[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-rotaliana-collection-2022":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":699},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":694,"matched_pages":695,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},25717,"Collection 2022","rotaliana-collection-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F77\u002F8fe6818f6887bd34293a60ef6515a9-2904f760e1.pdf","Rotaliana",2225,"rotaliana","72.0 MB",[14,17,20,24,28,32,36,40,44,48,52,56,60,64,68,72,76,80,84,88,92,96,100,104,108,112,116,120,124,128,132,136,140,144,148,152,156,160,164,168,172,176,180,184,188,192,196,200,204,208,212,216,220,224,228,232,236,240,244,248,252,256,260,264,268,272,276,280,284,288,292,296,300,304,308,312,316,320,324,328,332,336,340,344,348,352,356,360,364,368,372,376,380,384,388,392,396,400,404,408,412,416,420,424,428,432,436,440,444,448,452,456,460,464,468,472,476,480,484,488,492,496,500,504,508,512,516,520,524,528,532,536,540,544,548,552,556,560,564,568,572,576,580,584,588,592,596,600,604,608,612,616,620,624,628,632,636,640,644,648,652,656,660,664,668,672,676,680,684,688,692],{"image":7,"text":15,"number":16},"",1,{"image":18,"text":15,"number":19},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.2.png",2,{"image":21,"text":22,"number":23},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.3.png","30 anni di luce\nLa storia di Rotaliana  \nè la storia di un territorio antico,  \nricco di tradizione, bellezza e mistero.  \nUn territorio dove la natura e l’ingegno umano \nsi sono incontrati e sfidati per secoli in \nuna ricerca continua di equilibrio  \ntra luci e ombre attraverso gole  \nprofonde e limpide acque.\n30 years of light\nThe story behind Rotaliana is \nthe story of an antique land abounding \nin tradition, beauty and mystery. A land\nwhere Nature and human ingenuity have met \nand challenged each other for centuries, in the \ncontinuing search for balance between \nlight and shadow through deep \ngorges and crystal clear \nwaters.\n",3,{"image":25,"text":26,"number":27},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.4.png","Index\n006 Philosophy\n012 The evolution \n \n of the light\n014 Designer\n020 Belvedere\n026 Chiardiluna\n036 Ciminiere  \n \n d’Italia \n \n + Focus\n042 CM2\n048 Collide\n054 Dina\n060 Dina+\n066 Dresscode\n072 Drink\n078 Dry \n084 Eden Collection \n \n + Focus\n094 Febo \n \n + Focus\n100 Flow Glass\n106 Frame\n114 Furin\n120 Goccia\n126 InOut\n132 Ipe\n140 Lightwire \n \n + Focus\n144 Luxy\n154 Luxy Glam\n162 MultiPot+ \n \n + Focus\n170 Overlap\n176 Pomi\n182 Prince\n186 QB\n190 Squiggle \n \n + Focus\n212 String \n \n + Focus\n220 String mini \n \n + Focus\n228 String XL\n232 Sunset\n236 Tick\n240 Tide\n244 Tobu\n254 Venere \n \n + Focus\n264 Accessories \u002F \n  \n Rosoni \n274 Finiture \u002F \n \n Finishing\n278 Abaco\n",4,{"image":29,"text":30,"number":31},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.5.png","6\n7\nPhilosophy\nIl nostro modo di illuminare\nOur way of lighting\nIT - Rotaliana è un’azienda italiana \nproduttrice di lampade di design dal \n1989. L’attenzione ai “nuovi” bisogni \ndei nostri tempi ha guidato la crescita \ne lo sviluppo aziendale permettendo a \nRotaliana di creare nuovi trend e soluzioni \ninnovative con risonanza mondiale. La \nricerca di “nuovo modo di illuminare le \ncose” rappresenta un’attitudine aziendale \nche si riconosce nelle politiche di \nsviluppo del proprio territorio: il Trentino. \nTerra ricca di risorse naturali e di storia, \nil Trentino detiene un ruolo importante \nnel campo dell’innovazione coniugando \nla ricerca con il rispetto per l'ambiente, \nla tecnologia con una spiccata tutela \ndei diritti, il futuro con il passato.  La \nricerca di Rotaliana ha esplorato direzioni \ndiverse. Con l’utilizzo di nuovi materiali, \nnuove tecnologie e nuove soluzioni \nformali sono state innovate le tipologie \ntradizionali di lampade, legate a precisi \nutilizzi negli spazi (gli Ambienti di luce). \nTra queste String, la task lamp con i \nmovimenti bilanciati da un cavo elastico; \nil globo luminoso Flow che, stampato \nin plastica, crea un effetto ottico di \nsmaterializzazione; i luminator Ciminiere \nd’Italia che utilizzano una sorgente LED \nintroducendo l’estetica nostalgica delle \nciminiere industriali; Lightwire il luminator \nscultoreo ma smaterializzato in tondino di \nferro elettrosaldato; la lampada da parete \nFrame che emette luce perfettamente \nper metà verso l’alto e per metà verso il \nbasso.\nMICROAMBIENTI DI LUCE.\nCon la ricerca sui Microambienti di \nluce, Rotaliana ha sviluppato invece le \npotenzialità di lampade multifunzionali \ne multisensoriali: oggetti legati al \nservizio del sé e dei nuovi bisogni di \nluce, come MultiPot, una lampada\u002F\nmultipresa\u002Fsvuotatasche. \nLUCE E LIBERTÀ. \nAffrontando il tema Luce e libertà, \nRotaliana ha sviluppato le lampade \nportatili Dina+ e Chiardiluna, che \nnon sono legate ad un utilizzo \npredeterminato e si adattano agli spazi \ninterni o esterni.\nLUCE E BENESSERE.\nEsplorando il tema Luce e benessere, \ncon la  ricerca Effective Light sono stati \nsviluppati nuovi concept di apparecchi \nluminosi. Nata dalla collaborazione  di \nRotaliana con Neocogita di Rovereto, \nquesta ricerca ha indagato gli aspetti \ndella luce che sono responsabili del \nnostro benessere emotivo, intellettivo \ne fisico. Esisterebbe  infatti una \ncorrelazione tra il funzionamento del \nnostro corpo e della nostra mente ed il \ntipo di luce a cui siamo esposti. Il “ritmo \ncircadiano”, regolato principalmente \nsulla luce naturale e sincronizzato dal \ncosiddetto “terzo occhio”, scandisce e \nregola l’alternarsi delle nostre funzioni \nfisiologiche (sonno\u002Fveglia, nutrizione\u002F\ndigestione). E’ possibile allora ottenere \nuna luce capace di agire positivamente \nsull’umore e sulle capacità cognitive, \nfavorendo il comfort visivo in diverse \ncondizioni ambientali e individuali, \noffrendo la temperatura di colore \ndella luce più adatta per ogni attività e \npredisponendo un’alternanza di luce e \nbuio. Il risultato della ricerca Effective \nLight è stata la lampada sperimentale \nPhilosophy\nRotaliana\n",5,{"image":33,"text":34,"number":35},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.6.png","Micro ambienti di luce\nLuce Multifunzionale\ne Multisensoriale\nBorder light\nAl confine tra tecnico e decorativo\nLuce e benessere\nEffective light\nLuce e libertà\nLe lampade portatili\nAMBIENTI DI LUCE\n8\n9\nPhilosophy\nRotaliana\nSmart+ in grado di ottimizzare la \nperformance dell’utente nell’esecuzione \ndei diversi compiti quotidiani attraverso \nuna luce dinamica e personalizzata, \nattenta ai contesti temporali e spaziali \ne ai dati fisici personali (fisiologici \ne comportamentali). Lo sviluppo dei \nsensori e la disponibilità di sistemi \ndi monitoraggio corporeo sono stati \nutilizzati  per programmare dei cicli \nluminosi durante le attività lavorative (di \nufficio e domestiche) che richiedono \nconcentrazione e attenzione nel tempo \ne in tal modo favorire una corretta \ngestione del proprio capitale mentale e \ndel proprio tempo lavorativo. \nLa natura delle lampade di Rotaliana \nè multiforme e  in continua \nevoluzione come le specie animali \ne vegetali nell'albero filogenetico \ndell’allestimento Naturalis historia di \nEuroluce 2019.  La luce, misteriosa e \nrazionale, scenografica e funzionale, \nè racchiusa dentro micro-architetture \ncome la cupola di Febo; è nascosta \ndentro forme ispirate alla natura come \ni frutti metallici Pomi; è dinamica come \nla luce naturale nella Sting DTW.\nBORDER LIGHT.\nBorder light è la direzione sviluppata \ndai prodotti più recenti di Rotaliana, \nal confine tra tecnico e decorativo. \nNegli ultimi anni infatti anche nella \ncasa hanno avuto sempre maggiore \nutilizzo le lampade cosiddette \n“architetturali” (quelle che richiedono \nuna predisposizione in fase di \ncostruzione) mentre la diffusione \ndei LED ha fatto in parte svanire le \ndifferenze tecniche e prestazionali \ntra lampade “decorative” e lampade \n“architetturali”. Inoltre è sempre più \nrichiesta la possibilità di modificare, \npersonalizzare, gestire la luce. Quindi \nle definizioni decorativo e tecnico \nnon indicano più in modo univoco il \ncampo di utilizzo (casa, ufficio, hotel, \nristorante, negozio…). A posizionarsi in \nquesto spazio di confine, tra tecnico e \ndecorativo, sono numerosi apparecchi \ncome la lampada fonoassorbente \nEden che può essere utilizzata anche \nin casa per la sua estetica decorativa e \nperché non necessita una installazione \na parete o soffitto; \nDresscode che unisce performance ed \nestetica soft richiamando un paralume \nin tessuto plissettato; \nla lampada a luce lineare Squiggle, \nche diventa una decorazione spaziale \nalla Fontana;\nVenere, lampada a parete di forma tra-\ndizionale ma estremamente performa-\ntiva, che permette di orientare la luce \ncome con un faretto; \nSouvlaki, il sistema a binario elettrifi-\ncato adatto per spazi domestici e spazi \npubblici, estremamente flessibile, sem-\nplice e immediato da configurare, da \ninstallare e da utilizzare.\nEN - Rotaliana is an Italian \nmanufacturer of designer lights, \nestablished in 1989. Attention to “new” \nneeds in recent times has guided the \ncompany’s growth and development, \nallowing Rotaliana to create new \ntrends and innovative solutions with \nworldwide success. The search \nfor a “new way of lighting things” \nrepresents a company attitude that is \nreflected in the development policies \nin its territory: Trentino. A land rich in \nnatural resources and history, Trentino \nplays an important role in innovation, \ncombining research with respect for \nnature, technology with firm protection \nof rights, and the future with the past. \nThe exploration for “a new way to light \nthings up” has taken multiple paths.\nThe traditional types of lamps, based \non precise uses in space (the Light \nEnvironments) have been innovated \nthrough the use of new materials, new \ntechnologies and new shape solutions. \nAmong these we find: String, the task \nlamp that features movement balanced \nby an elastic cable; the luminous \nglobe called Flow that, being made \nof plastic, creates an optical effect of \ndematerialization; the Ciminiere d’Italia \nluminators that use a LED source to \nportray the nostalgic aesthetics of \nindustrial smokestacks; Lightwire, the \nsculptural but dematerialized luminator \nmade of heat-welded metal rod; the \nFrame wall lamp that precisely emits \nlight half upwards and half downwards.\nTHE FIELD OF LIGHT \nMICROENVIRONMENTS.\nThrough its research in the field of \nLight Microenvironments, Rotaliana \n",6,{"image":37,"text":38,"number":39},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.7.png","10\n11\nRotaliana\nPhilosophy\nnervo \nottico\ncornea\n0°–30°\nzero effetto acv\n30°–45°\neffetto \nacv moderato\n45°–90°\neffetto \nacv ottimale\n90°–180°\nrischio \nabbagliamento\numore acqueo\ncristallino\nretina\niride\ninstead has developed the potential \nof multifunctional and multisensorial \nlamps, i.e. objects linked to the service \nof the self and of the new lighting \nneeds, such as MultiPot, that is a lamp, \na power multi-socket and a dresser \nvalet at the same time.\nLIGHT AND FREEDOM.\nTo address the theme Light and \nFreedom, Rotaliana has developed \nthe portable lamps called Dina+ and \nChiardiluna, that are designed to \nperform specific purposes and are \nsuitable for both the indoors and the \noutdoors. \nLIGHT AND WELLBEING.\nExploring the theme Light and \nWellbeing, new concepts for light \nfixtures have been developed through \nthe Effective Light research. Stemming \nfrom the partnership of Rotaliana with \nNeocogita in Rovereto, this research \nhas investigated the aspects of light \nthat are responsible for our emotional, \nintellectual and physical well-being. It \nactually seems there’s a link between \nthe way our body and mind work \nand the type of light to which we \nare exposed. The ‘circadian rhythm’, \nmainly regulated by natural light and \nsynchronised by the so-called ‘third \neye’, sets our body’s pace and regulates \nthe alternation of its physiological \nfunctions (sleep\u002Fwake, nutrition\u002F\ndigestion). It is therefore possible to \nobtain a kind of light capable of having \na positive effect on mood and on \ncognitive faculties, thus favouring visual \ncomfort in diverse environmental and \nby Rotaliana. In the last few years, \nhomes have increasingly favoured the \nuse of so-called ‘architectural’ light \nfixtures, namely those that require \npre-setting during the construction \nstage, while the spreading use of LED \nlighting has swept away the technical \nand performance differences between \n‘decorative’ and ‘architectural’ lamps. \nEven at home, we are increasingly \nseeking the option of being able \nto change, customise and manage \ninterior lighting. Therefore, the \ndefinitions ‘decorative’ and ‘technical’ \nno longer unambiguously indicate \na given application setting (home, \noffice, hotel, restaurant, shop, etc.). \nOn this borderline between technical \nand decorative there are: the sound-\nabsorbing lamp called Eden that can \nbe used in the home, too, thanks to its \ndomestic shape and because it does \nnot require wall or ceiling installation; \nDresscode, that brings together \nperformance and soft aesthetics as \nits shape evokes a pleated fabric \nlampshade; the linear light lamp \nnamed Squiggle, that becomes a \nFontana-style spatial decoration; \nindividual conditions and offering the \nlight colour temperature most suited \nfor each kind of activity while setting an \nalternation between light and darkness.\nAs a result of the Effective Light \nresearch, the experimental lamp called \nSmart+ was designed. This lamp \ncan optimize the user’s performance \nwhile executing various daily tasks by \nemitting a dynamic and customized \nform of light that is aware of the \ntemporal and spatial contexts and \nof the user’s personal physical \n(physiological and behavioural) data.\nThe developments in sensorial \nengineering and the availability of body \nmonitoring systems have been used to \nprogram the light cycles applied during \noffice and domestic working activities \nthat call for concentration and attention \nover time in order to ensure the most \nefficient use of the user’s mental capital \nand work time.\nThe multifaceted nature of Rotaliana \nlamps is in continuous evolution, \nsuch as animals and plants in the \nphylogenetic tree featured in the \nNaturalis Historia installation at \nEuroluce 2019. Light, mysterious, \nand rational, scenographic and \nfunctional, it is enclosed within micro-\narchitectures such as the dome of \nFebo; it is hidden inside shapes \ninspired by nature such as metallic \nfruits Pomi; it is as dynamic as natural \nlight in the String DTW.\nBORDER LIGHT. \nBorder light is the path taken with \nthe most recent products designed \nVenere, a traditionally shaped but \nhighly performing wall lamp that \nallows to direct the light as if it were a \nspotlight; Souvlaki, the electrified track \nsystem suited for domestic as well as \npublic spaces, extremely flexible and \nsimple and easy to configure, install \nand use.\n",7,{"image":41,"text":42,"number":43},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.8.png","LUCE \u002F\nLIGHT\nmicro architetture\nmicro-architectures\nstrutture spaziali\nspatial structures\nintelligente\nsmart\nperformativa\nperformative\nfono-assorbente\nsound-absorbing\nportatile\nportable\nmagica\nmagic\nmultifun-\nzionale\nmulti-functional\nrazionale\nrational\ndecorativa\ndecorative\nsceno-\ngrafica\nscenographic\n12\n13\nL'evoluzione della luce\nThe light evolution\n",8,{"image":45,"text":46,"number":47},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.9.png","14\n15\nDante Donegani\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n020 \nBelvedere\n \n026 \nChiardiluna\n \n036 \nCiminiere d’Italia\n \n050 \nDina\n \n060 \nDina+\n \n072 \nDrink\n \n078 \nDry\n \n084 \nEden Collection\n \n100 \nFlow Glass\n \n106 \nFrame\n \n132 \nIpe\n \n140 \nLightwire\n \n144 \nLuxy\n \n154 \nLuxy Glam\n \n162 \nMultiPot+\n \n182 \nPrince\n \n212 \nString\n \n220 \nString mini\n \n228 \nString XL\n \n236 \nTick\nDante Donegani è nato a Pinzolo (Trento) \nnel 1957 e si è laureato in Architettura \na Firenze nel 1983. Lavora dal 1987 al \n1991 nella Corporate Identity Olivetti. Dal \n1991 è Direttore del Master in Design di \nDomus Academy a Milano. Nel 1992 apre \nlo studio D&L con Giovanni Lauda. Disegna \nprodotti per varie aziende tra cui Memphis, \nStildomus, Isuzu, Steel e Luceplan, Le Cose \nNostre, Edra, Radice e Viceversa.\nDante Donegani was born in Pinzolo \n(Trento) in 1957. He earned a degree in \nArchitecture in Florence in 1983. He worked \nfrom 1987 to 1991 for Olivetti Corporate \nIdentity department. Since 1991 he has \nbeen the director of the master’s program \nin design at the Domus Academy in Milan. \nIn 1992 he opened the D&L Studio together \nwith Giovanni Lauda. He has designed \nproducts for Luceplan, Edra, Radice, \nViceversa and Rotaliana.\nGiovanni Lauda\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n020 \nBelvedere\n \n026 \nChiardiluna\n \n036 \nCiminiere d’Italia\n \n050 \nDina\n \n060 \nDina+\n \n066 \nDresscode\n \n072 \nDrink\n \n078 \nDry\n \n084 \nEden Collection\n \n100 \nFlow Glass\n \n106 \nFrame\n \n132 \nIpe\n \n140 \nLightwire\n \n144 \nLuxy\n \n154 \nLuxy Glam\n \n162 \nMultiPot+\n \n182 \nPrince\n \n212 \nString\n \n220 \nString mini\n \n228 \nString XL\n \n236 \nTick\n \n254 \nVenere\nGiovanni Lauda è nato nel 1956 a Napoli, \ndove si è laureato in Architettura. Dopo aver \nconseguito il Master in Design alla Domus \nAcademy di Milano, ha fatto parte dal 1988 al \n1991 dello studio Morozzi & Partners. Dal 1992 \nal 2018 ha diretto con Dante Donegani lo studio \ndi progettazione D&L. Ha realizzato prodotti nel \nsettore domestico e del l’ufficio, allestimenti \ndi mostre e allestimenti commerciali. Ha \nsvolto attività didattica in Italia e all’estero e \ncollaborato con numerose riviste italiane e \nstraniere. Vive e lavora a Milano.\nGiovanni Lauda was born in 1956 in \nNaples, Italy, where he received a degree in \nArchitecture. After obtaining his Master in \nDesign from the Domus Academy of Milan, \nhe worked from 1988 to 1991 with Morozzi & \nPartners. From 1992 to 2018 together with \nDante Donegani he directed the design firm \nD&L. He has created products for the home \nand for the office as well as exhibition and \ncommercial installations. He has taught in Italy \nand abroad and has written articles for many \nItalian and foreign magazines. He works and \nlives in Milan.\nPaolo Dell’Elce\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n048 \nCollide\n \n170 \nOverlap\n \n232 \nSunset\n \n240 \nTide \nPaolo Dell’Elce (1983) è un progettista \nspecializzato in prodotto, mobile e \nilluminazione. Studia Disegno Industriale \npresso il Politecnico di Milano e la Oslo \nSchool of Architecture and Design. il \nsuo lavoro è stato pubblicato a livello \ninternazionale, ha ricevuto premi e \nriconoscimenti tra cui un Red Dot Award: \nProduct Design e una Menzione d’Onore al \nPremio Compasso d’Oro 2014, ed è stato \nesposto in prestigiose istituzioni come la \nTriennale di Milano, Museo Poldi Pezzoli di \nMilano, Museo dell’Ara Pacis di Roma e la \nKunstraum Muenchen di Monaco. Dal 2011 \nal 2014 è stato responsabile del Design \ndella storica azienda Italiana Danese \nMilano. Dal 2015 dirige il team di design \ndegli arredi presso David Chipperfield \nArchitects Milano.\nPaolo Dell’Elce (1983) is an Industrial \ndesigner based in Milan, Italy specialized in \nfurniture, lighting and product design. His \nwork has been published internationally, \nhas received design awards including a \nhonorable mention for 2014 Compasso \nd’Oro and the Red Dot Award: Product \nDesign, and has been exhibited in \nprestigious institutions as Triennale di \nMilano, Museo Poldi Pezzoli in Milan, \nMuseo dell’Ara Pacis in Rome, Kunstraum \nMuenchen in Munich. From 2011 to 2014 \nhe was Creative Director of historic Italian \ncompany Danese Milano. From 2015 he \nleads the furniture design team at David \nChipperfield Architects in Milan.\nDesigner:\nDante Donegani, Giovanni Lauda, \nPaolo Dall’Elce, Paolo Rizzatto, Andrea Branzi, \nKengo Kuma, Federica Cevasco, \nTommaso Tommasi\nDesigner\nRotaliana\n",9,{"image":49,"text":50,"number":51},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.10.png","16\n17\nFederica Cevasco\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n186 \nQB\n \nFederica Cevasco è nata a Milano dove vive \ne lavora. Ha studiato al Politecnico di Milano \ne all’ENSBA, École nationale supérieure des \nbeaux–arts di Lione. Nel 2009 si laurea in \ninterior design. Si occupa di progettazione \ndi architettura di interni, allestimenti, \ndisegno industriale e grafica. Ha svolto \nattività didattica presso la NABA Nuova \naccademia di belle arti e ha collaborato alla \nrealizzazione di eventi della rivista Domus. \nDal 2014 lavora nello studio dell’architetto \nMichele De Lucchi come project architect.\nFederica Cevasco was born in Milan, \nwhere she lives and works. She studied at \nPolitecnico di Milano and at ENSBA, École \nnationale supérieure des beaux–arts in \nLyon. In 2009 she graduated in interior \ndesign. She is specialized in interior, \nproduct and graphic design. She teached \nat NABA Nuova accademia di belle arti and \nshe collaborated on the events of Domus \nmagazine. From 2014 she works in Michele \nDe Lucchi studio as project architect.\nTommaso Tommasi\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n244 \nTobu\n \nL’architetto Tommaso Tommasi ha 38 anni e \nsi è laureato in architettura presso lo IUAV \nnel 2012. Nel 2016 è entrato a far parte \ndello studio Architettura Tommasi nato alla \nfine degli anni ’70 a Saccolongo in provincia \ndi Padova ad opera di suo padre, l’architetto \nGianni Tommasi.  \nOggi Architettura Tommasi vanta preziose \ncollaborazioni e interventi che spaziano \ndall’ambito residenziale a quello direzionale, \ndal restauro di complessi monumentali al \nretail, dalla pianificazione territoriale allo \nstudio dell’arredo urbano. La collaborazione \ncon professionisti che approfondiscono \ngli aspetti storici-ambientali ha permesso \ndi formare un team completo in grado \ndi fornire progettazioni approfondite e \ncomplete in tutti i settori che interessano \nl’edilizia.\nTommaso Tommasi is a 38-year-\nold architect who graduated with an \nArchitecture Degree from Iuav University \nin 2012. In 2016, he joined Architettura \nTommasi, an architectural firm set up in \nthe late 1970s in Saccolongo, Padua, by his \nfather, architect Gianni Tommasi.  \nAt present, Architettura Tommasi boasts \nvaluable collaborations and projects ranging \nfrom residential to executive architecture, \nfrom the restoration of monumental \ncomplexes to retail, and from regional \nplanning to the study of street furniture. \nThe collaboration with professionals \nspecialising in historical and environmental \narchitecture has made it possible to create \na comprehensive team capable of providing \nthorough and all-embracing designs in all \nsectors of the construction industry.\nPaolo Rizzatto\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n094 \nFebo\n \n176 \nPomi\n \n190 \nSquiggle\n \nPaolo Rizzatto, nato a Milano nel 1941, \nlaureato in Architettura al Politecnico di Milano \nnel 1965. Nel 1978 ha fondato con Riccardo \nSarfatti la società Luceplan. Ha disegnato \nper diverse società italiane e straniere: \nAlias, Arteluce, Artemide, Cassina, Danese, \nDriade, Fiam, Flos, Ghidini1961, Knoll, Kartell, \nLensvelt, Luceplan, Molteni, Montina, Nemo, \nPhilips, Poltrona Frau, Segis, Serralunga, \nThonet, Veneta Cucine. I suoi lavori sono stati \npubblicati in riviste, cataloghi e pubblicazioni \nin Italia e all’estero e sono inclusi nelle \ncollezioni permanenti di numerosi musei e \nfondazioni: Triennale di Milano, Museum of \nModern Art a New York, Victoria and Albert \nMuseum a Londra, Museo della Scienza e della \nTecnica a Milano, Musée des Arts Decoratifs \na Parigi. Ha ricevuto numerosi premi, fra cui si \npossono ricordare Cinque Premi “Compasso \nd’oro” 1981, 1989, 1995, 2008 e 2011. \nPaolo Rizzatto was born in 1941 in Milan, \nwhere he took a degree at the Polytechnic in \n1965. In 1978 he founded Luceplan together \nwith Riccardo Sarfatti. In his studio he works \nin the fields of architecture, interior design, \nlight and product design, collaborating with \ncompanies like Alias, Arteluce, Artemide, \nCassina, Fiam, Ghidini1961, Lensvelt, \nLuceplan, Molteni, Montina, Knoll, Kartell, \nPhilips, Poltrona Frau, Serralunga, Thonet, \nVeneta Cucine. His works are part of the \npermanent collections of many museums, \nincluding Victoria and Albert Museum \n(London), MOMA (New York), Centre Pompidou \n(Paris) and Permanent Collection of Design at \nTriennale (Milan). He has received many prizes \nand honors, among which five “Compasso \nd’oro” ADI ⁄ Milan 1981, 1989, 1995, 2008 and \n2011.\nAndrea Branzi\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n120 \nGoccia\nAndrea Branzi, architetto e designer, \nè nato a Firenze nel 1938, dove si è laureato \nnel 1967. Vive e lavora a Milano. Dal 1964 \nal 1974 ha fatto parte del gruppo Archizoom \nAssociati, primo gruppo di avanguardia \nnoto in campo internazionale, i cui progetti \nsono oggi conservati presso il Centro \nStudi e Archivio della Comunicazione \ndell’Università di Parma e dal CCI del \nCentre Georges Pompidou di Parigi. \nDal 1967 si occupa di design industriale \ne sperimentale, architettura, progettazione \nurbana, didattica e promozione culturale. \nÈ Docente di Disegno Industriale al \nPolitecnico di Milano.\nAndrea Branzi, architect and designer, was \nborn in 1938 in Florence, where he earned \na degree in 1967. He currently lives and \nworks in Milan. From 1964 to 1974, he was \npart of the Archizoom Associati group, \nthe first avant–garde design studio on \nthe international scene, whose projects \nare now conserved by the University of \nParma at its Study and Archive Centre \nfor Communication and by CCI at the \nGeorges Pompidou Centre in Paris. Since \n1967, Andrea Branzi has been engaged \nin industrial and experimental design, \narchitecture, urban design, teaching \nand cultural promotion. He is a teacher \nof industrial design at the Polytechnic \nInstitute of Milan.\nKengo Kuma\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n114 \nFurin\nKengo Kuma è nato nel 1954. Si è laureato \nin architettura presso l’Università di Tokyo \nnel 1979. Dal 1985 al 1986, ha studiato \nalla Columbia University come Visiting \nScholar. Ha fondato lo studio Kengo Kuma \n& Associates nel 1990. Ha insegnato presso \nla Keio University 2001–2008, University \nof Illinois at Urbana–Champaign nel 2008 \ne nel 2009, è stato nominato professore \nordinario presso la Graduate School of \nArchitecture, University of Tokyo. È stato \npremiato con l’ International Spirit of \nNature Wood Architecture Award nel 2002 \n(Finlandia), l’International Architecture \nAwards for the Best New Global Design per \n“Chokkura Plaza e Shelter” nel 2007.\nKengo Kuma was born in 1954. He \ncompleted his master’s degree at the \nUniversity of Tokyo in 1979. From 1985 to \n1986, he studied at Columbia University \nas Visiting Scholar. He established Kengo \nKuma & Associates in 1990. He taught \nat Keio University from 2001 to 2008, \nUniversity of Illinois at Urbana–Champaign \nin 2008, and in 2009, he was installed \nas Professor at the Graduate School of \nArchitecture, University of Tokyo. He was \nawarded the International Spirit of Nature \nWood Architecture Award in 2002 (Finland), \nInternational Architecture Awards for the \nBest New Global Design for “Chokkura \nPlaza and Shelter” in 2007.\nDesigner\nRotaliana\n",10,{"image":53,"text":54,"number":55},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.11.png","19\nThe Collection:\n Belvedere, Chiardiluna, \nCiminiere d’Italia, CM2, Collide, \nDina, Dina+, Dresscode, Drink, Dry,\nEden Collection, Febo, Flow Glass, \nFrame, Furin, Goccia, InOut, Ipe, Lightwire,\nLuxy, MultiPot+, Overlap, Pomi,\nPrince, QB, Squiggle, String,\nSunset, Tick, Tide, \nTobu, Venere.\nRotaliana\n",11,{"image":57,"text":58,"number":59},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.12.png","20\n21\nIT – Lampada da parete caratterizzata da una struttura in \nalluminio pressofuso. La forma, leggera ed essenziale come \nun anello, permette un flusso luminoso che si sviluppa sia \nverso l’alto che verso il basso.\nEN – Wall lamp featuring \na die–cast aluminium \nstructure. Its slender and \nessential ring shape allows \nthe light to flow both \nupwards and downwards.