\n",32,{"image":139,"text":140,"number":141},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.33.png","TIPOLOGIE DI APERTURA\n• \nSCORREVOLE\n• \nSCORREVOLE CON TRASCINAMENTO\n• \nFISSO TRA MURI\n• \nROTOTRASLANTE\n• \nLIBRO\n• \nBILICO\n• \nSCORR. INTERNO MURO (VOL.3 - DOORS)\n• \nBATTENTE (VOL.3 - DOORS)\nTYPES OF OPENING SYSTEMS\n• \nSLIDING DOOR\n• \nSLIDING DOOR WITH DRAG\n• \nFIXED BETWEEN WALLS\n• \nROTOTRANSLATING\n• \nFOLDING\n• \nPIVOT\n• \nPOCKET DOOR (VOL.3 - DOORS)\n• \nSWING (VOL.3 - DOORS)\nOfficina\nLa collezione Officina ripropone \nl’inconfondibile estetica dello \nstile Industrial tramite l’utilizzo di \ntraversini in alluminio applicati con \nschemi grigliati sulla lastra di vetro \ne con forma personalizzabile.\nThe Officina collection proposes \nthe unmistakable aesthetics of \nan Industrial style, through the \nuse of aluminium crosspieces \napplied to the glass pane in grid \npatterns, the shape of which is \ncustomisable.\nLa colección Officina repropone \nla estética inconfundible del estilo \nIndustrial, mediante la utilización \nde viguetas de aluminio aplicadas \ncon esquemas de rejillas sobre \nla lámina de cristal y con forma \npersonalizable.\nLa collection Officina repropose \nl’esthétique unique du style \nIndustrial grâce à l’utilisation de \ntraverses en aluminium appliquées \nen grille sur la plaque de verre \navec des formes personnalisables.\nDie Kollektion Officina bietet \ndie unverwechselbare Ästhetik \ndes industriellen Stils durch die \nVerwendung von Querleisten \naus Aluminium, die als Gitter \nauf der Glasscheibe und \nmit personalisierbarer Form \nangebracht sind. \n2\n3\n1\ntelaio\u002Fframe\nvetro\u002Fglass\ntraversino\u002Fcrosspiece\nOfficina 5x3\nOfficina 3x2\nOfficina 4x1\n\u002F CONNECTIONS \u002F Officina\n����\n",33,{"image":143,"text":144,"number":145},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.34.png","\u002F CONNECTIONS \u002F Officina\n����\n",34,{"image":147,"text":148,"number":149},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.35.png","apertura: scorrevole\ntelaio: nero \nspecchiatura: vetro neutro extrachiaro\nmaniglia: X14\ndimensioni vano: 8700x2800 mm\nopening: sliding \nframe: black  \ndoor panel: extra clear glass \nhandle: X14\ncompartment size: 8700x2800 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Officina\n����\n",35,{"image":151,"text":144,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.36.png",36,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.37.png","apertura: scorrevole\ntelaio: nero \nspecchiatura: vetro neutro extrachiaro\nmaniglia: X14\ndimensioni vano: 2400x2800 mm\nopening: sliding door \nframe: black \ndoor panel: extra clear glass\nhandle: X14\ncompartment size: 2400x2800 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Officina\n����\n",37,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.38.png","L MAX = 1500\nH MAX = 3200\nBINARIO A 3 VIE \u002F 3 WAY TRACK\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nBINARIO A 4 VIE \u002F 4 WAY TRACK\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nPANNELLO FISSO \u002F FIXED PANEL\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nBINARIO A 1 VIA \u002F 1 WAY TRACK\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nOFFICINA SCORREVOLE\nL MAX = 1500\nH MAX = 3200\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nOFFICINA SCORREVOLE\nL MAX = 1500\nH MAX = 3200\nBINARIO A 2 VIE \u002F 2 WAY TRACK\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nOFFICINA SCORREVOLE\nL MAX = 1500\nH MAX = 3200\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nOFFICINA SCORREVOLE\nL MAX = 1500\nH MAX = 3200\nIl perno di guida dell’anta scorrevole \nrientra all'interno del telaio del pannello \nfacilitandone il montaggio. Il supporto \nserratura, se presente, è verniciato in \nfinitura uguale al telaio e funge anche \nda maniglia per la movimentazione \ndell'anta. Il nottolino risulta allineato \nall’esterno del supporto serratura. \nLa sede dell’inserimento del carrello \ndell’anta scorrevole viene nascosto dalla \ncopertura in finitura uguale al telaio. Il \nsistema antisbandieramento (opzionale) è \ncomposto da un perno ammortizzato la cui \nruota in poliuretano crea attrito a contatto \ncon il pavimento aiutando l’anta a non \nsbandierare. \n      \nThe sliding door’s guide pin retracts into \nthe panel frame, thereby facilitating \nthe assembly. The lock support, if any, \npainted in the same finish as the frame, \nalso acts as a handle for opening the \ndoor. The latch is aligned on the outside \nof the lock support. The track for the \ncarriage of the sliding door is concealed \nby a cover in the same finish as the \nframe. The anti-swing system (accessory) \nincludes a shock-absorbing pin with a \npolyurethane wheel that creates friction \nwhen in contact with the floor, preventing \nthe door from swinging on its own.\nEl perno de guía de la hoja corredera se \nencuentra dentro del marco del panel, lo \nque facilita el montaje. El soporte de la \ncerradura, cuando lo hay, se pinta con el \nmismo acabado que el marco y también \nsirve como manilla para mover la hoja. El \npestillo está alineado en el exterior del \nsoporte de la cerradura. El asiento de \nintroducción del carro de la hoja corredera \nlo oculta la cubierta con el mismo acabado \nque el marco. El sistema antibalanceo \n(opcional) está formado por un perno \namortiguado cuya rueda de poliuretano \ngenera fricción en contacto con el suelo y \nayuda a la hoja a no balancearse. \n      \nLe pivot de guidage de l’ouvrant \ncoulissant est poussé à l’intérieur du cadre \ndu panneau, facilitant son montage. Le \nsupport de la serrure, s’il est présent, est \npeint avec la même finition que le cadre \net il fait également office de poignée pour \nl’ouverture de l’ouvrant. Le loqueteau \nest aligné à l’extérieur du support de la \nserrure. Le siège de l’insertion du chariot \nde l’ouvrant coulissant est caché par \nla couverture en plastique de la même \nfinition que le cadre. Le système anti-\nfluctuation (en option) est constitué d'un \npivot amorti dont la roue en polyuréthane \ncrée un frottement au contact du sol, ce \nqui permet à l’ouvrant de ne pas fluctuer.\nDer Führungsbolzen der Schiebetür \nrückt in den Rahmen des Paneels ein und \nerleichtert dadurch die Montage. Die \nSchlosshalterung, falls vorhanden, ist in \nder gleiche Oberfläche wie der Rahmen \nlackiert und dient auch als Griff für das \nVerschieben der Tür. Die Klinke ist mit \nder Außenkante der Schlosshalterung \nausgerichtet. Der Sitz, in den der \nLaufwagen der Schiebetür eingesetzt \nwird, wird von der Abdeckung mit gleicher \nOberfläche wie der Rahmen verdeckt. Das \nSystem mit Führungszapfen (Optional) \nsetzt sich aus einem gedämpften Bolzen \nmit einer Rolle aus Polyurethan zusammen, \nder bei Kontakt mit dem Fußboden \nReibung erzeugt, sodass die Tür ihre \nStabilität nicht verliert.\nCARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\n\u002F CONNECTIONS \u002F Officina\n����\n",38,{"image":162,"text":144,"number":163},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.39.png",39,{"image":165,"text":166,"number":167},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.40.png","apertura: libro\ntelaio: nero \nspecchiatura: vetro garage\nmaniglia: X5\ndimensioni vano: 5000x2800 mm\nopening: folding\nframe: black \ndoor panel: garage glass\nhandle: X5\ncompartment size: 5000x2800 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Officina\n����\n",40,{"image":169,"text":170,"number":171},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.41.png","CARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\nOFFICINA A LIBRO\nCOPPIA\nDOPPIA COPPIA\nDOPPIA COPPIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\nTRIPLA COPPIA\nCOPPIA \u002F PAIR\nDOPPIA COPPIA \u002F DOUBLE COPY\nOFFICINA A LIBRO\nCOPPIA\nDOPPIA COPPIA\nDOPPIA COPPIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\nTRIPLA COPPIA\nDOPPIA COPPIA \u002F DOUBLE COPY\nCON BINARIO A PAVIMENTO \u002F WITH FLOOR TRACK\nTRIPLA COPPIA \u002F TRIPLE PAIR\nOFFICINA A LIBRO\nCOPPIA\nDOPPIA COPPIA\nDOPPIA COPPIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\nTRIPLA COPPIA\nOFFICINA A LIBRO\nCOPPIA\nDOPPIA COPPIA\nDOPPIA COPPIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\nTRIPLA COPPIA\n1 COPPIA\n2 COPPIE CON BINARIO A PAVIMENTO\n3 COPPIE CON BINARIO A PAVIMENTO\n170\n42\n270\n42\n370\n42\n61\n61\n61\nINGOMBRI DI APERTURA\n- 3.5\n+ 6.5\n- 3.5\n+ 6.5\n- 3.5\n+ 6.5\n20\n25.5\nDETTAGLIO BINARIO A PAVIMENTO\nINGOMBRI DI APERTURA \u002F OPENING DIMENSIONS\n1 COPPIA \u002F 1 PAIR\nL'apertura a libro è dotata di un binario \nsuperiore che può essere incassato nel \nsoffitto in cui è integrata la cerniera di \nrotazione della prima anta. A pavimento \nviene previsto un binario incassato solo \nqualora due o più coppie di ante si \nimpacchettino dallo stesso lato.\nLa maniglia, mod. X5, è prevista di \nserie solo sul lato a tirare, è contenuta \nnel profilo dell’anta, ed è verniciata in \nfinitura uguale al telaio.\nThe folding door fits a ceiling-mounted \ntrack, which integrates the rotating \nhinge of the first leaf. The integrated \nfloor track is used to open two or more \npairs of door leaves that all fold away \nto one side. The handle model X5, \npainted in the same finish as the leaf \nframe, is supplied on the pulling side \nonly and it is inside the leaf profile.\nLa apertura de libro está dotada de un \nriel superior que se puede empotrar \nen el techo en el que se incorpora la \nbisagra de rotación de la primera hoja. \nEn el suelo se prevé un riel empotrado \nsólo cuando dos o más pares de hojas \nse recogen en el mismo lado.\nLa manilla, mod. X5, se ha previsto \nde serie sólo en el lado de tiro, se \nencuentra en el perfil de la hoja y se \npinta con el mismo acabado que el \nmarco.\nL'ouverture pliante est équipée d'un rail \nsupérieur qui peut être encastré dans \nle plafond et dans lequel est intégrée \nla charnière pour la rotation du premier \nouvrant. Un rail encastré n'est prévu \nau sol que si au moins deux paires \nd’ouvrants sont pliées du même côté.\nLa poignée, mod. X5, est prévue en \nsérie uniquement du côté à tirer ; elle \nest contenue dans le profil de l’ouvrant \net elle est peinte avec la même finition \nque le cadre.\nDas System der Faltschiebetüren verfügt \nüber eine obere Laufschiene, die in die \nDecke eingebaut werden kann und in \ndie das Scharnier für die Rotation des \nersten Türflügels integriert ist. Am Boden \nist nur dann eine eingebaute Laufschiene \nvorgesehen, wenn zwei oder mehr \nTürflügelpaare an der gleichen Seite \nzusammengeschoben werden. Der Griff \nModell X5, der serienmäßig nur auf der \nSeite zum Ziehen vorgesehen ist, ist in \ndas Profil der Tür integriert und in der \ngleichen Oberfläche wie der Rahmen \nlackiert.\n\u002F CONNECTIONS \u002F Officina\n����\n",41,{"image":173,"text":174,"number":175},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.42.png","apertura: bilico senza stipiti\ntelaio: nero \nspecchiatura: vetro neutro extrachiaro\nmaniglia: X52\ndimensioni vano: 2400x2800 mm\nopening: pivot without jambs \nframe: black \ndoor panel: extra clear glass\nhandle: X52\ncompartment size: 2400x2800 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Officina\n����\n",42,{"image":177,"text":178,"number":179},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.43.png","CARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\nOFFICINA  BILICO SENZA STIPITI\nBILICO DECENTRATA\n105\n105\n105\nBILICO DECENTRATA \u002F DECENTRALIZED PIVOT\nLa cerniera dell’apertura a bilico \nè integrata nel profilo del telaio \nenfatizzando la pulizia delle forme \neliminando qualsiasi predisposizione \npreliminare. Il sistema permette \nl’apertura dell’anta in entrambe le \ndirezioni, con l’arresto automatico in \nchiusura e con il fermo dell'anta a 90°. \nThe hinge of the pivot opening system \nis integrated into the frame profile, \nemphasising the clean shapes and \nmaking any previous arrangements \nunnecessary. The system allows the \ndoor to be opened in both directions, \nstopping automatically when closing \nand with a 90-degree doorstop.\nLa bisagra de la apertura pivotante \nestá incorporada en el perfil del marco \nacentuando la nitidez de las formas \neliminando cualquier predisposición \nprevia. El sistema permite abrir la hoja \nen ambas direcciones, con el tope de \ncierre automático y el tope de la hoja \na 90°.\nLa charnière à pivot est intégrée dans \nle profil du cadre, ce qui exalte la \nlinéarité des formes et élimine toute \npréparation préalable. Le système \npermet l’ouverture de la porte dans les \ndeux sens, avec l’arrêt automatique en \nfermeture et l’arrêt à 90°.\nDas Scharnier für das Öffnen der \nPivot-Tür ist in das Profil des Rahmens \nintegriert und unterstreicht nicht nur die \nReinheit der Formen, sondern eliminiert \nauch alle Vorbereitungen im Vorfeld. \nDas System erlaubt das Öffnen der Tür \nin beide Richtungen mit automatischem \nHalt in der geschlossenen Position und \nmit Anschlag der Tür bei 90°.\n\u002F CONNECTIONS \u002F Officina\n����\n",43,{"image":181,"text":182,"number":183},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.44.png","TIPOLOGIE DI APERTURA\n• \nSCORREVOLE\n• \nSCORREVOLE CON TRASCINAMENTO\n• \nFISSO TRA MURI\n• \nBILICO\n• \nSCORR. INTERNO MURO (VOL.3 - DOORS)\nTYPES OF OPENING SYSTEMS\n• \nSLIDING DOOR\n• \nSLIDING DOOR WITH DRAG\n• \nFIXED BETWEEN WALLS\n• \nPIVOT\n• \nPOCKET DOOR (VOL.3 - DOORS)\nGrande\nOfficina\nLa collezione Grande Officina \npropone l’estetica dello stile \nindustrial su ante di dimensioni \nelevate. L’utilizzo di dedicati \ntraversini in alluminio a formare \nle diverse grigliature permette di \ndifferenziare le tipologie di vetro \nche compone la specchiatura \ncreando superfici dalla ricercata \nricchezza visiva. L’anta è inoltre \npersonalizzabile con tre differenti \nvariazioni estetiche. \nThe Grande Officina Collection \noffers the aesthetics of the \nindustrial style on large doors. \nThe arrangement of special \naluminum crosspieces forms \ndifferent grills that can integrate \ndifferent types of glass to create \na surface with a sophisticated \nappearance. The door can be \ncustomized in three different \nversions.\nLa colección Grande Officina \npropone la estética del estilo \nindustrial en hojas de gran tamaño. \nLa utilización de travesaños de \naluminio específicos para formar \nlas distintas cuadrículas permite \ndiferenciar los tipos de cristal de \nlos paneles y crear superficies con \nuna refinada riqueza visual. Además \nla hoja puede personalizarse con \ntres estéticas diferentes.\nLa collection Grande Officina offre \nl'esthétique du style industriel sur \ndes portes de grandes dimensions. \nL'utilisation de traverses en \naluminium pour former les \ndifférentes grilles permet de \ndifférencier les types de verre des \npanneaux en créant des surfaces \nd'une richesse visuelle raffinée. \nLa porte peut également être \npersonnalisée avec trois variantes \nesthétiques différentes.\nDie Kollektion Grande Officina \nbietet die Ästhetik des industriellen \nStils für sehr große Türen. Die \nspeziellen Aluminiumsprossen, \ndie in verschiedenen Mustern \nangeordnet werden können, \nerlauben die Verwendung \nunterschiedlicher Glastypen für \ndie Gestaltung von Türblättern mit \nexklusivem und elegantem Design. \nDer Türflügel kann außerdem mit \ndrei verschiedenen ästhetischen \nAusführungen personalisiert \nwerden.\n2\n1\ntelaio\u002Fframe\nvetro\u002Fglass\nGO1\nGO2\nGO3\n\u002F CONNECTIONS \u002F Grande Officina\n����\n",44,{"image":185,"text":186,"number":187},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.45.png","\u002F CONNECTIONS \u002F Grande Officina\n����\n",45,{"image":189,"text":190,"number":191},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.46.png","apertura: scorrevole\ntelaio: nero \nspecchiatura: vetri metropolitan neutro\ne neutro extrachiaro\nmaniglia: x14\ndimensioni anta: 1500x3200 mm\nopening: sliding\nframe: black \ndoor panel: neutral metropolitan\nand extra clear glass\nhandle: x14\ndoor size: 1500x3200 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Grande Officina\n����\n",46,{"image":193,"text":186,"number":194},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.47.png",47,{"image":196,"text":197,"number":198},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.48.png","apertura: scorrevole\ntelaio: testa di moro \nspecchiatura: vetri bronzo, metropolitan \nverniciato bronzo e bronzo acidato\nmaniglia: x14\ndimensioni anta: 1500x3200 mm\nopening: sliding\nframe: testa di moro \ndoor panel: bronze, metropolitan painted \nbronze and acidated bronze glass\nhandle: x14\ndoor size: 1500x3200 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Grande Officina\n����\n",48,{"image":200,"text":201,"number":202},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.49.png","Il perno di guida dell’anta scorrevole \nrientra all'interno del telaio del pannello \nfacilitandone il montaggio. Il sistema \nantisbandieramento (opzionale) è \ncomposto da un perno ammortizzato \nla cui ruota in poliuretano crea attrito \na contatto con il pavimento aiutando \nl’anta a non sbandierare. La maniglia \nmod. X14 verniciata nella stessa finitura \ndel telaio ha un'altezza standard ma può \nessere posizionata secondo le richieste.\n      \nThe sliding door’s guide pin retracts into \nthe panel frame, thereby facilitating \nthe assembly. The anti-swing system \n(accessory) includes a shock-absorbing \npin with a polyurethane wheel that \ncreates friction when in contact with \nthe floor, preventing the door from \nswinging on its own. The handle model \nX14, painted in the same finish as the \nleaf frame, has a standard height, but \nits position can be customized. \nEl perno de guía de la hoja corredera se \nencuentra dentro del marco del panel, \nlo que facilita el montaje. El sistema \nantibalanceo (opcional) está formado \npor un perno amortiguado cuya rueda \nde poliuretano genera fricción en \ncontacto con el suelo y ayuda a la hoja \na no balancearse. La manilla mod. X14 \npintada con el mismo acabado que el \nmarco tiene una altura estándar, pero \nse puede colocar según necesidades \nespecíficas.\n      \nLe pivot de guidage de l’ouvrant \ncoulissant est poussé à l'intérieur du \ncadre du panneau, ce qui facilite le \nmontage. Le système anti-fluctuation \n(en option) est constitué d'un pivot \namorti dont la roue en polyuréthane \ncrée un frottement au contact du sol, \nce qui permet à l’ouvrant de ne pas \nfluctuer. La poignée mod. X14 peinte \navec la même finition que le cadre \na une hauteur standard mais elle \npeut être positionnée à des hauteurs \ndifférentes en fonction des demandes \nspécifiques.