T
utti i prodotti sono curati nel dettaglio
esattamente come un abito su misura. Ne è
un chiaro esempio il tavolo Lotus, ricco di
particolari che impreziosiscono il pezzo: la
gamba disposta a petalo, il sottile profilo in me-
tallo, il piano con bordo morbido a mezzotoro e la
possibilità di inserire un esclusivo ricamo in raso
dal nome “Marlène”. L’innovazione tecnologica si ac-
costa al prestigio del ricamo a mano.
All products are tailored down to the last detail,
just like a bespoke suit. A clear example is Lo-
tus table, enriched by the petal-shaped legs, the
thin metal profile, a top with a soft half-bullnose
edge and the possibility of inserting an exclusive
“Marlène” satin embroidery. Technological innovation
is combined with a refined hand-embroidery.
Все изделия продуманы до мелочей, точно как платье
по индивидуальному заказу. Ярким примером является
стол Lotus, богато украшенный деталями: ножка в фор-
ме лепестка, тонкий металлический профиль, столеш-
ница с закругленным краем и возможная вставка экс-
клюзивной атласной вышивки под названием «Marlène».
Технологические инновации на службе художественного
аспекта проекта сочетаются с очарованием ручной вы-
шивки.
所有产品,完全像量身定制的服饰般,精心呵护着每处细节。Lotus桌就是
明显的例子,丰富的细节装饰,增添精美价值:呈现花瓣状的桌脚、纤细
的金属边框、柔和的半圆磨边桌面,并有嵌入「Marlène」缎面刺绣的选
项。提供给项目艺术层面的创新技术,与精湛的手工刺绣结合于一。
“Exclusive
embroidery Marlène
recommended
on three different
color shade leathers”
100