\nDE – Wandleuchte mit Struktur \naus Aluminium–Druckguss. \nDie Form ist so leicht und \nschlicht wie ein Ring und \ngestattet die Abstrahlung des \nLicht sowohl nach oben als \nauch nach unten.\nFR – Lampe murale, \ncaractérisée par une structure \nen aluminium moulé sous \npression. Sa forme, légère et \ndépouillée, semblable à un \nanneau, fournit un flux lumineux \nqui se développe aussi bien vers \nle haut que vers le bas.\nES – Aplique caracterizado \npor una estructura de aluminio \nmoldeado a presión. Su \nforma, ligera y esencial como \nun anillo, permite un flujo \nluminoso que se desarrolla \ntanto hacia arriba como hacia \nabajo.\nBelvedere\nDante Donegani & Giovanni Lauda\n2009 \u002F 2011 \u002F 2013\nCat. Wall\nRotaliana\n",12,{"image":61,"text":62,"number":63},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.13.png","22\n23\nCat. Wall\nData sheet: 025\nBelvedere\nDonegani & Lauda \n",13,{"image":65,"text":66,"number":67},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.14.png","24\n25\nBelvedere: Wall\ncod: W1, W2\nLight Source \nMID POWER LED\nPower W1  \n14 Watt\nPower W2  \n29 Watt\nKelvin  \n2.700, 3.000\nDimmer W2  \nphase, dali\nLumen W1  \n1.400\nLumen W2  \n3.200\nCRI \n90\n \n23\n12,5\n28\n15\nW1\nW2\n 3,5\n 4,2\nup and down\nW2\nW1\nCatalogue\n \n63\nWhite \n(matt)\nRoyal gold\nSilver\nGraphite\nDark bronze\nMatt black\nBronze\nChampagne\nSatin Collection (upon request)\n20\n43\n48\n62\n64\n65\n33\nRope color\nDove-gray\nSand\nCoffee\nKerakoll Warm Collection (upon request)\nW2\nW6\nW8\nW4\nBelvedere\nDesign\nDonegani & Lauda\nYear\n09 \u002F 11 \u002F 13\n \nCategory: Wall\n",14,{"image":69,"text":70,"number":71},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.15.png","26\n27\nIT – È una lampada portatile da utilizzare in interno o all’esterno. \nChiardiluna è composta da un vetro soffiato in borosilicato in cui è \nalloggiato un “tappo” luminoso e da un manico smontabile in acciaio \ne plastica. La luce LED si distribuisce delicatamente –come la luce \ndella luna piena– sul piano di appoggio della lampada: un tavolo per \nuna cena al ristorante, il percorso di un giardino, il pavimento di un \nterrazzo. Il “tappo” luminoso è rimovibile ed è alimentato da batterie \nricaricabili utilizzando la basetta per la ricarica wireless; sul coperchio \nè inserito un interruttore ⁄ dimmer a sfioro. All’interno del contenitore \nin vetro è possibile inserire un piccolo oggetto personale (una \nconchiglia, un rametto, un sasso, ecc.).\nEN – This is a portable \nlamp to be used indoors \nor outdoors. Chiardiluna \nis made of a blown \nborosilicate glass \ncontaining a luminous \n‘stopper’ and has a \nremovable steel and \nplastic handle. The LED \nlight diffuses delicately \n– like the light of the full \nmoon – onto the lamp’s \nsupporting surface, such as \na restaurant table, the path \nthrough a garden, the floor \nof a terrace. The luminous \n‘stopper’ can be removed \nand is powered by batteries \nthat can be recharged using \nthe wireless phone charging \npad; the cover contains a \ntouch–sensitive switch ⁄ \ndimmer. Inside the glass \ncontainer it is possible to \ninsert a small personal \nobject (a shell, a twig, a \nstone, etc.).\nDE – Es handelt sich um \neine tragbare Lampe, die für \nden Einsatz in Innenräumen \noder im Freien angeboten \nwird. Chiardiluna besteht \naus einem Lichtschirm aus \ngeblasenem Borosilikatglas, in \ndem ein leuchtender„ Stöpsel“ \nuntergebracht ist, und aus \neinem abnehmbaren Griff \naus Stahl und Kunststoff. Das \nLED–Licht verteilt sich – wie \ndas Licht des Vollmonds – \nauf der Auflagefläche der \nLampe: Ein Tisch für ein \nAbendessen im Restaurant, \nder Pfad eines Gartens, der \nBoden einer Terrasse. Der \nleuchtende \"Stöpsel\" ist \nabnehmbar und wird durch \nBatterien gespeist, die an \ndem Wireless–Ladesockel \nwiederaufgeladen werden \nkönnen. Auf dem Deckel ist ein \nTouch–Schalter ⁄ –Dimmer \nvorgesehen. Im Innern des \nGlasgehäuses können Sie ein \nkleines persönliches Objekt \n(eine Schale, einen Zweig, \neinen Stein usw.) einfügen.\nFR – C'est une lampe portative \npour l’intérieur ou l'extérieur. \nChiardiluna est faite d’un \nverre soufflé en borosilicate, \noù est logé un “bouchon” \nlumineux, ainsi que d'un \nmanche démontable en acier \net en plastique. La lumière de \nla diode électroluminescente \nse distribue délicatement – \ncomme la lueur de la pleine \nlune – sur le plan d'appui \nde la lampe: une table pour \nun dîner au restaurant, un \nparcours dans un jardin, le \nsol d'une terras. Le “bouchon” \nlumineux est amovible et \ns’alimente à l’aide de batteries \nrechargeables en utilisant \nla base de recharge sans fil; \nun interrupteur ⁄ gradateur \nde lumière à effleurement \nest placé sur le couvercle. À \nl'intérieur du récipient en verre, \nil est possible d'introduire \nun petit objet personnel (une \ncoquille, un rameau, une \npierre, etc.).\nES – Lámpara portátil \npara utilizar en interiores o \nexteriores. Chiardiluna está \ncompuesta por un vidrio \nsoplado de borosilicato \nen el cual está alojado \nun “tapón” luminoso y un \nmango desmontable de \nacero y plástico. La luz LED \nse distribuye delicadamente \n—como la luz de la luna \nllena— sobre el plano de \napoyo de la lámpara: la \nmesa de un restaurante, el \nsendero de un jardín, el piso \nde una terraza. El “tapón” \nluminoso removible está \nalimentado con baterías que \nse pueden recargar en la \nbase de recarga inalámbrica. \nLa cubierta contiene un \ninterruptor ⁄ dimmer táctil. \nDentro del contenedor de \nvidrio se puede insertar un \npequeño objeto personal \n(una conchilla, una rama \npequeña, una piedra...).\nChiardiluna\nDante Donegani & Giovanni Lauda\n2019\nCat. Table\nRotaliana\n",15,{"image":73,"text":74,"number":75},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.16.png","28\n29\nChiardiluna\nDonegani & Lauda \nCat. Table\nData sheet: 033\n",16,{"image":77,"text":78,"number":79},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.17.png","30\n31\nDonegani & Lauda \nCat. Table\nRotaliana\nChiardiluna\n",17,{"image":81,"text":82,"number":83},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.18.png","32\n33\nChiardiluna: Table \n \n+\n+\n=\nIT – La base si ricarica \n“wirelless” ad induzione \nelettromagnetica può \nessere usata anche \nper la ricarica di tutti \ngli smartphone che \nutilizzano questa nuova \ntecnologia.\nEN – The “wirelless” \nelectromagnetic \ninduction charging \nbase can also be \nused for charging all \nsmartphones that use \nthis new technology.\nDE – Die “wireless” \nelektromagnetische \nInduktionladestation \nkann auch zum Laden \naller Smartphones \nverwendet werden, \ndie über diese neue \nTechnologie verfügen.\nFR – La base de \ncharge à induction \nélectromagnétique \n“wireless” peut \négalement être utilisée \npour charger tous \nles smartphones \nutilisant cette nouvelle \ntechnologie.\nES – La base de \ncarga de inducción \nelectromagnética sin \ncables también se puede \nutilizar para cargar todos \nlos teléfonos inteligentes \nque utilizan esta nueva \ntecnología.\nChiardiluna: Table\ncod: T1\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower max \n3,3 Watt\nKelvin \n2.700\nDimmer \ntouch 3 steps\nLumen  \n260\u002F190\u002F130\nIP  \n44\nCRI \n90\nWireless charger + transformer \nincluded \n \n \nBattery life\nLight  \n100%  \n6 hours \n3,3W\nLight  \n70%  \n9 hours \n2,2W\nLight  \n40%  \n15 hours \n1,4W\nLampada \u002F Lamp \n \nManiglie \u002F Handles\n63\nWhite\n(matt)\nWhite\n(matt)\nGray\nBrown\nGreen\n+\n39\n27,8\nØ 9\n 11\n11\nDesign\nDonegani & Lauda\nYear\n19\n \nCategory: Table\n",18,{"image":85,"text":86,"number":87},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.19.png","34\n35\nIT – Chiardiluna, grazie all’impiego di LED ad alta efficienza ed un \npacco batterie di ben 6000mAh, garantisce (come evidenziato nel \ngrafico e tabella della pagina a fianco), livelli di illuminamento (lux) i \npiù performanti rispetto alle lampade da tavolo presenti sul mercato. \nAl 40% della sua emissione offre all’utente ancora un ottimo flusso \naccompagnato da una durata della batteria di ben 15 ore.\nEN – Chiardiluna, thanks \nto the use of high-\nefficiency LEDs and a \n6000mAh battery pack, \nguarantees (as shown in \nthe graph and table on the \nopposite page), the highest \nperforming lighting levels \n(lux) compared to the table \nlamps on the market . At \n40% of its emission it still \noffers the user an excellent \nflow accompanied to a \nbattery life of up  \nto 15 hours.\nDE – Dank der Verwendung \nvon Hochleistungs-LEDs und \neines 6000-mA-Akkupacks \n(siehe Grafik und Tabelle \nauf der nächsten Seite) \ngarantiert Chiardiluna die \nhöchste Beleuchtungsstärke \n(Lux) im Vergleich zu \nanderen Tischleuchten \nauf dem Markt. Auch bei \n40% der Leistung bietet \nsie dem Benutzer eine \nhervorragende Lichtleistung \nund eine Lebensdauer der \nAkku bis zu 15 Stunden.\nFR – Chiardiluna, grâce \nà l’utilisation LED à haute \nefficacité et à un bloc \nbatterie 6000mAh, garantit \n(voir le graphique et le \ntableau de la page opposée) \nles niveaux d’éclairage \nles plus performants (lux) \npar rapport aux lampes de \ntable du marché. À 40% \nde ses émissions, il offre \ntoujours à l’utilisateur un \nexcellent débit accompagné \nd’une autonomie pouvant \natteindre 15 heures.\nES – Chiardiluna, gracias al \nuso de LED de alta eficiencia \ny una batería de 6000 mAh, \ngarantiza (como se muestra \nen el gráfico y la tabla en la \npágina opuesta), los niveles \nde iluminación (lux) de mayor \nrendimiento en comparación \ncon las lámparas de mesa \nen el mercado. Al 40% de \nsu emisión, todavía ofrece \nal usuario un flujo excelente \nacompañado de una duración \nde la batería de hasta 15 \nhoras.\nIlluminance\nRotaliana\nIlluminamento \u002F Illuminance \u002F Beleuchtungsstärke \u002F Éclairement \u002F Iluminancia   [Lux]\nDistanza [cm]\nDistance [cm]\n40%\n70%\n100%\n0\n1.046\n1.630\n2.280\n10\n586\n921\n1307\n20\n229\n365\n525\n30\n97\n157\n225\n40\n45\n73\n108\n50\n24\n39\n53\n0 cm \n10 cm  \n20 cm  \n30 cm  \n40 cm  \n50 cm\n27,5\n23,4\nIlluminazione ⁄ Illuminance\n",19,{"image":89,"text":90,"number":91},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.20.png","36\nIT – È una famiglia di lampade da terra a luce indiretta. L’ingombro \nridotto della sorgente LED consente di ottenere delle lampade molto \nsottili e slanciate che ricordano, nelle proporzioni e nelle finiture \ncromatiche, le ciminiere industriali. Le Ciminiere d’Italia sono proposte \nin tre varianti (a sezione circolare, quadrata ed ottagonale) e con \ndifferenti finiture per adattarsi a qualsiasi ambiente. Sono dotate di \nuna nuova elegante base in pressofusione di alluminio dalle finiture \nbianco o ottone lucido e di una nuova elettronica LED che garantisce \nuna maggiore intensità luminosa (4.000 lumen). \nEN – It’s a family of indirect \nlight floor lamps. The small \nsize of the LED light source \nallows to make very thin and \nsvelte lamps that with their \nproportions and chromatic \nfinish remind one of factory \nsmokestacks. The Ciminiere \nd’Italia lamps are available in \nthree different models (with a \ncircular, square or hexagonal \ncross–section) and with \nvarious kinds of finish so as \nto adapt to any kind of décor. \nThey have a new elegant \nbase made of die–cast \naluminum finished with white \nor polished brass, and new \nLED–based electronics that \nensures greater light intensity \n(4.000 lumen).\nDE – Eine Produktfamilie von \nStehlampen mit indirektem \nLicht. Die geringe Größe des \nLED–Leuchtmittels ermöglicht \nes, sehr dünne und schlanke \nLampen zu erhalten, die \nin ihren Proportionen und \nfarblichen Gestaltungen \nan Industrieschornsteine \nerinnern. Die Ciminiere d'Italia \n(“Schornsteine Italiens”) werden \nin drei Ausführungen (mit \nkreisförmigen, quadratischen \nund achteckigen Querschnitten) \nund mit verschiedenen \nOberflächen angeboten, um \nin jedes Ambiente passen zu \nkönnen. Sie sind mit einem \nneuen eleganten Sockel \naus Aluminiumdruckguss \nmit poliertem Weiss– und \nMessingfinish sowie einer \nneuen LED–Elektronik \nausgestattet, die eine höhere \nLichtstärke (4.000 Lumen) \ngarantiert.\nFR – C'est une série de \nlampadaires conçus pour \nune lumière indirecte. \nL'encombrement réduit de la \nsource à LED permet d'obtenir \ndes lampes très minces et \nélancées qui rappellent des \ncheminées industrielles, \ncomme proportions et \nfinitions chromatiques. Les \nCiminiere d’Italia existent \nen trois versions (de \nforme circulaire, carrée et \noctogonale) et avec diverses \nfinitions permettant de les \nadapter à tout environnement. \nElles sont munies d'une \nnouvelle base élégante \nen aluminium moulé sous \npression, avec des finitions en \nblanche et en cuivre brillant \net un nouvel équipement \nélectronique à LED \ngarantissant plus d’intensité \nlumineuse (4.000 lumens).\nES – Familia de lámparas \nde pie de luz indirecta. El \nvolumen reducido de la \nfuente LED permite obtener \nlámparas muy sutiles y \nesbeltas que recuerdan, \nen las proporciones y los \nacabados cromáticos, a las \nchimeneas industriales. Las \nCiminiere d’Italia se proponen \nen tres variantes (con \nsección circular, cuadrada y \noctogonal) y con diferentes \nacabados para adaptarse a \ncualquier ambiente. Están \ndotadas de una nueva y \nelegante base de aluminio \nfundido, con acabados blanco \ny latón bruñido, y una nueva \nelectrónica LED que garantiza \nuna mayor intensidad \nluminosa (4.000 lúmenes).\nCiminiere d'Italia\nDante Donegani & Giovanni Lauda\n2011 \u002F 2019\nCat. Floor\nRotaliana\nFocus\nLe Ciminiere d’Italia\nA\n",20,{"image":93,"text":94,"number":95},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.21.png","Le Ciminiere d’Italia\nC\nLe ciminiere fanno parte del \npaesaggio italiano così come \ni campanili, le torri, le cupole, \ni tetti dei casolari... Sono segni \ncarichi di storia, ricordi di \nprogressi civili e conquiste sociali. \nAlcune ciminiere sono ancora \nin funzione, simbolo di un made \nin Italy operoso e competitivo.\nMolte ciminiere invece sono \nspente, perché in conflitto \ncon le convenienze economiche \ne la salvaguardia dell’ambiente. \nSono le testimoni mute di un \npassaggio epocale che assiste \nalla fine della modernità, in attesa \ndi un mondo nuovo che verrà. \nUn mondo che non brucia, non \nfuma e non inquina e sostituisce \nle ciminiere con le pale eoliche \ne le Silicon Valley. Un mondo \nal cui centro non c’è più la \nfabbrica e in cui il design non \nsi chiama più industrial design. \nDal finestrino dell’auto o del \ntreno il nostro sguardo distratto \nsi volge su di loro. Spente \no fumanti, in mattoni o in \ncalcestruzzo, cerchiate di rosso \no decorate a scacchi bianchi \ne neri, svettano come colonne \nantiche nei paesaggi di Brescia \nest, Metanopoli, Taranto o \nBagnoli. Sono belle anche in \nminiatura, archeologie o giocattoli \nda salotto, utilizzate come camini \ndi luce generata da potenti \nLED che risparmiano energia, \nper rischiarare le nostre case \ne illuminare le nostre memorie.\nGiovanni Lauda\nSmokestacks are a constant of \nthe Italian landscape as much \nas bell–towers, cupolas and \nthe roofs of country houses \nare... They are signs steeped \nin history, mementoes of civil \nprogress and of social conquest. \nSome smokestacks are still in \noperation, symbolising the busy \nand competitive Made in Italy \nspirit. Many smokestacks instead \nhave been abandoned, because they \nclash with economic convenience \nand with environmental protection. \nThey are the mute witnesses of an \nepochal passage that sees the end \nof modernity, waiting for the new \nworld that will come, a world that \ndoes not burn, does not smoke \nand does not pollute, replacing \nsmokestacks with wind farms and \nSilicone valleys. A world at the \ncentre of which there no longer \nstands the factory, and in which \ndesign is no longer called industrial \ndesign. Through the windows \nof cars or trains, our distracted \ngaze turns to them. Turned off \nor smoking, made of bricks or of \ncement, ringed in red or chequered \nblack and white, they rise like \nancient columns above the scenery \nin Eastern Brescia, Metanopoli, \nTaranto or Bagnoli. They are \nbeautiful even when miniaturised, \nlike living room archeologies or \ntoys, used as chimneys of light \ngenerated by powerful LEDs that \nsave energy, to light up our homes \nand illuminate our memories.\nB\n",21,{"image":97,"text":98,"number":99},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.22.png","37\n37\nDE – Die Schornsteine sind Teil \nder italienischen Landschaft \nebenso wie die Kirchtürme, die \nTürme, die Kuppeln, die Dächer \nder Bauernhäuser... Sie sind \nmarkante historische Bauten, \ndie auf technischen Fortschritt \nund soziale Errungenschaften \nverweisen. Einige Schornsteine \nsind noch in Betrieb, Symbol \nfür ein leistungsstarkes und \nwettbewerbsfähiges Made in \nItaly. Andererseits sind viele \nSchornsteine stillgelegt, weil sie \nmit wirtschaftlichem Nutzen und \nUmweltschutz in Konflikt stehen. \nSie sind die stummen Zeugen \neiner Zeitenwende, die das Ende \nder Moderne besiegelt und den \nWeg für eine neue Welt freimacht. \nEiner Welt, die nicht brennt, \nnicht raucht, nicht verschmutzt \nund Schornsteine durch \nWindkraftanlagen und Silicon \nValleys ersetzt. Eine Welt, in deren \nMittelpunkt sich nicht mehr die \nFabrik befindet und in der Design \nnicht mehr für Industriedesign \nsteht. Unser abgelenkter Blick \nwendet sich zu ihnen aus dem \nAuto– oder Zugfenster. Still \noder rauchend, in Ziegeln oder \nBeton, rot eingekreist oder im \nschwarzweißen Schachbrettmuster \ngestaltet, heben sie sich wie \nantike Säulen in den Landschaften \nvon Brescia Ost, Metanopoli, \nTarant oder Bagnoli ab. Schön \nanzusehen sind sie auch in \nMiniatur, als archäologische oder \nspielerische Objekte für das \nWohnzimmer, die als Lichtkamine \nmit leistungsstarken und \nenergiesparenden LEDs unsere \nHäuser beleuchten und unsere \nErinnerungen erhellen.\nFR – Les cheminées font partie \ndu paysage italien, tout comme \nles clochers, les tours, les \ncoupoles, les toits de fermes, tous \néléments imprégnés d’histoire, \nen tant que souvenirs du progrès \ncivil et symboles de luttes \nsociales. Quelques cheminées \nsont encore en marche, comme \nreprésentantes d’un Made in Italy \nfait de travail et de compétitivité. \nMais beaucoup de cheminées \nsont éteintes, car contraires aux \nintérêts économiques et à la \nsauvegarde de l’environnement. \nCe sont des témoins muets de la \nfin d’une époque, de la modernité, \ndans l’attente de l’apparition \nd’un nouveau monde. Un monde \nqui ne brûle pas, qui ne fume \npas, qui ne pollue pas et qui \nremplace les cheminées par des \néoliennes et des Silicon Valleys. \nUn monde dont le centre n’est \nplus l’usine et où le design ne \ns’appelle plus ‘industrial design’. \nOn leur accorde un regard distrait \npar la vitre d’une auto ou d’un \ntrain. Éteintes ou fumantes, en \nbriques ou en béton, cerclées de \nrouge ou recouvertes de carreaux \nnoirs et blancs, elles s’élèvent \ncomme des colonnes antiques \ndans les paysages des alentours \nde Brescia, Metanopoli, Tarente \nou Bagnoli. Elles sont belles \négalement en miniature, comme \néléments archéologiques ou \ncomme jouets, à utiliser comme \ndes cheminées de lumière venant \nde LED puissantes et permettant \ndes économies de courant, en \nmesure d’éclairer nos maisons, et \nd’illuminer nos mémoires.\nES – Las chimeneas forman \nparte del paisaje italiano, así \ncomo los campanarios, las torres, \nlas cúpulas, los techos de las \ncasas de campo... Son signos \ncargados de historia, recuerdos \nde progresos civiles y conquistas \nsociales. Algunas chimeneas \naún funcionan, como símbolo \nde un made in Italy laborioso \ny competitivo. En vez, muchas \nchimeneas están fuera de servicio \nporque entran en conflicto con \nconveniencias económicas y el \ncuidado del medio ambiente. Son \ntestigos mudos de un cambio \nhistórico que asiste al fin de \nla modernidad, a la espera de \nun mundo nuevo por llegar. Un \nmundo que no quema, no produce \nhumo y no contamina, y sustituye \nlas chimeneas con palas eólicas \ny los Silicon Valleys. Un mundo \nen el centro del cual ya no está la \nfábrica y en el cual el diseño se ha \ndejado de llamar industrial design. \nDesde la ventanilla del coche o \ndel tren, nuestra mirada distraída \nse fija en ellas. Apagadas o \nechando humo, de ladrillos u \nhormigón, con franjas rojas o con \ndecoración tipo tablero de ajedrez \nblanco y negro, se elevan como \ncolumnas antiguas en los paisajes \nde Brescia Este, Metanopoli, \nTaranto o Bagnoli. Son bellas \nincluso en miniatura, como \nobjetos arqueológicos o juguetes \nde salón, utilizadas como hogares \ncon la luz generada por potentes \nLEDs que ahorran energía, para \niluminar nuestras casas y nuestra \nmemoria.\nD\n",22,{"image":101,"text":102,"number":103},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.23.png","38\n39\nDonegani & Lauda\nCiminiere d’Italia\nCat. Floor\nData sheet: 041\n",23,{"image":105,"text":106,"number":107},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.24.png","40\n41\nCiminiere d’Italia\nCiminiere d’Italia: Floor\ncod: F1, F2, F3\nLight Source \nCOB LED\nPower \n36 Watt\nKelvin \n3.000\nDimmer \nfoot\nLumen \n4.000\nCRI \n90\nF1  Sezione quadrate ⁄ Square section\nF2  Sezione ottagonale ⁄ Octagonal section\nF3  Sezione tonda ⁄ Round section\n8,5\n20\n180,5\n20\n 3,5\n20\n180,5\n20\n 3,5\n \nØ 9,2\n20\n180,5\n20\n 3,5\n 9,2\nCatalogue\n \nF1\nF2\nF3\n60\nLight blue\n(F1)\n59\nWhite black \ncheckered\n(F2)\n63\nWhite \n(matt)\nWhite with \nred lines\n(F3)\n58\nDesign\nDonegani & Lauda\nYear\n11 \u002F 19\nCategory: Floor\n",24,{"image":109,"text":110,"number":111},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.25.png","42\n43\nIT – In uno spessore di soli 2 centimetri è contenuta un’elettronica \nsuper piatta che comanda una scheda LED (con protocollo push e dali) \ncon 3.400 lumen di potenza.\nEN – In a thickness of just 2 \ncentimeters lies a super-flat \nelectronic chip that commands \na LED card (with dali and push \nprotocol) with an output of \n3.400 lumen.\nDE –In einer Höhe von \nnur 2 Zentimetern ist eine \nsuperflache Elektronik \nenthalten, die eine LED-Platine \n(mit Push- und Dali-Protokoll) \nmit 3.400 Lumen Leistung \nsteuert.\nFR – Sur une épaisseur de \n2 cm à peine, un élément \nélectronique ultra plat \ncommande une carte à diode \nélectroluminescente (avec \nprotocole ‘push’ et ‘dali’) faisant \n3.400 lumens de puissance.\nES – En un espesor de \nsolamente 2 centímetros se \naloja una electrónica súper \nplana que controla una placa \nLED (con protocolos PUSH y \nDALI), con 3.400 lúmenes de \npotencia.\nCM2\nR.T.D.\n2019\nCat. Wall\nRotaliana\n",25,{"image":113,"text":114,"number":115},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.26.png","44\n45\nR.T.D.\nCat. Wall\nData sheet: 047\nCM2\n",26,{"image":117,"text":118,"number":119},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.27.png","Design\nR.T.D.\nYear\n19 \u002F 21\nCategory: Wall\n46\n47\nCM2\nCM2: Wall\ncod: W2\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower \n29 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nDimmer \npush, dali\nLumen \n3.400\nCRI \n90\nCM2: Wall\ncod: W1\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower \n15 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nLumen \n1.770\nCRI \n90\n16\n26\n18\n18\n2\n2\nCatalogue\n \n63\nWhite \n(matt)\nBlack\n(matt)\n62\nRoyal gold\nSilver\nGraphite\nDark bronze\nSatin Collection (upon request)\n20\n43\n48\nBronze\n64\nChampagne\n65\n33\nRope color\nDove-gray\nSand\nCoffee\nKerakoll Warm Collection (upon request)\nW2\nW6\nW8\nW4\n",27,{"image":121,"text":122,"number":123},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.28.png","48\n49\nCat. Ceiling ⁄ Wall \nRotaliana\nIT – Interamente realizzata in alluminio, Collide offre un’emissione di \nluce indiretta ed è utilizzabile sia a parete che a soffitto. La sua forma \nrappresenta una naturale estensione delle sorgenti luminose utilizzate: \nuno, due o tre circuiti LED circolari a tensione di rete.\nEN – Entirely made of \naluminium, Collide emits \nindirect light and can be \nmounted both on a wall \nand the ceiling. Its shape \nrepresents a natural \nextension of the light sources \nused: one, two or three \ncircular LED circuits with \nmains voltage.\nDE – Vollständig aus \nAluminium realisiert, strahlt \nCollide indirektes Licht ab \nund kann sowohl an der \nWand als auch an der Decke \ninstalliert werden. Ihre Form \nspiegelt auf natürliche Weise \ndie verwendeten Lichtquellen \nwider: ein, zwei oder drei \nkreisrunde LED– Kreise mit \nNetzspannung.\nFR – Entièrement en \naluminium, Collide présente \nune émission de lumière \nindirecte et peut être utilisée \naussi bien au plafond que sur \nle mur. Sa forme représente \nun prolongement naturel des \nsources lumineuses utilisées : \nun, deux ou trois circuits LED \ncirculaires à la tension du \nréseau.\nES – Realizada totalmente \nde aluminio, Collide ofrece \nuna iluminación indirecta \ny puede utilizarse tanto en \nla pared como en el techo. \nSu forma representa una \nextensión natural de las \nfuentes luminosas utilizadas: \nuno, dos o tres circuitos de \nLEDs circulares de tensión \nde red.\nCollide\nPaolo Dell'Elce\n2015 \u002F 2017\n",28,{"image":125,"text":126,"number":127},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.29.png","50\n51\nPaolo Dell’Elce\nCollide\nCat. Ceiling ⁄ Wall \nData sheet: 053\n",29,{"image":129,"text":130,"number":131},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.30.png","52\n53\nCatalogue\n \n63\nWhite \n(matt)\nRoyal gold\nSilver\nGraphite\nDark bronze\nBlack\n(matt)\nBronze\nChampagne\nSatin Collection (upon request)\n20\n43\n48\n62\n64\n65\n33\nRope color\nDove-gray\nSand\nCoffee\nKerakoll Warm Collection (upon request)\nW2\nW6\nW8\nW4\nPelter\ndelabrè\nCopper \ndelabrè\nAntique \nbrass\nGold\ndelabrè\nMetallic Collection (upon request)\n14\n19\n22\n23\nDesign\nPaolo Dell’Elce\nYear\n15 \u002F 17\nCategory: Ceiling ⁄ Wall\nCollide\nCollide: Ceiling ⁄ Wall\ncod: H0, H1, H2, H3\nLight Source \nACRICHE HV LED\nPower H0  \n17 Watt\nPower H1  H2  \n34 Watt\nPower H3  \n51 Watt\nKelvin  \n2.700, 3.000\nDimmer \nphase\nLumen H0  \n1.700\nLumen H1  H2  \n3.400\nLumen H3  \n5.100\nCRI \n90\n Ø 6\n10\nØ 22\n Ø 6\n10\n22\n40,5\nH0\nH1\nH2\nH3\n10\n Ø 6\n12\n Ø 6\nØ 33\nØ 49,5\n",30,{"image":133,"text":134,"number":135},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.31.png","54\n55\n55\nCat. Suspension ⁄ Table \nRotaliana\nIT – È una piccola abat jour a luce LED. Il diffusore in policarbonato \nè montato su una struttura in alluminio oppure è sospeso con il cavo \nelettrico al soffitto. La forma “normale” della lampada nasconde una \nsorgente LED che, una volta accesa, rivela l’assenza di una lampadina \ntradizionale come in un gioco di prestigio.\nEN – A small LED table lamp.  \nThe polycarbonate shade is \nmounted  on an aluminum \nstructure or suspended from \nthe ceiling by the electric \ncable. The “normal” shape of \nthe lamp hides  a LED light \nsource that, when lit,  reveals \nthe absence of a traditional  \nlight bulb, as in a conjuror’s \ntrick. \nDE – Eine kleine LED–\nNachttischlampe. Der \nLichtschirm aus Polycarbonat \nist auf einer Aluminiumstruktur \nmontiert oder hängt mit dem \nStromkabel an der Decke. \nDie “normale” Form der \nLampe verbirgt ein LED–\nLeuchtmittel, das, wenn es \neinmal eingeschaltet ist, das \nFehlen einer herkömmlichen \nGlühbirne wie mit einem \nZaubertrick aufdeckt.\nFR – C'est une petite lampe à \nabat–jour dont la lumière vient \nd’une LED. Le diffuseur en \npolycarbonate est monté sur \nune structure en aluminium ou \nbien suspendu  au plafond par \nson câble électrique.  La forme \n“normale” de la lampe cache  \nune source LED qui, une fois \nallumée,  révèle l'absence \nd'ampoule traditionnelle, \ncomme dans un tour de \nprestidigitateur.\nES – Una pequeña lámpara \ncon luz LED.  El difusor de \npolicarbonato está  montado \nen una estructura de aluminio \no suspendido con el cable \neléctrico  del cielorraso. La \nforma “normal”  de la lámpara \noculta una fuente LED que,  \nuna vez encendida, revela la \nausencia  de una bombilla \ntradicional como un truco de \nmagia.