\nDer Führungsbolzen der Schiebetür \nrückt in den Rahmen des Paneels ein \nund erleichtert dadurch die Montage. \nDas System mit Führungszapfen \n(Optional) setzt sich aus einem \ngedämpften Bolzen mit einer Rolle aus \nPolyurethan zusammen, der bei Kontakt \nmit dem Fußboden Reibung erzeugt, \nsodass die Tür ihre Stabilität nicht \nverliert. Der Griff Modell X14 ist in der \ngleichen Oberfläche wie der Rahmen \nlackiert und hat eine Standardhöhe, \nkann aber entsprechend der jeweiligen \nAnforderungen positioniert werden.\nCARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\nL MAX = 1500\nH MAX = 3200\nBINARIO A 3 VIE \u002F 3 WAY TRACK\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nBINARIO A 4 VIE \u002F 4 WAY TRACK\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nPANNELLO FISSO \u002F FIXED PANEL\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nBINARIO A 1 VIA \u002F 1 WAY TRACK\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nGRANDE OFFICINA SCORREVOLE\nL MAX = 1500\nH MAX = 3200\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nGRANDE OFFICINA SCORREVOLE\nL MAX = 1500\nH MAX = 3200\nBINARIO A 2 VIE \u002F 2 WAY TRACK\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nGRANDE OFFICINA SCORREVOLE\nL MAX = 1500\nH MAX = 3200\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nGRANDE OFFICINA SCORREVOLE\nL MAX = 1500\nH MAX = 3200\n\u002F CONNECTIONS \u002F Grande Officina\n����\n",49,{"image":204,"text":205,"number":206},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.50.png","Deco\nLa collezione Deco reinterpreta \nin chiave contemporanea \nl'affascinante stile di inizio secolo. \nLe caratteristiche geometrie \ndeterminate dagli incroci di \nmontanti e traversi, anche in \ncombinazione con pannelli ciechi, \ndeterminano tre nuove sofisticate \nestetiche.  \nThe Deco collection reinterprets \nthe fascinating turn of the century \nstyle in a contemporary way. \nThe typical geometric shapes \ndetermined by the intersections of \nthe uprights and crosspieces, also \nin combination with blind panels, \noriginate three new sophisticated \nversions.\nLa colección Deco reinterpreta \nen clave actual el encantador \nestilo de principios de siglo. \nLas características geometrías \nque determinan los cruces de \nmontantes y travesaños, incluso en \ncombinación con paneles ciegos, \ndeterminan tres nuevas estéticas \nsofisticadas.  \nLa collection Deco réinterprète \nle style fascinant du tournant du \nsiècle de manière contemporaine. \nLes caractéristiques géométriques \ndéterminées par les intersections \ndes montants et des traverses, \négalement en combinaison \navec des panneaux aveugles, \ncréent trois nouvelles esthétiques \nsophistiquées.\nDie Kollektion Deco interpretiert \nden faszinierenden Stil der \nJahrhundertwende auf zeitgemäße \nWeise neu. Die charakteristischen \nGeometrien, die durch die \nÜberschneidungen von Pfosten \nund Querstreben, auch in \nKombination mit Blindpaneelen, \nentstehen, ergeben drei neue \nanspruchsvolle Ästhetik-\nTypologien.\nTIPOLOGIE DI APERTURA\n• \nSCORREVOLE\n• \nSCORREVOLE CON TRASCINAMENTO\n• \nFISSO TRA MURI\n• \nROTOTRASLANTE\n• \nBILICO\n• \nSCORR. INTERNO MURO (VOL.3 - DOORS)\n• \nBATTENTE (VOL.3 - DOORS)\nTYPES OF OPENING SYSTEMS\n• \nSLIDING DOOR\n• \nSLIDING DOOR WITH DRAG\n• \nFIXED BETWEEN WALLS\n• \nROTOTRANSLATING\n• \nPIVOT\n• \nPOCKET DOOR (VOL.3 - DOORS)\n• \nSWING (VOL.3 - DOORS)\nD1\nD2\nD3\n2\n3\n1\ntelaio\u002Fframe\nvetro\u002Fglass\ntraversino\u002Fcentre bar\n\u002F CONNECTIONS \u002F Deco\n����\n",50,{"image":208,"text":209,"number":210},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.51.png","\u002F CONNECTIONS \u002F Deco\n����\n",51,{"image":212,"text":213,"number":214},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.52.png","apertura: scorrevole\ntelaio: nero\nspecchiatura: vetro bianco neve lucido\nmaniglia: X14\ndimensioni vano: \n5500x2700 mm\n \nopening: sliding\nframe: black \ndoor panel: white polished snow glass \nhandle: X14\ncompartment size: 5500x2700 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Deco\n100\n",52,{"image":216,"text":217,"number":218},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.53.png","\u002F CONNECTIONS \u002F Deco\n102\n",53,{"image":220,"text":221,"number":222},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.54.png","apertura: scorrevole\ntelaio: nero\nspecchiatura: vetro neutro extrachiaro\nmaniglia: X14\ndimensioni vano: \n5000x2800 mm\n \nopening: sliding\nframe: black \ndoor panel: extra clear glass  \nhandle: X14\ncompartment size: 5000x2800 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Deco\n104\n",54,{"image":224,"text":225,"number":226},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.55.png","CARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\nL MAX = 1900\nH MAX = 3500\nBINARIO A 3 VIE \u002F 3 WAY TRACK\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nBINARIO A 4 VIE \u002F 4 WAY TRACK\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nPANNELLO FISSO \u002F FIXED PANEL\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nBINARIO A 1 VIA \u002F 1 WAY TRACK\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nDECO SCORREVOLE\nL MAX = 1900\nH MAX = 3500\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nDECO SCORREVOLE\nL MAX = 1900\nH MAX = 3500\nBINARIO A 2 VIE \u002F 2 WAY TRACK\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nDECO SCORREVOLE\nL MAX = 1900\nH MAX = 3500\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nDECO SCORREVOLE\nL MAX = 1900\nH MAX = 3500\nIl perno di guida dell’anta scorrevole \nrientra all'interno del telaio del pannello \nfacilitandone il montaggio. Il sistema \nantisbandieramento (opzionale) è \ncomposto da un perno ammortizzato \nla cui ruota in poliuretano crea attrito \na contatto con il pavimento aiutando \nl’anta a non sbandierare. La maniglia \nmod. X14 verniciata nella stessa finitura \ndel telaio ha un'altezza standard ma può \nessere posizionata secondo le richieste.\n      \nThe sliding door’s guide pin retracts into \nthe panel frame, thereby facilitating \nthe assembly. The anti-swing system \n(accessory) includes a shock-absorbing \npin with a polyurethane wheel that \ncreates friction when in contact with \nthe floor, preventing the door from \nswinging on its own. The handle model \nX14, painted in the same finish as the \nleaf frame, has a standard height, but \nits position can be customized. \nEl perno de guía de la hoja corredera se \nencuentra dentro del marco del panel, \nlo que facilita el montaje. El sistema \nantibalanceo (opcional) está formado \npor un perno amortiguado cuya rueda \nde poliuretano genera fricción en \ncontacto con el suelo y ayuda a la hoja \na no balancearse. La manilla mod. X14 \npintada con el mismo acabado que el \nmarco tiene una altura estándar, pero \nse puede colocar según necesidades \nespecíficas.\n      \nLe pivot de guidage de l’ouvrant \ncoulissant est poussé à l'intérieur du \ncadre du panneau, ce qui facilite le \nmontage. Le système anti-fluctuation \n(en option) est constitué d'un pivot \namorti dont la roue en polyuréthane \ncrée un frottement au contact du sol, \nce qui permet à l’ouvrant de ne pas \nfluctuer. La poignée mod. X14 peinte \navec la même finition que le cadre \na une hauteur standard mais elle \npeut être positionnée à des hauteurs \ndifférentes en fonction des demandes \nspécifiques.\nDer Führungsbolzen der Schiebetür \nrückt in den Rahmen des Paneels ein \nund erleichtert dadurch die Montage. \nDas System mit Führungszapfen \n(Optional) setzt sich aus einem \ngedämpften Bolzen mit einer Rolle aus \nPolyurethan zusammen, der bei Kontakt \nmit dem Fußboden Reibung erzeugt, \nsodass die Tür ihre Stabilität nicht \nverliert. Der Griff Modell X14 ist in der \ngleichen Oberfläche wie der Rahmen \nlackiert und hat eine Standardhöhe, \nkann aber entsprechend der jeweiligen \nAnforderungen positioniert werden.\n\u002F CONNECTIONS \u002F Deco\n������\n",55,{"image":228,"text":229,"number":230},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.56.png","\u002F CONNECTIONS \u002F Deco\n������\n",56,{"image":232,"text":233,"number":234},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.57.png","CARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\nDECO BILICO SENZA STIPITI\nBILICO CENTRALE\nBILICO DECENTRATA\n105\n105\n105\nBILICO CENTRALE \u002F CENTRAL PIVOT\nBILICO DECENTRATA \u002F DECENTRALIZED PIVOT\nDECO BILICO SENZA STIPITI\nBILICO CENTRALE\nBILICO DECENTRATA\n105\n105\n105\nLa cerniera dell’apertura a bilico \nè integrata nel profilo del telaio \nenfatizzando la pulizia delle forme \neliminando qualsiasi predisposizione \npreliminare. Il sistema permette \nl’apertura dell’anta in entrambe le \ndirezioni, con l’arresto automatico in \nchiusura e con il fermo dell'anta a 90°. \nThe hinge of the pivot opening system \nis integrated into the frame profile, \nemphasising the clean shapes and \nmaking any previous arrangements \nunnecessary. The system allows the \ndoor to be opened in both directions, \nstopping automatically when closing \nand with a 90-degree doorstop.\nLa bisagra de la apertura pivotante \nestá incorporada en el perfil del marco \nacentuando la nitidez de las formas \neliminando cualquier predisposición \nprevia. El sistema permite abrir la hoja \nen ambas direcciones, con el tope de \ncierre automático y el tope de la hoja \na 90°.\nLa charnière à pivot est intégrée dans \nle profil du cadre, ce qui exalte la \nlinéarité des formes et élimine toute \npréparation préalable. Le système \npermet l’ouverture de la porte dans les \ndeux sens, avec l’arrêt automatique en \nfermeture et l’arrêt à 90°.\nDas Scharnier für das Öffnen der \nPivot-Tür ist in das Profil des Rahmens \nintegriert und unterstreicht nicht nur die \nReinheit der Formen, sondern eliminiert \nauch alle Vorbereitungen im Vorfeld. \nDas System erlaubt das Öffnen der Tür \nin beide Richtungen mit automatischem \nHalt in der geschlossenen Position und \nmit Anschlag der Tür bei 90°.\n\u002F CONNECTIONS \u002F Deco\n110\n",57,{"image":236,"text":237,"number":238},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.58.png","Japo\nLa collezione Japo, caratterizzata \nda eleganti incroci tra montanti \nverticali e traversi orizzontali sottili \ned abbassati, evoca l'affascinante \nstile dell'isola nipponica. L'anta \nè proposta con tre diverse \ntipologie di passo dei montanti \nche ne determinano tre diverse \ninterpretazioni stilistiche.\nThe Japo collection, characterized \nby elegant intersections between \nthe vertical uprights and the \nthinner horizontal crosspieces, \nevokes the fascinating style of \nJapan. The door is offered with \nthree different types of upright \npitches that create three different \nversions of this style.\nLa colección Japo, caracterizada \npor elegantes cruces de \nmontantes verticales y travesaños \nhorizontales finos y rebajados, \nevoca el encantador estilo de \nla isla japonesa. La puerta se \npropone con tres tipos distintos \nde paso de los montantes que \ndeterminan tres interpretaciones \nestilísticas diferentes.\nLa collection Japo, caractérisée \npar des intersections élégantes \nentre des montants verticaux \net des traverses horizontales \nfines et abaissées évoque le \nstyle fascinant de l'île japonaise. \nLa porte est proposée avec \ntrois différents types de pas \ndes montants qui déterminent \ntrois interprétations stylistiques \ndifférentes.\nDie Kollektion Japo ist durch \nelegante Überschneidungen von \nvertikalen Pfosten und schmalen \nhorizontalen Querstreben, \ndie dünner als die Streben \ndes Türflügelumfangs sind, \ngekennzeichnet; sie betont den \nfaszinierenden Stil der japanischen \nInsel. Der Türflügel wird mit drei \nverschiedenen Abstandstypologien \nder Pfosten vorgeschlagen, \ndie drei verschiedene \nStilinterpretationen definieren.\nTIPOLOGIE DI APERTURA\n• \nSCORREVOLE\n• \nSCORREVOLE CON TRASCINAMENTO\n• \nFISSO TRA MURI\n• \nROTOTRASLANTE\n• \nBILICO\n• \nSCORR. INTERNO MURO (VOL.3 - DOORS)\n• \nBATTENTE (VOL.3 - DOORS)\nTYPES OF OPENING SYSTEMS\n• \nSLIDING DOOR\n• \nSLIDING DOOR WITH DRAG\n• \nFIXED BETWEEN WALLS\n• \nROTOTRANSLATING\n• \nPIVOT\n• \nPOCKET DOOR (VOL.3 - DOORS)\n• \nSWING (VOL.3 - DOORS)\n2\n3\n4\n1\ntelaio\u002Fframe\nvetro\u002Fglass\n�W�U�D�Y�H�U�V�L�Q�R���\u002F�������P�P��\n�F�U�R�V�V�S�L�H�F�H���\u002F�������P�P\n�W�U�D�Y�H�U�V�L�Q�R���\u002F�������P�P��\n�F�U�R�V�V�S�L�H�F�H���\u002F�������P�P\nJ1\nJ2\nJ3\n\u002F CONNECTIONS \u002F Japo\n112\n",58,{"image":240,"text":241,"number":242},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.59.png","\u002F CONNECTIONS \u002F Japo\n114\n",59,{"image":244,"text":245,"number":246},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.60.png","apertura: scorrevole\ntelaio: nero\nspecchiatura: vetro acidato extrachiaro\nmaniglia: X14\ndimensioni vano: \n5600x2800 mm\nopening: sliding\nframe: black \ndoor panel: extra clear glass \nhandle: X14\ncompartment size: 5600x2800 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Japo\n������\n",60,{"image":248,"text":249,"number":250},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.61.png","\u002F CONNECTIONS \u002F Japo\n������\n",61,{"image":252,"text":253,"number":254},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.62.png","apertura: scorrevole\ntelaio: rovere naturale\nspecchiatura: vetro acidato extrachiaro\ndimensioni vano: \n5600x2800 mm\nopening: sliding\nframe: rovere naturale \ndoor panel: extra clear glass \ncompartment size: 5600x2800 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Japo\n120\n",62,{"image":256,"text":257,"number":258},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.63.png","apertura: scorrevole\ntelaio: rovere noce canaletto\ntraversini orizzontali: rame brunito \nspecchiatura: vetro acidato extrachiaro\ndimensioni vano: \n5600x3000 mm\nopening: sliding\nframe: rovere noce canaletto \nhorizontal crosspiece: rame brunito\ndoor panel: extra clear glass \ncompartment size: 5600x3000 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Japo\n122\n",63,{"image":260,"text":261,"number":262},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.64.png","Il perno di guida dell’anta scorrevole \nrientra all'interno del telaio del pannello \nfacilitandone il montaggio. Il sistema \nantisbandieramento (opzionale) è \ncomposto da un perno ammortizzato \nla cui ruota in poliuretano crea attrito \na contatto con il pavimento aiutando \nl’anta a non sbandierare. La maniglia \nmod. X14 verniciata nella stessa finitura \ndel telaio ha un'altezza standard e, \na richiesta del cliente può essere \neliminata.\n      \nThe sliding door’s guide pin retracts into \nthe panel frame, thereby facilitating \nthe assembly. The anti-swing system \n(accessory) includes a shock-absorbing \npin with a polyurethane wheel that \ncreates friction when in contact with \nthe floor preventing the door from \nswinging on its own. The handle model \nX14, painted in the same finish as the \nleaf frame, has a standard height, but it \ncan also be eliminated.\nEl perno de guía de la hoja corredera se \nencuentra dentro del marco del panel, \nlo que facilita el montaje. El sistema \nantibalanceo (opcional) está formado \npor un perno amortiguado cuya rueda \nde poliuretano genera fricción en \ncontacto con el suelo y ayuda a la hoja \na no balancearse. La manilla mod. X14 \npintada con el mismo acabado que el \nmarco tiene una altura estándar y, a \npetición del cliente, se puede eliminar.  \n      \nLe pivot de guidage de l'ouvrant \ncoulissant est poussé à l'intérieur du \ncadre du panneau, ce qui facilite le \nmontage. Le système anti-fluctuation \n(en option) est constitué d'un pivot \namorti dont la roue en polyuréthane \ncrée un frottement au contact du \nsol, ce qui permet à l’ouvrant de ne \npas fluctuer. La poignée mod. X14 \npeinte avec la même finition que le \ncadre a une hauteur standard mais, \nà la demande du client, elle peut être \néliminée.\nDer Führungsbolzen der Schiebetür \nrückt in den Rahmen des Paneels ein \nund erleichtert dadurch die Montage. \nDas System mit Führungszapfen \n(Optional) setzt sich aus einem \ngedämpften Bolzen mit einer Rolle aus \nPolyurethan zusammen, der bei Kontakt \nmit dem Fußboden Reibung erzeugt, \nsodass die Tür ihre Stabilität nicht \nverliert. Der Griff Modell X14 ist in der \ngleichen Oberfläche wie der Rahmen \nlackiert, hat eine Standardhöhe und \nkann auf Anfrage des Kunden eliminiert \nwerden.\nCARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\nL MAX = 1500\nH MAX = 3200\nBINARIO A 3 VIE \u002F 3 WAY TRACK\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nBINARIO A 4 VIE \u002F 4 WAY TRACK\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nPANNELLO FISSO \u002F FIXED PANEL\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nBINARIO A 1 VIA \u002F 1 WAY TRACK\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nJAPO SCORREVOLE\nL MAX = 1500\nH MAX = 3200\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nJAPO SCORREVOLE\nL MAX = 1500\nH MAX = 3200\nBINARIO A 2 VIE \u002F 2 WAY TRACK\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nJAPO SCORREVOLE\nL MAX = 1500\nH MAX = 3200\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nJAPO SCORREVOLE\nL MAX = 1500\nH MAX = 3200\n\u002F CONNECTIONS \u002F Japo\n124\n",64,{"image":264,"text":249,"number":265},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.65.png",65,{"image":267,"text":268,"number":269},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.66.png","apertura: rototraslante\ntelaio: clorofilla spazzolato \nspecchiatura: vetro neutro extrachiaro\nmaniglia: X5-R\ndimensioni vano: 3900x3000 mm\nopening: rototranslating\nframe: clorofilla spazzolato \ndoor panel: extra clear glass\nhandle: X5-R\ncompartment size: 3900x3000 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Japo\n������\n",66,{"image":271,"text":272,"number":273},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.67.png","SOLUZIONE CON 2 ANTE \u002F SOLUTION WITH 2 DOORS\nSOLUZIONE CON 2 ANTE\nROTOTRASLANTE\nSOLUZIONE CON 3 ANTE (1+2)\nSOLUZIONE CON 3 ANTE (TUTTE SU UN LATO)\nSOLUZIONE CON 3 ANTE \u002F SOLUTION WITH 3 DOORS\nSOLUZIONE CON 2 ANTE\nROTOTRASLANTE\nSOLUZIONE CON 3 ANTE (1+2)\nSOLUZIONE CON 3 ANTE (TUTTE SU UN LATO)\nSOLUZIONE CON 3 ANTE (TUTTE SU UN LATO) \u002F SOLUTION WITH 3 DOORS (ALL ON ONE SIDE)\nSOLUZIONE CON 2 ANTE\nROTOTRASLANTE\nSOLUZIONE CON 3 ANTE (1+2)\nSOLUZIONE CON 3 ANTE (TUTTE SU UN LATO)\nTUTTE LE SOLUZIONI A PAGINA 258-259 \u002F ALL SOLUTIONS ON PAGE 258-259\nIl sistema rototraslante permette ai \npannelli della composizione di ruotare \nsul proprio interasse e traslare fino \nalla parete senza la necessità di alcun \nbinario a pavimento. Questa tecnologia \npermette di avere pannelli larghi fino \na 130 cm, che quando chiusi sono \nperfettamente allineati allo stesso piano, \ne quando aperti liberano oltre il 90% del \nvano di passaggio. \n      \nThe rototranslating system allows the \npanels to rotate on their own centre \ndistance and move up to the wall \nwithout the need for any floor track.\nThis technology allows you to have \npanels up to 130 cm wide, which, when \nclosed, are perfectly aligned to the \nwalls and, when open, free up over 90% \nof the passageway.\nEl sistema rototraslante permite que los \npaneles de la composición giren sobre \nsu eje y se desplacen hasta la pared sin \nnecesidad de ningún riel en el suelo. \nEsta tecnología permite tener paneles \nde hasta 130 cm de ancho que, cuando \nestán cerrados, están perfectamente \nalineados al mismo nivel y, cuando \nestán abiertos, liberan más del 90% del \nespacio de paso.\n Le système de roto-translation permet \naux panneaux de l’ensemble de \ntourner sur leur propre entraxe et de se \ntranslater jusqu’au mur sans qu'aucun \nrail au sol ne soit nécessaire. \nCette technologie permet d’utiliser des \npanneaux d'une largeur allant jusqu'à \n130 cm qui, lorsqu'ils sont fermés, sont \nparfaitement alignés sur le même plan \net qui, lorsqu'ils sont ouverts, libèrent \nplus de 90 % de l'espace de passage.\nDas Drehschiebesystem ermöglicht \ndas Drehen der Paneele auf der \neigenen Achse und ihr Verschieben zur \nWand, ohne dass eine Bodenschiene \nerforderlich ist. Diese Technologie \nerlaubt die Installation von Paneelen \nmit einer Breite bis 130 cm, die nach \ndem Schließen perfekt bündig sind und \nnach dem Öffnen 90% des Durchgangs \nfreigeben.\nCARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\n\u002F CONNECTIONS \u002F Japo\n130\n",67,{"image":275,"text":276,"number":277},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.68.png","CARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\nLa cerniera dell’apertura a bilico \nè integrata nel profilo del telaio \nenfatizzando la pulizia delle forme \neliminando qualsiasi predisposizione \npreliminare. Il sistema permette \nl’apertura dell’anta in entrambe le \ndirezioni, con l’arresto automatico in \nchiusura e con il fermo dell'anta a 90°. \nThe hinge of the pivot opening system \nis integrated into the frame profile, \nemphasising the clean shapes and \nmaking any previous arrangements \nunnecessary. The system allows the \ndoor to be opened in both directions, \nstopping automatically when closing \nand with a 90-degree doorstop.\nLa bisagra de la apertura pivotante \nestá incorporada en el perfil del marco \nacentuando la nitidez de las formas \neliminando cualquier predisposición \nprevia. El sistema permite abrir la hoja \nen ambas direcciones, con el tope de \ncierre automático y el tope de la hoja \na 90°.\nLa charnière à pivot est intégrée dans \nle profil du cadre, ce qui exalte la \nlinéarité des formes et élimine toute \npréparation préalable. Le système \npermet l’ouverture de la porte dans les \ndeux sens, avec l’arrêt automatique en \nfermeture et l’arrêt à 90°.\nDas Scharnier für das Öffnen der \nPivot-Tür ist in das Profil des Rahmens \nintegriert und unterstreicht nicht nur die \nReinheit der Formen, sondern eliminiert \nauch alle Vorbereitungen im Vorfeld. \nDas System erlaubt das Öffnen der Tür \nin beide Richtungen mit automatischem \nHalt in der geschlossenen Position und \nmit Anschlag der Tür bei 90°.\n\u002F CONNECTIONS \u002F Japo\n132\n",68,{"image":279,"text":280,"number":281},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.69.png","Line\nLa collezione Line è caratterizzata \nda un'anta con telaio di alluminio \n(come quello della collezione \nMitica) con vetro centrale a cui \nvengono applicati traversini \nin alluminio su entrambe le \nfacce del vetro. Personalizzabili \nper posizione, verso e passo \npermettono di realizzare diverse \nconfigurazioni estetiche in grado \ndi rispondere a differenti esigenze \nstilistiche e progettuali.\nThe Line collection is \ncharacterised by a door with an \naluminium frame (lthe same of the \nMitica collection) with a central \nglass pane to which are applied \naluminium crosspieces on both \nsides. These doors, for which \nthe position, direction and pitch \ncan be customised, allow you to \ncreate three different aesthetic \nconfigurations that are able to \nmeet different stylistic and design \nneeds.\nLa colección Line está \ncaracterizada por una hoja con \nbastidor de aluminio (al igual \nque en la colección Mitica) \ncon cristal central al que se le \naplican viguetas de aluminio \nen ambas caras del cristal. Son \npersonalizables por posición, \norientación y paso y, permiten \nrealizar, tres configuraciones \nestéticas distintas capaces \nde responder a las diferentes \nnecesidades estilísticas y \nproyectuales.\nLa collection Line est caractérisée \npar une porte avec un châssis \nen aluminium (comme celui de la \ncollection Mitica) avec un verre \ncentral sur lequel des traverses en \naluminium sont appliquées sur les \ndeux côtés. Personnalisables pour \nla position, le sens et le pas, elles \npermettent de réaliser différentes \nconfigurations esthétiques pour \nrépondre aux différentes exigences \nde style et de conception.\nDie Kollektion Line zeichnet \nsich durch einen Türflügel mit \nAluminiumrahmen (wie bei der \nKollektion Mitica) mit mittiger \nGlasscheibe aus, auf der \nQuerleisten aus Aluminium auf \nbeiden Seiten der Glasscheibe \naufgesetzt werden. Die Position, \ndie Richtung und der Abstand der \nQuerleisten sind personalisierbar, \nsodass sich verschiedene \nästhetische Konfigurationen \nschaffen lassen, die die \nunterschiedlichsten Stil- und \nProjektanforderungen erfüllen.\nTIPOLOGIE DI APERTURA\n• \nSCORREVOLE\n• \nSCORREVOLE CON TRASCINAMENTO\n• \nFISSO TRA MURI\n• \nROTOTRASLANTE\n• \nBILICO\n• \nSCORR. INTERNO MURO (VOL.3 - DOORS)\n• \nBATTENTE (VOL.3 - DOORS)\nTYPES OF OPENING SYSTEMS\n• \nSLIDING DOOR\n• \nSLIDING DOOR WITH DRAG\n• \nFIXED BETWEEN WALLS\n• \nROTOTRANSLATING\n• \nPIVOT\n• \nPOCKET DOOR (VOL.3 - DOORS)\n• \nSWING (VOL.3 - DOORS)\n2\n3\n1\ntelaio\u002Fframe\nvetro\u002Fglass\ntraversino\u002Fcrosspiece\nhorizontal\nvertical\n\u002F CONNECTIONS \u002F Line\n134\n",69,{"image":283,"text":284,"number":285},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.70.png","\u002F CONNECTIONS \u002F Line\n������\n",70,{"image":287,"text":288,"number":289},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.71.png","apertura: scorrevole\ntelaio: rovere naturale \nspecchiatura: vetro neutro extrachiaro\nmaniglia: X14\ndimensioni vano: 4000x2700 mm\nopening: sliding \nframe: rovere naturale\ndoor panel: extra clear glass \nhandle: X14\ncompartment size: 4000x2700 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Line\n������\n",71,{"image":291,"text":292,"number":293},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.72.png","\u002F CONNECTIONS \u002F Line\n140\n",72,{"image":295,"text":296,"number":297},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.73.png","apertura: scorrevole\ntelaio: rovere noce canaletto \nspecchiatura: vetro neutro extrachiaro\nmaniglia: X14\ndimensioni anta: 1300x2700 mm\nopening: sliding\nframe: rovere noce canaletto \ndoor panel: extra clear glass\nhandle: X14\ndoor size: 1300x2700 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Line\n142\n",73,{"image":299,"text":300,"number":301},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.74.png","CARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\nLINE HORIZONTAL\nL MAX = 1550\nH MAX = 2900\nLINE VERTICAL\nL MAX = 1500\nH MAX = 3200\nBINARIO A 3 VIE \u002F 3 WAY TRACK\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nBINARIO A 4 VIE \u002F 4 WAY TRACK\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nPANNELLO FISSO \u002F FIXED PANEL\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nBINARIO A 1 VIA \u002F 1 WAY TRACK\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nLINE SCORREVOLE\nLINE HORIZONTAL:\nL MAX = 1500      L MAX = 1300\nH MAX = 2900     H MAX = 3200\nLINE VERTICAL:\nL MAX = 1500\nH MAX = 3200\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nLINE SCORREVOLE\nLINE HORIZONTAL:\nL MAX = 1500      L MAX = 1300\nH MAX = 2900     H MAX = 3200\nLINE VERTICAL:\nL MAX = 1500\nH MAX = 3200\nBINARIO A 2 VIE \u002F 2 WAY TRACK\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nLINE SCORREVOLE\nLINE HORIZONTAL:\nL MAX = 1500      L MAX = 1300\nH MAX = 2900     H MAX = 3200\nLINE VERTICAL:\nL MAX = 1500\nH MAX = 3200\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nLINE SCORREVOLE\nLINE HORIZONTAL:\nL MAX = 1500      L MAX = 1300\nH MAX = 2900     H MAX = 3200\nLINE VERTICAL:\nL MAX = 1500\nH MAX = 3200\nIl perno di guida dell’anta scorrevole \nrientra all'interno del telaio del pannello \nfacilitandone il montaggio. Il sistema \nantisbandieramento (opzionale) è \ncomposto da un perno ammortizzato \nla cui ruota in poliuretano crea attrito \na contatto con il pavimento aiutando \nl’anta a non sbandierare. La maniglia \nmod. X14 verniciata nella stessa finitura \ndel telaio ha un'altezza standard e, \na richiesta del cliente può essere \neliminata.\n      \nThe sliding door’s guide pin retracts into \nthe panel frame, thereby facilitating \nthe assembly. The anti-swing system \n(accessory) includes a shock-absorbing \npin with a polyurethane wheel that \ncreates friction when in contact with \nthe floor preventing the door from \nswinging on its own. The handle model \nX14, painted in the same finish as the \nleaf frame, has a standard height, but it \ncan also be eliminated.\nEl perno de guía de la hoja corredera se \nencuentra dentro del marco del panel, \nlo que facilita el montaje. El sistema \nantibalanceo (opcional) está formado \npor un perno amortiguado cuya rueda \nde poliuretano genera fricción en \ncontacto con el suelo y ayuda a la hoja \na no balancearse. La manilla mod. X14 \npintada con el mismo acabado que el \nmarco tiene una altura estándar y, a \npetición del cliente, se puede eliminar.  \n      \nLe pivot de guidage de l'ouvrant \ncoulissant est poussé à l'intérieur du \ncadre du panneau, ce qui facilite le \nmontage. Le système anti-fluctuation \n(en option) est constitué d'un pivot \namorti dont la roue en polyuréthane \ncrée un frottement au contact du \nsol, ce qui permet à l’ouvrant de ne \npas fluctuer. La poignée mod. X14 \npeinte avec la même finition que le \ncadre a une hauteur standard mais, \nà la demande du client, elle peut être \néliminée.\nDer Führungsbolzen der Schiebetür \nrückt in den Rahmen des Paneels ein \nund erleichtert dadurch die Montage. \nDas System mit Führungszapfen \n(Optional) setzt sich aus einem \ngedämpften Bolzen mit einer Rolle aus \nPolyurethan zusammen, der bei Kontakt \nmit dem Fußboden Reibung erzeugt, \nsodass die Tür ihre Stabilität nicht \nverliert. Der Griff Modell X14 ist in der \ngleichen Oberfläche wie der Rahmen \nlackiert, hat eine Standardhöhe und \nkann auf Anfrage des Kunden eliminiert \nwerden.\n\u002F CONNECTIONS \u002F Line\n144\n",74,{"image":303,"text":304,"number":305},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.75.png","apertura: bilico senza stipiti\ntelaio: testa di moro\nspecchiatura: vetro neutro extrachiaro\ndimensioni vano: \n8000x2900 mm \nopening: pivot without jambs\nframe: testa di moro \ndoor panel: extra clear glass\ncompartment size: 8000x2900 mm \n\u002F CONNECTIONS \u002F Line\n������\n",75,{"image":307,"text":308,"number":309},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.76.png","CARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\nLa cerniera dell’apertura a bilico \nè integrata nel profilo del telaio \nenfatizzando la pulizia delle forme \neliminando qualsiasi predisposizione \npreliminare. Il sistema permette \nl’apertura dell’anta in entrambe le \ndirezioni, con l’arresto automatico in \nchiusura e con il fermo dell'anta a 90°. \nThe hinge of the pivot opening system \nis integrated into the frame profile, \nemphasising the clean shapes and \nmaking any previous arrangements \nunnecessary. The system allows the \ndoor to be opened in both directions, \nstopping automatically when closing \nand with a 90-degree doorstop.\nLa bisagra de la apertura pivotante \nestá incorporada en el perfil del marco \nacentuando la nitidez de las formas \neliminando cualquier predisposición \nprevia. El sistema permite abrir la hoja \nen ambas direcciones, con el tope de \ncierre automático y el tope de la hoja \na 90°.\nLa charnière à pivot est intégrée dans \nle profil du cadre, ce qui exalte la \nlinéarité des formes et élimine toute \npréparation préalable. Le système \npermet l’ouverture de la porte dans les \ndeux sens, avec l’arrêt automatique en \nfermeture et l’arrêt à 90°.\nDas Scharnier für das Öffnen der \nPivot-Tür ist in das Profil des Rahmens \nintegriert und unterstreicht nicht nur die \nReinheit der Formen, sondern eliminiert \nauch alle Vorbereitungen im Vorfeld. \nDas System erlaubt das Öffnen der Tür \nin beide Richtungen mit automatischem \nHalt in der geschlossenen Position und \nmit Anschlag der Tür bei 90°.\n\u002F CONNECTIONS \u002F Line\n������\n",76,{"image":311,"text":312,"number":313},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.77.png","Golden \nGate\ndesign Mikal Harrsen\nLa collezione Golden Gate è \ncaratterizzata da due diverse \ntipologie di anta, un pannello in \nvetro singolo con listelli abbassati \nobliqui che si interseca con un \nmaterico pannello in tessuto \ndisponibile in diverse cromie. \nL'unione di questi due pannelli \ngenera uno stile affascinante e \nfortemente distintivo.\nThe Golden Gate collection is \ncharacterized by two different \ntypes of doors, a single glass pane \nwith oblique lowered slats that \nintersects with a fabric covered \npanel available in different \ncolours. The combination of these \ntwo panels creates an appealing \nand highly distinctive style.\nLa colección Golden Gate \nse caracteriza por dos tipos \ndistintos de hoja, un panel de \nvidrio individual con listones \nbajos oblicuos que se interseca \ncon un panel matérico de tejido \ndisponible en distintos colores. La \nunión de estos dos paneles crea un \nestilo cautivador y con un carácter \ndistintivo.\nLa collection Golden Gate se \ncaractérise par deux types \nd’ouvrants différents, un seul \npanneau en verre avec de \npetites traverses en diagonale \nd’une épaisseur réduite qui se \ncroisent avec un panneau en tissu \ndisponible en différentes couleurs. \nL'union de ces deux panneaux crée \nun style fascinant et fortement \ndistinctif.\nDie Kollektion Golden Gate umfasst \nzwei verschiedene Türflügeltypen, \nein Paneel mit Einfachverglasung \nund abgesenkten Leisten, das \nsich mit einem materischen \nPaneel aus Stoff in verschiedenen \nFarben überlappt. Durch die \nKombination dieser zwei Paneele \nwird ein faszinierender Stil \ngeschaffen, der einen hohen \nWiedererkennungswert hat.\nTIPOLOGIE DI APERTURA\n• \nSCORREVOLE\n• \nSCORREVOLE CON TRASCINAMENTO\n• \nFISSO TRA MURI\n• \nBILICO\nTYPES OF OPENING SYSTEMS\n• \nSLIDING DOOR\n• \nSLIDING DOOR WITH DRAG\n• \nFIXED BETWEEN WALLS\n• \nPIVOT\n2\n3\n1\ntelaio\u002Fframe\nvetro\u002Fglass\ntraversino\u002Fcrosspiece\nGG3\nGG4\nGG1\nGG2\ncon maniglia\nGG2\nsenza maniglia\n\u002F CONNECTIONS \u002F Golden Gate\n150\n",77,{"image":315,"text":316,"number":317},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.78.png","\u002F CONNECTIONS \u002F Golden Gate\n152\n",78,{"image":319,"text":320,"number":321},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.79.png","\u002F CONNECTIONS \u002F Golden Gate\n154\n",79,{"image":323,"text":324,"number":325},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.80.png","apertura: scorrevole\ntelaio: clorofilla spazzolato\nspecchiatura: vetro fumè \ntessuto: panno divina pino\ndimensioni vano: \n4800x2700 mm\nopening: sliding\nframe: clorofilla spazzolato \ndoor panel: fumè glass \ntextile: panno divina pino\ncompartment size: 4800x2700 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Golden Gate\n������\n",80,{"image":327,"text":328,"number":329},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.81.png","\u002F CONNECTIONS \u002F Golden Gate\n������\n",81,{"image":331,"text":332,"number":333},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.82.png","CARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\nL MAX = 1500\nH MAX = 2900\nBINARIO A 3 VIE \u002F 3 WAY TRACK\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nBINARIO A 4 VIE \u002F 4 WAY TRACK\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nPANNELLO FISSO \u002F FIXED PANEL\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nBINARIO A 1 VIA \u002F 1 WAY TRACK\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nGOLDEN GATE SCORREVOLE\nL MAX = 1500\nH MAX = 2900\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nGOLDEN GATE SCORREVOLE\nL MAX = 1500\nH MAX = 2900\nBINARIO A 2 VIE \u002F 2 WAY TRACK\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nGOLDEN GATE SCORREVOLE\nL MAX = 1500\nH MAX = 2900\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nGOLDEN GATE SCORREVOLE\nL MAX = 1500\nH MAX = 2900\nIl perno di guida dell’anta scorrevole \nrientra all'interno del telaio del pannello \nfacilitandone il montaggio. Il sistema \nantisbandieramento (opzionale) è \ncomposto da un perno ammortizzato \nla cui ruota in poliuretano crea attrito \na contatto con il pavimento aiutando \nl’anta a non sbandierare. \n      \nThe sliding door’s guide pin retracts into \nthe panel frame, thereby facilitating \nthe assembly. The anti-swing system \n(accessory) includes a shock-absorbing \npin with a polyurethane wheel that \ncreates friction when in contact with \nthe floor, preventing the door from \nswinging on its own.  \nEl perno de guía de la hoja corredera se \nencuentra dentro del marco del panel, \nlo que facilita el montaje. El sistema \nantibalanceo (opcional) está formado \npor un perno amortiguado cuya rueda \nde poliuretano genera fricción en \ncontacto con el suelo y ayuda a la hoja \na no balancearse. \n      \nLe pivot de guidage de l’ouvrant \ncoulissant est poussé à l'intérieur du \ncadre du panneau, ce qui facilite le \nmontage. Le système anti-fluctuation \n(en option) est constitué d'un pivot \namorti dont la roue en polyuréthane \ncrée un frottement au contact du sol, \nce qui permet à l’ouvrant de ne pas \nfluctuer. La poignée mod. \nDer Führungsbolzen der Schiebetür \nrückt in den Rahmen des Paneels ein \nund erleichtert dadurch die Montage. \nDas System mit Führungszapfen \n(Optional) setzt sich aus einem \ngedämpften Bolzen mit einer Rolle aus \nPolyurethan zusammen, der bei Kontakt \nmit dem Fußboden Reibung erzeugt, \nsodass die Tür ihre Stabilität nicht \nverliert. \n\u002F CONNECTIONS \u002F Golden Gate\n������\n",82,{"image":335,"text":336,"number":337},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.83.png","Wall \nCode\nWall Code è un sistema di apertura \nla cui struttura in alluminio è \nstudiata per ospitare, su entrambe \nle facce del pannello, materiali \ndi diversa natura. Il pannello \npuò essere a lastra intera (mod. \nIpe) oppure, grazie a sottili \nlistelli di alluminio, può avere la \nspecchiatura divisa in diverse \nforme (mod. Mimetica e Cinetica).