\nDina\nDonegani & Lauda\n2011 \u002F 2019\n",31,{"image":137,"text":138,"number":139},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.32.png","56\n57\nDina\nCat. Suspension ⁄ Table \nData sheet: 059\nDonegani & Lauda\n",32,{"image":141,"text":142,"number":143},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.33.png","58\n59\n002\nWhite\nChrome\n001\nTransparent\nBlack\n004\n005\nBlue\nDina: Suspension\ncod: H1\nLight Source \nMID POWER LED\nPower \n7 Watt\nKelvin \n2.700\nLumen \n460\nCRI \n90\nDina: Table\ncod: T1\nLight Source \nMID POWER LED\nPower \n8,2 Watt\nKelvin \n2.700\nDimmer \npush button\nLumen \n600\nCRI \n90\n15\n3,5\nmax 200\n \nØ 7,8\n \nØ 10\n11\n37\nØ 20\nØ 20\n002\nWhite\n001\nTransparent\nCatalogue\n2,5\n \nCatalogue\n \n63\nWhite \n(matt)\nRoyal gold\nSilver\nGraphite\nDark bronze\nBlack\n(matt)\nBronze\nChampagne\nSatin Collection (upon request)\n20\n43\n48\n62\n64\n65\n33\nDiffuser\nDina\nDesign\nDonegani & Lauda\nYear\n11 \u002F 19\nCategory: Suspension ⁄ Table\n \npag 264\n",33,{"image":145,"text":146,"number":147},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.34.png","60\n61\n61\nIT – Versatile e innovativa, Dina+ è dotata di una batteria al litio (30 \nore di autonomia) che l’ha trasformata in una lampada portatile, \nperfetta per essere utilizzata anche in terrazza o in giardino. Il nuovo \ndimmer a sfioro rende ancora più facile il controllo della luce, mentre la \npresa USB per ricaricare lo smartphone ne amplifica l’utilizzo accanto \nal letto, sulla scrivania o in soggiorno. Il diffusore in policarbonato è \nintercambiabile e la struttura in alluminio fa da supporto al LED.\nEN – Versatile and innovative, \nDina+ has a lithium battery \n(30 hours of life) that has \ntransformed it into a portable \nlamp, perfect for use on \nterraces or in gardens. The \nnew touch–sensitive dimmer \nmakes it even easier to \nadjust the light, while the \nUSB socket to charge a \nsmartphone amplifies its use \nnext to the bed, on the desk \nor in the living room. The \npolycarbonate lampshade \ncan be changed, and the \naluminum structure supports \nthe LED.\nDE – Die vielseitige und \ninnovative  Dina + ist mit \neiner Lithiumbatterie  (30 \nStunden Betriebsdauer) \nausgestattet,  die es in eine \ntragbare Lampe verwandelt, \ndie sich perfekt für den \nEinsatz auf der Terrasse \noder im Garten eignet. \nDer neue Touch–Dimmer \nmacht die Lichtsteuerung \nnoch einfacher, während \ndie USB–Buchse zum \nAufladen des Smartphones \nerlaubt  es, Dina neben dem \nBett, auf dem Schreibtisch \noder im Wohnzimmer zu \nverwenden. Der Lichtschirm \naus Polycarbonat ist \naustauschbar, die \nAluminiumstruktur nimmt die \nLED auf. \nFR – Versatile et innovante, \nDina+ est munie d'une \nbatterie au lithium (30 \nheures d'autonomie) qui \nl'a transformée en lampe \nportative, parfaite pour être \nutilisée également sur une \nterrasse ou dans un jardin. \nLe nouveau gradateur de \nlumière  à effleurement \nfacilite encore plus le \ncontrôle de la lumière, \ntandis que la prise USB \npour recharger le mobile \nmultifonction en favorise \nl’emploi à côté du lit, sur un \nbureau ou dans un séjour. Le \ndiffuseur  en polycarbonate \nest interchangeable  et \nla structure en aluminium \nsert de  support à la diode \nélectroluminescente. \nES – Versátil e innovadora, \nDina+  posee una batería de \nlitio (30 horas  de autonomía) \nque la ha transformado  en \nuna lámpara portátil, perfecta \npara  ser utilizada también \nen terrazas  o jardines. El \nnuevo dimmer táctil hace \nque el control de la luz sea \naun más fácil, mientras \nque el conector USB para  \ncargar el smartphone \namplía el uso desde  la \ncama, sobre el escritorio \no en la sala  de estar. El \ndifusor de policarbonato  es \nintercambiable y la estructura \nde aluminio actúa como \nsoporte del LED. \nDina+\nDonegani & Lauda\n2015 \u002F 2017\nCat. Table \nRotaliana\n",34,{"image":149,"text":150,"number":151},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.35.png","62\n63\nDina+\nCat. Table \nData sheet: 065\nDonegani & Lauda\n",35,{"image":153,"text":154,"number":155},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.36.png","64\n65\nRoyal gold\nSilver\nGraphite\nDark bronze\nBlack\n(matt)\nBronze\nChampagne\n20\n43\n48\n62\n64\n65\n33\n63\nWhite\n(matt)\nCatalogue\nBattery life\n \nCordless\nLight  \n70%  \n› \n 5 hours\nLight  \n40%  \n› \n 10 hours\nLight  \n5%  \n› \n 30 hours\n \nØ 10\n11\nØ 20\nDina+: Table\ncod: T1\nLight Source \nMID POWER LED\nPower \n8 Watt\nKelvin \n2.700\nDimmer \nIR touch\nLumen \n400\nCRI \n90\nUSB charger included\n37\n2,5\n \nDina+\nDesign\nDonegani & Lauda\nYear\n15 \u002F 17\nCategory: Table\n18\nGreen\n21\nLight blue\n42\nPink\n69\nYellow\n68\nRed\n002\nWhite\n001\nTransparent\nDiffuser (included × 2)\n",36,{"image":157,"text":158,"number":159},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.37.png","66\n67\nIT – È una lampada tecnica con un “vestito” elegante. Lo schermo, \nche funge anche da dissipatore, è realizzato in alluminio estruso \ne ricorda la forma di un paralume a ventola in tessuto plissettato \ne bordato. La lampada, applicata alla parete, diffonde la luce in \nmaniera simmetrica verso l’alto e verso il basso.\nEN – A technical lamp with \nan elegant “dress”. The \nscreen, that also works \nas dissipator, is made of \nextruded aluminum and \nevokes the shape of a half \nlampshade made of pleated \nand hemmed fabric. The \nwall–mounted lamp diffuses \nthe light symmetrically \nupwards and downwards.\nDE – Eine technische Lampe \nim eleganten “Gewand”. \nDer Schirm, der auch als \nWärmeableiter fungiert, besteht \naus extrudiertem Aluminium \nund gleicht in der Form einem \nLampenschirm in plissiertem \nund gebördeltem Gewebe. Die \nan die Wand montierte Lampe \nstreut das Licht symmetrisch \nnach oben und unten.\nFR – Une lampe technique \ndans une “robe” élégante. \nL’écran, qui sert également \nde dissipateur, est fait \nd’aluminium extrudé et \nrappelle la forme d'un abat–\njour en forme d’hélice, fait de \ntissu plissé et ourlé. La lampe, \nappliquée au mur, diffuse la \nlumière de manière symétrique \nvers le haut et vers le bas.\nES – Una lámpara técnica \ncon un “traje” elegante. \nLa pantalla, que actúa \ntambién como disipador, \nes de aluminio extruido y \nevoca la forma de un paraluz \nredondeado de tejido plisado \ny ribeteado. La lámpara \naplicada en la pared difunde \nla luz en forma simétrica \nhacia arriba y abajo.\nDresscode\nGiovanni Lauda\n2019\nCat. Wall \nRotaliana\n",37,{"image":161,"text":162,"number":163},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.38.png","68\n69\nGiovanni Lauda\nDresscode\nCat. Wall \nData sheet: 071\n",38,{"image":165,"text":166,"number":167},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.39.png","70\n71\n18\n30\nW1\nW2\n10\n9\n10\n9\nup and down\nW2\nW1\nDresscode: Wall\ncod: W1, W2\nLight Source \nMID POWER LED\nPower W1  \n16 Watt\nPower W2  \n29 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nDimmer W1  \nphase, dali \nDimmer W2  \nphase, dali, push\nLumen W1  \n1.250\nLumen W2  \n2.360\nCRI \n90\nCatalogue\n \n63\nWhite \n(matt)\nRoyal gold\nSilver\nGraphite\nDark bronze\nBlack\n(matt)\nBronze\nChampagne\nSatin Collection (upon request)\n20\n43\n48\n62\n64\n65\n33\nRope color\nDove-gray\nSand\nCoffee\nKerakoll Warm Collection (upon request)\nW2\nW6\nW8\nW4\nDresscode\nDesign\nGiovanni Lauda\nYear\n19\nCategory: Wall\n",39,{"image":169,"text":170,"number":171},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.40.png","72\n73\nIT – Drink è una famiglia di lampade da terra e da sospensione che si \ndistingue per il suo disegno semplice e iconico che ricorda la forma di \nun calice, colmo di luce. Le superfici sono caratterizzate da laccature \nnei colori classici o da trattamenti opachi e satinati che fanno \nriferimento al mondo dei metalli.\nEN – Drink is a line of \nsuspended and floor lamps \nfeaturing a simple and iconic \ndesign reminiscent of the \nshape of a chalice filled \nwith light. It is available in \na wide range of lacquers in \nthe classical tones of colour \nor with opaque and glazed \nfinishes that evoke the world \nof metals.\nDE – Drink ist eine Serie von \nBoden– und Hängeleuchten, \ndie sich durch schlichtes, \nikonisches Design \nauszeichnen, dessen Form an \neinen mit Licht gefüllten Kelch \nerinnert. Die Oberflächen sind \nin klassischen Farben durch \nMattieren und Satinieren \nbehandelt, wobei sie an die \nWelt der Metalle erinnern.\nFR – Drink est une famille \nde lampes appuyées au \nsol et suspendues, qui se \ncaractérisent par un design \nsimple et emblématique, \nrappelant la forme d’un \ncalice rempli de lumière. Les \nsurfaces sont caractérisées \npar des laquages dans des \ncouleurs classiques ou par des \ntraitements mats et satinés qui \névoquent le monde des métaux.\nES – Drink es una familia de \nlámparas de pie y para colgar \nque se distinguen por un \ndiseño sencillo e icónico que \nrecuerda a la forma de una \ncopa, colmada de luz. Las \nsuperficies se caracterizan \npor lacados en los colores \nclásicos o por tratamientos \nopacos y satinados que \naluden al mundo de los \nmetales.\nDrink\nDante Donegani & Giovanni Lauda\n2004 \u002F 2014\nCat. Floor ⁄ Suspension \nRotaliana\n",40,{"image":173,"text":174,"number":175},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.41.png","74\n75\nDrink\nDonegani & Lauda\nCat. Floor ⁄ Suspension \nData sheet: 077\n",41,{"image":177,"text":178,"number":179},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.42.png","76\n77\nDrink: Suspension\ncod: H1, H3\nLight Source \nE27 LED\n \nØ 7,8\nØ 16\n23\nmax 190\n \nØ 16\nØ 50\n38\nmax 220\nH1\nH1\nH3\nDrink: Floor\ncod: F1\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower  \n36 Watt\nKelvin \n2.700\nDimmer \npush button\nLumen \n4.000\nCRI \n90\n \nØ 16\nØ 20,5\n180\nCatalogue\n62\nBlack\n(matt)\n63\nWhite\n(matt)\n \npag 264\nRope color\nDove-gray\nSand\nCoffee\nKerakoll Warm Collection (upon request)\nW2\nW6\nW8\nW4\nRoyal gold\nSilver\nGraphite\nDark bronze\nBlack\n(matt)\nBronze\nChampagne\n20\n43\n48\n62\n64\n65\n33\n63\nWhite\n(matt)\nCatalogue\nRoyal gold\nSilver\nGraphite\nDark bronze\n20\n43\n48\nBronze\nChampagne\n64\n65\n33\nSatin Collection (upon request)\nDrink\nDesign\nDonegani & Lauda\nYear\n04 \u002F 14\nCategory: Floor ⁄ Suspension\n",42,{"image":181,"text":182,"number":183},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.43.png","78\n79\nIT – Sottile ed elegante come un calice da cocktail, Dry è una lampada \na LED da terra e da sospensione in acciaio verniciato, che emette un \nintenso fascio di luce. Sullo stelo della lampada da terra è inserito un \npulsante a sfioro che ne regola l’accensione e l’intensità.\nEN – Slim and sleek as \na cocktail glass, Dry is a \nsuspended and floor LED \nlamp in coated steel that \nemits an intense beam of \nindirect light upwards. A \ntouch dimmer is inserted in \nthe stem of the floor lamp \nto adjust the power and \nintensity.\nDE – Schlank und elegant \nwie ein Sektkelch: Dry ist eine \nLED Boden– und Hängelampe \naus lackiertem Stahl, die \neinen intensiven, indirekten \nLichtstrahl nach oben abgibt. \nAm Ständer der Bodenlampe \nist eine Berührungstaste \neingebaut, der das Ein–\n⁄Ausschalten und die Regelung \nder Lichtintensität gestattet.\nFR – Fin et élégant comme \nun verre à cocktail, Dry est \nune lampe à LEDs appuyée \nau sol et suspendue en acier \npeint, qui émet un faisceau \nintense de lumière indirecte \nvers le haut. Sur la tige de \nla lampe appuyée au sol est \ninséré un bouton tactile, \nqui en règle l’allumage et \nl’intensité.\nES – Dry es una lámpara de \npie y para colgar, de LED, \nen acero pintado, sutil y \nelegante como una copa \nde cóctel, que emite un \nintenso haz de luz indirecta \nhacia arriba. En la barra de \nla lámpara de pie se halla \nun botón que regula su \nencendido e intensidad.\nDry\nDante Donegani & Giovanni Lauda\n2017\nCat. Floor ⁄ Suspension \nRotaliana\n",43,{"image":185,"text":186,"number":187},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.44.png","80\n81\nDonegani & Lauda\nCat. Floor ⁄ Suspension \nData sheet: 083\nDry\n",44,{"image":189,"text":190,"number":191},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.45.png","82\n83\nRoyal gold\nSilver\nGraphite\nDark bronze\nBlack\n(matt)\nBronze\nChampagne\n20\n43\n48\n62\n64\n65\n33\nKerakoll Warm Collection (upon request)\nSand\nW2\nDove-gray\nW6\nCoffee\nW8\nRope color\nW4\nØ 26\n180\n \nØ 26,5\nWhite\n(matt)\n63\n43\nSilver\n62\nBlack\n(matt)\n20\nGraphite\n65\nChampagne\n33\nRoyal \ngold\n48\nDark  \nbronze\nBronze\n64\nSatin Collection (upon request)\n Ø 6\nØ 26,5\n20\n20\n20\n20\nH1\nmax 200\nmax 200\nmax 200\n Ø 6\nØ 26,5\nØ 26,5\nH2\n Ø 8\nØ 26,5\n4\n20\nmax 200\n4\nH3\nH1\nH3\n Ø 8\nØ 26,5\nØ 26,5\nH4\nDry: Suspension\ncod: H1, H2, H3, H4\nLight Source H1  H2  \nMID POWER LED\nLight Source H3  H4  \nACRICHE HV LED\nPower H1  \n16 Watt\nPower H2  \n32 Watt\nPower H3  \n13 Watt\nPower H4  \n26 Watt\nKelvin H1  H2  \n2.700\nKelvin H3  H4  \n2.700, 3.000\nDimmer H1  H2  \n phase, dali\nLumen H1  \n1.460\nLumen H2  \n2.920\nLumen H3  \n600\nLumen H4  \n1.200\nCRI \n90\nMetallic Collection (upon request)\n22\nCopper \ndelabrè\nAntique \nbrass\n14\nPelter\ndelabrè\n19\nGold\ndelabrè\n23\n \npag 264\nDry\nDesign\nDonegani & Lauda\nYear\n17\nCategory: Floor ⁄ Suspension\n63\nWhite\n(matt)\nCatalogue\nDry: Floor\ncod: F1\nLight Source \nMID POWER LED\nPower \n45 Watt\nKelvin \n2.700\nDimmer \npush button\nLumen \n4.500\nCRI \n90\nCatalogue\n",45,{"image":193,"text":194,"number":195},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.46.png","84\nIT – Eden è una famiglia di lampade da terra. Tre grandi foglie \nfonoassorbenti a cui è applicata magneticamente una lampada a LED. \nGrazie alla soffice imbottitura e al particolare tessuto di rivestimento, \nle foglie, oltre a illuminare lo spazio con luce indiretta, contribuiscono \na migliorare il comfort acustico. La vivibilità di un ambiente deriva in \ngran parte da un elemento invisibile e forse, proprio per questo, spesso \ntrascurato: la sua acustica. Riverberi e rumori possono disturbare la \nconversazione, impedire la concentrazione e il relax, suscitare sensazioni \nsgradevoli e perfino avere degli effetti nocivi sul benessere psicofisico.\nEN – Eden is a family of floor \nlamps. Three large sound–\nabsorbent leaves to which \na LED light is magnetically \nattached. Thanks to their soft \npadding and their special lining \nfabric, these leaves not only \nilluminate with indirect light but \nalso help to improve acoustic \ncomfort. The agreeableness \nof a room derives mostly from \nan invisible element that, \nperhaps because of this, is \noften neglected: its acoustics. \nReverberation and noise can \ndisturb a conversation or a \nmoment of relaxation, can \ngenerate uneasiness and even \nhave negative repercussions \non our psycho–physical well–\nbeing.\nDE – Eden ist eine \nStehlampen–Kollektion. \nDrei große schalldämpfende \nBlätter, an denen eine LED–\nLampe durch Magnetkraft \nappliziert wird. Dank der \nweichen Polsterung und des \nbesonderen Bezugsstoffs \nsorgen die Blätter nicht nur \nfür die indirekte Beleuchtung \ndes Raums, sondern tragen \nauch zur Verbesserung des \nakustischen Komforts bei. Die \nLebensqualität einer Umgebung \nberuht im Wesentlichen auf \neinem unsichtbaren Element, \ndas genau aus diesem Grund \ngerne vernachlässigt wird: die \nAkustik. Nachhall \nund Geräusche können \ndie Unterhaltung stören, \nKonzentration und Entspannung \nverhindern, unangenehme \nEmpfindungen hervorrufen und \nsogar das psychophysische \nWohlbefinden beeinträchtigen.\nFR – Eden est une série de \nlampadaires faits de trois \ngrandes feuilles insonores, \nauxquelles est appliquée une \nlampe à LED qui tient par un \naimant. Grâce au rembourrage \nmoelleux et au tissu spécial \ndu revêtement, les feuilles \npermettent d’éclairer la pièce \nde façon indirecte, tout en \ncontribuant à améliorer le \nconfort sur le plan acoustique. \nSi un environnement est \nagréable à vivre, cela vient en \ngrande partie d'un élément \net qui est peut–être souvent \nnégligé, parce qu’il est \ninvisible: il s’agit justement de \nl’acoustique. Les réverbérations \net les bruits peuvent déranger\nla conversation, empêcher \nla concentration et le repos, \nsusciter des sensations \ndésagréables et même avoir \ndes effets nuisibles sur le \nbien–être psycho–physique. \nES – Eden es una familia de \nlámparas de pie. Compuestas \npor tres grandes hojas \ninsonorizantes a las cuales \nestá aplicada magnéticamente \nuna lámpara LED. Gracias \nal suave relleno y al tejido \nparticular del revestimiento, \nademás de iluminar el espacio \ncon luz indirecta, las hojas \ncontribuyen a mejorar el confort \nacústico. La habitabilidad \nde un ambiente deriva en \ngran parte de un elemento \ninvisible y, tal vez justamente \npor esto, con frecuencia no \nse lo tiene en cuenta: su \nacústica. Reverberaciones \ny ruidos pueden disturbar \nla conversación, impedir la \nconcentración y el relax, causar \nsensaciones desagradables y, \nademás, tener efectos nocivos \nen el bienestar psicofísico.\nEden Collection\nDante Donegani & Giovanni Lauda\n2018\nCat. Floor \nRotaliana\nA\nFocus\nEden Collection\nHenri Rousseau, L’incantatrice di serpenti, 1907\n",46,{"image":197,"text":198,"number":199},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.47.png","Eden, modellino in carta, ottobre 2017\nStudio dell’attacco magnetico tra lampada e foglia\nC\nEden Collection\nEden è una vegetazione fantastica, come \nquella dei quadri del doganiere Rousseau. \nTre grandi foglie: la musa paradisiaca – come \nchiamavano gli antichi il banano – albero del \nparadiso, fico di Adamo; la quercia, albero \nsacro a Zeus; l’alocasia simile ad un orecchio di \nelefante. Un piccolo eden domestico, un bosco \nche filtra luce e suoni, uno spazio di bellezza \ne di benessere creato dalla luce schermata e \ndalle qualità acustiche delle foglie. Le foreste \ndipinte dal pittore francese sono il frutto \ndell’immaginazione, il sogno di un paradiso \nesotico primordiale: le tigri feroci sono quelle \ndello zoo di Parigi e gli alberi esotici sono fili \nd’erba stilizzati, orchidee ingigantite, piante \nd’appartamento e foglie fuori scala come quelle \ndella collezione Eden. I giardini nascosti (anche \nnel profondo dell’immaginazione) sono piccoli \neden. Come il ninfeo della villa di Livia: un \nparadiso perduto e riportato ‘alla luce’ dopo \n2000 anni dagli scavi archeologici. Il ninfeo \nè un ambiente sotterraneo, senza finestre, \naffrescato come un giardino abitato dagli \nuccelli, fiorito e verde tutto l’anno; uno spazio \nquindi senza finestre ma pieno di aria e di \nluce, grazie alle piante affrescate sulle pareti. Il \ngiardino dipinto sulle pareti del ninfeo genera \nuno spazio ovattato come quello creato dalle \nlampade Eden; un luogo dove godere il silenzio \nnella suggestione di essere circondati dal verde \ne – con un po’ di immaginazione – sentire il \nfruscio del vento e respirare il profumo dei fiori.\nGiovanni Lauda\nEden is a fantasy vegetation, like that seen in \nRousseau “Le Douanier”’s paintings. Three \nlarge leaves: the Musa paradisiaca – thus the \nname given to the banana plant by the ancients \n– Paradise tree, Adam’s fig; the oak, the tree \nsacred to Zeus; the alocasia, that looks like the \near of an elephant. A small domestic Eden, a \nforest that filters light and sound, a space of \nbeauty and well–being created by the filtered \nlight and by the acoustic properties of the leaves. \nThe forests painted by the French painter stem \nfrom imagination, from dreams of an exotic and \nprimordial paradise where the ferocious tigers \nare those of the Paris zoo and the exotic trees \nare stylized grass blades, giant orchids, house \nplants and off–scale leaves just like those of the \nEden collection. The hidden gardens (hidden \nin the depths of imagination, as well) are small \nEdens. Like the nymphaeum of Livia’s Villa: a \nlost paradise brought back to light after 2000 \nyears thanks to archeological excavation. The \nnymphaeum is an underground, windowless \nroom frescoed to look like a garden inhabited by \nbirds, and blooming and green all year round. \nAlthough lacking windows, the room is full of \nlight and air, thanks to the plants painted on the \nwalls. The garden painted on the walls of the \nnymphaeum creates a padded space, like the one \ngenerated by the Eden lamps, a place where one \ncan enjoy the silence, fancy being immersed in a \ngarden and – with a bit of imagination – hear the \nwind through the leaves and smell the fragrance \nof the flowers.\nB\n",47,{"image":201,"text":202,"number":203},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.48.png","Affreschi del ninfeo della Villa di Livia, Roma 40–20 a.C\n85\nDE – Eden ist eine fantastische \nPflanzenwelt, wie sie auf den \nGemälden von Rousseau, Le Douanier, \nzu sehen ist. Drei große Blätter: \ndie Musa paradisiaca – wie der \nBananenbaum in der Antike genannt \nwurde – Paradiesbaum, Paradiesfeige; \ndie Eiche, ein Baum, der Zeus heilig \nist; die Alocasia – das Pfeilblatt – \nähnlich einem Elefantenohr. Ein kleiner \nEden–Hausgarten, ein Wald, der \nLicht und Klang filtert, ein Raum der \nSchönheit und des Wohlbefindens, \nder durch das abgeschirmte Licht \nund die akustischen Eigenschaften \nder Blätter geschaffen wird. Die von \ndem französischen Maler verewigten \nWälder sind die Frucht der Phantasie, \nder Traum eines ursprünglichen \nexotischen Paradieses: Die wilden \nTiger sind die des Pariser Zoos und \ndie exotischen Bäume sind stilisierte \nGrashalme, vergrößerte Orchideen, \nZimmerpflanzen und Blätter aus \ndem Maßstab wie in der Eden–\nKollektion. Die (auch in den Tiefen \nder Vorstellungskraft) verborgenen \nGärten sind kleine Eden–Gärten. Wie \ndas Nymphäum der Villa von Livia: \nein verlorenes Paradies, das nach \n2000 Jahren durch archäologische \nAusgrabungen wieder \"ins Licht\" \nzurückgebracht wurde. Das Nymphäum \nist ein unterirdisches Ambiente ohne \nFenster, der wie ein von Vögeln \nbewohnter, ganzjährig grüner \nund blumiger Garten mit Fresken \ngeschmückt ist. Ein fensterloser Raum \nalso, aber dank der Pflanzen an den \nWänden voller Luft und Licht. Der an \nden Wänden des Nymphäums gemalte \nGarten erzeugt einen gedämpften \nRaum, wie er durch die Eden–Lampen \ngeschaffen wird – einen Ort, an dem \nman die Stille genießen kann, indem \nman sich vorstellt, von Grün umgeben \nzu sein, und mit ein wenig Fantasie das \nRascheln des Windes spürt und den \nDuft der Blumen einatmet.\nFR – Eden est une végétation \nfantastique comme celle des \ntableaux de Rousseau « Le \nDouanier ». Trois grandes feuilles: \nla Musa paradisiaca – comme les \nanciens définissaient le bananier – \narbre du paradis, figuier; le chêne, \narbre sacré de Zeus; l'Alocasia, en \nforme d’oreille d'éléphant. Un petit \nEden domestique, un bois filtrant \nlumière et sons, un lieu de beauté \net de bien–être créé par de la \nlumière protégée derrière un écran \net par les qualités acoustiques \ndes feuilles. Les forêts du peintre \nfrançais sortent de son imagination, \ncomme rêve d'un paradis exotique \nprimordial: les tigres féroces sont \nceux du zoo de Vincennes à Paris \net les arbres exotiques sont des \nbrins d'herbe stylisés; les orchidées \ndeviennent géantes, tandis que \nles plantes d'appartement et les \nfeuilles ont des dimensions irréelles \ncomme celles de la collection \nEden. Les jardins cachés (dans \nla profondeur de l'imagination \négalement) sont de petits paradis. \nComme le nymphée de la villa de \nLivia: un paradis perdu et revenu \n‘à la lumière’ au bout de 2000 ans \nde fouilles archéologiques. Le \nnymphée est un environnement \nsouterrain, sans fenêtres, décoré de \nfresques comme un jardin peuplé \nd’oiseaux, fleuri et verdoyant toute \nl’année; un espace qui est donc \nsans fenêtres, mais plein d'air \net de lumière, grâce aux plantes \npeintes sur les murs comme des \nfresques. Le jardin peint sur les \nmurs du nymphée crée un espace \nouaté comme celui des lampes \nEden; un endroit où apprécier le \nsilence avec l’impression d'être \nentouré de verdure et – avec un \npeu d'imagination – où entendre le \nbruissement du vent et respirer le \nparfum des fleurs.\nES – Eden es una vegetación \nfantástica, como la de los cuadros \nde El Aduanero de Rousseau. \nTres grandes hojas: la musa \nparadisíaca —como los antiguos \nllamaban al plátano ––árbol \ndel paraíso, higuera de Adán; el \nroble, árbol sagrado de Zeus; \nla alocasia similar a una oreja \nde elefante. Un pequeño edén \ndoméstico, un bosque que filtra \nluz y sonido, un espacio de belleza \ny bienestar creado por la luz \nprotegida y la calidad acústica \nde las hojas. Los bosques que \ncreó el pintor francés son el \nfruto de la imaginación, el \nsueño de un paraíso exótico \nprimordial: los tigres feroces \nson los del zoológico de París \ny los árboles exóticos son hilos \nde hierba estilizados, orquídeas \ngigantes, plantas de interior y \nhojas enormes como las de la \ncolección Eden. Los jardines \nocultos (incluso en la profundidad \nde la imaginación) son pequeños \nEdenes. Como el ninfeo de Villa \nde Livia, un paraíso perdido y \nsacado ‘a la luz’ después de \n2000 años con las excavaciones \narqueológicas. El ninfeo es \nun ambiente subterráneo, sin \nventanas, representado en un \nfresco como un jardín habitado \npor pájaros, florecido y verde todo \nel año. Un espacio sin ventanas \npero lleno de aire y luz, gracias \na las plantas pintadas en las \nparedes. El jardín de los frescos \nde las paredes del ninfeo genera \nun espacio atenuado como el que \ncrean las lámparas Eden; un lugar \ndonde gozar del silencio en la \nsugestión de estar circundados \npor el verde y, con un poco de \nimaginación, sentir el silbido del \nviento y respirar el perfume de las \nflores.\nD\n",48,{"image":205,"text":206,"number":207},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.49.png","86\n87\nEden Collection\nDonegani & Lauda\nCat. Floor \nData sheet: 089\n",49,{"image":209,"text":210,"number":211},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.50.png","88\n89\nFilling\nBaseplate\nOvatta di poliestere\n⁄ Polyester fibre\nAcciaio verniciato Antracite\n⁄ Anthracite painted steel\nEden Collection (Banana, Oak, Alocasia): Floor\ncod: F1, F2, F3\nLight Source \nMID POWER LED\nPower \n40 Watt\nKelvin \n2.700\nDimmer \ntouch\nLumen \n3.500\nCRI \n90\nSound absorbing\nØ 36\n180\n 60\nØ 36\n180\n 70\nØ 36\n165\n 70\nØ 36\n130\n 4\n1\nIT – Interruttore ⁄ dimmer con tecnologia \ntouch, posizionato nella zona superiore\ndella lampada. EN – Switch ⁄ dimmer\nswitch with touch technology, located in \nthe upper part of the lamp. DE – Schalter\n⁄ Dimmer mit Touch–Technologie, \nim oberen Bereich der Lampe. \nFR – Interrupteur ⁄ gradateur de lumière \ntactile, placé dans la zone supérieure de \nla lampe. ES – Interruptor ⁄ regulador de \nintensidad con tecnología touch, ubicado \nen la parte superior de la lámpara.\n2\nIT – Sistema di fissaggio “invisibile” \ne riposizionabile della lampada sulla \nstruttura, mediante tre calamite nascoste \nall’interno della foglia. EN – “Invisible” \nand movable system fastening the lamp \nto the structure, using three magnets \nhidden inside the leaf. DE – “Unsichtbares‚ \nund wiederpositionierbares System zur \nBefestigung der Lampe auf der Struktur,\nmit drei im Innern des Blattes \nversteckten Magneten. FR – Système de \nfixation de la lampe « invisible » et \nsusceptible d’être remis en place sur la \nstructure, à l’aide de trois aimants cachés \nà l’intérieur de la feuille. ES – Sistema de \nfijación “invisible” y reubicable de la lámpara \nsobre la estructura, mediante tres\nimanes ocultos dentro de la hoja.\n1\n2\nEden Collection\nDesign\nDonegani & Lauda\nYear\n18\n \nCategory: Floor\n",50,{"image":213,"text":214,"number":215},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.51.png","90\n91\nL’assorbimento del Suono\n⁄ Sound Absorbing\nReflected sound\nI\nn\nci\nd\ne\nnt\n s\no\nu\nn\nd\nT\nr\na\nn\ns\nm\ni\nt\nt\ne\nd\n \ns\no\nu\nn\nd\nIT – Calcolo dell’area di assorbimento \nacustico delsingolo oggetto Aobj in camera \nriverberante secondo la ISO 354.\nEN – Calculation of the sound absorption area \nof the individual Aobj object in the reverberating \nroom in compliance with ISO 354. \nDE – Berechnung des \nSchallabsorptionsbereichs des einzelnen Aobj–\nObjekts im Hallraum gemäß ISO 354. \nFR – Calcul de la zone d’absorption \nacoustique de l’objet individuel Aobj dans\nla chambre de réverbération, conformément à \nla norme ISO 354. \nES –Cálculo del área de absorción acústica\ndel objeto Aobj en cámara reverberante \nsegún la norma ISO 354.\n1\n1\n100\nFrequenza [Hz]\nArea di assorbimento acustico Aobj [m²]\n630\n250\n1600\n160\n1000\n400\n2500\n4000\n125\n800\n315\n2000\n200\n1250\n500\n3150\n5000\n0.00\n0.60\n0.80\n1.00\n1.20\n1.40\n0.40\n0.20\n0.23\n0.41\n0.65\n0.88\n1.14\n1.28\n1.32\n1.30\n0.38\n0.30\n0.48\n0.85\n1.03\n1.24\n1.30\n1.31\n0.24\n0.27\nIT – La vivibilità di un ambiente deriva in gran parte da un elemento \ninvisibile e forse, proprio per questo, spesso trascurato: la sua acustica. \nRiverberi e rumori possono disturbare la conversazione, impedire la \nconcentrazione e il relax, suscitare sensazioni sgradevoli e perfino avere \ndegli effetti nocivi sul benessere psicofisico. Grazie alla sua soffice \nimbottitura ed al particolare tessuto di rivestimento, Eden unisce \nalla funzione illuminante ed arredativa, delle doti fonoassorbenti che \ncontribuiscono a migliorare il comfort acustico, creando una piacevole \nsensazione: come in un bosco che filtra i suoni attraverso le foglie.