\nWall Code is an opening system \nwhose aluminium structure is \ndesigned to accommodate \ndifferent types of materials on \nboth faces of the panel. The panel \ncan be a full sheet (see the IPE \nmodel) or it can be covered with \nthin aluminium strips, creating \nmirroring effects divided into \ndifferent shapes (see the Mimetica \nand Cinetica models).\nWall Code es un sistema de \napertura cuya estructura de \naluminio se ha estudiado para \nalojar, en ambas caras del panel, \nmateriales de distintos tipos. El \npanel puede ser de placa entera \n(mod. Ipe) o bien, gracias a finos \nlistones de aluminio, puede tener \nel espejo dividido en formas \ndistintas (mod. Mimetica y \nCinetica).\nWall Code est un système \nd'ouverture dont la structure en \naluminium permet de prévoir des \nmatériaux différents sur les deux \ncôtés du panneau. Le panneau \npeut être à une seule plaque \n(modèle Ipe) ou, grâce à de \npetites traverses d'aluminium, \nle verre peut être divisé en \ndifférentes formes (modèle \nMimetica et Cinetica).\nWall Code ist ein Türsystem mit \neinem Rahmen aus Aluminium, \nder darauf ausgelegt ist, dass \nauf beiden Seiten des Paneels \nunterschiedliche Materialien \neingesetzt werden. Das \nPaneel kann mit einer Füllung \nausgeführt werden (Modell Ipe) \noder mit einem Türblatt, das in \nverschiedene Formen unterteilt ist \n(Modell Mimetica und Cinetica).\nTIPOLOGIE DI APERTURA\n• \nSCORREVOLE\n• \nSCORREVOLE CON TRASCINAMENTO\n• \nBILICO\nTYPES OF OPENING SYSTEMS\n• \nSLIDING DOOR\n• \nSLIDING DOOR WITH DRAG\n• \nPIVOT\n2\n1\ntelaio\u002Fframe\nvetro\u002Fglass\n5 mm\n5 mm\nVERSIONI DISPONIBILI\nIPE\nMIMETICA\nCINETICA\nSHADOW\nIPE\nMIMETICA M5\nMIMETICA M4\nSHADOW\nIPE\nMIMETICA\nCINETICA\nSHADOW\nCINETICA\nIPE\nMIMETICA\nCINETICA\nSHADOW\n\u002F CONNECTIONS \u002F Wall Code\n������\n",83,{"image":339,"text":340,"number":341},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.84.png","\u002F CONNECTIONS \u002F Wall Code\n������\n",84,{"image":343,"text":344,"number":345},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.85.png","apertura: scorrevole\nversione: Ipe\ntelaio: bianco \nspecchiatura: vetro neutro extrachiaro\ndimensioni vano: 3560x2800 mm\nopening: sliding \nversion: Ipe \nframe: white  \ndoor panel: extra clear glass \ncompartment size: 3560x2800 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Wall Code\n������\n",85,{"image":347,"text":340,"number":348},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.86.png",86,{"image":350,"text":340,"number":351},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.87.png",87,{"image":353,"text":340,"number":354},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.88.png",88,{"image":356,"text":357,"number":358},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.89.png","apertura: scorrevole\nversione: Ipe\ntelaio: bronzo chiaro \nspecchiatura:  metallo verniciato \nottone spazzolato a disegno \ndimensioni vano: 4500x2700 mm\nopening: sliding \nversion: Ipe\nframe: bronzo chiaro  \ndoor panel: brushed brass painted \nmetal with pattern \ncompartment size: 4500x2700 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Wall Code\n������\n",89,{"image":360,"text":340,"number":361},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.90.png",90,{"image":363,"text":340,"number":364},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.91.png",91,{"image":366,"text":340,"number":367},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.92.png",92,{"image":369,"text":370,"number":371},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.93.png","apertura: scorrevole \nversione: Mimetica M4\ntelaio: titanio\nspecchiatura: MDi Devon\nopening: sliding\nversion: Mimetica M4\nframe: titanio \ndoor panel: MDi Devon\n\u002F CONNECTIONS \u002F Wall Code\n������\n",93,{"image":373,"text":340,"number":374},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.94.png",94,{"image":376,"text":377,"number":378},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.95.png","apertura: scorrevole\nversione: Cinetica + Ipe (vetro)\ntelaio: nero \nspecchiatura: vetro neutro extrachiaro\ne noce canaletto fresato \ndimensioni vano: 6000x2900 mm\nopening: sliding \nversion: Cinetica + Ipe (glass)\nframe: black  \ndoor panel: extra clear glass and\nmilled noce canaletto \ncompartment size: 6000x2900 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Wall Code\n������\n",95,{"image":380,"text":340,"number":381},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.96.png",96,{"image":383,"text":384,"number":385},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.97.png","apertura: scorrevole\nversione: Shadow\ntelaio: rame brunito \nspecchiatura: vetro neutro extrachiaro e\nlamiera di alluminio rame brunito \ndimensioni vano: 6000x3000 mm\nopening: sliding \nversion: Shadow\nframe: rame brunito  \ndoor panel: extra clear glass and \nrame brunito aluminium sheet \ncompartment size: 6000x3000 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Wall Code\n������\n",97,{"image":387,"text":340,"number":388},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.98.png",98,{"image":390,"text":391,"number":392},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.99.png","apertura: scorrevole\nversione: Shadow\ntelaio: testa di moro \nspecchiatura: vetro neutro extrachiaro \ne legno di rovere smoke fresato \ndimensioni vano: 6000x3000 mm\nopening: sliding \nversion: Shadow\nframe: testa di moro  \ndoor panel: extra clear glass \nand milled rovere smoke \ncompartment size: 6000x3000 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Wall Code\n������\n",99,{"image":394,"text":395,"number":396},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.100.png","Il perno di guida dell’anta scorrevole \nrientra all'interno del telaio del pannello \nfacilitandone il montaggio. Il sistema \nantisbandieramento (opzionale) è \ncomposto da un perno ammortizzato \nla cui ruota in poliuretano crea attrito \na contatto con il pavimento aiutando \nl’anta a non sbandierare. La funzione \ndi maniglia è demandata ad una gola \nricavata nel profilo strutturale dell'anta.\nThe sliding door’s guide pin retracts into \nthe panel frame, thereby facilitating \nthe assembly. The anti-swing system \n(accessory) includes a shock-absorbing \npin with a polyurethane wheel that \ncreates friction when in contact with \nthe floor, preventing the door from \nswinging on its own. The groove handle \nis created on the structural profile of \nthe leaf.\nEl perno de guía de la hoja corredera se \nencuentra dentro del marco del panel, \nlo que facilita el montaje. El sistema \nantibalanceo (opcional) está formado \npor un perno amortiguado cuya rueda \nde poliuretano genera fricción en \ncontacto con el suelo y ayuda a la hoja \na no balancearse. La función de manilla \nse atribuye a una ranura en el perfil \nestructural de la hoja.\nLe pivot de guidage de l’ouvrant \ncoulissant est poussé à l'intérieur du \ncadre du panneau, ce qui facilite le \nmontage. Le système anti-fluctuation \n(en option) consiste en un pivot amorti \ndont la roue en polyuréthane crée un \nfrottement au contact du sol, ce qui \npermet à l’ouvrant de ne pas fluctuer. \nLa fonction de poignée est déléguée \nà une rainure intégrée dans le profil \nstructurel de l’ouvrant.\nDer Führungsbolzen der Schiebetür \nrückt in den Rahmen des Paneels ein \nund erleichtert dadurch die Montage. \nDas System mit Führungszapfen \n(Optional) setzt sich aus einem \ngedämpften Bolzen mit einer Rolle aus \nPolyurethan zusammen, der bei Kontakt \nmit dem Fußboden Reibung erzeugt, \nsodass die Tür ihre Stabilität nicht \nverliert. Als Griff fungiert eine Vertiefung \nim Rahmenprofil des Türflügels.\nCARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\nIPE\u002FSHADOW\nL MAX = 1200\nH MAX = 2900\nMIMETICA\u002FCINETICA\nL MAX = 1500\nH MAX = 2900\nBINARIO A 3 VIE \u002F 3 WAY TRACK\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nBINARIO A 4 VIE \u002F 4 WAY TRACK\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nPANNELLO FISSO\nBINARIO A 1 VIA \u002F 1 WAY TRACK\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nIPE SCORREVOLE\nL MAX = 1200\nH MAX = 2900\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nIPE SCORREVOLE\nL MAX = 1200\nH MAX = 2900\nBINARIO A 2 VIE \u002F 2 WAY TRACK\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nIPE SCORREVOLE\nL MAX = 1200\nH MAX = 2900\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nIPE SCORREVOLE\nL MAX = 1200\nH MAX = 2900\n\u002F CONNECTIONS \u002F Wall Code\n������\n",100,{"image":398,"text":399,"number":400},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.101.png","apertura: bilico decentrata\nversione: Ipe \ntelaio: nero \nspecchiatura: MDi Iseo \ndimensioni vano: 1500x3000 mm\nopening: decentralized pivot \nversion: Ipe \nframe: black  \ndoor panel: MDi Iseo \ncompartment size: 1500x3000 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Wall Code\n������\n",101,{"image":402,"text":403,"number":404},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.102.png","apertura: bilico centrale\nversione: Cinetica \ntelaio: bronzo chiaro \nspecchiatura: noce canaletto fresato \ndimensioni vano: 4500x2900+2900 mm\nopening: central pivot\nversion: Cinetica  \nframe: bronzo chiaro \ndoor panel: milled noce canaletto \ncompartment size: 4500x2900+2900 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Wall Code\n200\n",102,{"image":406,"text":407,"number":408},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.103.png","CARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\nBILICO CENTRALE\nBILICO DECENTRATA\n105\n105\n105\nBILICO CENTRALE\nBILICO DECENTRATA\n105\n105\n105\nBILICO CENTRALE \u002F CENTRAL PIVOT\nBILICO DECENTRATA \u002F DECENTRALIZED PIVOT\nLa cerniera dell’apertura a bilico \nè integrata nel profilo del telaio \nenfatizzando la pulizia delle forme \neliminando qualsiasi predisposizione \npreliminare. Il sistema permette \nl’apertura dell’anta in entrambe le \ndirezioni, con l’arresto automatico in \nchiusura e con il fermo dell'anta a 90°. \nThe hinge of the pivot opening system \nis integrated into the frame profile, \nemphasising the clean shapes and \nmaking any previous arrangements \nunnecessary. The system allows the \ndoor to be opened in both directions, \nstopping automatically when closing \nand with a 90-degree doorstop.\nLa bisagra de la apertura pivotante \nestá incorporada en el perfil del marco \nacentuando la nitidez de las formas \neliminando cualquier predisposición \nprevia. El sistema permite abrir la hoja \nen ambas direcciones, con el tope de \ncierre automático y el tope de la hoja \na 90°.\nLa charnière à pivot est intégrée dans \nle profil du cadre, ce qui exalte la \nlinéarité des formes et élimine toute \npréparation préalable. Le système \npermet l’ouverture de la porte dans les \ndeux sens, avec l’arrêt automatique en \nfermeture et l’arrêt à 90°.\nDas Scharnier für das Öffnen der \nPivot-Tür ist in das Profil des Rahmens \nintegriert und unterstreicht nicht nur die \nReinheit der Formen, sondern eliminiert \nauch alle Vorbereitungen im Vorfeld. \nDas System erlaubt das Öffnen der Tür \nin beide Richtungen mit automatischem \nHalt in der geschlossenen Position und \nmit Anschlag der Tür bei 90°.\n\u002F CONNECTIONS \u002F Wall Code\n202\n",103,{"image":410,"text":411,"number":412},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.104.png","Tesa\nLa leggerezza visiva, data dal \npannello in legno dello spessore di \n38 mm, conferisce alla collezione \nTESA un senso di rigidità sensoriale \nche evoca inevitabilmente \nl’estetica minimale di un tessuto \nteso. Il volume del pannello in \nlegno, in alcune delle tipologie \ndi apertura, si completa con la \npresenza dello stipite in alluminio. \nThe visual lightness, given to the \n38 mm thick wooden panel, gives \nthe TESA collection a sense of \nsensorial rigidity that inevitably \nevokes the minimal aesthetics of \na stretched fabric. In some of the \ntypes of opening systems, the \nvolume of the wooden panel is \ncompleted by an aluminium door \njamb.\nLa ligereza visual, proporcionada \npor el panel de madera con un \nespesor de 38 mm, atribuye a \nla colección TESA un sentido \nde rigidez sensorial que evoca \ninevitablemente la estética \nminimalista de un tejido tenso. El \nvolumen del panel de madera, en \nalgunos de los tipos de aperturas, \nse completa con la presencia de la \njamba en aluminio. \nLa légèreté visuelle donnée par le \npanneau en bois d’une épaisseur \nde 38 mm donne à la collection \nTESA un sens de rigidité sensorielle \nqui rappelle l’esthétique \nminimaliste d’un tissu tendu. Le \nvolume du panneau en bois est \ncomplété, dans certains modèles, \npar la présence du chambranle en \naluminium. \n \nDie visuelle Leichtigkeit des 38 \nmm dicken Holzpaneels verleiht \nder Kollektion TESA eine sinnliche \nStarrheit, die unweigerlich an die \nminimalistische Ästhetik eines \ngespannten Stoffes erinnert. \nDas Volumen des Holzpaneels \nwird bei einigen Öffnungsarten \ndurch das Vorhandensein einer \nAluminiumzarge ergänzt. \nTIPOLOGIE DI APERTURA\n• \nSCORREVOLE\n• \nLIBRO\n• \nSCORR. INTERNO MURO (VOL.3 - DOORS)\n• \nBATTENTE (VOL.3 - DOORS)\nTYPES OF OPENING SYSTEMS\n• \nSLIDING DOOR\n• \nFOLDING\n• \nPOCKET DOOR (VOL.3 - DOORS)\n• \nSWING (VOL.3 - DOORS)\nL MAX 1200\nH MAX 2900\n\u002F CONNECTIONS \u002F Tesa\n204\n",104,{"image":414,"text":415,"number":416},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.105.png","\u002F CONNECTIONS \u002F Tesa\n������\n",105,{"image":418,"text":419,"number":420},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.106.png","apertura: scorrevole \nspecchiatura: legno laccato RAL \nmaniglia: X22-L\ndimensioni vano: 4760x2700 mm\nopening: sliding \ndoor panel: RAL lacquered wood \nhandle: X22-L\ncompartment size: 4760x2700 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Tesa\n������\n",106,{"image":422,"text":423,"number":424},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.107.png","\u002F CONNECTIONS \u002F Tesa\n210\n",107,{"image":426,"text":427,"number":428},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.108.png","apertura: libro\nspecchiatura: resina\nbinario: bianco\nmaniglia: X5\ndimensioni vano: 3500x2700 mm\nopening: folding\ndoor panel: resin \ntrack: white  \nhandle: X5\ncompartment size: 3500x2700 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Tesa\n212\n",108,{"image":430,"text":431,"number":432},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.109.png","CARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\nTESA A LIBRO\nCOPPIA\nDOPPIA COPPIA\nDOPPIA COPPIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\nTRIPLA COPPIA\nCOPPIA \u002F PAIR\nDOPPIA COPPIA \u002F DOUBLE COPY\nTESA A LIBRO\nCOPPIA\nDOPPIA COPPIA\nDOPPIA COPPIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\nTRIPLA COPPIA\nDOPPIA COPPIA \u002F DOUBLE COPY\nCON BINARIO A PAVIMENTO \u002F WITH FLOOR TRACK\nTRIPLA COPPIA \u002F TRIPLE PAIR\nTESA A LIBRO\nCOPPIA\nDOPPIA COPPIA\nDOPPIA COPPIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\nTRIPLA COPPIA\nTESA A LIBRO\nCOPPIA\nDOPPIA COPPIA\nDOPPIA COPPIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\nTRIPLA COPPIA\n1 COPPIA\n2 COPPIE CON BINARIO A PAVIMENTO\n3 COPPIE CON BINARIO A PAVIMENTO\n170\n42\n270\n42\n370\n42\n61\n61\n61\nINGOMBRI DI APERTURA\n- 3.5\n+ 6.5\n- 3.5\n+ 6.5\n- 3.5\n+ 6.5\n20\n25.5\nDETTAGLIO BINARIO A PAVIMENTO\nINGOMBRI DI APERTURA \u002F OPENING DIMENSIONS\n1 COPPIA \u002F 1 PAIR\nL'apertura a libro è dotata di un binario \nsuperiore che può essere incassato nel \nsoffitto in cui è integrata la cerniera di \nrotazione della prima anta. A pavimento \nviene previsto un binario incassato solo \nqualora due o più coppie di ante si \nimpacchettino dallo stesso lato.\nLa maniglia, mod. X5, è prevista di \nserie solo sul lato a tirare, è contenuta \nnel profilo dell’anta, ed è verniciata in \nfinitura uguale al telaio.\nThe folding door fits a ceiling-mounted \ntrack, which integrates the rotating \nhinge of the first leaf. The integrated \nfloor track is used to open two or more \npairs of door leaves that all fold away \nto one side. The handle model X5, \npainted in the same finish as the leaf \nframe, is supplied on the pulling side \nonly and it is inside the leaf profile.\nLa apertura de libro está dotada de un \nriel superior que se puede empotrar \nen el techo en el que se incorpora la \nbisagra de rotación de la primera hoja. \nEn el suelo se prevé un riel empotrado \nsólo cuando dos o más pares de hojas \nse recogen en el mismo lado.\nLa manilla, mod. X5, se ha previsto \nde serie sólo en el lado de tiro, se \nencuentra en el perfil de la hoja y se \npinta con el mismo acabado que el \nmarco.\nL'ouverture pliante est équipée d'un rail \nsupérieur qui peut être encastré dans \nle plafond et dans lequel est intégrée \nla charnière pour la rotation du premier \nouvrant. Un rail encastré n'est prévu \nau sol que si au moins deux paires \nd’ouvrants sont pliées du même côté.\nLa poignée, mod. X5, est prévue en \nsérie uniquement du côté à tirer ; elle \nest contenue dans le profil de l’ouvrant \net elle est peinte avec la même finition \nque le cadre.\nDas System der Faltschiebetüren verfügt \nüber eine obere Laufschiene, die in die \nDecke eingebaut werden kann und in \ndie das Scharnier für die Rotation des \nersten Türflügels integriert ist. Am Boden \nist nur dann eine eingebaute Laufschiene \nvorgesehen, wenn zwei oder mehr \nTürflügelpaare an der gleichen Seite \nzusammengeschoben werden. Der Griff \nModell X5, der serienmäßig nur auf der \nSeite zum Ziehen vorgesehen ist, ist in \ndas Profil der Tür integriert und in der \ngleichen Oberfläche wie der Rahmen \nlackiert.\n\u002F CONNECTIONS \u002F Tesa\n214\n",109,{"image":434,"text":435,"number":436},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.110.png","Ala\nLa collezione Ala è caratterizzata \nda porte la cui anta è realizzata \nin legno di elevato spessore (60 \nmm). Il risultato sono grandi \nquinte, integrate nelle pareti \nche le ospitano, oltre che essere \nmobili. Questa peculiarità unita alla \npossibilità di realizzare aperture \ndi grandi dimensioni la rende a \ntutti gli effetti una parte di muro \nsemovente.\nThe Ala collection is characterised \nby doors with leaves made of \nthick wood (60 mm). The result \nis composed by large movable \ncurtains integrated into the walls \nthat house them. This peculiarity \ncombined with the possibility of \ncreating large openings, makes \nit to all intents and purposes a \nsection of self-propelled wall.\n \nLa colección Ala está realizada por \npuertas cuya hoja está realizada en \nmadera con un espesor elevado \n(60 mm). El resultado son grandes \npaneles integrados en las paredes \nque los alojan que además son \nmóviles. Esta peculiaridad, unida a \nla posibilidad de realizar aperturas \nde grandes dimensiones las hace \na todos los efectos parte de una \npared móvil.  \nLa collection Ala est caractérisée \npar des portes en bois d’une \népaisseur élevée (60 mm). Il en \nrésulte de grands panneaux \nintégrés dans le mur, tout en étant \nmobiles. Cette caractéristique \nunie à la possibilité de réaliser des \nouvertures de grandes dimensions, \nfont de cette porte une partie \nsemi-amovible du mur. \nDie Kollektion Ala zeichnet sich \ndurch Türen aus, deren Türflügel \naus dickem Holz (60 mm) gefertigt \nsind. Das Ergebnis sind große \nRaumteiler, die in die Wände \nintegriert und beweglich sind. \nDiese Besonderheit und die \nMöglichkeit, sehr großformatige \nTüren zu realisieren, machen das \nSystem in jeder Hinsicht zu einer \nbeweglichen Wand.\nTIPOLOGIE DI APERTURA\n• \nBILICO\n• \nFILOMURO (VOL.3 - DOORS)\nTYPES OF OPENING SYSTEMS\n• \nPIVOT\n• \nFILOMURO (VOL.3 - DOORS)\nL MAX 1300\nH MAX 3000\n\u002F CONNECTIONS \u002F Ala\n������\n",110,{"image":438,"text":439,"number":440},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.111.png","\u002F CONNECTIONS \u002F Ala\n������\n",111,{"image":442,"text":443,"number":444},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.112.png","\u002F CONNECTIONS \u002F Ala\n220\n",112,{"image":446,"text":447,"number":448},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.113.png","apertura: bilico centrato\u002Fdecentrato\nspecchiatura: resina \ndimensioni vano: 1300x3000 mm\nopening: centered\u002Fdecentralized pivot \ndoor panel: resin \ncompartment size: 1300x3000 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Ala\n222\n",113,{"image":450,"text":451,"number":452},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.114.png","CARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\nALA  BILICO SENZA STIPITI\nBILICO CENTRALE\nBILICO DECENTRATA\n123\n123\n123\nBILICO CENTRALE \u002F CENTRAL PIVOT\nBILICO DECENTRATA \u002F DECENTRALIZED PIVOT\nALA  BILICO SENZA STIPITI\nBILICO CENTRALE\nBILICO DECENTRATA\n123\n123\n123\nLa cerniera dell’apertura a bilico \nè integrata nel profilo del telaio \nenfatizzando la pulizia delle forme \neliminando qualsiasi predisposizione \npreliminare. Il sistema permette \nl’apertura dell’anta in entrambe le \ndirezioni, con l’arresto automatico in \nchiusura e con il fermo dell'anta a 90°. \nThe hinge of the pivot opening system \nis integrated into the frame profile, \nemphasising the clean shapes and \nmaking any previous arrangements \nunnecessary. The system allows the \ndoor to be opened in both directions, \nstopping automatically when closing \nand with a 90-degree doorstop.\nLa bisagra de la apertura pivotante \nestá incorporada en el perfil del marco \nacentuando la nitidez de las formas \neliminando cualquier predisposición \nprevia. El sistema permite abrir la hoja \nen ambas direcciones, con el tope de \ncierre automático y el tope de la hoja \na 90°.\nLa charnière à pivot est intégrée dans \nle profil du cadre, ce qui exalte la \nlinéarité des formes et élimine toute \npréparation préalable. Le système \npermet l’ouverture de la porte dans les \ndeux sens, avec l’arrêt automatique en \nfermeture et l’arrêt à 90°.\nDas Scharnier für das Öffnen der \nPivot-Tür ist in das Profil des Rahmens \nintegriert und unterstreicht nicht nur die \nReinheit der Formen, sondern eliminiert \nauch alle Vorbereitungen im Vorfeld. \nDas System erlaubt das Öffnen der Tür \nin beide Richtungen mit automatischem \nHalt in der geschlossenen Position und \nmit Anschlag der Tür bei 90°.\n\u002F CONNECTIONS \u002F Ala\n224\n",114,{"image":454,"text":455,"number":456},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.115.png","Forest\nForest è un nuovo concetto di \nquinta-separè progettato per \ncreare delle aree intime all’interno \ndi uno stesso spazio architettonico \nsenza dividerlo completamente. \nIl particolare pannello, privo di \nvetro e caratterizzato da traversini \nverticali uniti da ricercati distanziali \na sezione cilindrica, permette \ninfatti di filtrare visivamente delle \nzone senza limitare il passaggio \ndella luce e dei suoni.\nForest is a new concept of \nscreen partition designed to \ncreate intimate areas within \nthe same architectural space \nwithout dividing it completely. \nThe particular no-glass panel \nis characterized by vertical \ncrosspieces joined by refined \nspacers with a cylindrical section \nthat visually filter the areas \nwithout limiting the passage of \nlight and sound. \nForest es un nuevo concepto de \nbastidor-mampara diseñado para \ncrear áreas íntimas dentro de un \nmismo espacio arquitectónico \nsin dividirlo por completo. De \nhecho el peculiar panel, sin cristal \ny caracterizado por travesaños \nverticales unidos por refinados \nseparadores de sección cilíndrica, \npermite filtrar visualmente las \nzonas sin limitar el paso de la luz y \nlos sonidos.\nForest est un nouveau concept \nde cloison conçu pour créer \ndes zones intimes au sein d'un \nmême espace architectural \nsans le diviser complètement. Le \npanneau particulier, dépourvu \nde verre et caractérisé par des \ntraverses verticales reliées par \ndes entretoises raffinées à section \ncylindrique, permet en effet de \nfiltrer visuellement les zones sans \nlimiter le passage de la lumière et \ndu son.\nForest ist ein neues \nRaumteilerkonzept, mit dem sich \nin einem architektonischen Raum \nprivate Bereiche schaffen lassen, \nohne den Raum komplett zu teilen. \nDas besondere Paneel wird ohne \nGlas ausgeführt und ist durch \nvertikale Sprossen charakterisiert, \ndie durch Abstandhalter mit \novalem Querschnitt verbunden \nsind und einen Sichtschutz für \nden abgetrennten Bereich bieten, \nder durchlässig für Licht und \nGeräusche bleibt.\nTIPOLOGIE DI APERTURA\n• \nSCORREVOLE\n• \nFISSO TRA MURI\nTYPES OF OPENING SYSTEMS\n• \nSLIDING DOOR\n• \nFIXED BETWEEN WALLS\nL MIN 516\nL MAX 1524\nH MIN 2100\nH MAX 3200\nPASSO 36\n400\n400\n=\n=\n2\n1\ntelaio\u002Fframe\ndistanziali\u002Fspacers\n\u002F CONNECTIONS \u002F Forest\n������\n",115,{"image":458,"text":459,"number":460},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.116.png","\u002F CONNECTIONS \u002F Forest\n������\n",116,{"image":462,"text":463,"number":464},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.117.png","apertura: scorrevole\ntelaio: rame brunito \ndimensioni vano: 5500x3200 mm\nopening: sliding \nframe: rame brunito  \ncompartment size: 5500x3200 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Forest\n230\n",117,{"image":466,"text":467,"number":468},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.118.png","\u002F CONNECTIONS \u002F Forest\n232\n",118,{"image":470,"text":471,"number":472},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.119.png","Il perno di guida dell’anta scorrevole \nrientra all'interno del telaio del \npannello facilitandone il montaggio. \nNel caso d'installazione come fisso \ntra muri l'avvicinamento del pannello \na soffitto avviene con gestione \nmicrometrica grazie ad un sistema di \ndado e controdado nascosti nel profilo \nsuperiore del pannello.\n      \nThe sliding door’s guide pin of \nthe sliding door retracts into the \npanel frame, thereby facilitating \nthe assembly. In the case of fixed \ninstallation between walls, the panel \nis brought closer to the ceiling with \nmicrometric precision, thanks to a \nsystem of nuts and lock nuts concealed \nin the upper profile of the panel.\nEl perno de guía de la hoja corredera se \nencuentra dentro del marco del panel, \nlo que facilita el montaje. En caso de \ninstalación fija entre las paredes, el \npanel se ajusta en el techo mediante la \ngestión milimétrica gracias a un sistema \nde tuerca y contratuerca ocultos en el \nperfil superior del panel.\n      \nLe pivot de guidage de l’ouvrant \ncoulissant est poussé à l'intérieur du \ncadre du panneau, ce qui facilite le \nmontage. Dans le cas d'une installation \nfixe entre les murs, le panneau est \napproché du plafond avec un contrôle \nde type micrométrique grâce à un \nsystème d'écrou et de contre-écrou \ndissimulé dans le profil supérieur du \npanneau.\nDer Führungsbolzen der Schiebetür \nrückt in den Rahmen des Paneels ein \nund erleichtert dadurch die Montage. \nBei feststehender Installation zwischen \nzwei Wänden wird das Paneel mit einem \nSystem aus Mutter und Gegenmutter, \ndas unsichtbar in das obere Profil \ndes Paneels eingesetzt ist, auf den \nMikrometer genau an die Decke \nherangeführt.\nCARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\nL MAX = 1524\nH MAX = 3200\nBINARIO A 1 VIA \u002F 1 WAY TRACK\nBINARIO A 2 VIE \u002F 2 WAY TRACK\nPANNELLO FISSO \u002F FIXED PANEL\nFOREST SCORREVOLE\nL MAX = 1524\nH MAX = 3200\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nPANNELLO FISSO\nFOREST SCORREVOLE\nL MAX = 1524\nH MAX = 3200\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nPANNELLO FISSO\nFOREST SCORREVOLE\nL MAX = 1524\nH MAX = 3200\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nPANNELLO FISSO\n\u002F CONNECTIONS \u002F Forest\n234\n",119,{"image":474,"text":475,"number":476},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.120.png","Levante\nLevante è un filtro progettato per \nregolare la luce e le connessioni \nvisive sia dall’esterno che \ndall’interno dello spazio abitativo. \nIl pannello è composto da un telaio \na sezione quadra ed elementi \norizzontali inclinati a sezione \ntriangolare. Levante, realizzata \ntotalmente in alluminio, è la \nprima porta per interni utilizzabile \nanche outdoor come elemento \nfrangivento e frangisole.\nThe Levante door works like a \nfilter designed to adjust light \nand the visual connections both \ninside and outside of the living \nthe space. The panel is composed \nof a square section frame and \ninclined horizontal elements with \na triangular section. Levante is \nmade of aluminum and it is the \nfirst interior door that can also be \nused outdoors as a windbreaker \nand a sunscreen.\nLevante es un filtro diseñado para \nregular la luz y las conexiones \nvisuales tanto del exterior como del \ninterior de la vivienda. El panel se \ncompone de un marco de sección \ncuadrada y elementos horizontales \ninclinados de sección triangular. \nLevante, totalmente estructurada \nde aluminio, es la primera puerta \npara interior que se puede utilizar \ntambién en el exterior como \nelemento para proteger del viento \ny el sol.\nLevante est un filtre conçu \npour réguler la lumière et les \nconnexions visuelles aussi bien de \nl'extérieur que de l'intérieur de la \nmaison. Le panneau est composé \nd'un cadre à section carrée et \nd'éléments horizontaux inclinés \nà section triangulaire. Levante, \nentièrement en aluminium, est \nla première porte d’intérieur qui \npeut également être utilisée à \nl'extérieur comme pare-vent et \npare-soleil.\nLevante ist ein Filter, der das Licht \nund die visuellen Verbindungen \nsowohl von außen als auch \nvon innen reguliert. Das Paneel \nbesteht aus einem Rahmen mit \nquadratischem Querschnitt und \ngeneigten horizontalen Elementen \nmit dreieckigem Querschnitt. \nLevante, ganz aus Aluminium, ist \ndie erste Tür für den Innenbereich, \ndie auch im Freien als Wind- und \nSonnenschutz verwendet werden \nkann.\nTIPOLOGIE DI APERTURA\n• \nSCORREVOLE\n• \nSCORREVOLE LIBERO\n• \nSCORREVOLE CON TRASCINAMENTO\n• \nFISSO TRA MURI\nTYPES OF OPENING SYSTEMS\n• \nSLIDING DOOR\n• \nFREE SLIDING DOOR\n• \nSLIDING DOOR WITH DRAG\n• \nFIXED BETWEEN WALLS\n\u002F CONNECTIONS \u002F Levante\n������\n",120,{"image":478,"text":479,"number":480},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.121.png","\u002F CONNECTIONS \u002F Levante\n������\n",121,{"image":482,"text":483,"number":484},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.122.png","apertura: scorrevole\ntelaio: nero \ndimensioni anta: 1500x3000 mm\nopening: sliding\nframe: black \ndoor size: 1500x3000 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Levante\n240\n",122,{"image":486,"text":487,"number":488},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.123.png","apertura: scorrevole\ntelaio: nero \ndimensioni anta: 1500x3000 mm\nopening: sliding\nframe: black \ndoor size: 1500x3000 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Levante\n242\n",123,{"image":490,"text":491,"number":492},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.124.png","apertura: scorrevole\ntelaio: nero \ndimensioni anta: 1500x3000 mm\nopening: sliding\nframe: black \ndoor size: 1500x3000 mm\n\u002F CONNECTIONS \u002F Levante\n244\n",124,{"image":494,"text":495,"number":496},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.125.png","Levante ha ottenuto \n2 certificazioni che ne \ngarantiscono la qualità.\nRESISTENZA AL CARICO \nDEL VENTO = CLASSE 6 \nSecondo la norma UNI \nEN 1932:2013 e  UNI EN \n13659:2015\nDETERMINAZIONE \nDELLA RESISTENZA ALLA \nCORROSIONE IN NEBBIA \nSALINA = CLASSE C4 ALTA \nSecondo la norma UNI \nEN ISO 9227:2017\nLevante has obtained \n2 certifications which \nguarantee its quality.\nRESISTANCE TO WIND \nLOAD = CLASS 6\nAccording to UNI EN \n1932: 2013 and UNI EN \n13659: 2015\nDETERMINATION OF \nSALT SPRAY CORROSION \nRESISTANCE = HIGH C4 \nCLASS\nAccording to the UNI EN \nISO 9227: 2017 standard\nLevante ha obtenido \n2 certificaciones que \ngarantizan la calidad.\nRESISTENCIA A LA CARGA \nDE VIENTO = CLASE 6 \nSegún la norma UNI \nEN 1932:2013 y UNI EN \n13659:2015\nDETERMINACI�N DE \nLA RESISTENCIA A LA \nCORROSI�N EN NIEBLA \nSALINA = CLASE C4 ALTA \nSegún la norma UNI EN \nISO 9227:2017\nLevante a obtenu \n2 certifications qui \ngarantissent sa qualité.\nR�SISTANCE � LA CHARGE \nDU VENT = CLASSE 6\nConformément à la \nnorme UNI EN 1932 : 2013 \net UNI EN 13659 : 2015\nD�TERMINATION DE \nLA R�SISTANCE � \nLA CORROSION EN \nBROUILLARD SALIN = \nHAUTE CLASSE C4\nConformément à la norme \nUNI EN ISO 9227 : 2017\nLevante hat 2 \nZertifizierungen \nerhalten, die die Qualität \ngarantieren.\nWIDERSTAND GEGEN \nWINDLAST = KLASSE 6 \nNach der Richtlinie UNI \nEN 1932:2013 und  UNI \nEN 13659:2015\nBESTIMMUNG DER KOR-\nROSIONSBEST˜NDIGKEIT\nIN SALZNEBEL = KLASSE \nC4 HOCH\nNach der Richtlinie UNI \nEN ISO 9227:2017\n\u002F CONNECTIONS \u002F Levante\n������\n",125,{"image":498,"text":499,"number":500},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.126.png","Il perno di guida dell'anta scorrevole \nrientra all'interno del telaio del pannello \nfacilitandone il montaggio. L'anta \nscorrevole libera è guidata nella sua \ncorsa da un meccanismo telescopico \nche garantisce il perfetto movimento \ndell'anta anche in caso di leggeri dislivelli \ntra pavimento e soffitto. Nell'applicazione \nscorrevole libera, grazie ad una sottile \nguida a pavimento, l'anta può scorrere \nlungo tutta la lunghezza del binario a \nsoffitto e non limitarsi al doppio della \nlarghezza dell'anta.\nThe sliding door’s guide pin retracts into \nthe panel frame, thereby facilitating the \nassembly. The moveable sliding door \nis guided in its travel by a telescopic \nmechanism which guarantees the door’s \nperfect movement, even in the event of \nslight differences in level between the \nfloor and ceiling. The thin floor guide \nallows the door to slide along the entire \nlength of the ceiling track and is not \nlimited to double the width of the door.\nEl perno de guía de la hoja corredera se \nencuentra dentro del marco del panel, lo \nque facilita el montaje. El desplazamiento \nde la hoja corredera libre lo guía un \nmecanismo telescópico que garantiza \nque la hoja se mueva a la perfección \nincluso en caso de ligeros desniveles \nentre el suelo y el techo. En la aplicación \ncorredera libre, gracias a una fina guía \nen el suelo, la hoja se puede deslizar a \nlo largo de todo el riel del techo y no \nlimitarse al doble de la anchura de la \nhoja.  \nLe pivot de guidage de l’ouvrant \ncoulissant est poussé à l'intérieur \ndu cadre du panneau, ce qui facilite \nle montage. L’ouvrant coulissant \nest guidé dans sa course par un \nmécanisme télescopique, qui garantit \nun mouvement parfait de l’ouvrant \nmême en cas de légères différences de \nniveaux entre le sol et le plafond. Dans \nla porte coulissante libre, grâce à un rail \nmince au sol, l'ouvrant peut coulisser sur \ntoute la longueur du rail au plafond et il \nn'est pas limité à deux fois la largeur de \nl'ouvrant.\nDer Führungsbolzen der Schiebetür \nrückt in den Rahmen des Paneels ein \nund erleichtert dadurch die Montage. \nDer freie Schiebeflügel wird auf seinem \nLauf von einem Teleskopmechanismus \ngeführt, der für das perfekte \nVerschieben des Türflügels auch bei \nleichten Höhenunterschieden zwischen \nFußboden und Decke garantiert. Bei \nder Anwendung als freie Schiebetür \nkann der Türflügel dank einer schmalen \nFührung am Boden auf gesamter \nLänge der Laufschiene an der Decke \nverschoben werden und ist in seiner \nBewegung nicht auf die doppelte Breite \ndes Türflügels beschränkt.\nCARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\n\u002F CONNECTIONS \u002F Levante\n������\n",126,{"image":502,"text":503,"number":504},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.127.png","BINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nLEVANTE SCORREVOLE\nL MAX = 1500\nH MAX = 3200\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nBINARIO A 1 VIA\nLEVANTE SCORREVOLE LIBERA\nBINARIO A 2 VIE\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 1 VIA \u002F 1 WAY TRACK\nBINARIO A 1 VIA \u002F 1 WAY TRACK\nSCORREVOLE LIBERO \u002F FREE SLIDING\nBINARIO A 3 VIE \u002F 3 WAY TRACK\nBINARIO A 3 VIE \u002F 3 WAY TRACK\nBINARIO A 4 VIE \u002F 4 WAY TRACK\nBINARIO A 2 VIE \u002F 2 WAY TRACK\nL MAX = 1500\nH MAX = 3200\nBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A 2 VIE\nLEVANTE SCORREVOLE\nL MAX = 1500\nH MAX = 3200\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nBINARIO A 1 VIA\nLEVANTE SCORREVOLE LIBERA\nBINARIO A 2 VIE\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nBINARIO A 1 VIA\nLEVANTE SCORREVOLE LIBERA\nBINARIO A 2 VIE\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nBINARIO A 1 VIA\nLEVANTE SCORREVOLE LIBERA\nBINARIO A 2 VIE\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 4 VIE\nBINARIO A 1 VIA\nLEVANTE SCORREVOLE LIBERA\nBINARIO A 2 VIE\nBINARIO A 3 VIE\nBINARIO A 2 VIE \u002F 2 WAY TRACK\n\u002F CONNECTIONS \u002F Levante\n250\n",127,{"image":506,"text":507,"number":508},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.128.png","Il reparto ricerca e \nsviluppo è il cuore del \nprogetto ADL, tutta la \ntecnologia che garantisce \nla qualità della \"user \nexperience” di tutti i \nsistemi di apertura, nasce \ne si evolve costantemente \ngrazie all’esperienza dei \npropri tecnici e ingeneri.\nOgni componente dei \nsistemi connettivi (binari, \ncarrelli, telai, ferramenta, \naccessori…) è ideato, \nprogettato e prodotto \nda ADL, una competenza \nfrutto di vent’anni di \nspecializzazione. Tutte \nsoluzioni tecniche hanno \nl’obiettivo di ottenere la \nmigliore prestazione d’uso \ne contemporaneamente di \ngarantire qualità e facilità \ndi installazione dei sistemi \nin ogni fase del cantiere.