\nEN – The liveability of an \nenvironment derives in large \npart from an invisible element, \nnamely its acoustics, which, \nperhaps because of their very \nnature, are often neglected. \nReverberations and noises can \ndisturb a conversation, hinder \nconcentration and relaxation, \narouse unpleasant feelings \nand even have harmful effects \non psychophysical wellness. \nThanks to its soft padding and \ndistinctive upholstery fabric, \nEden adds sound–absorbing \nproperties to its lighting and \nfurnishing functions, improving \nacoustic comfort and producing \nthe same pleasant feeling of \nbeing in a forest that filters \nsounds through leaves.\nDE – Die Wohnbarkeit einer \nUmgebung beruht größtenteils \nauf einem unsichtbaren und \nwahrscheinlich gerade deshalb \noft vernachlässigten Element: \nseine Akustik. Nachhall \nund Geräusche können die \nUnterhaltung stören, die \nKonzentration und Entspannung \nverhindern, unangenehme \nGefühle hervorrufen und \nsich sogar schädlich auf \nunser psychophysisches \nWohlbefinden auswirken. Dank \nder sanften Polsterung und \ndes besonderen Gewebes \ndes Bezuges, verbindet \nEden die Beleuchtungs – \nund Einrichtungsfunktion \nmit schallschluckenden \nFähigkeiten, die dazu beitragen, \nden akustischen Komfort zu \nverbessern und ein angenehmes \nGefühl zu vermitteln: Wie in \neinem Wald, der mit seinen \nBlättern den Schall filtern.\nFR – Le confort d’un milieu \nambiant naît en grande partie \nd’un élément invisible et qui est \npeut–être, justement à cause de \ncela, très souvent négligé: son \nacoustique. Les réverbérations \nsonores et les bruits peuvent \ndéranger la conversation, \nnuire à la concentration et à \nla relaxation, engendrer des \nsensations déplaisantes et, \nmême, avoir des effets nocifs \nsur le bien–être psychique \net physique. Grâce à son \nrembourrage moelleux et aux \ntissus de revêtement particulier, \nEden ajoute, à une fonction \nd’éclairage et de décoration, \ndes capacités d’insonorisation \nqui contribuent à améliorer le \nconfort acoustique général, \nen suscitant une plaisante \nsensation : comme dans un bois \nqui filtrerait les sons à travers \nses feuilles.\nES – El confort de vivir un \nambiente deriva en gran parte \nde un elemento invisible y, \nquizás, justamente por esto, \nmuchas veces ignorado: su \nacústica. Reverberaciones y \nruidos pueden interferir en \nla conversación, impedir la \nconcentración y el relax, suscitar \nsensaciones desagradables \ne, incluso, tener efectos \nnocivos sobre el bienestar \npsicofísico. Gracias a su suave \nrelleno y al particular tejido \ndel revestimiento, Eden une \na la función de iluminación y \ndecoración, dotes de absorción \nde sonidos que contribuyen \na mejorar el confort acústico, \ncreando una agradable \nsensación: como en un bosque \nque filtra los sonidos a través de \nlas hojas.\nSound\nAbsorbing\nRotaliana\n",51,{"image":217,"text":218,"number":219},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.52.png","92\n93\nFabric Cover\nMedley by Gabriel®\n60003\n60167\n60999\n61002\n61003\n61004\n61189\n62054\n63013\n63016\n63063\n63064\n64019\n64123\n64124\n64125\n65011\n65012\n65086\n66007\n66008\n66009\n66010\n66144\n66145\n67002\n67006\n67052\n67053\n67054\n68114\n68115\nMateriale\n⁄ Material\n100% \nPoliestere\n \nPolyester\nInfiammabilità\n⁄ Flammability\nBS EN 1021 1&2\nCigarette and Match\nBS EN 1021–1 Cigarette\nBS 5852 Part 1 0,1 \nCigarette & match\nBS 476 Part 7, class 2\nClass Uno\nUNI 9174 – UNI 8457\nÖNORM B\n3825–B2–3800–Q1 UK\nCA TB 117–2013\nASTM E 84\nManutenzione\n⁄ Maintenance\nMedley è realizzato in poliestere,\nmateriale adatto per ambienti\ncon esigenze particolari di pulizia.\nLavabile fino a 74°C (battericida).\nMedley is made of polyester which\nis a material suited for environments \nwith special requirements for \ncleaning. Washable at up to 74°C \n(bactericidal).\nAmbiente\n⁄ Environment\nPoliestere riciclabile\n⁄ Recyclable polyester\nPrivo di metalli pesanti\n⁄ Free of heavy metals\nColori personalizzati su richiesta: 32 colori disponibili\n⁄ Custom colours on demand: 32 Color available\n \n100%\n100%\nGrigio Fumo ⁄ Smoke Gray\ncod. 60004\nGiallo Girasole ⁄ Sunflower Yellow\ncod. 62002\nVerde Germoglio ⁄ Sprout Green\ncod. 68002\nRuggine ⁄ Rust\ncod. 63017\nVerde Muschio ⁄ Moss Green\ncod. 68005\nRotaliana\n",52,{"image":221,"text":222,"number":223},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.53.png","94\nIT – È una lampada a sospensione composta da due calotte: una esterna, \nsemplice e compatta, che evoca una cupola ribassata e una interna \nsfaccettata e riflettente. Il disegno tridimensionale delle sfaccettature \ndiamantate fa riferimento all’architettura araba e agli studi condotti da \nEscher sulla divisione regolare delle superfici. La luce dei LED nascosti \nnella cornice circolare si riflettono sulla superfice sfaccettata all’interno, \ngenerando un affascinante effetto di rifrazioni.\nEN – Febo is a suspended lamp \nconsisting of two domes: an \nouter one, simple and compact, \nthat looks like a lowered cupola, \nand an inner one, grooved and \nreflective. The 3D design of \nthe diamond–shaped grooves \nis a reference to Arabian \narchitecture and to the studies \nconducted by Escher on the \nregular division of the planes. \nThe light of the LEDs hidden \nin the circular frame reflects \non the faceted surface of the \ninner dome and generates a \nfascinating refractive effect.\nDE – Eine Hängelampe, die aus \nzwei Schalen besteht: einem \neinfachen und kompakten \näußeren Teil, das an eine \nabgesenkte Kuppel erinnert, \nund einem facettenreichen \nund reflektierenden inneren \nTeil. Das dreidimensionale \nDesign der Diamantfacetten \nverweist auf die arabische \nArchitektur und auf die von \nEscher durchgeführten Studien \nzur regelmäßigen Teilung der \nOberflächen. Das Licht der \nLEDs, die im kreisförmigen \nRahmen verborgen sind, wird \nauf die facettierte Oberfläche \nim Inneren reflektiert und \nerzeugt einen faszinierenden \nLichtbrechungseffekt.\nFR – C'est un lustre fait de \ndeux calottes: l’une à l’extérieur, \nsimple et compacte, qui évoque \nune coupole rabaissée et une \nautre, à l’intérieur, faite de \nfacettes pour refléter la lumière. \nLe dessin tridimensionnel des \nfacettes en forme de diamant \ndérive de l’architecture arabe \net des études d’Escher sur la \ndivision régulière des surfaces. \nLa lumière des LED cachées \ndans le cadre circulaire se \nréfléchit sur les surfaces en \nfacettes à l'intérieur pour \nprovoquer un effet fascinant de \nréfractions.\nES – Lámpara para colgar \ncompuesta por dos casquetes: \nuno externo, simple y \ncompacto, que evoca una \ncúpula rebajada, y uno interno \nmultifacético y reflectante. \nEl diseño tridimensional del \nfacetado a diamante se inspira \nen la arquitectura árabe y los \nestudios realizados por Escher \nsobre la división regular de las \nsuperficies. La luz de los LEDs \nocultos en el marco circular \nse refleja sobre la superficie \nfacetada interior, generando \nun efecto fascinante de \nrefracciones.\nFebo\nPaolo Rizzatto\n2019\nCat. Suspension\nRotaliana\nA\nFocus\nFebo\nMuqarna\n",53,{"image":225,"text":226,"number":227},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.54.png","Febo\nFin dall’Antichità Classica ed in \nseguito nel corso del Medioevo e \ndel Rinascimento fino ai nostri \ngiorni il gioco ripetitivo delle \nsequenze matematiche e delle \ncomposizioni geometriche è stato \nfonte di ispirazione per gli artisti \ne gli sperimentatori di tutto il \nmondo: i costruttori arabi con \nun sistema di nicchie e stalattiti \na prevalente forma triangolare \nchiamate “Muqarnas” (dapprima \nusato singolarmente in grandi \ndimensioni in fine usato ripetuto \nin serie in piccole dimensioni) \nsono stati una fonte d’ispirazione \nstimolante, ma è l’affascinante \ne approfondito lavoro di Escher \nsulle combinazioni di triangoli \ned esagoni che ha suggerito la \nforma finale. Come a Granada, \nGerusalemme e Isfahan, \nnell’Alhambra e nelle Moschee i \nvolumi degli esterni sono semplici \ne compatti, ma all’interno, grazie \nalla luce che filtra attraverso le \nfinestre disposte tutt’intorno alla \nbase delle cupole, si dilatano in \nmodo magico e sconvolgente. Così \nnelle lampade a sospensione Febo \nla luce naturale e quella dei LED \nnascosti nella cornice circolare \nriflettendosi sulla superficie \nsfaccettata e specchiante della \ncupola ribassata ne trasformano, \ncon un sorprendente e sempre \nvariato gioco esponenziale di \ndecise e brillanti rifrazioni, il \ntondeggiante volume semplice e \nliscio.\nPaolo Rizzatto\n“Il mondo è uno specchio dalla \ntesta ai piedi, in ogni atomo ci \nsono cento soli scintillanti”\nMahmud Shabistari\n“Le usanze si radicano con forza \nsolo grazie a svariate ripetizioni \ne a una lunga consuetudine”\nIbn Khaldun\nB\nC\nMaurits Cornelis Escher, combinazioni geometriche, 1937–‘38\n",54,{"image":229,"text":230,"number":231},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.55.png","Since ancient classical times, and \nlater on throughout the Middle \nAges and the Renaissance up to \nthe present, the repetitive game \nof mathematical sequences and \nof geometrical compositions has \ninspired artists and experimenters \nacross the world: the Arabian \narchitects who used a system \nof niches and stalactites of a \nprevailingly triangular shape, \ncalled “Muqarnas” (initially used \nalone and with large dimensions, \nthen used repeated in sets and \nwith smaller dimensions) have \nbeen a stimulating source of \ninspiration, but it is the in–depth \nwork conducted by Escher on \nthe combinations of triangles \nand hexagons that has suggested \nFebo’s final shape. As in Granada, \nJerusalem and Isfahan, in the \nAlhambra and in the Mosques, \nthe outer volumes are simple \nand compact, while the inside \nvolumes, thanks to the light that \nfilters through the windows placed \nall around the base of the cupolas, \nmagically and astoundingly dilate. \nThe same happens in the Febo \nsuspended lamp: both the natural \nlight and the LED light hidden \ninside the circular frame reflect \non the faceted and mirroring \nsurface of the lowered dome and \ntransform the smooth and simple \nrounded volume of the lamp into \na surprising and ever–changing \nexponential game of defined and \nluminous refractions.\n“Know that the world from end \nto end is a mirror; in each atom a \nhundred suns are concealed”\nMahmud Shabistari\n“Habits take hold only through\ncontinuous repetition and long \ncustom”\nIbn Khaldun\nE\nD\nInterno della moschea di Omar, Gerusalemme, 690 d.C.\n",55,{"image":233,"text":234,"number":235},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.56.png","95\nDE – Das sich wiederholende \nSpiel aus mathematischen \nSequenzen und geometrischen \nKompositionen ist seit der \nklassischen Antike und später im \nMittelalter und der Renaissance \nbis heute eine Quelle der \nInspiration für Künstler und \nExperimentatoren aus aller \nWelt: Die arabischen Bauherren \nlieferten mit einem System aus \nNischen und Stalaktiten von \nüberwiegend dreieckiger Form, \n“Muqarnas” genannt (zuerst \neinzeln in großen Abmessungen \nund später serienmäßig \nin kleinen Abmessungen \nverwendet), eine unerschöpfliche \nInspirationsquelle. Erst die \nfaszinierende und tiefgehende \nArbeit von Escher an den \nKombinationen aus Dreiecken \nund Sechsecken führte dann \njedoch zur endgültigen Form. \nWie in Granada, Jerusalem und \nIsfahan, in der Alhambra und in \nden Moscheen, sind die äußeren \nVolumen einfach und kompakt, \naber dank des Lichts, das durch \ndie Fenster rund um den Sockel \nder Kuppeln gefiltert wird, \nbreiten sie sich auf magische \nund suggestive Weise aus. So \ntransformieren in den Febo–\nHängelampen das natürliche \nLicht und das im kreisförmigen \nRahmen verborgene LED–Licht \ndurch Reflexion auf die facettierte \nund verspiegelte Oberfläche der \nabgesenkten Kuppel das einfache \nund glatte rundliche Volumen \nmit einem überraschenden und \nstets abwechslungsreichen \nexponentiellen Spiel kraftvoller \nund strahlender Lichtbrechungen.\n“Die Welt ist ein Spiegel von \nKopf bis Fuß, in jedem Atom gibt \nes hundert glitzernde Sonnen”\nMahmud Shabistari\n“Die Traditionen schlagen nur \ndank vielfältiger Wiederholungen \nund einer langen Gewohnheit \nstarke Wurzeln”\nIbn Khaldun\nFR – Depuis l’Antiquité classique \net au cours du Moyen–Âge et de la \nRenaissance par la suite – et ceci \njusqu’à nos jours – le jeu répétitif \ndes séquences mathématiques et \ndes compositions géométriques \na été une source d’inspiration \npour les artistes et les chercheurs \ndu monde entier: les bâtisseurs \narabes avec un système de niches \net de stalactites, surtout de forme \ntriangulaire, appelées “Muqarnas” \n(tout d’abord de grande taille et \nutilisées seules, puis de petite \ntaille servant en série) ont été \nune bonne source d’inspiration, \nmais c’est le travail d’Escher, \npassionnant et approfondi, sur \nles combinaisons de triangles \net d’hexagones qui nous a \ndonné l’idée de la forme finale. \nComme à Grenade, Jérusalem \net Ispahan, dans l’Alhambra et \ndans les Mosquées, les volumes \ndes extérieurs sont simples et \ncompacts, tandis qu’à l’intérieur, \ngrâce à la lumière qui filtre à \ntravers les fenêtres disposées tout \nautour de la base des coupoles, \nils se dilatent de façon magique \net émotionnelle. C’est ainsi que \ndans les lustres Febo, la lumière \nnaturelle et celle des LED cachées \ndans le cadre circulaire, en se \nréfléchissant à la surface faite de \nfacettes et reflétant la coupole \nrabaissée, transforment le volume \nsimple et lisse arrondi en un \njeu surprenant de réfractions \naccentuées et vives qui change \ncontinuellement, de manière \nexponentielle.\n“Le monde est un miroir de la \ntête aux pieds, dans chaque \natome, il y a cent soleils qui \nétincellent”\nMahmud Shabistari\n“Les traditions ne s’enracinent \navec force que grâce à diverses \nrépétitions et une longue \ncoutume”\nIbn Khaldun\nES – Desde la Antigüedad Clásica \ny luego durante la Edad Media y \nel Renacimiento hasta nuestros \ndías, el juego repetitivo de las \nsecuencias matemáticas y las \ncomposiciones geométricas ha \nsido fuente de inspiración para los \nartistas y los experimentadores de \ntodo el mundo: los constructores \nárabes con un sistema de \nnichos y estalactitas con forma \nprincipalmente triangular llamados \n“Muqarnas” (en un primer \nmomento usados singularmente \nen grandes dimensiones y luego \nrepetidos en series de pequeñas \ndimensiones) han sido una fuente \nde inspiración estimulante, pero el \nfascinante y exhaustivo trabajo de \nEscher sobre las combinaciones \nde triángulos y hexágonos ha \nsugerido la forma final. Como en \nGranada, Jerusalén e Isfahan en \nla Alhambra y en las mezquitas, \nlos volúmenes de los exteriores \nson simples y compactos, pero \nen el interior, gracias a la luz que \nfiltra a través de las ventanas \ndispuestas alrededor de la base \nde las cúpulas, se dilatan de \nmodo mágico e impactante. Así, \nen las lámparas para colgar Febo \nla luz natural y la de los LED \nocultos en el marco circular que \nse reflejan sobre la superficie \nfacetada y espejada de la cúpula \nrebajada, transforman el volumen \nredondeado simple y liso con un \njuego exponencial sorprendente \ny siempre variado de refracciones \ndefinidas y brillantes.\n“El mundo es un espejo de la \ncabeza a los pies, en cada átomo \nhay cien soles centellantes”\nMahmud Shabistari\n“Las tradiciones se radican con \nfuerza solo gracias a varias \nrepeticiones y a una larga \ncostumbre”\nIbn Khaldun\nF\n",56,{"image":237,"text":238,"number":239},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.57.png","96\n97\nFebo\nPaolo Rizzatto\nCat. Suspension\nData sheet: 99\n",57,{"image":241,"text":242,"number":243},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.58.png","98\n99\nRoyal gold\nSilver\nGraphite\nDark bronze\nMatt black\nBronze\nChampagne\nSatin Collection (upon request)\n20\n43\n48\n62\n64\n65\n33\nRope color\nDove-gray\nSand\nCoffee\nKerakoll Warm Collection (upon request)\nW2\nW6\nW8\nW4\nFebo: Suspension\ncod: H1\nLight Source \nMID POWER LED\nPower \n48 Watt\nKelvin  \n2.700\nDimmer  \nphase, 1–10V, dali push\nLumen \n3.120\nCRI \n90\nØ 60\n15\nmax 200\n21,7\nCatalogue\n \n63\nWhite\n(matt)\nDesign\nPaolo Rizzatto\nYear\n19\n \nCategory: Suspension\nFebo\n",58,{"image":245,"text":246,"number":247},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.59.png","100\nCat. Suspension ⁄ Floor ⁄ Table ⁄ Ceiling\nRotaliana\nIT – È una famiglia di lampade a luce diffusa da tavolo, sospensione e \npavimento. Il diffusore in vetro soffiato è caratterizzato da sottili anelli \na rilievo. Questi anelli concentrici creano una geometria che richiama le \nlanterne orientali in carta e bambù, e riprende l’immagine della Flow.\nEN – This is a family of table, \nsuspension and floor diffused \nlight lamps. The blown glass \ndiffuser features thin rings in \nrelief that create a geometry \nsimilar to that of oriental paper \nand bamboo lanterns, while \nreproposing the Flow lamp \nimage.\nDE – Eine Lampen-\nProduktfamilie, die mit \ndiffusem Licht arbeitet und \nin der Tisch-, Hänge- und \nStehversion ausgeführt \nwird. Der Lichtschirm aus \ngeblasenem Glas zeichnet sich \ndurch dünne Reliefringe aus. \nDiese konzentrischen Ringe \nerzeugen eine Geometrie, \ndie an orientalische Laternen \naus Papier und Bambus \nerinnert und das Bild von Flow \naufnimmt.\nFR – Il s’agit d’une série de \nlampes a lumière diffuse, \nà utiliser comme lampe de \nbureau, ou comme lustres, ou au \nsol. Le diffuseur en verre soufflé \nest caractérisé par de minces \nanneaux en relief. Ces anneaux \nconcentriques créent une forme \ngéométrique rappelant les \nlanternes orientales en papier et \nen bambou, et reprenant l'image \nde la version Flow.\nES – Una familia de lámparas \nde luz difusa de mesa, para \ncolgar y de pavimento. El \ndifusor de vidrio soplado \nestá caracterizado por anillos \nsutiles en relieve. Estos \nanillos concéntricos crean \nuna geometría que evoca los \nfaroles orientales de papel y \nbambù, y retoma la imagen de \nla Flow.\nFlow Glass\nDante Donegani & Giovanni Lauda\n2019\nA\nFocus\nFlow\nGiacomo Balla, Compenetrazione iridescente N° 2, 1912\n",59,{"image":249,"text":250,"number":251},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.60.png","Enlightenments, foto di Emilio Tremolada, 2007\nFlow\nFlow reinterpreta un archetipo \ndella storia dell’illuminazione, il \nglobo a luce diffusa, introducendo \nnuovi materiali e nuove soluzioni. \nL’obiettivo, presente anche nel nome \ndella lampada è smaterializzare \nil diffusore tradizionale, cioè il \ncontenitore, per liberare la luce \ncostretta al suo interno e riportarla \nalla sua natura immateriale, di \npura energia, dinamicità e bellezza. \nGià in alcune celebri lampade \nmoderne il globo luminoso era \nstato scomposto in dischi di vetro \no lamelle di metallo riflettenti. \nNella Flow, invece, il diffusore \nè un unico volume, stampato in \nmateriale plastico ma visivamente \nscomposto dalla geometria degli \nanelli concentrici che intercettano \ne propagano la luce creando un \neffetto ottico. Infatti la forma del \ndiffusore cambia, secondo il punto \ndi vista, da ellissoidale a sferica. \nAttraverso questa semplice illusione \nla sagoma luminosa è sfumata e \nindistinta; la lampada perde i propri \ncontorni e sembra dissolversi in un \nflusso di energia, in una vibrazione \nelettrica. La lampada diventa luce, \nanzi pura emozione luminosa, come \nquella sprigionata dal lampione \ndipinto da Giacomo Balla, al grido \ndi “Uccidiamo il chiar di luna”. \nAgli occhi del pittore futurista la \nromantica luna piena, offuscata \ndall’introduzione della luce elettrica \ne vittima notturna del suo lampione, \nappariva ormai un vecchio \narmamentario come il globo di luce \ndiffusa!\nGiovanni Lauda\nFlow is the reinterpretation of an \narchetypal lamp, the diffused light \nglobe, but made with new materials \nand offering new solutions. The \naim, also suggested in the lamp’s \nname, is to dematerialize the \ntraditional lampshade, namely \nthe container, to free the light \ncaught inside it and restore its \nimmaterial nature of pure energy, \ndynamism and beauty. Already \nin some famous modern lamps, \nthe luminous globe had been \nbroken down into glass discs or \nreflective metal lamellae. In Flow, \ninstead, the shade consists of a \nsingle volume, molded in plastic \nmaterial but visually broken down \nby the geometry of the concentric \nrings that intercept and propagate \nthe light, creating an optical \nillusion. In fact, the shape of the \nlampshade changes, according to \nthe point of view, from ellipsoidal \nto spherical. Through this simple \nillusion, the luminous outline is \nhazy and indistinct; the lamp loses \nits contours and seems to dissolve \nin a flow of energy, into an electric \nvibration. The lamp becomes light, \nindeed, pure luminous emotion, \nlike that released by the street lamp \npainted by Giacomo Balla, to the \ncry of “Down with moonlight!”. In \nthe eyes of the futurist painter, the \nromantic full moon, dimmed by \nthe onset of electric lighting and a \nnocturnal victim of his street lamp, \nnow appeared to be just an old \ndevice, like the globe of diffused \nlight!\nB\n",60,{"image":253,"text":254,"number":255},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.61.png","101\nDE – Flow interpretiert \neinen Archetypus der \nBeleuchtungsgeschichte, die \nKugel mit diffusem Licht, und \nführt neue Materialien und \nLösungen ein. Das auch im Namen \nder Lampe übernommene Ziel ist \nes, den traditionellen Lichtschirm, \ndas heißt, den Behälter, zu \ndematerialisieren, das darin \ngefangene Licht herauszulassen \nund es wieder zu seiner \nimmateriellen Natur von reiner \nEnergie, Dynamik und Schönheit \nzurückzuführen. In einigen \nberühmten modernen Lampen \nwar die Leuchtkugel bereits in \nGlasscheiben oder reflektierende \nMetalllamellen zerlegt worden. In \nFlow dagegen ist der Lichtschirm \nein einzelnes Volumen, das aus \nKunststoff geformt ist, jedoch \nvisuell durch die Geometrie der \nkonzentrischen Ringe zersetzt \nwird, die das Licht abfangen \nund ausbreiten und so einen \nLichteffekt erzeugen. Tatsächlich \nändert sich die Form des \nLichtschirms je nach Standpunkt \nvon ellipsoid zu kugelförmig. \nDurch diese einfache Täuschung \nwird die Lichtform verwischt und \nundeutlich. Die Lampe verliert \nihre Konturen und scheint \nsich in einem Energiefluss, in \neiner elektrischen Schwingung, \naufzulösen. Die Lampe wird zu \nLicht, oder besser noch zu einem \nreinen, leuchtenden Gefühl, \nwie es die von Giacomo Balla \ngemalte Straßenlampe mit dem \nRuf “Lasst uns das Mondlicht \ntöten” vermittelt. In den Augen \ndes futuristischen Malers war \nder romantische Vollmond, \nder durch die Einführung von \nelektrischem Licht getrübt und \nso zum nächtlichen Opfer des \nLaternenpfahls wurde, nun ein \nveralteter Gebrauchsgegenstand \nwie die diffus strahlende \nLeuchtkugel.\nFR – Flow réinterprète un \narchétype de l’histoire de \nl’éclairage, le globe à lumière \ndiffuse, en introduisant de \nnouveaux matériels et de \nnouvelles solutions. Le but, \ns’exprimant également dans \nle nom de la lampe, est de \ndématérialiser le diffuseur \ntraditionnel (le récipient), pour \nlibérer la lumière contrainte à \nl’intérieur et la restituer à sa \nnature immatérielle d’énergie \npure, de dynamisme et de beauté. \nDans certaines lampes modernes \ncélèbres, le globe lumineux avait \ndéjà été décomposé en disques \nde verre ou lamelles de métal \nréfléchissant la lumière. Dans \nFlow, le diffuseur ne forme par \ncontre qu’un seul volume, moulé \nen matière plastique, mais se \ndécomposant sur le plan visuel \nen raison de la géométrie des \nanneaux concentriques qui \ninterceptent et propagent la \nlumière, en créant ainsi un effet \noptique. En effet, la forme du \ndiffuseur change selon le point de \nvue, pour passer de l’ellipse à la \nsphère. Cette simple illusion fait \nque la silhouette lumineuse est \nnuancée et indistincte; la lampe \nperd ses contours et semble se \nfondre dans un flux d’énergie, \nen une vibration électrique. \nLa lampe devient lumière, ou \nplutôt émotion lumineuse pure \net simple, comme celle qui se \ndégage du réverbère peint par \nGiacomo Balla, à l’invocation \nde “Tuons le clair de lune”. Aux \nyeux du peintre futuriste, la \npleine lune romantique, éclipsée \npar l’introduction de la lumière \nélectrique et victime la nuit de son \nréverbère, semblait appartenir au \npassé, comme le globe de lumière \ndiffuse.\nES – Flow reinterpreta un \narquetipo de la historia de la \niluminación —el globo de luz \ndifusa— introduciendo nuevos \nmateriales y nuevas soluciones. \nEl objetivo, que se refleja \ntambién en el nombre de la \nlámpara, es desmaterializar el \ndifusor tradicional, es decir, el \ncontenedor, para liberar la luz \nencerrada en su interior y llevarla \na su naturaleza inmaterial, de pura \nenergía, dinamismo y belleza. Ya \nen algunas célebres lámparas \nmodernas, el globo luminoso \nhabía sido descompuesto en \ndiscos de vidrio o láminas de \nmetal reflectantes. En vez, en la \nFlow el difusor es un volumen \núnico, moldeado en material \nplástico pero visualmente \ndescompuesto por la geometría \nde los anillos concéntricos que \ninterceptan y propagan la luz \ncreando un efecto óptico. La \nforma del difusor cambia, según \nel punto de vista, de elipsoidal a \nesférica. A través de esta simple \nilusión, la forma luminosa es \nesfumada e indiferenciada. La \nlámpara pierde sus contornos \ny parece disolverse en un flujo \nde energía, en una vibración \neléctrica. La lámpara se \ntransforma en luz; más aún, en \npura emoción luminosa, como \naquella que salió de la farola \npintada por Giacomo Balla, \nal grito de “Matemos el claro \nde luna”. A los ojos del pintor \nfuturista, la romántica luna llena, \nofuscada por la introducción de la \nluz eléctrica y víctima nocturna de \nsu farola, ¡parecía un viejo aparato \ncomo el globo de luz difusa!\nD\n",61,{"image":257,"text":258,"number":259},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.62.png","102\n103\nDonegani & Lauda\nFlow Glass\nCat. Suspension ⁄ Floor ⁄ Table ⁄ Ceiling\nData sheet: 105\n",62,{"image":261,"text":262,"number":263},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.63.png","104\n105\nCatalogue\nFlow: Floor ⁄ Table\ncod: F1, F2, T2, T3, T4\nLight Source  \nE27 LED dimm.\nDimmer F1  F2   \ntouch\nDimmer T2  T3  T4  \ncord\nWhite\n(matt)\n63\n \npag 264\nFlow Glass: Suspension ⁄ Ceiling\ncod: H1, H2, H3, H4\nLight Source  \nE27 LED\n \nØ 11\nØ 43\n37\nmax 200\nØ 43\n37\nØ 43\nØ 35\n183\nØ 15\nØ 43\n37\nØ 33\nØ 28\n175\nØ 28\nØ 33\n60\nØ 15\nØ 33\n29\nØ 33\n29\n \nØ 11\nØ 33\n29\nmax 200\nCatalogue\nWhite\n(matt)\n63\nF1\nF2\nT2\nT3\nT4\nFlow Glass\nDesign\nDonegani & Lauda\nYear\n19\n \nCategory: Suspension ⁄ Floor ⁄ Table ⁄ Ceiling\n",63,{"image":265,"text":266,"number":267},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.64.png","106\n107\nIT – La struttura è composta da due elementi in alluminio estruso: \nuno esterno a forma di anello e uno interno che permette la diffusione \nsimmetrica della luce verso l’alto e verso il basso. Ispirata all’idea di una \nmaniglia fissata a muro, Frame offre un’elevata performance luminosa.\nEN – The structure consists \nof two extruded aluminium \nelements: an outer ring–shaped \nelement and an inner one \nthat allows the symmetrical \ndiffusion of the light upwards \nand downwards. Inspired by the \nidea of a wall–mounted handle, \nFrame provides high light \nperformance.\nDE – Die Struktur besteht \naus zwei stranggepressten \nAluminiumelementen: einem \näußeren, ringförmigen Element \nund einem inneren Element, das \ndie symmetrische Abstrahlung \ndes Lichts nach oben und unten \ngestattet. Frame inspiriert an \neinem an der Wand befestigten \nGriffs und bietet hohe \nLichtausbeute.\nFR – La structure se compose \nde deux éléments en \naluminium extrudé: un élément \nexterne en forme de bague et \nun élément interne qui permet \nune diffusion symétrique de la \nlumière vers le haut et vers le \nbas. Inspirée par l’idée d’une \npoignée fixée au mur, Frame \ngarantit une performance \nlumineuse très élevée.\nES – La estructura está \ncompuesta por dos elementos \nde aluminio extrudido: uno \nexterior con forma de anillo \ny otro interior que permite la \ndifusión simétrica de la luz \nhacia arriba y hacia abajo. \nFrame, inspirada en la idea de \nuna manija fijada en la pared, \nofrece un elevado rendimiento \nluminoso.