\nThe Research and \nDevelopment department \nis the heart of the ADL \nproject and includes a \nteam of expert technicians \nand engineers who \nstudy and develop \nthe technology that \nguarantees the quality of \nthe \"user’s experience\" of \nall our opening systems.\nEach component of the \nconnective systems \n(tracks, carriages, frames, \nhardware and accessories) \nis conceived, designed \nand produced by ADL, \nwhich relies on twenty \nyears of specialization. All \ntechnical solutions have \nthe aim of obtaining the \nbest performance in use \nand, at the same time, \nguaranteeing quality and \nease of installation of the \nsystems at every stage of \nthe construction site.\nEl Departamento de \nInvestigación y Desarrollo \nes el núcleo del proyecto \nADL, toda la tecnología \nque garantiza la calidad \nde la experiencia de \nusuario de todos los \nsistemas de apertura, \nnace y evoluciona \nconstantemente gracias \na la experiencia de sus \ntécnicos e ingenieros.\nCada componente de \nlos sistemas de conexión \n(rieles, carros, marcos, \ncerrajería, accesorios…) lo \nha concebido, diseñado \ny fabricado ADL, una \nexperiencia fruto de veinte \naños de especialización. \nTodas ellas son soluciones \ntécnicas que tienen por \nobjeto conseguir el mejor \nrendimiento y al mismo \ntiempo garantizar calidad y \nfacilidad de instalación de \nlos sistemas en cada fase \nde la obra.\nLe service de recherche \net développement est le \ncœur du projet ADL ; toute \nla technologie qui garantit \nla qualité de « l'expérience \nutilisateur » de tous les \nsystèmes d'ouverture naît \net évolue constamment \ngrâce à l'expérience \nde ses techniciens et \ningénieurs.\nChaque composant \ndes systèmes de \nconnexion (rails, chariots, \ncadres, quincaillerie, \naccessoires...) est conçu, \ndessiné et fabriqué \npar ADL, une expertise \nissue de vingt ans de \nspécialisation. Toutes \nles solutions techniques \nvisent à atteindre les \nmeilleures performances \nd'utilisation tout en \ngarantissant la qualité et \nla facilité d'installation des \nsystèmes à chaque phase \nde la construction sur le \nchantier.\nDie Forschungs- und \nEntwicklungsabteilung \nist das Planungszentrum \nvon ADL, in dem die \ngesamte Technologie, \ndie für die Qualität der \n\"User Experience\" aller \nTürsysteme garantiert, \ndank der Erfahrung \nder Techniker und \nIngenieure entsteht und \nweiterentwickelt wird.\nJedes Bauteil der \nTürsysteme (Laufschienen, \nLaufwagen, Rahmen, \nMetallteile, Zubehörteile, \nusw.) wird ADL entworfen \nund produziert und \nist das Ergebnis der \nFachkompetenz, die \nsich das Unternehmen \nin zwanzig Jahren \nSpezialisierung erworben \nhat. Alle technischen \nLösungen haben das Ziel, \ndie besten Leistungen \nbei Gebrauch zu erzielen \nund gleichzeitig für die \nQualität und die einfache \nInstallation der Türsysteme \nin allen Bauphasen zu \ngarantieren.\nApprofondimento tecnico \u002F\nTechnical details\n252\n",128,{"image":510,"text":511,"number":512},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.129.png","Binario a soffitto\nCeiling mount sliding door track\n1\n2\n3\nScorrevole \u002F Sliding door\n1 VIA\n1 RAIL\n2 VIE\n2 RAILS\n3 VIE\n3 RAILS\n44 mm\n75\u002F90 mm\n88 mm\n132 mm\n1- Trave a soffitto di supporto \nbinario.\n2- Binario telescopico. Il sistema \npermette una perfetta messa \nin bolla del binario, garantendo \nsempre alle ante uno scorrimento \nfluido.\n1- Ceiling beam track support.\n2- Telescopic track. The system \npermits the track to be perfectly \nlevel, guaranteeing that the doors \nalways slide fluidly.\n1- Viga de techo con soporte de \nriel.\n2- Riel telescópico. El sistema \npermite una perfecta nivelación \ndel riel, garantizando siempre a las \nhojas un desplazamiento fluido.\n1- Poutre au plafond de support \nrail.\n2- Rail télescopique. Le système \nassure la mise à niveau parfaite \ndu rail en garantissant toujours le \nglissement fluide des portes.\n1- Deckenträger für \nSchienenhalterung.\n2- Teleskopschiene. Das System \nermöglicht eine perfekte \nNivellierung und garantiert den \nTürflügeln immer eine fließende \nGleitbewegung.\n1- Carrello di scorrimento \ncon n.° 4 cuscinetti rivestiti \nin nylon. Portata 120 kg per \ncarrello.\n2- Sistema autofrenante \ndell’anta, fornito di serie \nper tutti i modelli, sia in \napertura che in chiusura \ndell’anta.\n3- Il sistema di aggancio \ndell’anta ai carrelli è \ncompletamente nascosto.\n4- Profilo di battuta delle \nante telescopico con \nescursione di 12 mm (per \nbinario a soffitto)\n1- Sliding door carriage \nwith 4 nylon coated \nbearings. Maximum load \n120 kg per carriage.\n2- Automatic breaking \nmechanism for the opening \nand closing of the leaf, \nstandard on all models.\n3- The system for installing \nthe leaf onto the carriages \nis completely concealed.\n4- Telescopic door stop \nprofile with travel of 12 mm \n(for ceiling-mounted track)\n1- Carro de deslizamiento \ncon un n.° 4 cojinetes \nrevestidos de nylon. \nCapacidad de carga 120 kg \npor carro.\n2- Sistema autofrenante \nde la hoja, suministrado \nde serie para todos los \nmodelos, tanto para la \napertura como para el \ncierre de la hoja.\n3- El sistema de enganche \nde la puerta a los carros \nestá completamente \nescondido.\n4- Perfil de tope de las \nhojas telescópicas con un \ndesplazamiento de 12 mm \n(para riel de techo)\n1- Chariot de glissement \navec 4 roulements revêtus \nen nylon, Portée 120 kg par \nchariot.\n2- Système autofreinant de \nla porte, fourni standard \npour tous les modèles, en \nouverture et en fermeture.\n3- Le système \nd’accrochage de la \nporte aux chariots est \ncomplètement caché.\n4- Profil de butée \ntélescopique des portes \navec une amplitude de 12 \nmm (pour rail au plafond).\n1- Laufwagen mit 4 mit \nNylon verkleideten Lagern. \nTraglast 120 kg pro \nLaufwagen.\n2- Selbstbremsendes \nSystem des Türflügels, \nserienmäßig für alle \nModelle geliefert, sowohl \nbeim Öffnen als auch beim \nSchließen des Türflügels.\n3- Das Befestigungssystem \ndes Türflügels an die \nLaufwagen ist komplett \nversteckt.\n4- Anschlagprofil der \nTeleskoptürflügel mit \n12 mm Auslenkung (für \nDeckenschiene)\n�E�L�Q�D�U�L�R���D���V�R�I�Ł�W�W�R�����H�V�F�X�U�V�L�R�Q�H���P�L�Q�L�P�D\nceiling-mounted: minimum travel\n�E�L�Q�D�U�L�R���D���V�R�I�Ł�W�W�R�����H�V�F�X�U�V�L�R�Q�H���P�D�V�V�L�P�D\nceiling-mounted: maximum travel\n4\n1\n1\n2\n2\n254\n",129,{"image":514,"text":515,"number":516},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.130.png","1 VIA\n1 RAIL\n3 VIE\n3 RAILS\n133 mm\n2 VIE\n2 RAILS\n89 mm\n100 mm\n100 mm\n45 mm\nbinario a parete: escursione minima\nwall-mounted track: minimum travel\n�E�L�Q�D�U�L�R���L�Q�F�D�V�V�D�W�R���Q�H�O���V�R�I�Ł�W�W�R�����F�R�Q�W�U�R�E�L�Q�D�U�L�R���D���V�R�I�Ł�W�W�R\nbuilt-in ceiling track: ceiling-mounted countertrack\nbinario a parete: escursione massima\nwall-mounted track: maximum travel\n�E�L�Q�D�U�L�R���L�Q�F�D�V�V�D�W�R���Q�H�O���V�R�I�Ł�W�W�R�����F�R�Q�W�U�R�E�L�Q�D�U�L�R���D���S�D�U�H�W�H���D���V�R�I�Ł�W�W�R\nbuilt-in ceiling track: wall and ceiling-mounted countertrack\n46 mm\n89 mm\n100 mm\n76 mm\n47\u002F60 mm\n91\u002F107 mm\n1 VIA\n1 RAIL\n2 VIE\n2 RAILS\n1- Supporto binario a parete.\n2- Binario telescopico. Il binario \ncon movimenti orizzontali può \nallontanarsi dalla parete fino a 13 \nmm.\n1- Wall-mounted track support.\n2- Telescopic track. The \nhorizontally moving track can be \nup to 13 mm away from the wall.\n1- Soporte de riel de pared.\n2- Riel telescópico. El riel con \nmovimientos horizontales puede \nalejarse de la pared hasta 13 mm.\n1- Support du rail mural. \n2- Rail télescopique. Le rail \npeut s’éloigner du mur jusqu’à \n13 mm avec des mouvements \nhorizontaux.\n1- Wandschienenhalterung.\n2- Teleskopschiene. Die Schiene \nmit horizontalen Bewegungen kann \nsich von der Wand bis zu 13 mm \nentfernen.\n1- Controbinario per l’incasso del \nbinario a soffitto con 1 o 2 alette di \nsostegno del cartongesso.\n2- Trave fissata al controbinario.\n3- Binario telescopico.\n4- Cartongesso spessore 12,5 mm.\n1- Countertrack for recessing the \nceiling-mounted track, with 1 or 2 \nsupport wings for the plasterboard.\n2- Beam attached to countertrack.\n3- Telescopic track.\n4- 12.5 mm thick plasterboard.\n1- Contra riel para el empotrado \ndel riel al techo con 1 o 2 aletas de \nsujeción del pladur.\n2- Viga fijada al contra riel.\n3- Riel telescópico.\n4- Pladur con un espesor de 12,5 \nmm.\n1- Contre-rail pour l’encastrement \ndu rail au plafond avec 1 ou 2 ailes \nde support du placoplâtre.\n2- Poutre fixée au contre-rail.\n3- Rail télescopique.\n4- Placoplâtre épaisseur 12,5 mm.\n1- Gegenschiene zum Einbau \nder Deckenschiene mit 1 oder 2 \nStützflügeln des Gipskartons.\n2- An der Gegenschiene befestigter \nQuerträger.\n3- Teleskopschiene.\n4- 12,5 mm dicker Gipskarton.\n1\n1\n2\n2\nsoffitto\nceiling\nsoffitto\nceiling\n3\n3\n4\n4\n2\n2\n1\n1\nparete\nwall\nparete\nwall\n133 mm\n89 mm\n45 mm\n������\n",130,{"image":518,"text":519,"number":520},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.131.png","Rototraslante \u002F Rototranslating\nSOLUZIONE CON 2 ANTE \u002F SOLUTION WITH 2 DOORS\nSOLUZIONE CON 2 ANTE\nROTOTRASLANTE\nSOLUZIONE CON 3 ANTE (1+2)\nSOLUZIONE CON 3 ANTE (TUTTE SU UN LATO)\nSOLUZIONE CON 3 ANTE \u002F SOLUTION WITH 3 DOORS\nSOLUZIONE CON 2 ANTE\nROTOTRASLANTE\nSOLUZIONE CON 3 ANTE (1+2)\nSOLUZIONE CON 3 ANTE (TUTTE SU UN LATO)\nSOLUZIONE CON 3 ANTE (TUTTE SU UN LATO) \u002F SOLUTION WITH 3 DOORS (ALL ON ONE SIDE)\nSOLUZIONE CON 2 ANTE\nROTOTRASLANTE\nSOLUZIONE CON 3 ANTE (1+2)\nSOLUZIONE CON 3 ANTE (TUTTE SU UN LATO)\nROTOTRASLANTE\nSOLUZIONE CON 4 ANTE (2+2)\nSOLUZIONE CON 4 ANTE (1+3)\nSOLUZIONE CON 4 ANTE (TUTTE SU UN LATO)\nSOLUZIONE CON 4 ANTE (2+2) \u002F SOLUTION WITH 4 DOORS (2+2)\nSOLUZIONE CON 4 ANTE (1+3) \u002F SOLUTION WITH 4 DOORS (1+3)\nROTOTRASLANTE\nSOLUZIONE CON 4 ANTE (2+2)\nSOLUZIONE CON 4 ANTE (1+3)\nSOLUZIONE CON 4 ANTE (TUTTE SU UN LATO)\nSOLUZIONE CON 4 ANTE (TUTTE SU UN LATO) \u002F SOLUTION WITH 4 DOORS (ALL ON ONE SIDE)\nROTOTRASLANTE\nSOLUZIONE CON 4 ANTE (2+2)\nSOLUZIONE CON 4 ANTE (1+3)\nSOLUZIONE CON 4 ANTE (TUTTE SU UN LATO)\nSOLUZIONE CON 5 ANTE (2+3)\nROTOTRASLANTE\nSOLUZIONE CON 5 ANTE (1+4)\nSOLUZIONE CON 5 ANTE (2+3) \u002F SOLUTION WITH 5 DOORS (2+3)\nSOLUZIONE CON 5 ANTE (1+4) \u002F SOLUTION WITH 5 DOORS (1+4)\nSOLUZIONE CON 5 ANTE (2+3)\nROTOTRASLANTE\nSOLUZIONE CON 5 ANTE (1+4)\nINGOMBRI DI APERTURA\n55\n4\n50\n109\n55\n4\n50\n161\n55\n4\n50\n216.5\n55\n4\n50\n265\n50 2\n50 2\n50 2\n50 2\n50 2\n50 2\n=\n=\n=\n=\n=\n=\n1 ANTA\n2 ANTE\n3 ANTE\n4 ANTE\n=\n=\nROTOTRASLANTE\nBINARIO\nCONTROBINARIO\nSEZIONI VERTICALI\n28\n14\n37\n100\n4\n54\n55\n50\n28\nPARTENZA A MURO CON INCASSO\nPARTENZA A MURO\n28 4\n78.5\n4\n- 12\n+ 3\n- 15\n+ 0\n90\n4\n10\n10\nSEZIONI ORIZZONTALI\nINGOMBRI DI APERTURA\n55\n4\n50\n109\n55\n4\n50\n161\n55\n4\n50\n216.5\n55\n4\n50\n265\n50 2\n50 2\n50 2\n50 2\n50 2\n50 2\n=\n=\n=\n=\n=\n=\n1 ANTA\n2 ANTE\n3 ANTE\n4 ANTE\n=\n=\nROTOTRASLANTE\nBINARIO\nCONTROBINARIO\nSEZIONI VERTICALI\n28\n14\n37\n100\n4\n54\n55\n50\n28\nPARTENZA A MURO CON INCASSO\nPARTENZA A MURO\n28 4\n78.5\n4\n- 12\n+ 3\n- 15\n+ 0\n90\n4\n10\n10\nSEZIONI ORIZZONTALI\nSEZIONI VERTICALI \u002F VERTICAL SECTIONS\nBINARIO\nTRACKS\nCONTROBINARIO\nCOUNTERBINARY\nSEZIONI ORIZZONTALI \u002F HORIZONTAL SECTIONS\nINGOMBRI DI APERTURA\n55\n4\n50\n109\n55\n4\n50\n161\n55\n4\n50\n216.5\n55\n4\n50\n265\n50 2\n50 2\n50 2\n50 2\n50 2\n50 2\n=\n=\n=\n=\n=\n=\n1 ANTA\n2 ANTE\n3 ANTE\n4 ANTE\n=\n=\nROTOTRASLANTE\nBINARIO\nCONTROBINARIO\nSEZIONI VERTICALI\n28\n14\n37\n100\n4\n54\n55\n50\n28\nPARTENZA A MURO CON INCASSO\nPARTENZA A MURO\n28 4\n78.5\n4\n- 12\n+ 3\n- 15\n+ 0\n90\n4\n10\n10\nSEZIONI ORIZZONTALI\nPARTENZA A MURO \nWALL START\nPARTENZA A MURO CON INCASSO \nWALL START WITH RECESSED\nINGOMBRI DI APERTURA\n55\n4\n50\n109\n55\n4\n50\n161\n55\n4\n50\n216.5\n55\n4\n50\n265\n50 2\n50 2\n50 2\n50 2\n50 2\n50 2\n=\n=\n=\n=\n=\n=\n1 ANTA\n2 ANTE\n3 ANTE\n4 ANTE\n=\n=\nROTOTRASLANTE\nBINARIO\nCONTROBINARIO\nSEZIONI VERTICALI\n28\n14\n37\n100\n4\n54\n55\n50\n28\nPARTENZA A MURO CON INCASSO\nPARTENZA A MURO\n28 4\n78.5\n4\n- 12\n+ 3\n- 15\n+ 0\n90\n4\n10\n10\nSEZIONI ORIZZONTALI\nINGOMBRI DI APERTURA \u002F OPENING DIMENSIONS\nINGOMBRI DI APERTURA\n55\n4\n50\n109\n55\n4\n50\n161\n55\n4\n50\n216.5\n55\n4\n50\n265\n50 2\n50 2\n50 2\n50 2\n50 2\n50 2\n=\n=\n=\n=\n=\n=\n1 ANTA\n2 ANTE\n3 ANTE\n4 ANTE\n=\n=\nROTOTRASLANTE\nBINARIO\nCONTROBINARIO\nSEZIONI VERTICALI\n28\n14\n37\n100\n4\n54\n55\n50\n28\nPARTENZA A MURO CON INCASSO\nPARTENZA A MURO\n28 4\n78.5\n4\n- 12\n+ 3\n- 15\n+ 0\n90\n4\n10\n10\nSEZIONI ORIZZONTALI\nINGOMBRI DI APERTURA\n55\n4\n50\n109\n55\n4\n50\n161\n55\n4\n50\n216.5\n55\n4\n50\n265\n50 2\n50 2\n50 2\n50 2\n50 2\n50 2\n=\n=\n=\n=\n=\n=\n1 ANTA\n2 ANTE\n3 ANTE\n4 ANTE\n=\n=\nROTOTRASLANTE\nBINARIO\nCONTROBINARIO\nSEZIONI VERTICALI\n28\n14\n37\n100\n4\n54\n55\n50\n28\nPARTENZA A MURO CON INCASSO\nPARTENZA A MURO\n28 4\n78.5\n4\n- 12\n+ 3\n- 15\n+ 0\n90\n4\n10\n10\nSEZIONI ORIZZONTALI\nINGOMBRI DI APERTURA\n55\n4\n50\n109\n55\n4\n50\n161\n55\n4\n50\n216.5\n55\n4\n50\n265\n50 2\n50 2\n50 2\n50 2\n50 2\n50 2\n=\n=\n=\n=\n=\n=\n1 ANTA\n2 ANTE\n3 ANTE\n4 ANTE\n=\n=\nROTOTRASLANTE\nBINARIO\nCONTROBINARIO\nSEZIONI VERTICALI\n28\n14\n37\n100\n4\n54\n55\n50\n28\nPARTENZA A MURO CON INCASSO\nPARTENZA A MURO\n28 4\n78.5\n4\n- 12\n+ 3\n- 15\n+ 0\n90\n4\n10\n10\nSEZIONI ORIZZONTALI\n������\n",131,{"image":522,"text":523,"number":524},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.132.png","Libro \u002F Folding\n1 COPPIA\n2 COPPIE CON BINARIO A PAVIMENTO\n3 COPPIE CON BINARIO A PAVIMENTO\n170\n42\n270\n42\n370\n42\n61\n61\n61\nINGOMBRI DI APERTURA\n- 3.5\n+ 6.5\n- 3.5\n+ 6.5\n- 3.5\n+ 6.5\n20\n25.5\nDETTAGLIO BINARIO A PAVIMENTO\nDETTAGLIO BINARIO A PAVIMENTO \u002F FLOOR TRACK DETAIL\n7\nBINARIO A SOFFITTO A 1 VIA\nCONTROBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A SOFFITTO 1 VIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\nCONTROBINARIO A 1 VIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\n7\n4\n4\n8.5\n8.5\n4\n4\n25.5\n20\n25.5\n20\n3\n4\n- 3.5\n+ 6.5\n7\nBINARIO A SOFFITTO A 1 VIA\nCONTROBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A SOFFITTO 1 VIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\nCONTROBINARIO A 1 VIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\n7\n4\n4\n8.5\n8.5\n4\n4\n25.5\n20\n25.5\n20\n3\n4\n- 3.5\n+ 6.5\nBINARIO A SOFFITTO A 1 VIA \u002F\n1-WAY CEILING TRACK\nCONTROBINARIO A 1 VIA \u002F\n1-WAY COUNTERBINARY\n7\nBINARIO A SOFFITTO A 1 VIA\nCONTROBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A SOFFITTO 1 VIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\nCONTROBINARIO A 1 VIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\n7\n4\n4\n8.5\n8.5\n4\n4\n25.5\n20\n25.5\n20\n3\n4\n- 3.5\n+ 6.5\nBINARIO A SOFFITTO A 1 VIA \nCON BINARIO  PAVIMENTO\u002F\n1-WAY CEILING TRACK\nWITH FLOOR RAIL\n7\nBINARIO A SOFFITTO A 1 VIA\nCONTROBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A SOFFITTO 1 VIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\nCONTROBINARIO A 1 VIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\n7\n4\n4\n8.5\n8.5\n4\n4\n25.5\n20\n25.5\n20\n3\n4\n- 3.5\n+ 6.5\nCONTROBINARIO A 1 VIA \nCON BINARIO  PAVIMENTO \u002F\n1-WAY COUNTERBINARY\nWITH FLOOR RAIL\n7\nBINARIO A SOFFITTO A 1 VIA\nCONTROBINARIO A 1 VIA\nBINARIO A SOFFITTO 1 VIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\nCONTROBINARIO A 1 VIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\n7\n4\n4\n8.5\n8.5\n4\n4\n25.5\n20\n25.5\n20\n3\n4\n- 3.5\n+ 6.5\nCOPPIA\nMITICA A LIBRO\nDOPPIA COPPIA\nDOPPIA COPPIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\nTRIPLA COPPIA\nCOPPIA \u002F PAIR\nDOPPIA COPPIA \u002F DOUBLE COPY\nCOPPIA\nMITICA A LIBRO\nDOPPIA COPPIA\nDOPPIA COPPIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\nTRIPLA COPPIA\nDOPPIA COPPIA \u002F DOUBLE COPY\nCON BINARIO A PAVIMENTO \u002F WITH FLOOR TRACK\nTRIPLA COPPIA \u002F TRIPLE PAIR\nCOPPIA\nMITICA A LIBRO\nDOPPIA COPPIA\nDOPPIA COPPIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\nTRIPLA COPPIA\nCOPPIA\nMITICA A LIBRO\nDOPPIA COPPIA\nDOPPIA COPPIA\nCON BINARIO A PAVIMENTO\nTRIPLA COPPIA\n1 COPPIA\n2 COPPIE CON BINARIO A PAVIMENTO\n3 COPPIE CON BINARIO A PAVIMENTO\n170\n42\n270\n42\n370\n42\n61\n61\n61\nINGOMBRI DI APERTURA\n- 3.5\n+ 6.5\n- 3.5\n+ 6.5\n- 3.5\n+ 6.5\n20\n25.5\nDETTAGLIO BINARIO A PAVIMENTO\nINGOMBRI DI APERTURA \u002F OPENING DIMENSIONS\n1 COPPIA \u002F 1 PAIR\n������\n",132,{"image":526,"text":527,"number":528},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.133.png","Bilico \u002F Pivot\nMITICA BILICO SENZA STIPITI\nBILICO CENTRALE\nBILICO DECENTRATA\n105\n105\n105\nBILICO CENTRALE \u002F CENTRAL PIVOT\nBILICO DECENTRATA \u002F DECENTRALIZED PIVOT\nMITICA BILICO SENZA STIPITI\nBILICO CENTRALE\nBILICO DECENTRATA\n105\n105\n105\nPer modelli \u002F for models\n�0�L�W�L�F�D�����2�I�Ł�F�L�Q�D�����’�H�F�R�����-�D�S�R�����$�O�D�����G�R�Y�H���S�U�H�Y�L�V�W�L�����Z�K�H�U�H���H�[�S�H�F�W�H�G��\nPer modello \u002F for model\nWall Code\nPer modello \u002F for model\nAla\nBILICO CENTRALE\nBILICO DECENTRATA\n105\n105\n105\nBILICO CENTRALE\nBILICO DECENTRATA\n105\n105\n105\nBILICO CENTRALE \u002F CENTRAL PIVOT\nBILICO DECENTRATA \u002F DECENTRALIZED PIVOT\nALA  BILICO SENZA STIPITI\nBILICO CENTRALE\nBILICO DECENTRATA\n123\n123\n123\nBILICO CENTRALE \u002F CENTRAL PIVOT\nBILICO DECENTRATA \u002F DECENTRALIZED PIVOT\nALA  BILICO SENZA STIPITI\nBILICO CENTRALE\nBILICO DECENTRATA\n123\n123\n123\n������\n",133,{"image":530,"text":531,"number":532},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.134.png","Maniglie ante scorrevoli, libro e bilico \u002F Sliding, book and pivot door handles\nSCORREVOLE � CON TRASCINAMENTO � LIBERO\nSLIDING � WITH DRAG � FREE\nMODELLO\nMODELS\nMANIGLIA\nDI SERIE\nHANDLE\nSTANDARD\nPATENT\nLIBERO\u002F\nOCCUPATO\nVACANT\u002F\nENGAGED\nCILINDRO\nCYLINDER\nMANIGLIA CON SERRATURA\nHANDLE WITH LOCK\nQUADRA\nX2\nX2\n�:�$�\u002F�\u002F���&�2�’�(\n�d\n�d\n�;�����\u002F���m���$�\u002F�$\nX1\n�;�����m���;����\nX14\nX14\nX14\nX14\nX14\nBILICO SENZA STIPITE\nPIVOT WITHOUT JAMB \nX2\n�;�����m���;����\nX52\nX52\nX52\nX52\n�d\n�d\n�d\n�$�\u002F�$\n�d\n�d\n�d\n�d\n�d\n�d\n�d\n�d\n�;�����\u002F\n�d\nX44\n�d\nX44\nX44\nX44\n�d\n�d\n�d\n�d\n�d\n�d\n�;�����\u002F\n�d\nX45\n�d\nX45\nX45\nX45\n�d\n�d\n�d\nROTOTRASLANTE\nROTOTRANSLATING\n�;���k�5\n�;���k�5\n�;���k�5\n�;���k�5\n�;���k�5\n�d\n�d\n�d\n�d\n�d\n�;�����\u002F\n�d\n�;����\n�d\n�;����\n�;����\n�;����\nLIBRO\nFOLDING\n�d\n�d\n�d\n�d\n�d\nX5\n�d\nX5 \n�d\n�d\nX5\n�d\n�d\nOFFICINA\nJAPO\nGOLDEN GATE (GG2)\nALA\nFOREST\nMITICA\nLINE\nGRANDE OFFICINA\nDECO\nWALL CODE\nTESA\nLEVANTE\n�0�$�1�,�*�\u002F�,�$���$�\u002F�$\n�$�\u002F�$���+�$�1�\u002F�’�(\n�0�$�1�,�*�\u002F�,�$���:�$�\u002F�\u002F���&�2�’�(\n�:�$�\u002F�\u002F���&�2�’�(���+�$�1�\u002F�’�(\n�;�����\u002F\nX14\n�;�����\u002F\nX44\n�;�����\u002F\nX45\n�;����\n�;�����\u002F\nX52\nX5\nX5-R\nX1\nX2\n�;��\n�d��� ���0�$�1�,�*�\u002F�,�(�k�6�(�5�5�$�7�8�5�(���1�2�1���’�,�6�3�2�1�,�%�,�\u002F�,�������������������������]��� ���+�$�1�’�\u002F�(�6�d�\u002F�2�&�.�6���1�2�7���$�9�$�,�\u002F�$�%�\u002F�(\n������\n",134,{"image":534,"text":535,"number":536},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.135.png","Il vetro può contenere, \nriflettere e rifrangere \nla luce, moltiplicare e \ndistorcere la visione. \nCome fosse una \nmembrana o un ideale \nconfine, può occultare \ne proteggere. Un vero \ne proprio diaframma \ntra mondo esterno e \nmondo interno, spazio \nchiuso e spazio aperto, \nche lascia passare \nla luce bloccando \nl’aria. All’interno dello \nspazio abitativo, la \nnecessità di occultare \nla vista, senza \nperdere la luminosità \ndiventa sempre più \nfondamentale per il \nbenessere di chi lo \nvive. ADL risponde oggi \na questa esigenza, non \nsolo con i noti vetri \nacidati e riflettenti, \nma con una gamma \ndi materiali innovativi \ntra i quali spiccano \ncomponenti materiche \ne stratificate con rete.\nGlass can contain, \nreflect and refract \nlight, and multiply \nand distort vision. \nIt can obscure \nand protect like a \nmembrane or perfect \nborder. A diaphragm \nbetween the external \nand internal world, \nbetween an enclosed \nspace and an open \nspace, letting light \nthrough and blocking \nair. The need to \nobscure the inside \nof a living space, \nwithout losing light, is \nbecoming increasingly \nimportant for the \nwell-being of those \nwho live in it. Today \nADL meets this need, \nnot only with its well-\nknown acidated and \nreflective glass panes, \nbut also with a range \nof innovative products \nthat includes textured \nglass and multi-\nlayered glass panes \nwith mesh.\nEl cristal puede \ncontener, reflejar y \nrefractar la luz, así \ncomo multiplicar o \ndistorsionar la visión. \nComo si fuera una \nmembrana o un límite \nideal, puede ocultar y \nproteger. Un verdadero \ny propio diafragma \nentre el mundo exterior \ny el mundo interior, \nun espacio cerrado \ny un espacio abierto \nque deja pasar la luz \nbloqueando el aire. \nDentro del espacio \nhabitativo, la necesidad \nde ocultar la vista, sin \nperder la luminosidad, \nse hace cada vez \nmás fundamental \npara el bienestar de \nquien lo vive. ADL \nresponde actualmente \na esta necesidad, \nno solamente con \nlos conocidos \ncristales acidados \ny reflectantes, sino \ntambién con una \ngama de cristales \ninnovadores entre \nlos cuales destacan \ncristales matéricos y \nestratificados con red.\nLe verre peut contenir, \nréfléchir et réfracter \nla lumière, multiplier \nou modifier la vision. \nComme une membrane \nou une limite idéale, \nil peut occulter et \nprotéger. Un véritable \ndiaphragme entre le \nmonde extérieur et \nle monde intérieur, \nl’espace fermé et \nl’espace ouvert qui \nlaisse passer la lumière \nen bloquant l'air. Dans \nune habitation, la \nnécessité de masquer \nla vue, sans perdre \nla luminosité, devient \nde plus en plus \nfondamentale pour le \nbien-être de ceux qui \ny vivent. Aujourd'hui, \nADL répond à ce \nbesoin, non seulement \navec les verres acidés \net réfléchissants \nreconnus, mais aussi \navec une gamme de \nverres innovants, parmi \nlesquels des verres \ntexturés et stratifiés \navec maille.\nDas Glas kann \nLicht einschließen, \nreflektieren und \nbrechen, die Sicht \nvervielfältigen und \nverzerren. Wie eine \nMembran oder eine \nideale Grenze kann \nsie verdecken und \nschützen. Ein echtes \nDiaphragma zwischen \nder Außenwelt und der \nInnenwelt, zwischen \ngeschlossenem und \noffenem Raum, das \nLicht durchlässt und \nLuft abhält. In den \nWohnräumen wird es \nfür das Wohlbefinden \nder Bewohner immer \nwichtiger, die Sicht zu \nverdecken, ohne an \nHelligkeit zu verlieren. \nHeute reagiert ADL auf \ndiesen Bedarf nicht nur \nmit seinem bekannten \nsäuregeätzten und \nreflektierenden Glas, \nsondern auch mit einer \nReihe von innovativen \nGläsern, darunter \nstrukturiertes und \nlaminiertes Glas mit \nGitter.\nControllo della luce \u002F\nLight control\n������\n",135,{"image":538,"text":539,"number":540},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.136.png","Vetri acidati \u002F Acidated glass\nVetri riflettenti o reflex \u002F Reflective or reflex glass\nIl cristallo trasparente \nviene lavorato \nrendendo una delle \ndue facce della lastra \nopaca e satinata al \ntatto, dando al vetro \nun effetto opaco \nuniforme. Il vetro così \ntrattato ha un grado \ndi trasparenza ridotto, \nsenza però influire \nnella trasmissione \nluminosa che dà vita ad \naffascinanti giochi di \nombre e luci. Le porte \nrealizzate con questi \nvetri garantiscono \nquindi un’elevata \nprivacy e luminosità \ndegli ambienti abitativi.  \nOne side of the clear \nplate glass is made \nopaque and smooth to \nthe touch, giving the \nglass a uniform matt \neffect. This process \nmakes the glass less \ntransparent, without \nhowever influencing \nthe transmission of \nlight that gives life to \na fascinating play of \nlight and shadows in \na room. Doors made \nwith these glass panes \ntherefore guarantee \na high level of privacy \nand brightness in living \nareas.  \nEl cristal transparente \nse trabaja haciendo \nuna de las caras de \nla lámina opaca y \nsatinada al tacto, \ndando al cristal un \nefecto opaco uniforme. \nEl vidrio tratado de \neste modo tiene un \nnivel de transparencia \nreducido, pero sin \ninfluir en la transmisión \nluminosa que da vida \na fascinantes juegos \nde luces y sombras. \nLas puertas realizadas \ncon estos cristales \ngarantizan por tanto \nuna elevada privacidad \ny luminosidad de los \nambientes habitativos.     \nLe cristal transparent \nest travaillé et l’un \ndes deux côtés de la \nplaque devient mat \net satiné au toucher, \ndonnant au verre un \neffet mat uniforme. Le \nverre ainsi traité a un \ndegré de transparence \nréduit, qui n’affecte \npas la transmission de \nla lumière qui donne \nvie à de fascinants \njeux d’ombres et de \nlumières. Les portes \nfabriquées avec ces \nverres garantissent \ndonc une grande \nintimité et de la \nluminosité aux espaces \nde l’habitation.\nBei der Verarbeitung \nvon transparentem \nGlas wird eine Seite \nder Scheibe matt \ngemacht und auf der \nanderen Seite satiniert, \nso dass das Glas einen \ngleichmäßig matten \nEffekt erhält. Das \nso behandelte Glas \nhat eine geringere \nTransparenz, \nohne jedoch die \nLichtdurchlässigkeit \nzu beeinträchtigen, \nwodurch ein \nfaszinierendes \nSpiel von Licht und \nSchatten entsteht. \nTüren aus dieser Art \nvon Glas garantieren \ndaher ein hohes \nMaß an Privatsphäre \nund Helligkeit in \nWohnräumen.\nL’aggiunta di una \nlaminatura metallica \nsu vetri trasparenti \ndà vita a un cristallo \ncaratterizzato da una \nsuperficie \nperfettamente \nliscia, brillante e \ndall’alto potere \nriflettente. Il vetro, \nnon più trasparente, \nocculta la vista \ngarantendo grande \nintimità e comfort \nvisivo all’interno \ndell’ambiente, \nsenza perderne la \nluminosità. Il cambio \nd’illuminazione, \nnaturale o artificiale, \nnegli spazi esterni ed \ninterni rispetto alla \nporta comporta una \nvariazione dell’effetto \nriflettente del vetro.\n  \nA metallic foiled finish \non clear glass panes \ncreates gleaming plate \nglass with a perfectly \nsmooth surface and \nhigh reflective power. \nGlass that is no longer \nclear, obscuring the \nview from outside and \nguaranteeing intimacy \nand comfort inside the \nhome, without losing \nany light. The change \nof light in external and \ninternal spaces with \nrespect to the door, \nwhether it be natural \nor artificial, leads \nto a variation in the \nreflective effect of the \nglass.\nEl añadido de un \nlaminado metálico en \nvidrios transparentes \nda vida a un cristal \ncaracterizado por \nuna superficie \nperfectamente lisa, \nbrillante y de alto \npoder reflectante. El \ncristal que ya no es \ntransparente oculta \nla vista garantizando \nuna gran intimidad y \nconfort visual dentro \ndel ambiente, sin \nperder su luminosidad. \nEl cambio de \niluminación, natural \no artificial, en los \nespacios externos e \ninternos con respecto \na la puerta, comporta \nuna variación del efecto \nreflectante del cristal.\nL’ajout d’un feuilletage \nmétallique sur des \nverres transparents \ndonne vie à un cristal \ncaractérisé par une \nsurface parfaitement \nlisse, brillante et \nayant un pouvoir \nréfléchissant élevé. Le \nverre, qui n'est plus \ntransparent, cache \nla vue, garantissant \nune grande intimité \net un confort visuel \nà l’intérieur de la \npièce, sans perdre \nde sa luminosité. \nLe changement \nd’illumination, naturelle \nou artificielle, dans les \nespaces externes et \ninternes par rapport à \nla porte entraîne une \nmodification de l'effet \nréfléchissant du verre.  \nDurch den Zusatz \neiner metallischen \nBeschichtung auf \ntransparentem Glas \nentsteht ein Kristall mit \neiner perfekt glatten, \nglänzenden und \nstark reflektierenden \nOberfläche. Das nicht \nmehr transparente \nGlas verbirgt die Sicht \nund sorgt für eine \ngroße Intimität und \nvisuellen Komfort in der \nUmgebung, ohne dass \ndie Helligkeit verloren \ngeht. Die Veränderung \nder natürlichen \noder künstlichen \nBeleuchtung in Außen- \nund Innenräumen in \nBezug auf die Tür führt \nzu einer Veränderung \nder Spiegelwirkung des \nGlases.\n������\n",136,{"image":542,"text":543,"number":544},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.137.png","Vetri stratificati con rete \u002F Multi-layered glass with mesh\nVetri materici \u002F Textured glass\nLa stratificazione del \nvetro con materiali \nricercati è una perfetta \nsinergia che dà vita \na superfici originali \ncapaci di esaltare \nil valore dei suoi \nelementi. L’inserimento \ndi reti metalliche o \nplastiche tra le lastre \nstratificate, oltre \na incrementare la \nresistenza meccanica \ngià elevata del \nvetro, conferisce al \nprodotto una forte \nidentità stilistica. \nQuesta lavorazione \npermette di realizzare \ndelle porte con un \ngrado di trasparenza \nridotto rispetto al \nvetro trasparente, \ngenerando rifrazioni e \ncontemporaneamente \ngarantendo alla luce \ndi filtrare in modo \nottimale all’interno \ndello spazio abitativo.    \nLayering the glass \nwith sophisticated \nmaterials creates a \nperfect synergy, giving \nlife to original surfaces \nwhich enhance the \nvalue of its elements. In \naddition to increasing \nthe already high \nmechanical strength of \nthe glass, the insertion \nof metal or plastic \nmesh between the \nlayered sheets of glass \ngives the product a \nstrong stylistic identity. \nThis process makes \nit possible to create \ndoors with a reduced \ndegree of transparency \ncompared to clear \nglass, generating \nrefractions and \nat the same time \nguaranteeing that the \nlight filters as much \nas possible into the \ninterior of the living \nspace.\nLa estratificación del \ncristal con materiales \nelegantes es una \nsinergia perfecta que \nda vida a superficies \noriginales capaces de \nexaltar el valor de sus \nelementos. La inserción \nde redes metálicas \no plásticas entre las \nláminas estratificadas, \nademás de incrementar \nla resistencia mecánica \nya elevada del cristal, \natribuyen al producto \nuna fuerte identidad \nestilística. Esta \nelaboración permite \nrealizar puertas con un \nnivel de transparencia \nreducido respecto al \nvidrio transparente, \ngenerando refracciones \ny al mismo tiempo \ngarantizando que la \nluz filtre de modo \nexcelente dentro del \nespacio habitativo.    \nLa stratification \ndu verre avec des \nmatériaux raffinés \nest une synergie \nparfaite qui donne \nvie à des surfaces \noriginales capables \nde valoriser ses \néléments. L'insertion \nde mailles métalliques \nou plastiques entre les \nplaques stratifiées, en \nplus d'augmenter la \nrésistance mécanique \ndéjà élevée du verre, \ndonne au produit \nune forte identité \nstylistique. Ce \nprocessus permet \nde créer des portes \nayant un degré de \ntransparence réduit \npar rapport au \nverre transparent, \nen générant des \nréfractions tout \nen garantissant le \npassage de la lumière \nde manière optimale à \nl'intérieur de la pièce.\nDie Schichtung von \nGlas mit ausgewählten \nMaterialien ist eine \nperfekte Synergie, die \noriginelle Oberflächen \nschafft, die den \nWert ihrer Elemente \nerhöhen. Das Einsetzen \nvon Metall- oder \nKunststoffgittern \nzwischen den \nVerbundglasscheiben \nerhöht nicht nur die \nohnehin schon hohe \nmechanische Festigkeit \ndes Glases, sondern \nverleiht dem Produkt \nauch eine starke \nstilistische Identität. \nDieses Verfahren \nermöglicht es, Türen \nmit einer im Vergleich \nzu transparentem Glas \nreduzierten Transparenz \nzu schaffen, die \nLichtbrechungen \nerzeugt und \ngleichzeitig dafür sorgt, \ndass das Licht optimal \nin den Wohnbereich \ngelangt. \nI vetri stampati \nvengono usati da molto \ntempo nell’ambito \ndell’architettura, vere \ne proprie lenti che \ngenerano una luce \ncontrollata capace \ndi enfatizzare la \nbellezza delle forme \narchitettoniche. La \nsuperficie del vetro \nnon è più liscia ma \nassume un aspetto \ntridimensionale, \nmaterico. Questo \nvetro combinato a \nprodotti dal design \nminimale e dall’elevata \nqualità tecnologica, \ngenera un prodotto \ncontemporaneo, nel \nquale la trama impressa \nalla lastra di vetro \nconsente di dividere \nspazi preservandone la \nprivacy e la luminosità. \nPrinted glass panes \nhave been used for a \nlong time in the field of \narchitecture, acting like \nlenses that generate \ncontrolled light and \nemphasise the beauty \nof architectural forms. \nThe surface of the \nglass is no longer \nsmooth, assuming a \nthree-dimensional, \ntextured appearance. \nWhen combined \nwith products \nwith a minimal \ndesign and high \ntechnological quality, \nthis glass creates \na contemporary \nproduct, with the \ntexture embossed on \nthe glass pane making \nit possible to divide \nspaces and ensure \nprivacy and brightness. \nLos cristales moldeados \nse usan desde hace \nmucho tiempo en \nel ámbito de la \narquitectura, como \nverdaderas y propias \nlentes que generan \nuna luz controlada \ncapaz de enfatizar la \nbelleza de las formas \narquitectónicas. La \nsuperficie del cristal \nya no es lisa sino que \nasume un aspecto \ntridimensional, \nmatérico. Este \ncristal combinado \ncon productos de \ndiseño minimalista \ny de elevada \ncalidad tecnológica, \ngenera un producto \ncontemporáneo, \nen el que la textura \nque se imprime a \nla lámina de cristal \npermite dividir los \nespacios preservando \nla privacidad y la \nluminosidad. \nLes verres imprimés \nsont utilisés depuis \nlongtemps dans \nle secteur de \nl’architecture, et ils \nsont de véritables \nlentilles qui engendrent \nde la lumière contrôlée \nen mesure d’accroître \nla beauté des formes \narchitectoniques. La \nsurface du verre n’est \nplus lisse mais elle \nacquiert un aspect \ntridimensionnel, texturé \n; ce verre, combiné à \ndes produits au design \nminimaliste et à la \nqualité technologique \nélevée, crée un produit \ncontemporain où la \ntrame de la plaque de \nverre permet de diviser \nles espaces et de \npréserver leur intimité \net leur luminosité.  \nGeformtes Glas \nwird seit langem \nin der Architektur \nverwendet, da es als \nLinse ein kontrolliertes \nLicht erzeugt, das \ndie Schönheit der \narchitektonischen \nFormen hervorhebt. \nDie Oberfläche des \nGlases ist nicht mehr \nglatt, sondern nimmt \nein dreidimensionales, \nstrukturiertes Aussehen \nan. In Kombination \nmit Produkten mit \nminimalistischem \nDesign und hoher \ntechnologischer \nQualität entsteht ein \nmodernes Produkt, \nbei dem das in \ndie Glasscheibe \neingeprägte Muster \ndie Unterteilung von \nRäumen ermöglicht \nund gleichzeitig deren \nPrivatsphäre und \nHelligkeit bewahrt.\n������\n",137,{"image":546,"text":547,"number":548},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.138.png","La capacità dei sistemi \nADL di armonizzarsi \ne creare connessioni \ncon l’ambiente \narchitettonico e con \nl’interior design, passa \nanche attraverso \nl’ampissima gamma \ndi materiali e \nfiniture disponibili. \nTelai in alluminio \nanodizzato in otto \nvarianti cromatiche, \ntre tipologie di \nrivestimento in legno \ndi rovere, tutti i colori \nRAL, vetri trasparenti, \nacidati, reflex, \nretroverniciati lucidi e \nsatinati, specchi, vetri \nmaterici, stratificati \ncon rete o con tessuto, \nrivestimenti pannelli \nin panno di vari colori, \ngarantiscono un \nnumero quasi illimitato \ndi combinazioni e la \npossibilità di creare \ncontrappunti cromatici \ne materici con gli altri \nelementi della scena \nabitativa.\nThe ability of \nADL systems to \nharmonize and create \nconnections with \nthe architectural \nenvironment and \ninterior design is also \ndue to the wide range \nof materials and \nfinishes available, such \nas anodized aluminium \nframes in eight \ndifferent colours, three \ntypes of oak wood \ncladding, any RAL \ncolours, transparent, \netched, reflex, glossy \nand satin back-painted \nglass, mirrors, textured \nglass, laminated with \nmesh or fabric, panels \ncovered in fabric of \nvarious colours that \nguarantee an almost \nunlimited number of \ncombinations and the \npossibility of creating \nchromatic and \nmaterial counterpoints \nwith the other \nelements of the house.\nLa capacidad de \nlos sistemas ADL de \nintegrarse con armonía \ny crear conexiones \ncon el entorno \narquitectónico y el \ndiseño de interiores \ntambién pasa por la \namplísima gama de \nmateriales y acabados \ndisponibles. Marcos \nde aluminio anodizado \nen ocho colores \ndistintos, tres tipos \nde revestimiento de \nmadera de roble, \ntodos los colores RAL, \nvidrios transparentes, \nácidos, reflex, \npintados brillantes y \nsatinados, espejos, \nvidrios texturizados, \nestratificados con \nmalla o tejido y \nrevestimientos con \npaneles de tela \nde varios colores, \ngarantizan un número \nprácticamente ilimitado \nde combinaciones \ny la posibilidad de \ncrear contrapuntos \ncromáticos y matéricos \ncon los otros \nelementos del espacio \nresidencial.\nLa capacité des \nsystèmes ADL à \ns'harmoniser et à \ncréer des connexions \navec l'environnement \narchitectural et la \ndécoration intérieure \npasse également par \nla très vaste gamme \nde matériaux et de \nfinitions disponibles. \nLes cadres en \naluminium anodisé \nen huit variantes \nde couleur, les trois \ntypes de revêtement \nen chêne, toutes les \ncouleurs RAL, les verres \ntransparents, dépolis \nà l'acide, reflex, \nrétro-peints, brillants \net satinés, les miroirs, \nles verres texturés, \nstratifiés avec des \nmailles ou des tissus, \nles revêtements de \npanneaux en tissu de \ndifférentes couleurs, \ngarantissent un \nnombre presque illimité \nde combinaisons et \nla possibilité de créer \ndes contrepoints \nchromatiques et \ntexturaux avec les \nautres éléments des \nespaces de vie.