\nFrame\nDante Donegani & Giovanni Lauda\n2015 \u002F 2017\nCat. Wall\nRotaliana\n",64,{"image":269,"text":270,"number":271},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.65.png","108\n109\nDonegani & Lauda\nFrame\nCat. Wall\nData sheet: 113\n",65,{"image":273,"text":274,"number":275},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.66.png","110\n111\nDonegani & Lauda\nCat. Wall\nRotaliana\n",66,{"image":277,"text":278,"number":279},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.67.png","112\n113\nFrame: Wall\ncod: W1, W2\nLight Source \nMID POWER LED\nPower W1  \n16 Watt\nPower W2  \n29 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nDimmer W1  \nphase\nDimmer W2  \nphase, dali, push\nLumen W1  \n1.600\nLumen W2  \n3.200\nCRI \n90\nFrame: Wall\ncod: W3, W4\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower W3   \n45 Watt\nPower W4  \n57 Watt\nKelvin  \n2.700, 3.000\nDimmer W3  W4  \ndali, push\nLumen W3   \n4.950\nLumen W4  \n6.390\nCRI \n90\n16\n10\n4,8\nW1\n27\n10\n4,8\nW2\nW3\n60,5\n10\n4,8\nW4\n88,5\n10\n4,8\nup and down\nW2\nW1\nup and down\nW4\nW3\nChrome\n(glossy)\nNickel\n(brushed) \nGalvanic \n16\nCatalogue\n \n63\nWhite \n(matt)\nRoyal gold\nSilver\nGraphite\nDark bronze\nBlack\n(matt)\nBronze\nChampagne\nSatin Collection (upon request)\n20\n43\n48\n62\n64\n65\n33\nRope color\nDove-gray\nSand\nCoffee\nKerakoll Warm Collection (upon request)\nW2\nW6\nW8\nW4\nPelter\ndelabrè\nCopper \ndelabrè\nAntique \nbrass\nGold\ndelabrè\nMetallic Collection (upon request)\n14\n19\n22\n23\nDesign\nDonegani & Lauda\nYear\n15 \u002F 17\n \nCategory: Wall\nFrame\n",67,{"image":281,"text":282,"number":283},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.68.png","114\n115\nIT – Furin (in giapponese campana a vento) è un sistema a sospensione \ncomposto da elementi tubolari in alluminio, rivestiti in tessuto o verniciati, \nin cui è inserita una sorgente luminosa LED. Questi pendenti sono disposti \nlinearmente lungo un binario oppure collegati a gruppi ad un rosone. \nIl sistema prevede l’utilizzo di tubi di lunghezza differente (da 100 cm \na 300 cm) per realizzare dei lampadari oppure per ottenere, con una \nilluminazione a livello del pavimento, uno schermo morbido in grado di \ndefinire gli spazi con la luce.\nEN – Furin (that in Japanese \nmeans ‘wind chime’) is a \nsuspension system consisting \nof tubular aluminum elements \nlined with fabric or painted, \nin which a LED light source \nis inserted. These pendants \ncan be arranged in line along \na rail or attached in groups \nto a ceiling rose. The system \nenvisages the use \nof tubes of varying length (from \n100 cm to 300 cm) to create \nchandeliers or to obtain a soft \nscreen that, by shedding light at \nfloor level, defines the space \nwith light.\nDE – Furin (japanisch \nfür Windglocke) ist ein \nAufhängungssystem \naus röhrenförmigen \nAluminiumelementen, die mit \nStoff überzogen oder lackiert \nsind und in das ein LED–\nLeuchtmittel eingesetzt wird. \nDiese Hängeelemente sind \nlinear entlang einer Schiene \nangeordnet oder in Gruppen zu \neiner Deckenrosette verbunden. \nDas System sieht den Einsatz \nvon Röhren unterschiedlicher \nLänge (von 100 cm bis 300 \ncm) vor, um Kronleuchter \nherzustellen oder mit \nBeleuchtung auf Bodenhöhe \neinen weichen Lichtschirm zu \nerhalten, der die Räume mit \nLicht definieren kann.\nFR – Furin (cloche à vent en \njaponais) est un système de \nlustre fait d’éléments tubulaires \nen aluminium, recouverts de \ntissu ou peints, où se trouve \nune source lumineuse à LED. \nCes éléments pendentifs sont \nplacés de façon linéaire, le long \nd'une voie, ou unis en groupes \nà une rosace. Le système \nprévoit l’emploi de tuyaux de \nplusieurs longueurs (de 100 \ncm à 300 cm) pour réaliser des \nlampadaires ou pour obtenir, \navec un éclairage au niveau du \nsol, un écran souple, en mesure \nde définir les espaces à l’aide de \nla lumière.\nES – Furin (en japonés, \ncampana de viento) es un \nsistema colgante compuesto \npor elementos tubulares de \naluminio, revestidos en tejido \no barnizados, en el cual está \ninsertada una fuente luminosa \nLED. Estos colgantes están \ndispuestos linealmente a \nlo largo de un riel o bien \nconectados en grupos a un \nrosetón. El sistema prevé el uso \nde tubos de largos diferentes \n(de 100 cm a 300 cm) para \nrealizar arañas o para obtener, \ncon iluminación al nivel del piso, \nuna pantalla blanda capaz de \ndefinir los espacios con la luz.\nFurin\nKengo Kuma\n2011\nCat. Suspension\nRotaliana\n",68,{"image":285,"text":286,"number":287},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.69.png","116\n117\nKengo Kuma\nFurin\nCat. Suspension\nData sheet: 119\n",69,{"image":289,"text":290,"number":291},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.70.png","Furin\nDesign\nKengo Kuma\nYear\n11\nCategory: Suspension\n118\n119\nRosone ⁄ Ceiling roses (altre configurazioni su richiesta \u002F other configurations on request)\nFurin: Suspension\ncod: H1\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower \n3 Watt\nKelvin \n2.700\nLumen \n150\nCRI \n90\n300\n275\n250\n225\n200\n175\n150\n125\nCatalogue\n03\nRed\n(textile)\n02\nWhite\n(textile)\nR5\n78 ⁄ 156 ⁄ 234\n \nØ 2,3\n5 \n100\nØ 7,8\n \nR1\nRoyal gold\nSilver\nGraphite\nDark bronze\nMatt black\nBronze\nChampagne\nSatin Collection (upon request)\n20\n43\n48\n62\n64\n65\n33\nRope color\nDove-gray\nSand\nCoffee\nKerakoll Warm Collection (upon request)\nW2\nW6\nW8\nW4\n",70,{"image":293,"text":294,"number":295},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.71.png","120\n121\nIT – La sua forma richiama quella di una goccia o di un gioiello pendente \noriginato da due elementi sovrapposti in vetro che non mostrano \ndiscontinuità nell’eleganza e compattezza del segno. La parte superiore di \nforma conica è riproposta nel rosone, simulando una riflessione speculare \nsul soffitto.\nEN – Its shape evokes that of \na drop  of liquid or of a gem \npendant, originating from two \njuxtaposed glass elements \nshowing a consistently \nelegant and compact sign. \nThe cone–shaped top  part is \ninversely mirrored in that of \nthe ceiling rose.\nDE – Die Form erinnert an \ndie eines Tropfens oder \neines Schmuckanhängers, \nder aus zwei überlagerten \nGlaselementen gebildet wird, \ndie keinerlei Unstetigkeit in \nder Eleganz und Kompaktheit \ndes Zeichens aufweisen. Der \nobere, konische Teil findet sein \nGegenstück in der Rosette, \nwodurch der Eindruck einer \nSpiegelung an der Decke \nentsteht.\nFR – Sa forme fait penser à une \ngoutte ou à un bijou pendentif \nengendré par deux éléments \nsuperposés en verre sans \nsolution de continuité pour \nce qui est de l’élégance et du \ncaractère compact du signe. La \npartie supérieure en forme de \ncône est reprise dans la rosace, \nen simulant une réflexion \nspéculaire sur le plafond.\nES – Su forma se asemeja \na una gota o un colgante y \nse origina en dos elementos \nsuperpuestos de vidrio \nque guardan armonía en \nla elegancia y la fluidez del \ndiseño. La parte superior \ncónica se vuelve a proponer \nen el rosetón, simulando \nun reflejo especular en el \ncielorraso.\nGoccia\nAndrea Branzi\n2003\nCat. Suspension\nRotaliana\n",71,{"image":297,"text":298,"number":299},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.72.png","122\n123\nGoccia\nAndrea Branzi\nCat. Suspension\nData sheet: 125\n",72,{"image":301,"text":302,"number":303},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.73.png"," \npag 264\n124\n125\nGoccia: Suspension\ncod: H1, H2\nLight Source \n E27 LED\nCatalogue\n01\nWhite\n(etched)\n \nØ 9\n \nØ 9\nØ 23\n63\nmax 190\n45\nmax 190\n \nØ 16,5\nGoccia\nDesign\nAndrea Branzi\nYear\n03\nCategory: Suspension\n",73,{"image":305,"text":306,"number":307},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.74.png","126\n127\nIT – InOut è una lampada da parete perfetta sia per l’interno che per \nl’esterno. Interamente realizzata in alluminio, è arricchita da due lastre \ndi vetro che schermano la luce diretta dei LED e la propagano in modo \nomogeneo in tutto l’ambiente.\nEN – The LED wall lamp InOut \nis perfect for both indoor and \noutdoor use. Entirely made \nof aluminium, it is enriched \nby two glass plates that \nshield the direct light of the \nLEDs and diffuse it evenly \nthroughout the room.\nDE – Die LED–Wandleuchte \nInOut eignet sich perfekt \nsowohl für Innenräume als \nauch fürs Freie. Sie besteht \nvollständig aus Aluminium \nund ist mit zwei Glasplatten \nbereichert, die das direkte \nLED–Licht abschirmen und \nein homogenes Licht im \nganzen Raum verbreiten.\nFR – L’applique à LEDs \nInOut s’adapte aussi bien \nà une utilisation intérieure \nqu’extérieure. Entièrement \nréalisée en aluminium, elle \nest enrichie de deux plaques \nde verre qui filtrent la lumière \ndirecte des LEDs et la \ndiffusent de manière uniforme \ndans tout le milieu ambiant.\nES – La aplique LED InOut es \nperfecta tanto para interior \ncomo para exterior. Realizada \ntotalmente de aluminio, está \nenriquecida por dos placas de \nvidrio que hacen de pantalla \na la luz directa de los LEDs \ny la propagan de manera \nhomogénea por todo \nel ambiente.\nInOut\nR.T.D.\n2017\nCat. Wall\nRotaliana\n",74,{"image":309,"text":310,"number":311},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.75.png","128\n129\nInOut\nR.T.D.\nCat. Wall\nData sheet: 131\n",75,{"image":313,"text":314,"number":315},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.76.png","InOut\nDesign\nR.T.D.\nYear\n17\n \nCategory: Wall\nRoyal gold\nSilver\nGraphite\nDark bronze\nMatt black\nBronze\nChampagne\nSatin Collection (upon request)\n20\n43\n48\n62\n64\n65\n33\nRope color\nDove-gray\nSand\nCoffee\nKerakoll Warm Collection (upon request)\nW2\nW6\nW8\nW4\n55\nWhite\n(porous)\n56\nAnthracite \n(porous)\n44\nSilver \n(porous)\n12\nBlack\n(porous)\nInOut: Wall\ncod: W1, W2 – indoor\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower  \n29 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nDimmer \nphase\nLumen W1  \n2.000\nLumen W2  \n2.250\nCRI \n90\nIP \n65\nup or down\nup and down\n63\nWhite\n(matt)\nCatalogue\nW1\nW1\nW2\nW2\nInOut: Wall\ncod: W1, W2 – outdoor\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower  \n29 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nLumen W1  \n2.000\nLumen W2  \n2.250\nCRI \n90\nIP \n65\nup or down\nup and down\nW1\nW2\n27\n12\n4,5\nW1\nW2\n27\n12\n4,5\nCatalogue\n \n130\n131\n",76,{"image":317,"text":318,"number":319},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.77.png","IT – I modelli Ipe sono una famiglia di lampade da parete con emissione \ndi luce indiretta, verso l’alto e verso il basso, che garantiscono un ottimo \ncomfort visivo abbinato ad un’inaspettata resa luminosa. Impiegano \nsorgenti LED ad alto rendimento. La forma della lampada si ispira alla \nsezione dei profilati metallici usati in architettura, da cui il nome della \nlampada.\nEN – Ipe W is a family of wall \nlamps providing indirect light \nboth upward and downward, \nthat guarantee an excellent \nvisual comfort as well as \nan unexpected light output. \nThey function with high-\nperformance LED sources. \nThe shape of the lamp draws \nits inspiration from the metal \nbeams used in architecture, \nhence the name of the lamp.\nDE – Die Modelle Ipe \nW sind eine Familie von \nWandleuchten mit indirekter \nLichtausstrahlung nach oben \nund nach unten, die einen \nausgezeichneten Sehkomfort \nund eine unerwartete \nLichtausbeute garantieren. \nSie nutzen Hochleistungs-\nLED-Lichtquellen. Die Form \nder Leuchte inspiriert sich \nan den in der Architektur \neingesetzten Metallprofilen, \ndenen sie auch ihren Namen \nverdankt.\nFR – Les modèles Ipe \nW constituent une série \nd’appliques émettant de la \nlumière de façon indirecte, \nvers le haut et vers le bas, ce \nqui garantit un confort visuel \noptimal, ainsi qu’un effet \nlumineux inattendu. Elles \ndisposent de sources LED à \nhaut rendement. La forme de \nla lampe a été inspirée par \ncelle des profilés métalliques \nutilisés en architecture, d’où \nle nom de la lampe.\nES – Los modelos Ipe W son \nuna familia de lámparas de \npared con emisión de luz \nindirecta, hacia arriba y hacia \nabajo, que garantizan un \nóptimo confort visual y una \nelevada eficiencia luminosa. \nUtilizan luces LED de alto \nrendimiento. Su forma está \ninspirada en la sección de los \nperfilados metálicos utilizados \nen arquitectura, de los cuales \nla lámpara también toma su \nnombre.\nIpe\nDante Donegani & Giovanni Lauda\n2004 \u002F 2021\nCat. Wall\nRotaliana\n132\n133\n",77,{"image":321,"text":322,"number":323},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.78.png","Ipe\nDonegani & Lauda\nCat. Wall\nData sheet: 139\n134\n135\n",78,{"image":325,"text":326,"number":327},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.79.png","Ipe\nDonegani & Lauda\nCat. Wall\nRotaliana\n136\n137\n",79,{"image":329,"text":330,"number":331},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.80.png","Ipe\nDesign\nDonegani & Lauda\nYear\n04 \u002F 21\n \nCategory: Wall\nIpe: Wall\ncod: W4\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower \n57 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nDimmer \npush, dali\nLumen \n5.380\nCRI \n90\nup and down\n89\n9\n9,5\nup and down\nIpe: Wall\ncod: W3\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower \n45 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nDimmer \npush, dali \nLumen \n4.250\nCRI \n90\n59\n9\n9,5\nIpe: Wall\ncod: W2\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower \n29 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nDimmer \nphase, push, dali\nLumen \n2.650\nCRI \n90\nup and down\n27\n9\n9,5\n18\n9\n9,5\nIpe: Wall\ncod: W1\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower \n16 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nDimmer \nphase\nLumen \n1.320\nCRI \n90\nup and down\n63\nWhite \n(matt)\nRoyal gold\nSilver\nGraphite\nDark bronze\nBlack\n(matt)\nBronze\nChampagne\nSatin Collection (upon request)\n20\n43\n48\n62\n64\n65\n33\nRope color\nDove-gray\nSand\nCoffee\nKerakoll Warm Collection (upon request)\nW2\nW6\nW8\nW4\nPelter\ndelabrè\nCopper \ndelabrè\nAntique \nbrass\nGold\ndelabrè\nMetallic Collection (upon request)\n14\n19\n22\n23\nCatalogue\n \n138\n139\n",80,{"image":333,"text":334,"number":335},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.81.png","IT – È una lampada da terra a luce indiretta, realizzata in tondino di ferro \nelettrosaldato. Nella versione attuale, nell’anello che chiude in alto la \nstruttura metallica, è integrata una sorgente LED super piatta. \nQuesta novità tecnica garantisce una maggiore intensità luminosa \n(4.570 lumen) e una ulteriore smaterializzazione del modello. Nel centro \ndella lampada è posizionato un elemento in policarbonato trasparente e \nacciaio contenente il dimmer ⁄ interruttore sensoriale. \nEN – This is an indirect \nlight floor lamp made with \nelectro–welded metal rods. In \nits current version, in the ring \nthat binds the upper section \nof the structure is inserted a \nsuper–flat LED source. This \ntechnical addition provides \ngreater light intensity (4.570 \nlumen) and makes the \nmodel appear even more \ndematerialised. At the centre \nof the lamp there is a clear \npolycarbonate and steel \nelement that contains the \ndimmer ⁄ sensorial switch.\nDE – Eine aus \nelektrogeschweißten \nEisenstäben bestehende \nStehlampe mit indirektem Licht. \nIn der aktuellen Version ist ein \nextraflaches LED–Leuchtmittel \nin den Ring integriert, der \ndie Metallstruktur oben \nabschließt. Diese technische \nInnovation garantiert eine \nhöhere Lichtstärke (4.570 \nLumen) und eine weitere \nEntmaterialisierung des \nModells. Im Zentrum der Lampe \nbefindet sich ein transparentes \nElement aus Polycarbonat \nund Stahl, das den Dimmer ⁄ \nSensor–Schalter enthält.\nFR – Il s’agit d’un lampadaire \nà lumière indirecte, fait d’une \ntige de fer électro–soudé. \nDans la version actuelle, une \nsource LED extra plate est \nincorporée dans l’anneau qui \nferme la structure métallique \ndans le haut. Cette nouveauté \ntechnique garantit le maximum \nd’intensité lumineuse (4.570 \nlumens) et encore plus de \ndématérialisation du modèle. \nUn élément en polycarbonate \ntransparent et en acier est \npositionné au milieu de la \nlampe pour loger le gradateur \nde lumière ⁄ interrupteur \nsensoriel. \nES – Una lámpara de pie \ncon luz indirecta, realizada \ncon una varilla de hierro \nelectrosoldada. En la versión \nactual, el anillo que cierra en \nlo alto la estructura metálica \ncontiene una fuente LED \nsúper plana. Esta novedad \ntécnica garantiza una mayor \nintensidad luminosa (4.570 \nlúmenes)  y una ulterior \ndesmaterialización del \nmodelo. En el centro de la \nlámpara hay un elemento de \npolicarbonato transparente \ny acero que contiene \nel dimmer ⁄ interruptor \nsensorial.\nLightwire\nDante Donegani & Giovanni Lauda\n2003 \u002F 2019\nCat. Floor\nRotaliana\nFocus\nLightwire\nA\nLuciano Baldessari, Luminator Bernocchi, 1929\n140\n",81,{"image":337,"text":338,"number":339},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.82.png","C\nLightwire\nLightwire è la smaterializzazione \ndel luminator modernista, la \nsua rappresentazione con un \nprogramma di modellazione wire–\nframe di grafica computerizzata. \nComposta da sottili linee di \nmetallo da cui è stata eliminata la \nmateria in eccesso, la lampada è \nuna scultura leggera e trasparente, \npriva di superfici solide che sembra \nun diagramma tridimensionale. \nLa sua struttura, realizzata in \ntondino di ferro elettrosaldato per \npunti, richiama quella delle sedie di \nEames e di Bertoia in cui il corpo \ngalleggia, seduto su una scocca \ntrasparente modellata con dei fili \nd’acciaio. Anche nella Lightwire gli \nelementi tecnici, indipendenti dalla \nstruttura, galleggiano visivamente \ndentro di questa. Al centro della \nlampada è posizionato un elemento \nin policarbonato trasparente \ncontenente il dimmer⁄interruttore \nsensoriale e un led notturno; il disco \ntendi–cavo, stampato anch’esso \nin policarbonato trasparente, è \nmontato ad incastro nell’anello della \nbase. In alto, il riflettore in metallo \nper l’emissione a luce indiretta e \nil vetro stampato nella versione a \nluce diffusa sono stati sostituiti da \nuna scheda LED integrata nella \nstruttura: un ulteriore passo verso \nla smaterializzazione del luminator.\nLightwire is the dematerialization \nof the modernist Luminator lamp \nand looks as if it were made using \na computer–aided wire–frame \ngraphic modeling program. Made \nusing thin metal rods from which \nall excessive matter has been \neliminated, the lamp is a light \nand transparent sculpture without \nsolid surfaces that looks like a 3D \ndiagram. Its structure, formed by \nelectro–spot–welded metal rods, \nevokes the shape of the Eames and \nBertoia chairs in which the body \nfloats, placed in a transparent \nchassis made of steel wire. In \nLightwire too, the technical \nelements–independent from its \nstructure–visually float inside \nit. At the centre of the lamp is a \nclear polycarbonate element that \ncontains the dimmer⁄sensorial \nswitch and a night LED. The \ncable–tensioning disc, also made \nof moulded clear polycarbonate, is \nwedged into the base ring. In the \nupper portion, the metal reflector \nfor indirect light emission and \nthe moulded glass in the diffused \nlight version have been replaced \nwith a LED board built into the \nstructure: this is a further step \nin the dematerialisation of the \nLuminator.\nB\n",82,{"image":341,"text":342,"number":343},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.83.png","DE – Lightwire ist die \nEntmaterialisierung des \nmodernistischen Luminators, \nseine Darstellung mit einem \nComputergrafik–Wireframe–\nModellierungsprogramm. Die \nLampe besteht aus feinen \nMetalllinien, aus denen der \nMaterialüberschuss entfernt \nwurde. Sie ist eine leichte und \ntransparente Skulptur ohne \nfeste Oberflächen, die wie ein \ndreidimensionales Diagramm \nerscheint. Ihre Struktur, die aus \nelektro–punktgeschweißten \nEisenstäben besteht, erinnert \nan die Stühle von Eames \nund Bertoia, in denen der \nauf einem transparenten, mit \nStahldrähten modellierten \nAufbau sitzende Körper quasi \nschwebt. Auch im Lightwire \nschweben die technischen \nElemente, unabhängig von \nder Struktur, visuell darin. Im \nZentrum der Lampe befindet \nsich ein transparentes \nPolycarbonat–Element, das den \nDimmer⁄Sensor–Schalter und \neine Nacht–LED enthält. Die \nebenfalls aus transparentem \nPolycarbonat gegossene \nKabelspannscheibe wird durch \nVerriegelung in den Sockelring \neingepasst. Oben wurden der \nMetallreflektor für die indirekte \nBeleuchtung und das bedruckte \nGlas der Ausführung mit \ndiffusem Licht durch eine in die \nStruktur integrierte LED–Platine \nersetzt: ein weiterer Schritt in \nRichtung Entmaterialisierung des \nLuminators.\nFR – Lightwire est la \ndématérialisation du luminator \nmoderniste, sa représentation \navec un logiciel de modelage \nd’ébauche structurelle en \ninfographie. Composée de lignes \nde métal minces dont la matière \nen excès a été éliminée, la \nlampe est une sculpture légère \net transparente, dépourvue de \nsurfaces solides, qui donne \nl’impression d’un diagramme \ntridimensionnel. Sa structure, \nen tige de fer électro–soudée \npar points, rappelle celle des \nchaises d’Eames et de Bertoia \noù le corps flotte, en reposant \nsur une coque transparente \nmodelée avec des fils d’acier. \nDans Lightwire également, \nles éléments techniques sont \nindépendants de la structure où \non les voit flotter. Un élément \nen polycarbonate transparent \ncontenant le gradateur de \nlumière⁄l’interrupteur sensoriel, \nainsi qu’une LED pour la nuit, est \npositionné au milieu de la lampe; \nle disque de tension du câble, \nmoulé lui aussi en polycarbonate \ntransparent, est encastré dans \nl’anneau de la base. En haut, le \nréflecteur en métal pour l’émission \nde lumière indirecte et le verre \nmoulé dans la version à lumière \ndiffuse ont été remplacés par \nune fiche LED incorporée dans \nla structure: un autre pas dans la \ndirection de la dématérialisation \ndu luminator.\nES – Lightwire es la \ndesmaterialización de la \nLuminator modernista, su \nrepresentación con un programa \nde modelado wire–frame de \ngráfica computarizada. Compuesta \npor líneas sutiles de metal, \ndonde se ha eliminado el material \nen exceso, la lámpara es una \nescultura ligera y transparente, sin \nsuperficies sólidas, que parece \nun diagrama tridimensional. Su \nestructura, realizada en varillas de \nhierro electrosoldado por puntos, \nse asemeja a la de las sillas \nEames y Bertoia en las cuales el \ncuerpo flota, apoyado sobre un \narmazón transparente modelado \ncon hilos de acero. También en la \nlámpara Lightwire, los elementos \ntécnicos, independientes de la \nestructura, flotan visualmente \ndentro de ella. El centro de la \nlámpara contiene un elemento \nde policarbonato transparente \ndonde se encuentra el \ndimmer⁄interruptor sensorial y un \nLED nocturno. El disco pasacable, \ntambién de policarbonato \ntransparente, está encastrado \nen el anillo de la base. En lo \nalto, el reflector de metal para \nla emisión de luz indirecta y el \nvidrio moldeado en la versión para \nluz difusa, han sido sustituidos \npor una tarjeta LED integrada en \nla estructura. Un ulterior paso \nhacia la desmaterialización de la \nLuminator.\nD\n141\n",83,{"image":345,"text":346,"number":347},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.84.png","Lightwire: Floor\ncod: F1\nLight Source \n MID POWER LED\nPower  \n43 Watt\nKelvin \n3.000\nDimmer \ntouch\nLumen  \n4.570\nCRI \n90\nØ 26\nCatalogue\n185\nØ 25\nWhite\n(matt)\n63\n62\nBlack\n(matt)\nLightwire\nDesign\nDonegani & Lauda\nYear\n03 \u002F 19\n \nCategory: Floor\n142\n143\n",84,{"image":349,"text":350,"number":351},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.85.png","IT – Luxy è una lampada “classica”, concepita come l’evoluzione degli \napparecchi tecnici a bracci snodati. L’impiego di un diffusore in vetro \ntrattato con vernici colorate permette di ottenere un’emissione di luce \ndiretta e diffusa, con tonalità cromatiche calde ed eleganti.\nEN – Luxy is a “classical” \nlamp designed to be the \nevolution of technical fixtures \nwith articulated arms. The \nuse of a glass shade treated \nwith coloured paints provides \nfor the emission of direct and \ndiffused light featuring warm \nand elegant chromatic tones.\nDE – Luxy ist eine \n“klassische” Lampe, die \nals Weiterentwicklung der \ntechnischen Geräte mit \nGelenkarmen konzipiert \nwurde. Die Verwendung eines \nLampenschirms aus farbig \nlackiertem Glas gestattet \nes, eine direkte und diffuse \nAbstrahlung des Lichts in \nwarmen, eleganten Farben zu \nerzielen\nFR – Luxy est une lampe \n«classique», conçue comme \nl’évolution des appareils \ntechniques à bras articulés. \nL’utilisation d’un diffuseur en \nverre traité avec des peintures \ncolorées permet d’obtenir une \némission de lumière directe et \ndiffuse, avec des tons chauds \net élégants.\nES – Luxy es una lámpara \n“clásica”, concebida como \nevolución de los aparatos \ntécnicos de brazos \narticulados. El uso de un \ndifusor de vidrio tratado con \nbarnices de color permite \nobtener una emisión de \nluz directa y difusa, con \ntonalidades cromáticas \ncálidas y elegantes.\nLuxy\nDante Donegani & Giovanni Lauda\n2002\nCat. Suspension ⁄ Ceiling ⁄ Wall ⁄ Floor ⁄ Table\nRotaliana\n144\n145\n",85,{"image":353,"text":354,"number":355},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.86.png","Luxy\nDonegani & Lauda\nCat. Suspension ⁄ Ceiling ⁄ Wall ⁄ Floor ⁄ Table\nData sheet: 153\n146\n147\n",86,{"image":357,"text":358,"number":359},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.87.png","Luxy\nDonegani & Lauda\nCat. Suspension ⁄ Ceiling ⁄ Wall ⁄ Floor ⁄ Table\nRotaliana\n148\n149\n",87,{"image":361,"text":362,"number":363},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.88.png","Donegani & Lauda\nCat. Suspension ⁄ Ceiling ⁄ Wall ⁄ Floor ⁄ Table\nRotaliana\nLuxy\n150\n151\n",88,{"image":365,"text":366,"number":367},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.89.png","Luxy: Wall\ncod: W0, W1, W2\nLight Source  \nE14 LED\n \nLuxy: Ceiling–Wall ⁄ Ceiling ⁄ Suspension \ncod: H0, H1, H5\nLight Source  \nE14 LED\n \n41,5\nLuxy: Floor ⁄ Table\ncod: F1, T1, T2\nLight Source  \nE14 LED\n \n89\n \nØ 13,5\n46\n \nØ 20,4\n \nØ 13,5\n46\n \nØ 20,4\n \nØ 13,5\n38,5\n41,5\n38,5\n \nØ 20,4\n \nØ 13,5\n Ø 8\n \nØ 13,5\n \nØ 13,5\n Ø 8\n38,5\n Ø 8\n \nØ 13,5\n \nØ 10\n \nØ 13,5\n \nØ 10\n60\n \nØ 13,5\n \nØ 10\nmax 120\n \nØ 13,5\n \nØ 7,8\nH5\n \npag 264\nCatalogue\n02\nWhite\n(glossy)\n43\nSilver\n01\nBlack\n(glossy)\nB\nR\nWhite\n(textile)\nRed\n(textile)\n001\n004\n002\n005\nWhite\n(glossy)\nRed\n(glossy)\nWhite\n(etched)\nYellow\n(glossy)\nN\n008\nBlack\n(glossy)\nBlack\n(textile)\nDiffuser (glass)\nColoured cable (H5)\nLuxy\nDesign\nDonegani & Lauda\nYear\n02\n \nCategory: \nSuspension ⁄ Ceiling ⁄ Wall ⁄ Floor ⁄ Table\n152\n153\n",89,{"image":369,"text":370,"number":371},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.90.png","154\n155\n155\nCat. Suspension ⁄ Ceiling ⁄ Wall ⁄ Floor ⁄ Table\nRotaliana\nIT – Luxy è stata la prima lampada del catalogo Rotaliana, disegnata \nnel 2002: un modello al tempo stesso originale e familiare. Introduceva \nelementi in materiale plastico insieme al vetro e al metallo e ricordava i \nmodelli storici di lampade da tavolo con i movimenti bilanciati. Utilizzava \nsia delle molle nascoste che degli snodi frizionati e, per renderla più \ndomestica, un cappello in vetro colorato che diffondeva in parte la luce \nnell’ambiente. Dopo quasi un vent’anni la famiglia Luxy si allarga: due \nnuovi modelli, terra e tavolo, caratterizzati da forme semplificate, ad \nuso prettamente domestico.  Il cappello, l’elemento che maggiormente \ncaratterizza la famiglia delle lampade Luxy, è riproposto in nuove varianti \ndi colore: oro, rame, fumé. \nEN – Luxy, designed in 2002, \nwas the first lamp to be \nshowcased in the Rotalian \ncatalogue, and was at the same \ntime an original and yet familiar \nmodel. It introduced elements \nin plastic together with glass \nand metal, and it harked back \nto the historically renowned \ndesk lamps with balanced arms. \nIts movement was based on \nhidden springs and on friction \njoints and, to make it more \nhomelike, it had a coloured \nglass shade that partly diffused \nthe light in the room.\nAfter almost twenty years, \nthe Luxy family expands with \ntwo new models, a table lamp \nand a floor lamp, featuring the \nsame simple outlines and for \ndomestic use only.