\nDie Fähigkeit der \nTürsysteme ADL, sich \nharmonisch in den \narchitektonischen \nRaum und das \nInnendesign einzufügen \nund eine Verbindung \ndazu herzustellen, \nist auch der extrem \nbreiten Palette an \nverfügbaren Materialien \nund Oberflächen zu \nverdanken. Rahmen aus \neloxiertem Aluminium \nin acht Farbvarianten, \ndrei verschiedene \nVerkleidungen \naus Eichenholz, \nalle RAL-Farben, \nKlarglas, Ätzglas, \nSpiegelglas, Reflexglas, \nGlasscheiben mit \nlackierter Rückseite, \nglänzend oder \nsatiniert, Spiegelglas, \nVerbundglas mit \nNetz oder Gewebe, \nVerkleidung der \nPaneele mit Tuch in \nverschiedenen Farben: \nDiese Optionen \ngarantieren für \npraktisch unbegrenzte \nKombinationen und die \nMöglichkeit, farbliche \nund chromatische \nGegensätze zu anderen \nElementen des \nInterieurs zu schaffen.\nMateriali e finiture \u002F\nMaterials and finishes\n������\n",138,{"image":550,"text":551,"number":552},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.139.png","40\n94\n20\n50\n11\n93\n17\n54\n21\n30\n92\n15\n55\n18\n32\n56\n16\n31\n41\n41S\n42\n42S\n43\n43S\n44\n44S\n46\n46S\n48\n48S\n82\n82S\n85\n85S\n80\n80S\n83\n83S\n86\n86S\n81\n81S\n84\n84S\n88\n88S\nTRASPARENTI \n�&�\u002F�(�$�5���*�\u002F�$�6�6\n20. NEUTRO EXTRACHIARO \n17. BRONZO\n15. FUMÈ\n�5�(�)�\u002F�(�;���5�,�)�\u002F�(�7�7�(�1�7�,\n�5�(�)�\u002F�(�&�7�,�9�(���*�\u002F�$�6�6\n94. REFLEX CHIARO \n93. REFLEX BRONZO\n92. REFLEX FUMÈ\nTipologie vetro \u002F Glass types\n�$�&�,�’�$�7�,��\n�$�&�,�’�$�7�(�’���*�\u002F�$�6�6\n11. ACIDATO \n21. ACIDATO EXTRACHIARO\n18. BRONZO ACIDATO\n16. FUMÈ ACIDATO\nÉ POSSIBILE AVERE IL VETRO \nSATINATO LUCIDO SU \nENTRAMBE LE FACCE\u002F IT IS \nPOSSIBLE TO HAVE THE SHINY \nSATIN GLASS ON BOTH SIDES:\n30. EXTRACHIARO OPALE\n32. BRONZO OPALE\n31. FUMÈ OPALE\n�5�(�7�5�2���9�(�5�1�,�&�,�$�7�,���\u002F�8�&�,�’�,\n�*�\u002F�2�6�6�\u003C���%�$�&�.�k�3�$�,�1�7�(�’���*�\u002F�$�6�6\n41. BIANCO NEVE\n42. TORTORA\n43. GRIGIO QUARZO\n44. ARDESIA\n46. CAFFÈ\n48. NERO\n80. BIANCO PURO\n81. CORDA\n82. LINO\n83. NOCCIOLA\n84. GRIGIO CHIARO\n85. GRIGIO BEIGE\n86. VERDE OLIVA\n88. BLU AVIO\nSPECCHI\n�0�,�5�5�2�5�(�’���*�\u002F�$�6�6\n40. SPECCHIO\n50. SPECCHIO ACIDATO\n54. SPECCHIO BRONZO\n55. SPECCHIO BRONZO\n \nACIDATO\n56. SPECCHIO FUMÈ\nRETRO VERNICIATI SATINATI\n�6�$�7�,�1�,�=�(�’���%�$�&�.�k�3�$�,�1�7�(�’���*�\u002F�$�6�6\n41S. BIANCO NEVE\n42S. TORTORA\n43S. GRIGIO QUARZO\n44S. ARDESIA\n46S. CAFFÈ\n48S. NERO\n80S. BIANCO PURO\n81S. CORDA\n82S. LINO\n83S. NOCCIOLA\n84S. GRIGIO CHIARO\n85S. GRIGIO BEIGE\n86S. VERDE OLIVA\n88S. BLU AVIO\n������\n",139,{"image":554,"text":555,"number":556},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.140.png","MATERICI\n�7�(�;�7�8�5�(�’���*�\u002F�$�6�6\n1. METROPOLITAN BRONZO \n2. METROPOLITAN FUMÈ\n3. METROPOLITAN NEUTRO\n4. GARAGE \nSTRATIFICATI CON RETE\n�0�8�\u002F�7�,�k�\u002F�$�\u003C�(�5�(�’���*�\u002F�$�6�6��\nWITH MESH\n1. FILO COPPER\n2. FILO GOLD\n3. FILO BRONZE \n4. FILO BLACK\nSTRATIFICATI CON TESSUTO\n�0�8�\u002F�7�,�k�\u002F�$�\u003C�(�5�(�’���:�,�7�+���)�$�%�5�,�&�6\n1. TESSIL WHITE\n2. TESSIL BROWN\n�7�(�6�6�8�7�2�c�3�$�1�1�2���’�,�9�,�1�$\n�)�$�%�5�,�&�c�3�$�1�1�2���’�,�9�,�1�$\n1. GRIGIO CHIARO 0171\n2. GRIGIO MEDIO 0173\n3. BEIGE 0224\n4. PINO 0886\n5. OTTANIO 0893\n6. ROSSO SCURO 0584\n7. MATTONE 0552\n8. CAMMELLO 0246\n1\n1\n2\n1\n4\n2\n5\n7\n3\n6\n8\n1\n2\n2\n3\n4\n3\n4\nTessuti \u002F Fabrics\n������\n",140,{"image":558,"text":559,"number":560},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.141.png","�\u002F�(�*�1�,\n�:�2�2�’�6\n1. FRASSINO LACCATO \n2. NOCE CANALETTO\n3. ROVERE SBIANCATO\n4. ROVERE SMOKE\nGRES\nCERAMIC\n1. GRES OXIDE PERLA\n2. GRES OXIDE MORO\n3. GRES FILO ORO\nRESINE\nRESIN\n1. CENERE \n2. CARSO\n3. PIETRA ARDESIA \n�0�’�L���E�\\���,�Q�D�O�F�R\n1. JASPER \n2. DEVON \n3. SURREY\nGRES EFFETTO MARMO\n�0�$�5�%�\u002F�(���(�)�)�(�&�7���*�5�(�6\n1. BIANCO STATUARIO \nVENATO LUCIDO \n2. EMPERADOR  \nEXTRA LUCIDO \n3. NOIR DESIR LUCIDO\n1\n1\n1\n1\n1\n1\n2\n2\n2\n2\n2\n2\n3\n3\n3\n3\n3\n3\n4\nFiniture materiali \u002F Material finishes\n�\u002F�$�0�,�(�5�$���0�(�7�$�\u002F�\u002F�,�&�$\n�0�(�7�$�\u002F�\u002F�,�&���)�2�,�\u002F\n1. METALLO VERNICIATO \nOTTONE SPAZZOLATO \n2. METALLO VERNICIATO \nOTTONE BRUNITO \n3. COR-TEN OSSIDATO\n������\n",141,{"image":562,"text":563,"number":564},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.142.png","�7�(�\u002F�$�,�2���$�\u002F�\u002F�8�0�,�1�,�2\n�$�\u002F�8�0�,�1�,�8�0���)�5�$�0�(\n1. BIANCO LACCATO\n2. RAME BRUNITO\n3. TITANIO\n4. NERO\n5. TESTA DI MORO\n6. BRONZO CHIARO\n7. ALLUMINIO BRONZATO\n8. CLOROFILLA SPAZZOLATO\n9. OTTONE OPACO\n�7�(�\u002F�$�,�2���$�\u002F�\u002F�8�0�,�1�,�2���\u002F�(�*�1�2\n�$�\u002F�8�0�,�1�,�8�0���)�5�$�0�(���:�,�7�+��\n�:�2�2�’\n1. ROVERE SMOKE\n2. ROVERE NOCE  \nCANALETTO\n3. ROVERE NATURALE\n1\n1\n4\n2\n2\n5\n3\n3\n6\n7\n8\n9\nFiniture alluminio \u002F Aluminium finishes\n������\n",142,{"image":566,"text":567,"number":568},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.143.png","�8�Q�D���V�R�O�D���Ł�O�R�V�R�Ł�D�����L�O���P�H�G�H�V�L�P�R���F�R�Q�F�H�S�W���G�L��\n�G�H�V�L�J�Q�����%�R�I�Ł�_�’�H�3�D�G�R�Y�D���U�D�S�S�U�H�V�H�Q�W�D���O�H���S�L�»��\nalte proposte di soluzioni integrate di \n�L�Q�W�H�U�L�R�U���G�H�V�L�J�Q�����H�Q�I�D�W�L�]�]�D�Q�G�R���V�R�Ł�V�W�L�F�D�W�H�]�]�D��\ned eleganza moderna. \n�$�’�\u002F���“���X�Q���E�U�D�Q�G���G�L���%�R�I�Ł�_�’�H�3�D�G�R�Y�D��\n�,���V�L�V�W�H�P�L���F�X�F�L�Q�D���%�R�I�Ł�����L���F�R�P�S�O�H�P�H�Q�W�L��\n�G�N�D�U�U�H�G�R���’�H���3�D�G�R�Y�D�����O�H���V�X�H���F�R�O�O�H�]�L�R�Q�L���H���O�H���V�X�H��\n�S�D�U�W�Q�H�U�V�K�L�S���7�L�P�H�������6�W�\\�O�H�����G�L�W�L�R�Q���H��\n�3�D�X�O���6�P�L�W�K�������’�H���3�D�G�R�Y�D�����V�R�Q�R���S�U�H�V�H�Q�W�L���Q�H�O�O�H��\npagine di questo catalogo come integrazione \n�V�L�Q�H�U�J�L�F�D���D�L���V�L�V�W�H�P�L���$�’�\u002F��\nOne philosophy, the same design concept. \n�%�R�I�Ł�_�’�H�3�D�G�R�Y�D���L�V���D���O�H�D�G�L�Q�J���S�U�R�Y�L�G�H�U���R�I��\nintegrated interior design solutions, emphasising \nsophistication and modern elegance. \n�$�’�\u002F���L�V���D���E�U�D�Q�G���R�I���%�R�I�Ł�_�’�H�3�D�G�R�Y�D��\n�7�K�H���S�D�J�H�V���R�I���W�K�L�V���F�D�W�D�O�R�J�X�H���V�H�H���%�R�I�Ł���N�L�W�F�K�H�Q�V����\nDe Padova furnishings as well as collections \n�D�Q�G���S�D�U�W�Q�H�U�V�K�L�S�V���J���7�L�P�H�������6�W�\\�O�H�����G�L�W�L�R�Q���D�Q�G��\n�3�D�X�O���6�P�L�W�K�������’�H���3�D�G�R�Y�D���J���Z�R�U�N�L�Q�J���L�Q���S�H�U�I�H�F�W��\nsynergy with the ADL systems.\n",143,{"image":570,"text":571,"number":572},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.144.png","Art direction: \nGiovanni Battista Gianola\nDesign by: \nArgine\nVirtual image: \nNudesign\nSet design:  \nNudesign\nColor separation: Nudesign\n�3�U�L�Q�W�H�G���L�Q���,�W�D�O�\\���E�\\���*�U�D�Ł�F�K�H���$�Q�W�L�J�D\nTutte le informazioni contenute in questa documentazione\nsono state verificate al momento della stampa. Tuttavia, nessuna \nresponsabilità è imputabile a ADL per errori tipografici o nelle riproduzioni \nin scala. ADL declina ogni responsabilità per l’uso dei dati riportati: \nogni applicazione deve essere studiata e  verificata da un punto di vista \nmeccanico. Modifiche tecniche posso essere effettuate in qualsiasi \nmomento, senza preavviso. È vietata ogni riproduzione, anche parziale, \ndei contenuti di questa documentazione. All rights reserved.\nAll the information contained in this documentation have been verified \nbefore printing. However, ADL declines all responsibility for any printing \nerror or for any mistake in scale reproduction. ADL also declines all \nresponsibility in data usage: every application must be studied and \nverified from a mechanical point of view. Technical adjustments \nmay happen at any time, without notice. Any reproduction of this \ndocumentation, full or partial, is strictly forbidden. All rights reserved.\nADIELLE srl \nVia Preazzi, 79 36010 Zanè (VI) Italy\nT +39 0445 318611 - F +39 0445 318612\ninfo@adldesign.it - adldesign.it\n",144,{"image":574,"text":19,"number":575},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F5f\u002F94951a045bca97fc291f198aeef3f9-28384caa21.145.png",145,[],0,false,true,{"success":579,"data":581,"meta":790,"count":791,"next":792,"previous":793,"results":825,"brand_chips":886},[582,595,604,613,622,631,640,650,660,671,683,696,705,718,730,740,750,759,769,781],{"id":583,"title":584,"slug":585,"image":586,"source":587,"brand_name":588,"brand":589,"brand_slug":590,"file_size":591,"pages":592,"pages_count":593,"matched_pages":594,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":596,"title":597,"slug":598,"image":599,"source":600,"brand_name":588,"brand":589,"brand_slug":590,"file_size":601,"pages":602,"pages_count":281,"matched_pages":603,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],[],{"id":605,"title":606,"slug":607,"image":608,"source":609,"brand_name":588,"brand":589,"brand_slug":590,"file_size":610,"pages":611,"pages_count":254,"matched_pages":612,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],[],{"id":614,"title":615,"slug":616,"image":617,"source":618,"brand_name":588,"brand":589,"brand_slug":590,"file_size":619,"pages":620,"pages_count":277,"matched_pages":621,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],[],{"id":623,"title":624,"slug":625,"image":626,"source":627,"brand_name":588,"brand":589,"brand_slug":590,"file_size":628,"pages":629,"pages_count":141,"matched_pages":630,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],[],{"id":632,"title":633,"slug":634,"image":635,"source":636,"brand_name":588,"brand":589,"brand_slug":590,"file_size":637,"pages":638,"pages_count":436,"matched_pages":639,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],[],{"id":641,"title":642,"slug":643,"image":644,"source":645,"brand_name":588,"brand":589,"brand_slug":590,"file_size":646,"pages":647,"pages_count":648,"matched_pages":649,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":651,"title":652,"slug":653,"image":654,"source":655,"brand_name":588,"brand":589,"brand_slug":590,"file_size":656,"pages":657,"pages_count":658,"matched_pages":659,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf","41.5 MB",[],450,[],{"id":661,"title":615,"slug":662,"image":663,"source":664,"brand_name":665,"brand":666,"brand_slug":667,"file_size":668,"pages":669,"pages_count":396,"matched_pages":670,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],[],{"id":672,"title":673,"slug":674,"image":675,"source":676,"brand_name":677,"brand":678,"brand_slug":679,"file_size":680,"pages":681,"pages_count":194,"matched_pages":682,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":684,"title":685,"slug":686,"image":687,"source":688,"brand_name":689,"brand":690,"brand_slug":691,"file_size":692,"pages":693,"pages_count":694,"matched_pages":695,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":697,"title":698,"slug":699,"image":700,"source":701,"brand_name":689,"brand":690,"brand_slug":691,"file_size":702,"pages":703,"pages_count":432,"matched_pages":704,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],[],{"id":706,"title":707,"slug":708,"image":709,"source":710,"brand_name":711,"brand":712,"brand_slug":713,"file_size":714,"pages":715,"pages_count":716,"matched_pages":717,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":719,"title":720,"slug":721,"image":722,"source":723,"brand_name":724,"brand":725,"brand_slug":726,"file_size":727,"pages":728,"pages_count":258,"matched_pages":729,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":731,"title":732,"slug":733,"image":734,"source":735,"brand_name":724,"brand":725,"brand_slug":726,"file_size":736,"pages":737,"pages_count":738,"matched_pages":739,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":741,"title":742,"slug":743,"image":744,"source":745,"brand_name":724,"brand":725,"brand_slug":726,"file_size":746,"pages":747,"pages_count":748,"matched_pages":749,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":751,"title":752,"slug":753,"image":754,"source":755,"brand_name":724,"brand":725,"brand_slug":726,"file_size":756,"pages":757,"pages_count":179,"matched_pages":758,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":760,"title":761,"slug":762,"image":763,"source":764,"brand_name":724,"brand":725,"brand_slug":726,"file_size":765,"pages":766,"pages_count":767,"matched_pages":768,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":770,"title":771,"slug":772,"image":773,"source":774,"brand_name":775,"brand":776,"brand_slug":777,"file_size":778,"pages":779,"pages_count":78,"matched_pages":780,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":782,"title":783,"slug":784,"image":785,"source":786,"brand_name":724,"brand":725,"brand_slug":726,"file_size":787,"pages":788,"pages_count":400,"matched_pages":789,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],[],{"count":791,"next":792,"previous":793,"brand_chips":794},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[795,798,801,804,807,810,813,816,819,822],{"title":796,"slug":797,"count":367},"SICIS","sicis",{"title":799,"slug":800,"count":313},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":802,"slug":803,"count":313},"Terratinta","terratinta",{"title":805,"slug":806,"count":313},"Magis","magis",{"title":808,"slug":809,"count":262},"True Design","true-design",{"title":811,"slug":812,"count":250},"Covet House","covet-house",{"title":814,"slug":815,"count":238},"Ares Line","ares-line",{"title":817,"slug":818,"count":238},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":820,"slug":821,"count":230},"Karpenter","karpenter",{"title":823,"slug":824,"count":230},"Visionnaire","visionnaire",[826,829,832,835,838,841,844,847,850,853,856,859,862,865,868,871,874,877,880,883],{"id":583,"title":584,"slug":585,"image":586,"source":587,"brand_name":588,"brand":589,"brand_slug":590,"file_size":591,"pages":827,"pages_count":593,"matched_pages":828,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},[],[],{"id":596,"title":597,"slug":598,"image":599,"source":600,"brand_name":588,"brand":589,"brand_slug":590,"file_size":601,"pages":830,"pages_count":281,"matched_pages":831,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},[],[],{"id":605,"title":606,"slug":607,"image":608,"source":609,"brand_name":588,"brand":589,"brand_slug":590,"file_size":610,"pages":833,"pages_count":254,"matched_pages":834,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},[],[],{"id":614,"title":615,"slug":616,"image":617,"source":618,"brand_name":588,"brand":589,"brand_slug":590,"file_size":619,"pages":836,"pages_count":277,"matched_pages":837,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},[],[],{"id":623,"title":624,"slug":625,"image":626,"source":627,"brand_name":588,"brand":589,"brand_slug":590,"file_size":628,"pages":839,"pages_count":141,"matched_pages":840,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},[],[],{"id":632,"title":633,"slug":634,"image":635,"source":636,"brand_name":588,"brand":589,"brand_slug":590,"file_size":637,"pages":842,"pages_count":436,"matched_pages":843,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},[],[],{"id":641,"title":642,"slug":643,"image":644,"source":645,"brand_name":588,"brand":589,"brand_slug":590,"file_size":646,"pages":845,"pages_count":648,"matched_pages":846,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},[],[],{"id":651,"title":652,"slug":653,"image":654,"source":655,"brand_name":588,"brand":589,"brand_slug":590,"file_size":656,"pages":848,"pages_count":658,"matched_pages":849,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},[],[],{"id":661,"title":615,"slug":662,"image":663,"source":664,"brand_name":665,"brand":666,"brand_slug":667,"file_size":668,"pages":851,"pages_count":396,"matched_pages":852,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},[],[],{"id":672,"title":673,"slug":674,"image":675,"source":676,"brand_name":677,"brand":678,"brand_slug":679,"file_size":680,"pages":854,"pages_count":194,"matched_pages":855,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},[],[],{"id":684,"title":685,"slug":686,"image":687,"source":688,"brand_name":689,"brand":690,"brand_slug":691,"file_size":692,"pages":857,"pages_count":694,"matched_pages":858,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},[],[],{"id":697,"title":698,"slug":699,"image":700,"source":701,"brand_name":689,"brand":690,"brand_slug":691,"file_size":702,"pages":860,"pages_count":432,"matched_pages":861,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},[],[],{"id":706,"title":707,"slug":708,"image":709,"source":710,"brand_name":711,"brand":712,"brand_slug":713,"file_size":714,"pages":863,"pages_count":716,"matched_pages":864,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},[],[],{"id":719,"title":720,"slug":721,"image":722,"source":723,"brand_name":724,"brand":725,"brand_slug":726,"file_size":727,"pages":866,"pages_count":258,"matched_pages":867,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},[],[],{"id":731,"title":732,"slug":733,"image":734,"source":735,"brand_name":724,"brand":725,"brand_slug":726,"file_size":736,"pages":869,"pages_count":738,"matched_pages":870,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},[],[],{"id":741,"title":742,"slug":743,"image":744,"source":745,"brand_name":724,"brand":725,"brand_slug":726,"file_size":746,"pages":872,"pages_count":748,"matched_pages":873,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},[],[],{"id":751,"title":752,"slug":753,"image":754,"source":755,"brand_name":724,"brand":725,"brand_slug":726,"file_size":756,"pages":875,"pages_count":179,"matched_pages":876,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},[],[],{"id":760,"title":761,"slug":762,"image":763,"source":764,"brand_name":724,"brand":725,"brand_slug":726,"file_size":765,"pages":878,"pages_count":767,"matched_pages":879,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},[],[],{"id":770,"title":771,"slug":772,"image":773,"source":774,"brand_name":775,"brand":776,"brand_slug":777,"file_size":778,"pages":881,"pages_count":78,"matched_pages":882,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},[],[],{"id":782,"title":783,"slug":784,"image":785,"source":786,"brand_name":724,"brand":725,"brand_slug":726,"file_size":787,"pages":884,"pages_count":400,"matched_pages":885,"match_count":577,"two_pages":578,"show_text":579},[],[],[887,888,889,890,891,892,893,894,895,896],{"title":796,"slug":797,"count":367},{"title":799,"slug":800,"count":313},{"title":802,"slug":803,"count":313},{"title":805,"slug":806,"count":313},{"title":808,"slug":809,"count":262},{"title":811,"slug":812,"count":250},{"title":814,"slug":815,"count":238},{"title":817,"slug":818,"count":238},{"title":820,"slug":821,"count":230},{"title":823,"slug":824,"count":230}]