\nThe shade, which is the most \ncharacteristic feature of the \nLuxy lamp family, is offered in \na new range of colours: gold, \ncopper, smoke tinted. \nDE – Im Jahr 2002 wurde \nLuxy als erste Lampe des \nRotaliana-Katalogs entworfen: \nEin zugleich originelles und \nfamiliäres Modell. Es führte \nKunststoffelemente zusammen \nmit Glas und Metall ein und \nerinnerte an jene historischen \nTischlampenmodelle \nmit ausgeglichenen \nBewegungen. Sie hatte sowohl \nverborgene Federn als auch \nReibungsgelenke, sowie einen \nLampenschirm aus farbigem \nGlas, der die Lampe noch \nhäuslicher wirken ließ und \ndas Licht teilweise im Raum \nverbreitete. Nach fast zwanzig \nJahren bekommt die Luxy-\nFamilie nun Zuwachs: Zwei neue \nModelle, eine Steh- und eine \nTischlampe, mit vereinfachten \nFormen für den rein häuslichen \nGebrauch. Der Lampenschirm, \nder die Familie der Luxy-\nLampen ganz besonders \ncharakterisiert, wird jetzt in \nneuen Farbvariante angeboten: \nGold, Kupfer, Rauch.\nFR – Luxy, la première lampe \ndu catalogue Rotaliana, a \nété conçue en 2002 comme \nmodèle original ayant un air \nfamilier en même temps. Elle \nassociait des éléments en \nmatière plastique à du verre \net du métal et rappelait les \nmodèles traditionnels de lampes \nde table avec des mouvements \nà balancier. Elle était munie de \nressorts de torsion invisibles, \nainsi que d’amortisseurs pour \nles articulations. Son abat-jour \nen verre coloré répandant la \nlumière partiellement dans \nla pièce en faisait un modèle \nindiqué pour la maison. Vingt ans \naprès, ou presque, la famille Luxy \ns’agrandit avec deux nouveaux \nmodèles (lampadaire et lampe \nde table) aux formes simplifiées, \ntypiques de ce qui sert pour \nune maison. L’abat-jour existe \ntoujours, comme caractéristique \nessentielle de la famille Luxy, \nmais avec des nouveautés sur \nle plan des couleurs: dorée, \ncuivrée, fumée. \nES – Luxy fue la primera \nlámpara del catálogo de \nRotaliana, diseñada en 2002: \nun modelo original y familiar \na la vez. Introdujo elementos \nde material plástico junto con \nvidrio y metal, y recordaba los \nmodelos históricos de lámparas \nde mesa con movimientos \nequilibrados. Utilizaba tanto \nresortes ocultos como juntas \nde fricción y, para brindarle un \naspecto más doméstico, un \nsombrero de vidrio de color que \ndifundía parcialmente la luz en \nel ambiente.\nDespués de casi veinte años \nla familia Luxy se amplía: \ndos nuevos modelos, de pie \ny para mesa, caracterizados \npor formas simplificadas, para \nuso puramente doméstico. El \nsombrero —el elemento que \nmás caracteriza a la familia de \nlámparas Luxy— se vuelve a \nproponer en nuevas variantes \nde color: oro, cobre, fumé.\nLuxy Glam\nDante Donegani & Giovanni Lauda\n2020\n",90,{"image":373,"text":374,"number":375},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.91.png","Donegani & Lauda\n156\n157\nCat. Suspension ⁄ Ceiling ⁄ Wall ⁄ Floor ⁄ Table\nData sheet: 161\nLuxy Glam\n",91,{"image":377,"text":378,"number":379},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.92.png","158\n159\nDonegani & Lauda\nLuxy Glam\nCat. Suspension ⁄ Ceiling ⁄ Wall ⁄ Floor ⁄ Table\nRotaliana\n",92,{"image":381,"text":382,"number":383},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.93.png","H5\n \npag 264\n160\n161\nLuxy Glam\nDesign\nDonegani & Lauda\nYear\n20\n \nCategory: \nSuspension ⁄ Ceiling ⁄ Wall ⁄ Floor ⁄ Table\nCatalogue\nLuxy: Floor ⁄ Table\ncod: F0 Glam, T0 Glam\nLight Source  \nE14 LED\n \n117\n126\n52\n \nØ 13,5\n \nØ 22\n \n \n43\n33\n \nØ 13,5\n \nØ 18\n31\nBlack\nMetallic\nN\nBlack\nColoured cable (H5)\nLuxy: Ceiling–Wall ⁄ Ceiling ⁄ Suspension \ncod: H0 Glam, H5 Glam\nLight Source  \nE14 LED\n \n \nØ 13,5\n \nØ 10\n \nØ 13,5\n \nØ 10\nmax 200\n \nØ 13,5\n \nØ 7,8\n001\nWhite\n(glossy)\nCopper\n(glossy)\nGold\n(glossy)\nSmoky\n(glossy)\nDiffuser (glass)\n011\n012\n013\n",93,{"image":385,"text":386,"number":387},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.94.png","162\nIT – La forma è quella di un vaso, la funzione è multipla: un vassoio porta \noggetti, un hub di ricarica nascosto ed una lampada a LED RGB con \ninterruttore touch sensitive dinamico. Nel 2008 è stato segnalato al XXI° \npremio Compasso d’Oro ADI.\nEN – Its shape is that of a \nvase, its function is varied: \na tray for holding objects, a \nhidden charging hub and a \nRGB LED lamp with dynamic \ntouch switch. It received a \nRecommendation at the 21st \nedition of Compasso d’Oro \nADI in 2008.\nDE – Die Form ist die einer \nVase, die Funktion dagegen \nvielfältig: ein Behälter für kleine \nGegenstände, eine verborgene \nAuflade–Station und eine \nLED–RGB–Tischleuchte \nmit dynamischem Touch–\nSchalter. Im Jahr 2008 wurde \ndiese Leuchte beim XXI \nPreis Compasso d’Oro ADI \nempfohlen.\nFR – La forme est celle d’un \nvase, la fonction est multiple \n: un plateau porte–objet, \nun hub de rechargecaché \net une lampe à LED RVB \navec interrupteur tactile \ndynamique. En 2008, elle a \nété signalée à l’occasion du \nXXIème prix Compasso d’Oro \nADI.\nES – Su forma es la \ntípica de un vaso y posee \nmúltiples funciones: bandeja \nportaobjetos, Hub de recarga \noculto y una lámpara de LED \nRGB con sensor por contacto \ndinámico. En 2008 fue \npropuesto para el XXI premio \nCompás de Oro ADI.\nMultiPot+\nDante Donegani & Giovanni Lauda\n2005 \u002F 2014\nCat. Table\nRotaliana\nA\nFocus\nMultiPot+\n",94,{"image":389,"text":390,"number":391},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.95.png","il sogno della modernità più \navanzata. Il prossimo futuro è \ntutto da scoprire, ma una cosa \nè certa: sarà all’insegna di una \nfelicità quotidiana resa possibile \ndall’affermazione di quei “nuovi \nilluminismi” proposti dalla \ncampagna di lancio di MultiPot \nnel 2005.\nFrancesco Morace\nNegli anni che sono trascorsi \ndalla nascita di MultiPot (2005) \nabbiamo vissuto un cambiamento \nradicale, paradigmatico: \nabbiamo sostituito la Tv, \nscambiato opinioni e pensieri \ndigitali, imparato a portare in \ntasca la potenza di un super \ncomputer, distribuito nel mondo \ne a costo zero le immagini della \nnostra esperienza. Tecnologia \ne innovazione sono diventati \ncome l’aria che respiriamo. Una \npresenza necessaria e inevitabile, \ndi cui le persone riconoscono \nl’indiscutibile utilità. MultiPot \nin questi anni così “diversi” ha \nsaputo inserirsi nello spirito del \ntempo nuovo, diventando un vaso \nper coltivare le energie vitali. Un \ndestino che accomuna i prodotti \nche segnano un’epoca e diventano \narchetipi comportamentali come \nl’iPhone di Apple o il click su \nGoogle, come il like di Facebook \no il selfie di Instagram. Tutto \nsolo in pochi anni, nei quali è \nesplosa la sfida digitale, con \nl’affermazione di nuovi strumenti \ne comportamenti. Come \nraccontano Dante Donegani \ne Giovanni Lauda, i designer \nche concepirono il prodotto, \n“Stava esplodendo l’era digitale \nnell’elettronica di consumo (oltre \nai cellulari e ai Blackberry, erano \nnate le macchine fotografiche \ndigitali e l’iPod) e non c’era una \n‘casa’ per ospitare tutta questa \nelettronica mentre si ricaricava \ne dove ritrovarla a colpo sicuro. \nL’illuminazione venne da lì”. \nMultiPot è stato quindi un raggio \ndi luce in un’epoca che vede \nogni individuo inesorabilmente \ninterconnesso e concentrato sulla \npropria individualità, ma anche \nsui propri amici e conoscenti. Gli \noggetti tecnologici estendono il \nsé di ognuno di noi nel fare, nel \ncoltivare emozioni estetiche, nel \ncreare relazioni: compagni di \nvita incorporati nel nostro sentire \nquotidiano. Il MultiPot ha intuito \ntutto questo più di dieci anni fa, \nproponendosi come facilitatore \nenergetico del quotidiano. Così \nMultiPot è diventata l’icona di un \ndecennio, un oggetto semplice e \nraffinato, l’immagine semplice \ne avanzata del design e della \ncoolness, campeggiando sulla \nscrivania della mitica direttrice di \nVogue America, Anna Wintour, \na cui è ispirato il libro e poi il \nfilm Il diavolo veste Prada. Nel \n2015, MultiPot+ ha aggiunto \nl’esperienza della luce, del colore, \ndell’emozione di qualcosa sempre \npiù legato al sé e alla sfera \npersonale. MultiPot+ ha integrato \nla propria fruizione con una nuova \ntemperatura emotiva, attraverso \nil gioco della luce che crea \nnuove atmosfere. Ciò permette \nintrattenimento sensoriale e \nsemplificazione quotidiana \nma anche sorpresa, gioco e \ninnovazione. La luce e l’energia \ndiventano, in questo modo, \nparte integrante della nostra \nvita quotidiana, senza perdere \nquell’aura di meraviglia innovativa \nche per tanti decenni ha incarnato \nMultiPot+\nB\nC\n",95,{"image":393,"text":394,"number":395},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.96.png","2005\nsfide tra sostenibilità e innovazione \n⁄ challenge between sustainability \nand innovation.\n2006\nesplode the power of l’era digitale \n⁄ the outburst of the digital era\n2007\nnuovi strumenti, nuovi \ncomportamenti ⁄ new tools,\nnew behaviour\n2011\ntempestività e trepidazione \n⁄ rapidity and trepidation\n2012\nla scienza supera la fantascienza \n⁄ science overtakes science fiction\n2013\ntutto in rete ⁄ everything\non the web\nMultiPot+\n2008\nil potere dei social media\n⁄ the power of social media\n2009\nprogetti innovativi tra naturale \ne digitale ⁄ innovative projects \nbetween natural and digital.\n2010\nnuove visioni quotidiane \ne straordinarie ⁄ new daily and \nextraordinary visions.\n2014\nlo show è on-line \n⁄ the show is on-line\n2015\nstoria passata e futura \n⁄ future and past history\n2016\ninterconnessione e divisione \n⁄ interconnection and division\nMultiPot explained through leaps in technology\nE\nD\n",96,{"image":397,"text":398,"number":399},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.97.png","MultiPot+\nF\nIn the years since the birth \nof MultiPot (2005) we have \nundergone radical, paradigmatic \nchange: we have changed our \nTVs, we have exchanged opinions \nand thoughts digitally, we have \nlearned to carry around the \npower of a super computer in \nour pockets, we have shared \nthroughout the world our \nphotos for free. Technology and \ninnovation have become like \nthe air we breathe, a necessary \nand inevitable presence, of \nwhich people acknowledge the \nirrefutable usefulness. During \nthese ‘different’ years, MultiPot \nhas skilfully adapted to the spirit \nof the times by becoming a vase \nfor cultivating vital energies. This \nis a fate common to the products \nthat have become benchmarks and \nbehavioural archetypes, such as \nApple’s iPhone or Google’s clicks, \nFacebook’s likes or Instagram’s \nselfies. All this has happened \nin just a few years, in which the \ndigital challenge exploded and \nnew tools and conducts took \nhold. As explained by Dante \nDonegani and Giovanni Lauda, \nthe designers who created the \nproduct, “The digital era of \nconsumer electronics was fully \nunder way (when digital cameras \nand the iPod, as well as mobile \nand Blackberry phones, were all \nthe rage) and there was the need \nfor a ‘home’ for keeping all these \ndevices while they recharged \nand where they could be found \nquickly. The idea sparked from \nthat need”. MultiPot, therefore, \nwas a ray of light in an era in \nwhich every individual was \ninexorably interconnected and \nconcentrated on his or her own \nindividuality as well as on his or \nher friends and acquaintances. \nTechnological devices extend our \ninner selves in what we do, in \ncultivating aesthetic emotions, \nin creating relationships: the \nobjects become life companions \nincorporated into our everyday \nactivities. MultiPot intuited all \nthis over ten years ago, presenting \nitself as an energy facilitator \nin day to day life. This is how \nMultiPot became the icon of a \ndecade, a simple and elegant \nobject, the simple yet state–of–\nthe–art image of design and \nof coolness, taking pride of \nplace on the desk of the famous \ndirector of Vogue America, Anna \nWintour, who inspired the book \nand film The Devil Wears Prada. \nIn 2015, MultiPot+ added the \nexperience of light and colour to \nthe emotion for something that \nis even more bound to the self \nand to the sphere of personal \nexperience. MultiPot+ has \nintegrated its use with new vibes \nthanks to the play of lights that \ncreates new atmospheres. This \nprovides sensorial entertainment \nand daily simplification as well \nas surprise, fun and innovation. \nLight and energy, in this way, \nbecome an integral part of our \ndaily life, but without losing \nthat aura of innovative wonder \nG\nthat for so many decades has \nembodied the dream of advanced \nmodernity. The near future is yet \nto be discovered, but one thing is \ncertain: it will be permeated by \ndaily happiness, made possible \nby the onset of those ‘new \nenlightenments’ proposed by \nMultiPot’s launching campaign in \n2005.\n",97,{"image":401,"text":402,"number":403},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.98.png","DE – In den Jahren, die seit der \nSchaffung von MultiPot (2005) \nvergangen sind, haben wir einen \nradikalen, Paradigmenwandel erlebt: \nWir haben das Fernsehen ersetzt, \nin digitalen Medien Meinungen \nund Gedanken ausgetauscht, uns \nangewohnt, einen Superrechner in \nder Tasche zu tragen, zum Nulltarif \ndie Bilder des uns Erlebten in der \nganzen Welt verbreitet. Technologie \nund Innovation sind wie die Luft \ngeworden, die wir atmen. Eine \nnotwendige und unvermeidliche \nPräsenz, von der die Menschen den \nunbestreitbaren Nutzen erkennen. \nMultiPot hat es verstanden. sich in \ndiesen so „anderen“ Jahren in den \nGeist der neuen Zeit einzugliedern \nund wurde zu einem Gefäß für die \nKultivierung der Lebensenergien. \nEin Schicksal, das die Produkte \nzusammenführt, die eine Ära \nkennzeichnen und zu Verhaltens–\nArchetypen wie dem Apple iPhone \noder dem Klick auf Google, wie dem \nFacebook oder dem Instagram–\nSelfie, werden. All dies in nur \nwenigen Jahren, in denen die digitale \nHerausforderung explodierte, mit \nder Etablierung neuer Werkzeuge \nund Verhaltensweisen. Dante \nDonegani und Giovanni Lauda, \ndie Designer, die das Produkt \nkonzipiert haben, erzählen: “Das \ndigitale Zeitalter explodierte in der \nUnterhaltungselektronik (neben \nMobiltelefonen und Blackberrys \nkamen Digitalkameras und iPods \nauf), und es gab kein “Zuhause”, \num all diese Elektronik während \ndes Ladevorgangs unterzubringen \nund anschließend auf Anhieb \nwiederzufinden. Die Erleuchtung \nkam von dort “. MultiPot war also ein \nLichtstrahl in einer Zeit, in der jeder \nMensch unaufhaltsam miteinander \nvernetzt ist und sich auf seine \nIndividualität, aber auch auf seine \nFreunde und Bekannten konzentriert.\nTechnologische Objekte erweitern \ndas Selbst eines jeden von uns, \nindem wir ästhetische Emotionen \nkultivieren und Beziehungen \nschaffen: Lebensgefährten, die in \nunser tägliches Gefühl integriert \nsind. All dies hat das MultiPot bereits \nvor mehr als zehn Jahren erkannt \nund versteht sich als energetischer \nMittler für den Alltag. Und so ist \nMultiPot zur Ikone eines Jahrzehnts \ngeworden, ein einfaches und \nraffiniertes Objekt, das einfache und \nfortgeschrittene Bild von Design \nund Coolness, nicht wegzudenken \nvom Schreibtisch der legendären \nChefredakteurin von Vogue America, \nAnna Wintour, von der das Buch \nund später der Film Der Teufel \nträgt Prada handeln. Im Jahr 2015 \nsummierte MultiPot+ das Erlebnis \ndes Lichts und der Farbe mit der \nEmotion für etwas, das immer mehr \nmit dem Ich und der persönlichen \nSphäre verbunden ist. MultiPot+ \nhat die eigene Inanspruchnahme \nmit einer neuen Gefühlstemperatur \ndurch das neue Atmosphären \nerzeugende Lichtspiel integriert. Dies \nermöglicht sensorische Unterhaltung \nund tägliche Vereinfachung, aber \nauch Überraschung, Spiel und \nInnovation. Auf diese Weise werden \nLicht und Energie zu einem festen \nBestandteil unseres täglichen \nLebens, ohne dabei die Aura des \ninnovativen Wunders zu verlieren, \ndas seit Jahrzehnten den Traum \nder fortschrittlichsten Moderne \nverkörpert. Die nähere Zukunft gilt es \nnoch in jeder Hinsicht zu entdecken, \naber eines ist sicher: Sie wird durch \nein tägliches Glück gekennzeichnet, \ndas durch die Bestätigung der \n“neuen Erleuchtungen” ermöglicht \nwird, die seit der MultiPot–\nStartkampagne 2005 angeboten \nwerden.\nFR – Au cours des années passées \ndepuis l’invention de MultiPot \n(2005), on a vécu un changement \nradical, paradigmatique: la télé a \nchangé, on échange des opinions \net des réflexions numériques, \non a appris à avoir en poche la \npuissance d’un super ordinateur, on \na distribué dans le monde entier, \net à un coût nul, des images de sa \npropre expérience. Technologie \net innovation font partie de l’air \nque l’on respire. Une présence \nnécessaire et inévitable dont tout le \nmonde reconnait l’utilité certaine. \nMultiPot, au cours de ces années \nsi “différentes” a su s’adapter à l’air \ndu temps en devenant un vase pour \ncultiver des énergies vitales. Une \ndestinée rapprochant les produits \nqui sont le signe d’une époque \net qui deviennent des archétypes \ncomportementaux, tels l’iPhone \nd’Apple ou le click sur Google, \nle like de Facebook ou le selfie \nd’Instagram. Tout ceci en quelques \nannées, lorsque le défi numérique \na explosé avec l’affirmation \nde nouveaux instruments et \ncomportements. Comme Dante \nDonegani et Giovanni Lauda, les \ndesigners qui ont conçu le produit, \nle racontent : “L’ère numérique \nétait en train d’exploser dans \nl’électronique de consommation \n(en plus des portables et des \nBlackberry, les appareils photo \nnumériques et l’iPod avaient fait \nleur apparition) et il y n’avait pas \nde ‘foyer’ pour recevoir tous ces \néléments électroniques à recharger, \net où les retrouver à coup sûr. \nC’est ce qui nous a illuminés.” \nMultiPot a donc été un rayon de \nlumière à une époque où l’on voit \nchaque individu inexorablement \ninterconnecté et concentré sur sa \npropre individualité, mais aussi sur \nses amis et ses relations. Les objets \ntechnologiques poussent le soi de \nchacun d’entre nous à faire quelque \nchose, à cultiver des émotions \nesthétiques, à créer des relations: \ndes camarades de vie incorporés \ndans nos sensations quotidiennes. \nMultiPot a deviné tout cela il y a plus \nde dix ans en se proposant comme \nfacilitateur énergétique du quotidien. \nMultiPot est ainsi devenu l’icône \nd’une décennie, un objet simple et \nraffiné, l’image simple et avancée \nde ce qui est ‘design’ et ‘cool’, en \ntrônant sur le bureau de la directrice \nmythique de Vogue Amérique, \nAnna Wintour qui a inspiré le livre \n‘Le diable s’habille en Prada’, suivi \ndu film. En 2015, MultiPot+ a \nadditionné l’expérience de la lumière \net de la couleur à l’émotion de \nquelque chose lié de plus en plus \nau soi et à la sphère personnelle. \nMultiPot+ a complété son utilité \navec une nouvelle température \némotive, à travers un jeu de lumière \nqui crée de nouvelles atmosphères. \nCeci permet un plaisir sensoriel et \nune simplification quotidienne, mais \naussi des surprises, du jeu et de \nl’innovation. La lumière et l’énergie \ndeviennent ainsi partie intégrante \nde notre vie quotidienne, sans \nperdre son aura d’émerveillement \ninnovant qui a incarné le rêve de la \nmodernité la plus avancée pendant \nde nombreuses décennies. L’avenir \nreste à découvrir, mais il y a une \nchose qui est certaine: il sera sous \nle signe d’un bonheur quotidien \nrendu possible par l’affirmation des \n“nouveaux siècles des lumières” que \nproposait la campagne de lancement \nde MultiPot en 2005. \nES – En los años transcurridos \ndesde el nacimiento de MultiPot \n(2005), hemos vivido un cambio \nradical y paradigmático: hemos \nsustituido la televisión, hemos \nintercambiado opiniones y \npensamientos digitalmente, hemos \naprendido a llevar en el bolsillo la \npotencia de un súper ordenador, \nhemos distribuido en el mundo —y \nsin ningún costo— las imágenes de \nnuestra experiencia. La tecnología \ny la innovación hoy son como el \naire que respiramos. Una presencia \nnecesaria e inevitable, cuya utilidad \nindiscutible es reconocida por todos. \nEn estos años tan “diferentes”, \nMultiPot ha sabido insertarse en \nel espíritu del tiempo nuevo y se \nha transformado en una maceta \npara cultivar las energías vitales. \nUn destino que aúna los productos \nque marcan una época y que se \ntransforman en arquetipos de \ncomportamientos, como el iPhone \nde Apple o el clic en Google, como \nel “me gusta” de Facebook o la \nselfie de Instagram. Todo sólo en \npocos años, en los cuales estalló \nel desafío digital, con la afirmación \nde nuevas herramientas y nuevos \ncomportamientos. Así lo relatan \nDante Donegani y Giovanni Lauda, \nlos diseñadores que concibieron \nel producto, “Estaba explotando \nla era digital en la electrónica de \nconsumo (además de los celulares \ny los Blackberry, habían nacido las \nmáquinas fotográficas digitales y \nlos iPods) y no había una ‘casa’ para \nalbergar a toda esta electrónica \nmientras se recargaba y estar \nseguros de volver a encontrarla. La \niluminación viene de allí”.\nPor lo tanto, MultiPot ha sido un \nrayo de luz en una época que ve \na cada individuo inexorablemente \ninterconectado y concentrado en su \npropia individualidad, pero también \nen sus amigos y conocidos. Los \nobjetos tecnológicos amplían el \nser de cada uno de nosotros en el \nquehacer, en el cultivo de emociones \nestéticas, en el crear relaciones: \ncompañeros de vida incorporados \nen nuestro sentir diario. MultiPot \nha intuido todo esto hace más de \ndiez años, y se ha propuesto como \nfacilitador energético cotidiano.\nDe este modo, MultiPot se ha \ntransformado en el icono de \nuna década, un objeto simple \ny refinado, la imagen sencilla y \navanzada del diseño y del concepto \ncool, instalándose en el escritorio \nde la mítica directora de Vogue \nAmérica, Anna Wintour, en la \ncual se ha inspirado el libro —y \nluego, la película— El diablo viste \nde Prada. En el 2015, MultiPot+ \nagregó la experiencia de la luz, \ndel color, de la emoción de algo \ncada vez más ligado a uno mismo \ny a la esfera personal. MultiPot+ \nha añadido la experiencia de la \nluz, del color, de la emoción, de \nalgo cada vez más relacionado \ncon el ser y la esfera personal. \nMultiPot+ ha integrado al uso de \nla lámpara una nueva temperatura \nemocional a través del juego de la \nluz que crea nuevas atmósferas. \nEsto permite entretenimiento \nsensorial y simplificación cotidiana, \npero también sorpresa, juego e \ninnovación. De este modo, la luz y \nla energía se transforman en parte \nintegral de nuestra vida cotidiana, \nsin perder el aura de la maravilla \ninnovadora que durante tantas \ndécadas ha encarnado el sueño \nde la modernidad más avanzada. \nEl próximo futuro está aún por \ndescubrirse, pero algo es cierto: \nserá la representación de una \nfelicidad cotidiana que se hace \nposible gracias a la afirmación de \nlos “nuevos iluminismos” propuestos \npor la campaña de lanzamiento de \nMultiPot en el 2005.\nH\nI\n",98,{"image":405,"text":406,"number":407},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.99.png","163\n163\nL\nDante Donegani e Giovanni Lauda con il primo modello di MultiPot, foto di Emilio Tremolada, 2005\n",99,{"image":409,"text":410,"number":411},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.100.png","164\n165\nMultiPot+\nDonegani & Lauda\nCat. Table\nData sheet: 169\n",100,{"image":413,"text":414,"number":415},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.101.png","167\nMultiPot+\nDonegani & Lauda\nCat. Table\nRotaliana\n",101,{"image":417,"text":418,"number":419},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.102.png","168\n169\nCatalogue\n02\nWhite\n(glossy)\nMultiPot+: Table\nLight Source \n MID POWER LED RGB\nPower  \n3,6 Watt\nKelvin \n3.000\nDimmer \ntouch\nLumen  \n280\nCRI \n90\nUSB port \n4 \nEuroplugs \n3\nØ 14\nØ 23,5\n20,5\nMultiPot+\nDesign\nDonegani & Lauda\nYear\n05 \u002F 14\n \n \n \nCategory: Table\n1\n2\n1\nIT – Il celebre aforisma di Caravaggio e la \nconfezione simile ad un barattolo di vernice \nrimarcano la luce RGB del MultiPot+. \nEN – Caravaggio’s famous aphorism and \nthe package resembling a can of paint \nremark the RGB light of MultiPot+. DE – Der \nberühmte Aphorismus von Caravaggio und \ndie einer Lackdose ähnelnde Aufmachung \nbetonen das RGB-Licht des MultiPot+. \nFR – Le célèbre aphorisme de Caravage et la \nconfection ressemblant à un pot de peinture \nsoulignent la lumière RGB du MultiPot+. \nES – El célebre aforismo de Caravaggio \ny el envase similar a una lata de pintura \nremarcan la luz RGB del MultiPot+.\n2\nIT – Il coperchio del vaso è sia una presa \nmultipla che un vassoio su cui riporre gli \napparecchi a ricaricare. EN – The cover \nof the vase acts both as a multiple outlet \nand as a tray for holding the devices being \nrecharged. DE – Der Deckel der Vase ist \nsowohl eine Mehrfachsteckdose als auch ein \nTablett zum Aufsetzen der nachzuladenden \nGeräte. FR – Le couvercle du vase est une \nprise multiple, ainsi qu’un plateau sur lequel \nranger les appareils à recharger. ES – La \ncubierta del florero es un toma múltiple o \nuna bandeja sobre la cual se pueden colocar \nlos aparatos para cargar.\n",102,{"image":421,"text":422,"number":423},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.103.png","170\n171\nIT – Sospensione generata dalla sovrapposizione di elementi circolari. È \ninteramente realizzata in alluminio e pannelli in medium–density light. Il \ndisco centrale supporta la sorgente LED e i dischi esterni, disposti su vari \npiani, compongono una geometria discreta ma al contempo scenografica.\nEN – The suspension–\neffect is produced by the \noverlapping of circular \nelements. Entirely made of \naluminum and medium–\ndensity light panels. The \ncentral disk supports LED \nsources and external disks, \nwhich are arranged on \ndifferent levels, producing \nan unobtrusive yet dramatic \ngeometry.\nDE – Eine Hängeleuchte, die \naus überlagerten kreisförmigen \nElementen gefertigt ist. Sie \nist vollständig aus Aluminium \nund MDF–Leichtfaserplatten \ngefertigt. Die zentrale Scheibe \nträgt die LED–Lichtquellen \nund die äußeren Scheiben sind \nauf verschiedenen Niveaus \nangeordnet und bilden \neine diskrete aber zugleich \nszenografisch wirkende \nGeometrie.\nFR – Une suspension \nengendrée par la superposition \nd’éléments circulaires. Elle \nest entièrement constituée \nd’aluminium et de panneaux \nen medium–density light. Le \ndisque central supporte les \nsources LED et les disques \nexternes, disposés sur \ndifférents niveaux, composent \nune géométrie discrète mais en \nmêmetemps très spectaculaire.\nES – Suspensión generada \npor la superposición de \nelementos circulares. \nÍntegramente realizada en \naluminio y paneles con luz \nde densidad media. El disco \ncentral soporta la fuente de \nLED y los discos externos, \ndispuestos sobre varios \nplanos, componen una \ngeometría discreta, pero al \nmismo tiempo, escenográfica.\nOverlap\nPaolo Dell’Elce\n2017\nCat. Suspension \nRotaliana\n",103,{"image":425,"text":426,"number":427},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.104.png","172\n173\nPaolo Dell’Elce\nOverlap\nCat. Suspension \nData sheet: 175\n",104,{"image":429,"text":430,"number":431},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.105.png","174\n175\nWhite\n(matt)\n63\nOverlap: Suspension\ncod: H1\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower \n34 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nDimmer \nphase\nLumen \n4.000\nCRI \n90\nØ 18\nmax 200\n60\n77\nExamples of conﬁguration\nN°1\nN°2\nN°3\nN°1, 2, 3\nIT – Gli elementi che circondano il disco \ncentrale, possono essere ruotati a piacere \nper creare differenti configurazioni. \nEN – The elements surrounding the\ncentral disc can be freely rotated to create \ndifferent configurations. DE – Die rings \num die zentrale Scheibe angeordneten \nElemente können beliebig gedreht werden, \num unterschiedliche Konfigurationen zu \ngestalten. FR – Les éléments qui\nentourent le disque central peuvent être \ntournés à volonté afin de donner naissance \nà différentes configurations. ES – Los \nelementos que rodean el disco central se \npueden rotar como uno desea para crear \ndiversas configuraciones.\nRoyal gold\nSilver\nGraphite\nDark bronze\nMatt black\nBronze\nChampagne\nSatin Collection (upon request)\n20\n43\n48\n62\n64\n65\n33\nRope color\nDove-gray\nSand\nCoffee\nKerakoll Warm Collection (upon request)\nW2\nW6\nW8\nW4\nCatalogue\n   \nDesign\nPaolo Dell’Elce\nYear\n17\n \nCategory: Suspension\nOverlap\n1\n2\n1\nIT – Luce con emissione indiretta e diffusa.\nEN – Indirect and soft light. DE – Licht \nmit indirekter und gestreuter Verteilung.\nFR – Lumière avec émission indirecte et \ndiffuse. ES – Luz con emisión indirecta\ny difusa.\n2\nIT – Sistema di fissaggio a soffitto con \ntendicavi regolabili. EN – Ceiling fastening \nsystem with adjustable cable tensioner. \nDE – Deckenbefestigungssystem mit \nverstellbaren Kabelspannern. FR – Système \nde fixation au plafond avec dispositif \nréglable de mise sous tension des câbles. \nES – Sistema de fijación en el cielorraso\ncon pasacables regulables.\n",105,{"image":433,"text":434,"number":435},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.106.png","176\n177\nIT – Lampade a sospensione a luce diretta e concentrata. La forma \norganica è realizzata a partire dalla lavorazione di una unica lastra di \nmetallo. Le finiture interne ed esterne sono differenziate per utilizzare le \nqualità riflettenti delle superfici metalliche.\nEN – Suspension lamps \nproviding direct, focused \nlight. The organic shape \nis achieved by processing \na single metal sheet. The \ninternal and external finishes \nare differentiated so as to \nexploit the different reflection \nqualities of the metal \nsurfaces.\nDE – Hängelampen mit \ndirektem und konzentriertem \nLicht. Die organische Form \nentsteht aus der Verarbeitung \neiner einzelnen Metallplatte. \nDie Innen– und Außenfinishes \nwerden unterschiedlich \nverarbeitet, um die \nreflektierenden Eigenschaften \nder Metalloberflächen zu \nnutzen.\nFR – Lustres à lumière \ndirecte et concentrée. La \nforme organique est réalisée \nen usinant une seule plaque \nde métal. Les finitions à \nl’intérieur et à l’extérieur \nsont différenciées pour \nfaire usage des propriétés \nréfléchissantes des surfaces \nmétalliques.\nES – Lámparas para colgar de \nluz directa y concentrada. La \nforma orgánica está realizada \na partir de la elaboración de \nuna única lámina de metal. \nLos acabados internos y \nexternos están diferenciados \npara utilizar las cualidades \nreflectantes de las superficies \nmetálicas.\nPomi\nPaolo Rizzatto\n2019\nCat. Suspension \nRotaliana\n",106,{"image":437,"text":438,"number":439},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.107.png","178\n179\nPaolo Rizzatto\nPomi\nCat. Suspension \nData sheet: 181\n",107,{"image":441,"text":442,"number":443},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.108.png","180\n181\nPomi: Suspension\ncod: H1, H2, H3\nLight Source \n E27 LED\n \n33\nØ 41,5\n \nØ 12,5\nmax 200\nmax 200\n44,5\nØ 48,5\n \nØ 12,5\n23\nGold \ndelabré\nØ 25,5\n20\n \nØ 12,5\nmax 200\n63\nWhite\n(glossy)\n62\nBlack\n(glossy)\n19\nPelter\ndelabrè\n22\nCopper \ndelabrè\n14\nAntique \nbrass\nMetallic selection (upon request)\nCatalogue\n  \n \npag 264\nPomi\nDesign\nPaolo Rizzatto\nYear\n19\n \nCategory: Suspension\n",108,{"image":445,"text":446,"number":447},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.109.png","182\n183\nIT – Lampada da terra a luce indiretta semplice ed elegante, Prince si \nsviluppa da una base circolare che prosegue con un gambo sottile sul cui \nè fissata una corona in pressofusione di alluminio che nasconde al suo \ninterno una sorgente LED ad alta performance.\nEN – This simple and elegant \nindirect–light floor lamp rises \nfrom a circular base with a \nthin stem on top of which an \naluminium die–cast crown is \nattached that conceals a high \nperformance LED source.\nDE – Prince ist eine schlichte, \nelegante Bodenleuchte \nmit indirektem Licht. Vom \nkreisrunden Fuß erhebt sich \nein  dünner Schaft, auf dem \nein Kranz aus Aluminium–\nDruckguss befestigt ist, in \ndessen Innerem sich eine \nHochleistungs–Ledlampe \nverbirgt.\nFR – Lampadaire à la lumière \ntamisée et élégante, Prince se \ndéveloppe depuis une base \ncirculaire qui se poursuit par \nune mince tige à laquelle \nest fixée une couronne \nen aluminium moulé sous \npression, qui cache en son \nsein une source LED à haute \nperformance.\nES – Prince es una lámpara \nde pie, con luz indirecta, \nsencilla y elegante, que se \ndesarrolla a partir de una \nbase circular que continúa \ncon una barra fina sobre \nla que se halla fijada una \ncorona de aluminio moldeado \na presión que oculta en su \ninterior una fuente de LED de \nalto rendimiento.\nPrince\nDante Donegani & Giovanni Lauda\n2013\nCat. Floor\nRotaliana\n",109,{"image":449,"text":450,"number":451},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.110.png","184\n185\nØ 22,4\n180\nØ 23\nWhite\n(matt)\n63\nCatalogue\n  \n43\nSilver\n62\nBlack\n(matt)\n20\nGraphite\nBronze\n64\n65\nChampagne\nSatin selection (upon request)\nPrince: Floor\ncod: F1\nLight Source \n MID POWER LED\nPower  \n58 Watt\nKelvin \n2.700\nDimmer  \npush button\nLumen  \n5.300\nCRI \n90\nPrince\nDesign\nDonegani & Lauda\nYear\n13\n \nCategory: Floor\n",110,{"image":453,"text":454,"number":455},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.111.png","186\n187\nIT – La forma del cubo incastonato nel muro è solo un effetto prospettico. \nLa lampada, costruita in alluminio pressofuso, sporge dalla parete solo \ndi pochi centimetri per distribuire nell’ambiente un potente flusso di luce \nindiretta.\nEN – The cube shape \npressed into the wall is only \na perspective effect. In fact, \nthe lamp emerges from the \nwall by only a few centimetres \nto distribute a powerful flow \nof indirect light to the living \nenvironment.\nDE – Der Eindruck eines in \nder Wand steckenden Würfels \nist ein rein perspektivischer \nEffekt. Die aus Aluminium–\nDruckguss hergestellte \nLeuchte ragt nur wenige \nZentimeter aus der Wand \nheraus und verstreut im \nRaum einen kraftvollen Strom \nindirekten Lichts.\nFR – La forme d’un cube \nencastré dans le mur n’est \nqu’un effet de perspective. La \nlampe, formée d’aluminium \nmoulé sous pression, ne se \ntrouve en saillie sur la paroi \nque de quelques centimètres, \nafin de diffuser dans le milieu \nambiant un puissant flux de \nlumière indirecte.\nES – La forma del cubo \nengarzado en la pared es sólo \nun efecto de perspectiva. \nLa lámpara, construida con \naluminio moldeado a presión, \nsobresale de la \npared sólo unos centímetros \npara distribuir en el ambiente \nun potente flujo de luz \nindirecta.\nQB\nFederica Cevasco\n2013\nCat. Wall\nRotaliana\n",111,{"image":457,"text":458,"number":459},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.112.png","188\n189\nRoyal gold\nSilver\nGraphite\nDark bronze\nMatt black\nBronze\nChampagne\nSatin Collection (upon request)\n20\n43\n48\n62\n64\n65\n33\n22,7\n7,1\nWhite\n(matt)\n63\nCatalogue\n   \nQB: Wall\ncod: W0\nLight Source \n MID POWER LED\nPower  \n25 Watt\nKelvin \n2.700\nDimmer  \nphase\nLumen  \n2.300\nCRI \n90\n29,4\n19\nPelter\ndelabrè\n22\nCopper \ndelabrè\n14\nAntique \nbrass\nGold\ndelabrè\n23\nMetallic selection (upon request)\nQB\nDesign\nFederica Cevasco\nYear\n13\n \n \n \nCategory: Wall\n",112,{"image":461,"text":462,"number":463},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.113.png","190\nA\nFocus\nSquiggle\nIT – Ispirata alla “Struttura al neon” di Lucio Fontana per la IX Triennale \ndi Milano, Squiggle è un esoscheletro tubolare sospeso a soffitto \nche nasconde una striscia LED lunga fino a 6 metri. Una sequenza di \nforature a forma di esagono irregolare alleggerisce la struttura metallica \nche genera figure geometriche molto differenti fra di loro: linee curve \nspezzate, l’infinito, anelli concentrici di varie dimensioni.\nEN – Inspired by the “Neon \nstructure” by Lucio Fontana \nfor the 9th Triennale of Milan, \nSquiggle is a suspended \ntubular exoskeleton that \nhides a LED strip up to 6 m \nlong. A sequence of irregular \nhexagon–shaped holes \nlightens the metal structure \nthat generates varying \ngeometrical shapes: broken \ncurved lines, the infinity \nsymbol, concentric rings of \nvarious sizes. \nDE – Squiggle wurde von der \n\"Neon–Struktur\" von Lucio \nFontana für die IX Triennale \nvon Mailand inspiriert und \nist ein röhrenförmiges \nExoskelett, das an der Decke \nhängt und einen LED–Streifen \nmit einer Länge von bis \nzu 6 Metern verbirgt. Eine \nAbfolge von Löchern in \nForm eines unregelmäßigen \nSechsecks hellt die \nMetallstruktur auf, und \nerzeugt sehr unterschiedliche \ngeometrische Figuren: \nunterbrochene gekrümmte \nLinien, das Unendlichkeit–\nSymbol, konzentrische Ringe \nunterschiedlicher Größe.\nFR – S’inspirant de la \n“Structure au néon” de Lucio \nFontana pour la IX Triennale \nde Milan, Squiggle est un \nexosquelette tubulaire \npendu au plafond qui cache \nune longue bande LED \nfaisant jusqu'à 6 mètres. \nUne séquence d’ouvertures \nde forme d'hexagonale \nirrégulière allège la structure \nmétallique en donnant lieu \nà des images géométriques \ntrès différentes les unes des \nautres: des lignes courbes \ncassées, le symbole de l'infini, \ndes anneaux concentriques \nde plusieurs tailles. \nES – Inspirada en la \n“Estructura de Neón” de \nLucio Fontana para la IX \nTrienal de Milán, Squiggle \nes un caparazón tubular \nsuspendido del cielorraso \nque oculta una franja LED de \nhasta 6 metros de largo. Una \nsecuencia de perforaciones \ncon forma de hexágono \nirregular brinda liviandad a \nla estructura metálica que \ngenera figuras geométricas \nmuy diferentes entre sí: líneas \ncurvas partidas, el infinito, \nanillos concéntricos de varias \ndimensiones. \nSquiggle\nPaolo Rizzatto\n2017 \u002F 2020\nCat. Suspension \u002F Floor\nRotaliana\n",113,{"image":465,"text":466,"number":467},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.114.png","Squiggle\nDa bambino avevo visto, librato \nsullo scalone del Palazzo dell’Arte \ndi Milano, un impressionante \narabesco luminoso di dimensioni \ngigantesche. Ne rimasi folgorato. \nSi trattava della “Struttura al neon \nper la IX Triennale di Milano” \nrealizzata da Lucio Fontana con \ntubi al neon curvati (2,5×7×9m). \nQuella immagine liberamente \nmonumentale né pittura né scultura \nha accompagnato tutta la mia vita \ndi progettista e tornava di tanto \nin tanto a riaffacciarsi alla mia \nmente. Ecco, oggi che la tecnologia \nLED ci permette di realizzare \nuna linea di luce continua libera \nnello spazio, il progetto molto \nsemplicemente è consistito nel dare \nuna forma e delle dimensioni a \nquesta linea, in modo da renderla un \nmanufatto, facilmente realizzabile, \nmovimentabile, economico, \nvendibile, in una parola: utilizzabile.\nPaolo Rizzatto\nAs a child, I had seen, suspended \nabove the large stairway of the \nPalazzo dell’Arte of Milan, an \nimpressive, luminous arabesque \nof gigantic proportions. I was \nthrilled with it. It was the \n“Neon structure for the 9th \nTriennale of Milan” created \nby Lucio Fontana using bent \nneon tubes (2.5×7×9m). That \nfreely monumental image, \nneither painting nor sculpture, \naccompanied me along my whole \ncareer as a designer and once \nupon a while would come back to \nmy mind. So, now that the LED \ntechnology allows us to create a \ncontinuous line of light that is \nliberated in space, the project \nquite simply consisted in giving \nshape and size to this line, so as \nto make it an artefact that is easy \nto realise, movable, convenient \nand sellable. In one word: usable.\nC\nB\nLucio Fontana, Struttura al neon per la IX Triennale di Milano, 1951\n",114,{"image":469,"text":470,"number":471},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.115.png","191\nDE – Als Kind hatte ich eine \nbeeindruckende, schwebende \nLichtarabeske von gigantischen \nAusmaßen auf der Treppe des \nPalazzo dell‘Arte in Mailand \ngesehen. Ich war damals wie \nvom Blitz getroffen. Es war die \n“Neonstruktur für die IX Triennale \nvon Mailand” von Lucio Fontana, \nmit gekrümmten Neonröhren \n(2,5×7×9 m) ausgeführt. Dieses \nfrei monumentale Bild, weder \nMalerei noch Skulptur, begleitete \nmein ganzes Leben als Designer \nund kehrte von Zeit zu Zeit in \nmeine Gedankenwelt zurück. \nHeute ermöglicht uns diese LED–\nTechnologie, eine kontinuierliche \nLichtlinie im Raum zu erzeugen. \nDas Projekt bestand ganz einfach \ndarin, dieser Linie eine Form und \nAbmessungen zu geben, um sie \nzu einem Artefakt zu machen, das \nleicht erreichbar, beweglich und \nwirtschaftlich ist, verkäuflich, in \neinem Wort: nutzbar.\nFR – Etant enfant, j’avais vu \napparaître une arabesque \nlumineuse impressionnante, de \ntaille gigantesque, flottant sur le \ngrand escalier du Palazzo dell’Arte \nà Milan. J’en fus foudroyé. Il \ns’agissait de la “Structure au néon \npour la IX Triennale de Milan” \nréalisée par Lucio Fontana avec \ndes tubes au néon recourbés \n(2,5×7×9 m). Cette image \nlibrement monumentale, ni tableau \nni sculpture, a accompagné toute \nma vie professionnelle et s’est \nreprésentée de temps en temps à \nmon esprit. Voilà qu’aujourd’hui la \ntechnologie des LED nous permet \nde réaliser une ligne de lumière \ncontinue évoluant librement \ndans l’espace, le projet ayant \ntout simplement été de donner \nune forme et des dimensions à \ncette ligne, de façon à en faire \nun objet, facile à réaliser, mobile, \néconomique, vendable, en un mot: \nutilisable.\nES – De niño había visto en la \nescalinata del Palacio de Arte \nde Milán un impresionante \narabesco luminoso de \ndimensiones gigantescas. Me \nquedé estupefacto. Se trataba \nde la “Estructura de neón para \nla IX Trienal de Milán” realizada \npor Lucio Fontana con tubos de \nneón curvos (2,5×7×9m.). Esa \nimagen libremente monumental, \nque no es pintura ni escultura, \nme ha acompañado en toda mi \nvida de diseñador, y cada tanto \nse aparecía en mi mente. Hoy, \ncuando la tecnología LED nos \npermite realizar una línea de \nluz continua libre en el espacio, \nel diseño muy simplemente ha \nconsistido en dar una forma y \nlas dimensiones a esta línea, de \nmodo tal que se transforme en un \nobjeto de fácil realización, que se \npueda mover, que sea económico \ny vendible; en una palabra: \nutilizable.\nD\nPaolo Rizzatto, progetto di luminarie alla Kalsa di Palermo, 2005\n",115,{"image":473,"text":474,"number":475},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.116.png","192\n193\nPaolo Rizzatto\nCat. Suspension \u002F Floor\nData sheet: 206\n",116,{"image":477,"text":478,"number":479},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.117.png","194\n195\nPaolo Rizzatto\nCat. Suspension \u002F Floor\nRotaliana\n",117,{"image":481,"text":482,"number":483},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.118.png","196\n197\nPaolo Rizzatto\nCat. Suspension \u002F Floor\nRotaliana\n",118,{"image":485,"text":486,"number":487},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.119.png","198\n199\nSquiggle\nPaolo Rizzatto\nCat. Suspension \u002F Floor\nRotaliana\n",119,{"image":489,"text":490,"number":491},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.120.png","200\n201\nSquiggle\nPaolo Rizzatto\nCat. Suspension \u002F Floor\nRotaliana\n",120,{"image":493,"text":494,"number":495},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.121.png","202\n203\nSquiggle\nPaolo Rizzatto\nCat. Suspension \u002F Floor\nRotaliana\n",121,{"image":497,"text":498,"number":499},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.122.png","204\n205\nPaolo Rizzatto\nCat. Suspension \u002F Floor\nRotaliana\nSquiggle\n",122,{"image":501,"text":502,"number":503},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.123.png","206\n207\nCatalogue\n04\nGold\nWhite\n(matt)\n63\n62\nBlack\n(matt)\nØ 69\nSquiggle: Suspension\ncod: H4\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower \n67 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nDimmer \npush, dali, 0\u002F1-10V, casambi\nLumen \n4.600\nCRI \n90\n145\n50\nSquiggle: Suspension\ncod: H3\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower \n67 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nDimmer \npush, dali, 0\u002F1-10V, casambi\nLumen \n4.600\nCRI \n90\nØ 132\nmax 300\nmax 300\nSquiggle: Suspension\ncod: H1\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower \n40 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nDimmer \npush, dali, 0\u002F1-10V, casambi\nLumen \n2.800\nCRI \n90\nØ 69\nSquiggle: Suspension\ncod: H2\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower \n56 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nDimmer \npush, dali, 0\u002F1-10V, casambi\nLumen \n3.900\nCRI \n90\nØ 101\nmax 300\nmax 300\nDesign\nPaolo Rizzatto\nYear\n17 \u002F 20\n Category: Suspension \u002F Floor\n",123,{"image":505,"text":506,"number":507},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.124.png","Squiggle: Suspension\ncod: H6 \nLight Source  MID POWER LED + G4 36° LED\nPower  \n7,5 Watt\nKelvin \n2.700\nLumen  \n480\nCRI \n90\nØ 6\n44\nmax 200\nØ 4\nSquiggle: Suspension\ncod: H5\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower \n95 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nDimmer \npush, dali, 0\u002F1-10V, casambi\nLumen \n6.500\nCRI \n90\n127\n174\n62\nmax 300\n \npag 264\nDesign\nPaolo Rizzatto\nYear\n17 \u002F 20\n Category: Suspension \u002F Floor\n208\n209\nSquiggle: Suspension\ncod: H9\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower \n39 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nDimmer \npush, dali, 0\u002F1-10 V, casambi\nLumen \n2.700\nCRI \n90\nClass \nA ⁄ A+ ⁄ A++\n176\nmax 290\nmax 290\nSquiggle: Suspension\ncod: H8\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower \n36 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nDimmer \npush, dali, 0\u002F1-10 V, casambi\nLumen \n2.500\nCRI \n90\nClass \nA ⁄ A+ ⁄ A++\n140\nØ 22\nØ 22\nØ 4\nØ 4\nCatalogue\n04\nGold\nWhite\n(matt)\n63\n62\nBlack\n(matt)\n",124,{"image":509,"text":510,"number":511},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.125.png","Squiggle: Suspension\ncod: H10\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower \n72 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nDimmer \npush, dali, 0\u002F1-10 V, casambi\nLumen \n5.050\nCRI \n90\n140\nSquiggle: Suspension\ncod: H11\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower \n78 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nDimmer \npush, dali, 0\u002F1-10 V, casambi\nLumen \n5.500\nCRI \n90\n176\nØ 22\nØ 22\nmax 150\nmax 150\nØ 4\nØ 4\nSquiggle: Suspension\ncod: H12\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower \n34 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nDimmer \nfoot\nLumen \n2.400\nCRI \n90\nClass \nA ⁄ A+ ⁄ A++\nØ 4\n43\nØ 4\nSquiggle: Floor\ncod: F1\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower \n43 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nDimmer \nfoot\nLumen \n3.000\nCRI \n90\nClass \nA ⁄ A+ ⁄ A++\n210\n211\nCatalogue\n04\nGold\nWhite\n(matt)\n63\n62\nBlack\n(matt)\nDesign\nPaolo Rizzatto\nYear\n17 \u002F 20\n Category: Suspension \u002F Floor\n",125,{"image":513,"text":514,"number":515},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.126.png","212\nIT – È una famiglia che comprende, oltre alle versioni da scrivania e da \nparete, la versione da terra da utilizzare come lampada da lettura. La \nstruttura dei due bracci è realizzata con un estruso in alluminio. Il movimento \nè bilanciato dal cavo elastico, rivestito in tessuto sintetico colorato. La base \ndelle lampade da tavolo e da terra è in alluminio con zavorra in ghisa. La \ntesta orientabile, stampata in materiale plastico, si impugna comodamente \nutilizzando il foro centrale. L’interruttore a sfioro comanda una sorgente LED. \nNella versione String DTW è stata adottata una nuova elettronica LED dim \nto warm. L’interruttore inserito nella testa della lampada controlla la qualità \ndella luce: possono essere modificate –in rapporto alle attività svolte e al \nmomento dell’utilizzo– la luminosità e la temperatura di colore della luce, \ncon valori variabili da 2500K (luce calda) a 4000 k (luce fredda).\nEN – This family of lamps \nincludes the desk and wall \nversions as well as the floor \nversion to be used as reading \nlamp. The structure of the \ntwo arms is made of extruded \naluminum. The movement \nis balanced by the elastic \ncable, sheathed in synthetic \ncoloured fabric. The base of \nthe table and floor lamps is \nmade of aluminium, with cast \niron ballast. The adjustable \nhead, made of moulded plastic, \nis easy to handle thanks to \nthe central hole. The touch–\nsensitive switch controls a LED \nlight source.  In the String DTW \nversion, a new LED dim–to–\nwarm electronic technology has \nbeen used. The switch placed \nin the lamp’s head controls light \nquality and adjusts, according \nto activity performed and time \nof use, the light’s luminosity and \ncorrelated colour temperature, \nfrom 2500K (warm light) to \n4000 K (cool light).\nDE – Eine Produktfamilie, \ndie neben den Tisch– und \nWandversionen auch die \nBodenversion als Leselampe \nenthält. Die Struktur der \nbeiden Arme besteht aus \neinem Aluminiumprofil. Die \nBewegung wird durch das mit \nfarbigem Kunststoffgewebe \nüberzogene elastische Kabel \nausgeglichen. Der Sockel \nder Tisch– und Stehlampen \nbesteht aus Aluminium mit \nGusseisen–Beschwerung. \nDer aus Kunststoff geformte, \nschwenkbare Kopf kann \nbequem durch die zentrale \nÖffnung erfasst werden. Der \nTouch–Schalter steuert eine \nLED–Quelle. In der String \nDTW–Version wurde eine neue \nLED–Dim–to–Warm–Elektronik \neingeführt. Der im Kopf der \nLampe eingebaute Schalter \nsteuert die Lichtqualität: \nDie Helligkeit und die \nFarbtemperatur des Lichts \nkönnen in Abhängigkeit von den \ndurchgeführten Aktivitäten und \nzum Zeitpunkt des Gebrauchs \ngeändert werden, wobei die \nWerte von 2500 K (warmes \nLicht) bis 4000 k (kaltes Licht) \nvariieren.\nFR – Il s’agit d’une série \nqui comprend la version \nlampadaire pour la lecture, en \nplus des versions « bureau » et \n« applique ». La structure des \ndeux bras est en aluminium \nextrudé. Le mouvement est \néquilibré par le câble élastique, \nrecouvert de tissu synthétique \ncoloré. La base des lampes \nde table et des lampadaires \nest en aluminium avec un \nélément de lestage en fonte. \nLa tête orientable, en matière \nplastique, se saisit aisément \npar l’ouverture centrale. \nL'interrupteur à effleurement \ncommande une source LED. La \nversion String DTW a adopté un \nnouveau concept électronique \nà LED, dit ‘dim to warm’. \nL'interrupteur incorporé dans \nla tête de la lampe contrôle la \nqualité de la lumière: on peut \nmodifier la luminosité et la \ntempérature de couleur de la \nlumière, avec des valeurs variant \nde 2500K (lumière chaude) \nà 4000 k (lumière froide), en \nfonction des activités à exercer \net du moment de l’emploi.\nES – Familia que comprende, \nademás de las versiones \npara escritorio y de pared, la \nversión de pie para utilizar \ncomo lámpara de lectura. La \nestructura de los dos brazos \nestá realizada con aluminio \nextruido. El movimiento es \nbalanceado por el cable \nelástico, revestido en tejido \nsintético de color. La base de \nlas lámparas de mesa y de \npie es de aluminio con lastre \nde hierro fundido. La cabeza \norientable, moldeada en \nmaterial plástico, se maneja \ncómodamente tomándola del \norificio central. El interruptor \ntáctil controla una fuente LED. \nEn la versión String DTW se ha \nadoptado una nueva electrónica \nLED:  dim to warm. El interruptor \ninsertado  en la cabeza de la \nlámpara controla  la calidad de \nla luz. Según la actividad  que \nse realice o el momento del \nuso, se  pueden modificar la \nluminosidad y la temperatura de \ncolor de la luz, con  valores que \nvarían de 2500K (luz cálida)  a \n4000 k (luz fría).\nString\nDante Donegani & Giovanni Lauda\n2011\nCat. Ceiling ⁄ Wall ⁄ Floor ⁄ Table \nRotaliana\nA\nFocus\nString\n",126,{"image":517,"text":518,"number":519},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.127.png","String\nLa lampada a bracci snodati \ncon movimenti bilanciati è una \ntipologia ‘classica’, difficile da \naffrontare per un progettista. \nInfatti i modelli che appartengono \nalla storia della lampada hanno \nintrodotto soluzioni e parametri \nfunzionali che rappresentano una \nsfida per ogni progetto che vuole \nessere innovativo e originale. \nLa String è una novità tecnica \ned estetica. La sua struttura \nè un sottile profilo metallico, \nche richiama la semplicità e la \npraticità di un vecchio strumento \nda lavoro: il metro pieghevole che \nsi ripiega su sé stesso e si allunga \ndiventando una unica riga. I bracci \ndella lampada sono realizzati \nin estruso di alluminio con una \nsezione a doppia T. Il movimento \nè compensato dal cavo elastico, \nrivestito in tessuto sintetico (da cui \nil nome della lampada) che scorre \nnella sezione dell’estruso. Il cavo \ncolorato, ripreso dell’abbigliamento \nsportivo, dà alla String una \nimmagine ricercata e ‘domestica’, \nche si inserisce facilmente sia in \ncasa che in ufficio. Con assoluta \nlibertà di movimenti, la lampada \nsi piega e ruota in ogni direzione \nper dirigere il flusso luminoso \ne – come un metro pieghevole – \npuò estendersi completamente \nper diventare un unico segno \ngrafico, una struttura lineare \nche nasconde tutti i meccanismi \n(cavi, frizioni, pulegge, cerniere). \nLa testa orientabile si impugna \ncomodamente utilizzando il foro \ncentrale. L’interruttore inserito \nnella testa controlla la luce diretta \ndella sorgente LED oggi anche con \ntecnologia dim to warm. Queste \ncaratteristiche estetiche e tecniche \nhanno generato una intera famiglia \nche comprende anche una versione \nextra large. La String XL è stata \npensata per illuminare dall’alto un \npunto della casa (un angolo del \ndivano, il tavolo da pranzo, la zona \nstudio) con grande libertà: la luce \ndiretta è effettivamente orientabile \ngrazie a movimenti bilanciati e \nfluidi. La struttura della lampada \nè ‘gigante’ ma è rigida e leggera; \nè stata realizzata amplificando \nle dimensioni degli estrusi in \nalluminio della String da tavolo \ne utilizzando un cavo elastico, \nanch’esso XL, per bilanciare i \nmovimenti.\nB\nC\n",127,{"image":521,"text":522,"number":523},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.128.png","The jointed arm lamp with \nbalanced movement is a ‘classic’ \ntype, a difficult trial for a \ndesigner. In fact, the models that \nbelong to the history of lamps \nhave introduced solutions and \nfunctional parameters that are a \nchallenge for any project aiming \nat being original and innovative. \nString is both technically and \nesthetically new. Its structure \nconsists of a thin metal profile \nthat embodies the simplicity and \nfunctionality of an old work tool, \nthe yardstick that folds together \nand when extended becomes one \nsingle line. The arms of the lamp \nare made of extruded aluminum \nwith double–T cross–section. \nThe movement is compensated by \nthe elasticised cable sheathed in \nsynthetic fabric (hence the name \nof the lamp) that runs inside the \nextruded aluminum arm’s slot. \nThe coloured cable, inspired \nby sportswear, gives String a \nsophisticated and ‘domestic’ air \nthat makes it easy to be added to \nany home or office décor. Being \nabsolutely free to move, the lamp \nfolds and rotates in any direction \nso as to direct the light and – \njust like a yardstick – can extend \ncompletely to become a single \ngraphic sign, a linear structure \nthat hides all of its mechanisms \n(cables, bearings, pulleys, hinges). \nThe adjustable head can be easily \nhandled thanks to the central \nhole. The switch located in the \nhead controls the direct light of \nthe LED source, today also with \ndim–to–warm technology. These \nesthetic and technical features \nhave resulted in a whole family \nof lamps that also includes an \nextra–large version. String XL, \nin fact, has been designed to \nilluminate from above a spot of \nthe home (a corner of the sofa, \nthe dinner table, the study area) \nwith the utmost liberty: the direct \nlight is truly adjustable thanks \nto the lamp’s balanced and fluid \nmovement. The lamp’s structure \nis ‘gigantic’ but rigid and light–\nweight. It has been built by \nexpanding the size of the extruded \naluminum parts of the table String \nversion and by using an elastic XL \ncable to balance movement.\nE\nD\nString\n",128,{"image":525,"text":526,"number":527},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.129.png","213\n213\nDE – Die Gelenkarmlampe mit \nausbalancierten Bewegungen \nist ein “klassischer” Typ, der für \nDesigner schwer zu bewältigen \nist. In der Tat haben die \nModelle, die zur Geschichte der \nLampe gehören, Lösungen und \nFunktionsparameter eingeführt, \ndie eine Herausforderung für \njedes tendenziell innovative und \noriginelle Projekt darstellen. String \nist eine technische und ästhetische \nInnovation. Seine Struktur ist ein \ndünnes metallisches Profil, das an \ndie Einfachheit und Zweckmäßigkeit \neines alten Arbeitswerkzeugs \nerinnert: den Zollstock, der sich um \nsich selbst zusammenlegt und beim \nAufklappen zu einer einzigen Linie \nwird. Die Lampenarme bestehen \naus extrudiertem Aluminium mit \ndoppeltem T–Querschnitt. Die \nBewegung wird durch das mit \nKunststoffgewebe überzogene \nelastische Kabel (daher der \nName der Lampe) kompensiert, \ndas im extrudierten Querschnitt \nverläuft. Das an Sportkleidung \nerinnernde farbige Kabel verleiht \nder String–Lampe ein raffiniertes \nund „häusliches“ Erscheinungsbild, \ndas sowohl zu Hause als auch im \nBüro gut passt. Die Lampe kann \nmit absoluter Bewegungsfreiheit \nin alle Richtungen gebogen \nund gedreht werden, um \nden Lichtfluss zu lenken. Sie \nkann sich wie ein Zollstock \nvollständig zu einem einzigen \ngrafischen Zeichen ausdehnen, \neiner linearen Struktur, die alle \nMechanismen (Kabel, Kupplungen, \nRiemenscheiben, Scharniere) \nverbirgt. Der schwenkbare Kopf \nkann bequem mit Hilfe der \nzentralen Öffnung erfasst werden. \nDer im Kopf eingebaute Schalter \nsteuert das direkte Licht des \nLED–Leuchtmittels (nun auch \nmit Dim–to–Warm–Technologie \nausgestattet). Diese ästhetischen \nund technischen Merkmale haben \neine ganze Serie hervorgebracht, \ndie auch eine besonders große \nVersion enthält – String XL – \ndie mit großer Freiheit einen \nbestimmten Punkt des Hauses \n(einer Ecke des Sofas, dem \nEsstisch, dem Arbeitsbereich) \nvon oben beleuchtet: Das direkte \nLicht ist dank ausgeglichener und \nfließender Bewegungen effektiv \neinstellbar. Die Lampenstruktur \nist “riesig”, aber sie ist starr und \nleicht. Sie wurde ausgeführt, indem \ndie Abmessungen der extrudierten \nAluminiumprofile der String–\nTischlampe verstärkt wurden und \nein elastisches Kabel (ebenfalls \nXL) verwendet wurde, um die \nBewegungen auszugleichen.\nFR – La lampe à bras articulés \naux mouvements équilibrés est de \ntype ‘classique’, difficile à étudier \npour ceux qui sont chargés d’un \nprojet. En effet, les modèles qui \nont fait l’histoire de la lampe \nont introduit des solutions et \ndes modèles fonctionnels qui \nreprésentent un défi pour chaque \nprojet cherchant à être innovant \net original. La lampe String \nest une nouveauté technique \net esthétique. Sa structure est \nun profilé métallique mince, \nrappelant la simplicité et l’utilité \npratique d’un vieil outil de travail: \nle mètre pliant, qui se replie \net qui s’allonge pour ne former \nqu’une seule ligne. Les bras de la \nlampe sont en aluminium extrudé \navec une section en double T. Le \nmouvement est compensé par \nle câble élastique, recouvert de \ntissu synthétique (d’où le nom \nde la lampe) qui se déplace dans \nla section de l’extrudé. Le câble \ncoloré, s’inspirant des vêtements \nde sport, donne à String une \nimage recherchée et ‘de tous les \njours’, faisant qu’elle s’adapte \nfacilement aussi bien à la maison \nqu’au bureau. En raison d’une \nliberté de mouvements absolue, \non peut plier et tourner la lampe \ndans toutes les directions pour \ndiriger le faisceau de lumière \net – comme dans le cas d’un \nmètre pliant – on peut l’allonger \ncomplètement pour la transformer \nen un seul signe graphique, \nune structure linéaire qui cache \ntous les mécanismes (câbles, \nfrictions, poulies, charnières). \nOn saisit la tête orientable tout \nsimplement par l’ouverture \ncentrale. Maintenant, l’interrupteur \nincorporé dans la tête peut \naussi contrôler la lumière \ndirecte de la source LED avec la \ntechnologie ‘dim to warm’. Ces \ncaractéristiques esthétiques et \ntechniques ont donné lieu à toute \nune série de lampes comprenant \négalement une version extra \nlarge. Le modèle String XL a été \nétudié pour éclairer d’en haut \nun certain point de la maison \n(un coin du divan, la table de \nla salle à manger, la zone du \nbureau), et ceci en toute liberté: la \nlumière directe est effectivement \norientable grâce à des \nmouvements équilibrés et fluides. \nLa structure de la lampe est \n‘géante’, mais rigide et légère; elle \na été réalisée en amplifiant les \ndimensions des éléments extrudés \nen aluminium de la lampe de \ntable String et en utilisant un \ncâble élastique, lui aussi XL, pour \néquilibrer les mouvements.\nES – La lámpara con brazos \narticulados y movimientos \nbalanceados es un tipo \n‘clásico’, difícil de abordar \npara un diseñador. En realidad, \nlos modelos que pertenecen \na la historia de la lámpara \nhan introducido soluciones y \nparámetros funcionales que \nrepresentan un desafío para \ncada diseño que desea ser \ninnovador y original. La lámpara \nString es una novedad técnica y \nestética. Su estructura consiste \nen un perfil metálico sutil, \nque recuerda la simplicidad \ny la practicidad de un viejo \ninstrumento de trabajo: el metro \nque se repliega sobre sí mismo \ny se alarga transformándose en \nuna única línea. Los brazos de la \nlámpara son de aluminio extruido \ncon una sección en doble T. El \nmovimiento está compensado por \nel cable elástico, revestido en \ntejido sintético (de ahí el nombre \nde la lámpara) que se desliza \nen la sección del extruido. El \ncable de color, inspirado en la \nindumentaria deportiva, brinda a \nla String una imagen sofisticada \ny ‘doméstica’, que se incorpora \nfácilmente en una casa o en una \noficina. Con absoluta libertad de \nmovimiento, la lámpara se pliega \ny gira en cualquier dirección \npara dirigir el flujo luminoso \ny, como un metro plegable, se \npuede extender completamente \npara transformarse en un único \nsigno gráfico, una estructura \nlineal que oculta todos los \nmecanismos (cables, fricciones, \npoleas, cremalleras). La cabeza \norientable se sujeta cómodamente \nutilizando el orificio central. El \ninterruptor insertado en la cabeza \ncontrola la luz directa de la fuente \nLED, que hoy también incluye \nla tecnología “dim to warm”. \nEstas características estéticas \ny técnicas han generado toda \nuna familia de productos que \ncomprende también una versión \nextra large. La String XL ha sido \npensada para iluminar desde \nlo alto un punto de la casa (el \nángulo del diván, la mesa del \ncomedor, la zona del escritorio) \ncon gran libertad. La luz directa \nse puede orientar gracias a \nmovimientos balanceados y \nfluidos. La estructura de la \nlámpara es ‘gigante’ pero rígida y \nligera. Se ha realizado ampliando \nlas dimensiones de los extruidos \nde aluminio de la String de mesa \ny utilizando un cable elástico, \ntambién XL, para balancear los \nmovimientos.\nF\n",129,{"image":529,"text":530,"number":531},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.130.png","214\n215\nDonegani & Lauda \nString\nCat. Ceiling ⁄ Wall ⁄ Floor ⁄ Table \nData sheet: 219\n",130,{"image":533,"text":534,"number":535},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.131.png","216\n217\nString\nDonegani & Lauda \nCat. Ceiling ⁄ Wall ⁄ Floor ⁄ Table \nRotaliana\n",131,{"image":537,"text":538,"number":539},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.132.png","218\n219\nString: Ceiling ⁄ Wall\ncod: H0, WO, W1, W2\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower \n9 Watt\nKelvin \n2.700\nKelvin DTW \n2.500 ›› 4.000\nDimmer \npush button\nDimmer DTW \npush dim to warm\nLumen \n700\nLumen DTW \n100 ›› 600\nCRI \n90\nString: Floor ⁄ Table\ncod: F1, T1\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower \n9 Watt\nKelvin \n2.700\nKelvin DTW \n2.500 ›› 4.000\nDimmer \npush button\nDimmet DTW \npush dim to warm\nLumen \n700\nLumen DTW \n100 ›› 600\nCRI \n90\nWhite\n(matt)\n63\nCatalogue\n \n \n62\nBlack\n(matt)\n002\nBlack\n003\nSilver\n001\nOrange\nString colour\nØ 19,5\n87\n \nØ 10,5\n53\nØ 19,5\n52,5\n \nØ 10,5\n53\n52,5\n \nØ 10,5\n \nØ 10,5\n53\n52,5\n \nØ 10,5\n \nØ 12,5\n53\n22\n \nØ 10,5\nmax 38\nØ 11\n17\n \nØ 10,5\nØ 11\nRoyal gold\nSilver\nGraphite\nDark bronze\nBronze\nChampagne\nSatin Collection (upon request)\n20\n43\n48\n64\n65\n33\nRope color\nDove-gray\nSand\nCoffee\nKerakoll Warm Collection (upon request)\nW2\nW6\nW8\nW4\nString\nDesign\nDonegani & Lauda\nYear\n11\n \nCategory: Ceiling ⁄ Wall ⁄ Floor ⁄ Table\nØ 11\n",132,{"image":541,"text":542,"number":543},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.133.png","220\n221\n221\nIT – Rispetto alla sorella maggiore, String MINI è ridotta nelle dimensioni \nma ha identiche prestazioni luminose e non perde nulla della propria \nfunzionalità.  Infatti, anche in questa versione i due bracci hanno il \nmovimento bilanciato dal cavo elastico colorato e la tipica testa rotonda \ncon il foro centrale per impugnarla comodamente, regolare ed orientare \nla luce in tutte le direzioni. Le dimensioni ridotte la rendono ancora più \nversatile: montata sulla base o sul supporto a muro è a suo agio negli \nspazi ridotti di una scrivania o accanto al letto.\nEN – Compared to the original \nversion, String MINI is smaller \nin size but has the same \nlighting performance and does \nnot lose its functionality. Also \nthis version has two arms with \nthe movement balanced by \nthe coloured elastic cable and \nthe typical round head with \na central hole to comfortably \ngrip, adjust and direct the light \nin all directions.\nThe small size makes it even \nmore versatile: mounted on the \nbase or on the wall support it \nis perfect for small spaces on a \ndesk or next to the bed.\nDE – Im Vergleich zur \noriginalen Version ist die neue \nString MINI kleiner, sie verliert \njedoch nichts an Leistung und \nFunktionalität. Auch diese \nVersion hat die zwei Arme, die \ndurch das farbige elastische \nKabel bewegt werden, und \nden typischen runden Kopf \nmit einem zentralen Loch, um \ndas Licht bequem zu dimmen \nund in alle Richtungen \norientieren.\nFR – Comparée à sa grande \nsœur, String MINI est plus \npetite en taille tout en \npréservant ses fonctionnalités \net performances d’éclairage \nidentiques. En effet, même \ndans cette version, les deux \nbras ont un mouvement \néquilibré par le câble \nélastique coloré et la tête \nronde typique avec le \ntrou central permet de la \nmanipuler aisément, ajuster \net orienter la lumière dans \ntoutes les directions.\nES – En comparación con su \nhermana mayor, String MINI \nes más pequeño en tamaño \npero tiene un rendimiento \nde iluminación idéntico y no \npierde su funcionalidad. De \nhecho, incluso esta versión \ntiene dos brazos con el \nmovimiento equilibrado por \nel cable elástico de color \ny la típica cabeza redonda \ncon un agujero central para \nagarrar, ajustar y dirigir la luz \ncómodamente en todas las \ndirecciones.\nString mini\nDante Donegani& Giovanni Lauda\n2021\nCat. Wall ⁄ Table \nRotaliana\n",133,{"image":545,"text":546,"number":547},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.134.png","222\n223\nString\nString mini\nDonegani & Lauda \nCat. Wall ⁄ Table \nData sheet: 227\nString mini\n",134,{"image":549,"text":550,"number":551},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.135.png","224\n225\nDonegani & Lauda \nCat. Wall ⁄ Table \nRotaliana\nString mini\n",135,{"image":553,"text":554,"number":555},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.136.png","226\n227\nString mini:  Wall\ncod: W2 mini \u002F W2 mini DTW\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower \n9 Watt\nKelvin \n2.700\nKelvin DTW \n2.500 ›› 4.000\nDimmer \npush button\nDimmet DTW \npush dim to warm\nLumen \n700\nLumen DTW \n100 ›› 600\nCRI \n90\nString mini: Table\ncod: T1 mini \u002F T1 mini DTW\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower \n9 Watt\nKelvin \n2.700\nKelvin DTW \n2.500 ›› 4.000\nDimmer \npush button\nDimmet DTW \npush dim to warm\nLumen \n700\nLumen DTW \n100 ›› 600\nCRI \n90\nDesign\nDonegani & Lauda\nYear\n21\n \nCategory: Wall ⁄ Table\nString\nString mini\nString mini\nØ 15\n35\n36\nØ 10,5\nRoyal gold\nSilver\nGraphite\nDark bronze\nBronze\nChampagne\nSatin Collection (upon request)\n20\n43\n48\n64\n65\n33\nRope color\nDove-gray\nSand\nCoffee\nKerakoll Warm Collection (upon request)\nW2\nW6\nW8\nW4\nWhite\n(matt)\n63\n62\nBlack\n(matt)\nCatalogue\n \n \n002\nBlack\n003\nSilver\n001\nOrange\nString colour\n35\nØ 1 1\n36\n12,5\nØ 10,5\n",136,{"image":557,"text":558,"number":559},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.137.png","228\n229\n229\nEN – The aluminium structure \nis supported by a base with \ncast–iron ballast with a \ncoloured elastic cord that \ncompensates the movements. \nA touch dimmer is built into \nthe lower arm and the head, \nwhich features a polycarbonate \ndiffuser, shields the direct light \nof the LEDs and is adjustable.\nDE – Die Struktur aus \nAluminium lagert auf einem \nmit Gusseisen beschwerten \nFuß und ist mit einem farbigen, \nelastischen Kabel ausgestattet, \ndas die Bewegungen \nausgleicht. Im unteren Arm ist \nein Touch–Dimmer eingebaut. \nDer Kopf mit Schirm aus \ndurchscheinendem oder \nverchromtem Polykarbonat \nkaschiert das direkte Licht der \nLEDs und ist schwenkbar.\nFR – La structure en aluminium \nest soutenue par une base avec \nlest en fonte et équipée d’un \ncâble élastique coloré qui en \ncompense les mouvements. \nDans le bras inférieur se \ntrouve un variateur tactile et \nla tête, équipée d’un diffuseur \nen polycarbonate qui filtre la \nlumière directe des LEDs est \norientable.\nES – La estructura de aluminio \nestá sostenida por una base \ncon contrapeso de fundición y \ndispone de un cable elástico \nde color que compensa sus \nmovimientos. En el brazo \ninferior se halla un regulador \ntáctil y la cabeza, dotada de un \ndifusor de policarbonato que \nsirve de pantalla a la luz directa \nde los LEDs, es orientable.\nCat. Floor\nRotaliana\nIT – La struttura in alluminio è sostenuta da una base con zavorra in \nghisa e dotata di un cavo elastico colorato che ne compensa i movimenti. \nNel braccio inferiore è integrato un dimmer a tocco e la testa, dotata \ndi un diffusore in policarbonato che scherma la luce diretta dei LED, è \norientabile.\nString XL\nDante Donegani& Giovanni Lauda\n2015\n",137,{"image":561,"text":562,"number":563},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.138.png","230\n231\n230\nDesign\nDonegani & Lauda\nYear\n15\n \nCategory: Floor\nString: Floor\ncod: XL\nLight Source \nMID POWER LED\nPower \n43 Watt\nKelvin \n2.700\nDimmer \ntouch\nLumen \n3.100\nCRI \n90\nWhite\n(matt)\n63\n62\nBlack\n(matt)\n150\n180\nØ 48\nØ 25\nExamples of conﬁguration\nN°1\nN°2\nN°3\nN°4\n180\n200\n210\n350\nString XL\nCatalogue\n \n002\nBlack\n003\nSilver\n001\nOrange\nString colour\n",138,{"image":565,"text":566,"number":567},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.139.png","232\n233\nEN – This indirect–lighting \nlamp is made of aluminium. \nIts emotional shape is also \nfunctional: in fact, the curved \nhead of the lamp has been \ndesigned to enhance the \nreflection of light onto the \nwalls. \nDE – Aluminiumleuchte mit \nindirekter Lichtabstrahlung. \nZu dem emotionalen Aspekt \ngesellt sich der praktische: \nder gewölbte Kopf der Lampe \nwurde so konzipiert, um auf \nbestmögliche Weise die \nReflexion des Lichts an den \nWänden auszunutzen.\nFR – Lampe à émission \nindirecte en aluminium. \nSon aspect émotionnel est \nétroitement lié à son rôle \nfonctionnel :\nla tête recourbée de la lampe \nest en \neffet conçue pour exploiter au \nmieux la réflexion de la lumière \nsur les murs.\nES – Lámpara de emisión \nindirecta realizada de aluminio. \nAl aspecto emocional se une \nel aspecto funcional: la cabeza \ncurva de la lámpara ha sido \nconcebida para aprovechar del \nmejor modo posible la reflexión \nde la luz en las paredes.\nCat. Floor ⁄ Wall\nRotaliana\nIT – Lampada ad emissione indiretta realizzata in alluminio. All’aspetto \nemozionale si collega quello funzionale: la testa curva della lampada \ninfatti è stata concepita per sfruttare al meglio la riflessione della luce \nsulle pareti.\nSunset\nPaolo Dell’Elce\n2015\n",139,{"image":569,"text":570,"number":571},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.140.png","234\n235\nRoyal gold\nSilver\nGraphite\nDark bronze\nMatt black\nBronze\nChampagne\nSatin Collection (upon request)\n20\n43\n48\n62\n64\n65\n33\nRope color\nDove-gray\nSand\nCoffee\nKerakoll Warm Collection (upon request)\nW2\nW6\nW8\nW4\nSunset: Wall\ncod: W0, W1\nLight Source  \nACRICHE HV LED\nPower  \n34 Watt\nKelvin  \n2.700, 3.000\nDimmer W0  \nphase\nDimmer W1  \nfoot\nLumen  \n3.400\nCRI \n90\n35\n22\n22,5\n35\n20\n165\n35\n20\n185\nSunset: Floor\ncod: F1\nLight Source  \nACRICHE HV LED\nPower  \n34 Watt\nKelvin  \n2.700, 3.000\nDimmer \nfoot\nLumen  \n3.400\nCRI \n90\nWhite\n(matt)\n63\nW1\nSunset\nDesign\nPaolo Dell’Elce\nYear\n15\nCategory: Floor ⁄ Wall\nCatalogue\n",140,{"image":573,"text":574,"number":575},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.141.png","236\n237\nIT – Lampada a luce indiretta, posizionabile a parete o \na soffitto, in verticale o in orizzontale. Il corpo sottile, in \npressofusione di alluminio, racchiude la sorgente LED, le \ncomponenti elettroniche ed il sistema di fissaggio a muro.\nEN – This indirect light lamp \ncan be fixed to the wall or \nsuspended from the ceiling, \neither horizontally or vertically. \nThe narrow, die–cast aluminum \nbody encloses the LED \nlight source, the electronic \ncomponents and the wall–\nmounting system.\nDE – Indirekt beleuchtende \nLampe, die vertikal oder \nhorizontal an der Wand oder an \nder Decke angebracht werden \nkann. Der dünne Körper \naus Aluminiumdruckguss \numschließt das \nLED–Leuchtmittel, \ndie elektronischen \nKomponenten und das \nWandbefestigungssystem.\nFR – Lampe à lumière \nindirecte, à positionner au mur \nou au plafond, à la verticale \nou à l’horizontale. Le corps \nmince, en aluminium moulé \nsous pression, renferme la \nsource LED, les éléments \nélectroniques et le système de \nfixation au mur.\nES – Lámpara de luz indirecta, \npara pared \no cielorraso, colocación vertical \nu horizontal. El cuerpo sutil, \nde aluminio fundido a presión, \naloja la fuente luminosa LED, \nlos componentes electrónicos \ny el sistema de fijación a la \npared.\nTick\nDante Donegani & Giovanni Lauda\n2011\nCat. Ceiling ⁄ Wall\nRotaliana\n",141,{"image":577,"text":578,"number":579},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.142.png","238\n239\nRoyal gold\nSilver\nGraphite\nDark bronze\nMatt black\nBronze\nChampagne\nSatin Collection (upon request)\n20\n43\n48\n62\n64\n65\n33\nWhite\n(matt)\n63\n6\n29\n2 \n16\n4,2\n29\n2 \n4,2\n16\nTick: Ceiling ⁄ Wall\ncod: W0\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower  \n14 Watt\nKelvin \n2.700\nLumen  \n1.200\nCRI \n90\n6\nCatalogue\nTick\nDesign\nDonegani & Lauda\nYear\n11\nCategory: Ceiling ⁄ Wall\n",142,{"image":581,"text":582,"number":583},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.143.png","240\n241\nIT – Lampada in alluminio ad emissione indiretta, Tide è \ncaratterizzata da una sottile e sinuosa geometria che le dona \nleggerezza visiva e strutturale senza rinunciare ad un elevato \nflusso luminoso.\nEN – Tide is an indirect \nemission aluminium lamp \nfeaturing a thin and sinuous \ngeometry that translates into \nvisual and structural lightness \nwhile providing a very high light \nflow.\nDE – Tide ist eine Aluminium–\nLeuchte mit indirekter \nLichtabstrahlung. Sie zeichnet \nsich für ihre feine, gewundene \nGeometrie aus, die ihr in Bezug \nauf Aussehen und Struktur \nLeichtigkeit verleiht, ohne auf \neinen hohen Lichtstrom zu \nverzichten.\nFR – Lampe en aluminium à \némission indirecte, Tide se \ncaractérise par une géométrie \nmince et sinueuse qui lui \nprocure une légèreté visuelle et \nstructurelle, \ntout en ne renonçant pas à un \nflux lumineux très intense.\nES – Lámpara de aluminio de \nemisión indirecta caracterizada \npor una sutil y sinuosa \ngeometría que le proporciona \nligereza visual y estructural sin \nrenunciar \na un elevado flujo luminoso.\nTide\nPaolo Dell’Elce\n2013\nCat. Wall\nRotaliana\n",143,{"image":585,"text":586,"number":587},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.144.png","242\n243\nRoyal gold\nSilver\nGraphite\nDark bronze\nMatt black\nBronze\nChampagne\nSatin Collection (upon request)\n20\n43\n48\n62\n64\n65\n33\nRope color\nDove-gray\nSand\nCoffee\nKerakoll Warm Collection (upon request)\nW2\nW6\nW8\nW4\n12,1\nWhite\n(matt)\n63\nCatalogue\nTide: Wall\ncod: W0\nLight Source  \nACRICHE HV LED\nPower  \n34 Watt\nKelvin  \n2.700, 3.000\nDimmer \nphase\nLumen  \n3.400\nCRI \n90\n24\n16\nTide\nDesign\nPaolo Dell’Elce\nYear\n13\nCategory: Wall\n",144,{"image":589,"text":590,"number":591},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.145.png","244\n245\nIT – È una famiglia di lampade da terra e da parete. La luce, \nindiretta e diffusa, è emessa da due diffusori.  Tobu prende \nspunto dalla torcia simbolo delle olimpiadi e celebra la recente \nassegnazione a Milano e Cortina dei giochi olimpici invernali del \n2026. È concepita per grandi spazi museali, teatri o abitazioni \ncon soffitti da illuminare e mettere in evidenza. Il supporto in \nacciaio sostiene i due cilindri in alluminio orientabili. l dimmer \nsono posti nella parte terminale dei cilindri e consentono \nla regolazione separata dei due proiettori a seconda delle \nnecessità del luogo e dell’intensità di luce richiesta. L’ottica è \nintercambiabile e consente di montare 4 diversi tipi di riflettore: \n20°, 30°, 50° e 90°. \nEN – Tobu is a family of wall and \nfloor lamps. The indirect and \ndiffused light is emitted from \ntwo light sources. It is inspired \nby the torch that symbolises \nthe Olympic games and \ncelebrates the recent awarding \nto Milan and to Cortina of the \n2026 Winter Olympics. It is \ndesigned for large spaces \nin museums, theatres and \nhouses with ceilings to be lit \nup and highlight the ambiance. \nThe steel stem holds the two \norientable aluminum cylinders. \nThe dimmers are inserted at \nthe bottom of the cylinders and \nallow for separate adjustment \nof the two projectors, according \nto location needs and to \nlight intensity required. The \ninterchangeable optics allow \nto use 4 different types of \nreflectors: 20°, 30°, 50° and 90°. \nDE – Tobu ist eine Familie aus \nSteh und Wandleuchten mit \nzwei Diffusoren, die  indirektes \nsowie diffuses Licht sorgen.\nTobu inspiriert sich an der \nOlympiafackel und feiert \nMailand und Cortina, die vor \nkurzer Zeit Austragungsorte für \ndie olympischen Winterspiele \n2026 genannte wurden. Tobu \nist für die Beleuchtung von \ngroßen Museumsräume, Theater \noder Wohnungen konzipiert, \num die Decken hervorzuheben. \nDie Struktur aus Stahl trägt \ndie beiden orientierbaren \nAluminiumzylinder. Das Dimmer \nbefindet sich am Endbereich \nder Zylinder und ermöglicht \neine getrennte Einstellung \nder zwei Scheinwerfer, je \nnach den Bedürfnissen des \nRaumes und der gewünschten \nLichtstärke. Die auswechselbare \nOptik erlaubt die Montage \nvon 4 verschiedenen \nScheinwerfertypen: 20°, 30°, \n50° und 90°.\nFR – C’est une série de \nlampadaires et d’appliques. \nDeux diffuseurs émettent une \nlumière indirecte et diffuse. \nTobu a été inspirée par la \ntorche qui est le symbole des \nJeux olympiques pour fêter la \ndécision récente d’accueillir les \njeux olympiques d’hiver 2026 \nà Milan et à Cortina. Elle est \nconçue pour de grands espaces \ndans des musées, des théâtres \nou des habitations avec des \nplafonds à éclairer pour tout \nmettre en vue. \nLe support en acier soutient \nles deux cylindres d’aluminium \norientables. Les variateurs \nd’intensité se trouvent dans la \npartie terminale des cylindres \net permettent de régler les \ndeux projecteurs séparément, \nen fonction des exigences des \nlieux et de l’intensité de lumière \nvoulue. Le matériel optique est \ninterchangeable et permet de \nmonter 4 types de réflecteurs : \n20°, 30°, 50° et 90°. \nES – Es una familia de lámparas \nde pie y de pared. La luz \nindirecta y difusa es emitida \npor dos difusores. Tobu se \ninspira en la antorcha olímpica \ny celebra la reciente asignación \nde los Juegos Olímpicos de \nInvierno de 2026 a Milán y \nCortina. Ha sido concebida para \ngrandes espacios museísticos, \nteatros o viviendas con \ncielorrasos para iluminar y así \nresaltar todo el ambiente. El \nsoporte de acero sostiene \nlos dos cilindros de aluminio \norientables. Los reguladores \nestán situados en el extremo \nde los cilindros y permiten \najustar los dos proyectores \npor separado según las \nnecesidades del lugar y la \nintensidad de luz requerida. Las \nópticas son intercambiables, \nlo que permite montar 4 tipos \ndiferentes de reflectores: 20°, \n30°, 50° y 90°.\nTobu\nTommaso Tommasi\n2021\nCat. Floor \u002F Wall\nRotaliana\n",145,{"image":593,"text":594,"number":595},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.146.png","246\n247\nTobu\nTommaso Tommasi\nCat. Floor \u002F Wall\nData sheet: 253\n1\nIT – Interruttore ⁄ dimmer \nEN – Switch ⁄ dimmer\nDE – Schalter⁄ Dimmer \nFR – Interrupteur ⁄ gradateur de lumière tactile\nES – Interruptor ⁄ regulador de intensidad \n1\n2\n2\nIT – 4 diversi tipi di riflettore: 20°, 30°, 50° e 90°\nEN – 4 different types of reflectors: 20°, 30°, 50° and 90°\nDE – 4 verschiedenen Scheinwerfertypen: 20°, 30°, 50° und 90°\nFR – 4 types de réflecteurs : 20°, 30°, 50° et 90°\nES – 4 tipos diferentes de reflectores: 20°, 30°, 50° y 90°\n",146,{"image":597,"text":598,"number":599},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.147.png","248\n249\nTobu\nTommaso Tommasi\nCat. Floor \u002F Wall\nRotaliana\n",147,{"image":601,"text":602,"number":603},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.148.png","250\n251\nTobu\nTommaso Tommasi\nCat. Floor \u002F Wall\nRotaliana\n",148,{"image":605,"text":606,"number":607},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.149.png","252\n253\nTobu\nDesign\nTommaso Tommasi\nYear\n21\nCategory: Floor ⁄ Wall\nTobu: Wall\ncod: W1\nLight Source  \nCOB LED\nPower \n76 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nDimmer \npotentiometer\nLumen \n7.100\nCRI \n90\nReflectors \n20°, 30°, 50°, 90°\nTobu: Floor\ncod: F1\nLight Source  \nCOB LED\nPower \n76 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nDimmer \npotentiometer\nLumen \n7.100\nCRI \n90\nReflectors \n20°, 30°, 50°, 90°\n21,4\nØ 9,2\n45°\n30°\n45°\n30°\n40\n195\n21,4\n23\nØ 13\nØ 9,2\nØ 35\n40\nWhite\n(matt)\nBlack\n(matt)\n63\n62\nBronze\n64\nCatalogue\nSPOT\n20°\nMEDIUM\n30°\nWIDE\n50°\nEXTRA\n90°\nSPOT\n20°\nMEDIUM\n30°\nWIDE\n50°\nEXTRA\n90°\n",149,{"image":609,"text":610,"number":611},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.150.png","A\n254\nIT – È una lampada a luce diffusa da installare a parete o a \nsoffitto. La sorgente LED, di grande efficienza luminosa, è \ndimmerabile. Il corpo, composto da due elementi sovrapposti \ne incernierati tra di loro, è una fusione in alluminio mentre il \ndiffusore è in policarbonato opalino stampato ad iniezione. \nLa lampada, sottile ed elegante, è perfettamente integrata \nnelle superfici delle pareti ma si può aprire fino a 96° e \nruotare in tutte le direzioni per orientare la luce nella direzione \ndesiderata. La forma circolare ed il movimento della lampada \nricordano un occhio che rivolge lo sguardo intorno a sé oppure \nl’occhio di una Venere affetta da strabismo, leggendario \nelemento di fascinazione estetica. \nEN – Venere is a diffused-light \nwall- or ceiling-mounted lamp. \nThe highly illuminating LED \nlight source is dimmerable. \nThe main body of the lamp, \nconsisting of two overlapping \nelements joined by a hinge, is \nan aluminum casting while the \ndiffuser is made of injection-\nmolded opaline polycarbonate. \nThis slim and elegant lamp \nis perfectly integrated in the \nwall or ceiling surface, but can \nopen out to 96° and rotate in all \ndirections when the light needs \nto be beamed towards a specific \ntarget. Its circular shape and \nits movement are reminiscent \nof a human eye looking around \nor of the ‘strabismus of Venus’, \na fascinating element of \nlegendary beauty.\nDE – Venere ist eine Leuchte \nmit diffusem Licht, die an \nder Wand oder an der Decke \ninstalliert werden kann. Die Led-\nLichtquelle mit höher Leistung \nist dimmbar. Die Wand- \nDeckenleuchte besteht aus zwei \nüberlappenden und klappbaren \nElementen aus Aluminiumguss, \nwährend der Diffusor aus \nspritzgegossenem opalen \nPolycarbonat besteht. Die \nLeuchte, perfekt und elegant, \nintegriert sich ideal an der \nWand. Sie lässt sich bis zu 96° \nöffnen und in alle Richtungen \ndrehen, um das Licht in die \ngewünschte Richtung zu \norientieren. Die runde Form \nund die Bewegung der \nLeuchte erinnern an ein Auge, \nwelches den Blick um sich \nselbst dreht, oder an das Auge \neiner Venus mit Silberblick, \neinem legendären Element \nästhetischer Faszination.\nFR – Cette lampe créant une \nlumière diffuse peut s’appliquer \nau mur ou au plafond. La source \nà diode électroluminescente, \nd’une grande efficacité \nlumineuse, est dimmable. \nLe corps, en deux éléments \nsuperposés et articulés entre \neux, est fait d’une fusion \nd’aluminium, tandis que le \ndiffuseur est en polycarbonate \nopalin moulé par injection. La \nlampe, d’une minceur élégante, \ns’inscrit parfaitement dans les \nsurfaces des murs, mais peut \négalement s’ouvrir jusqu’à \n96° et tourner dans toutes les \ndirections, de façon à orienter la \nlumière dans la direction voulue. \nLa forme circulaire de la lampe \net son mouvement rappellent \nun œil qui tourne pour regarder \nautour de soi ou bien l’œil d’une \nVénus au strabisme légendaire \nen faisant le charme. \nES – Es una lámpara de luz \ndifusa para instalar en la \npared o en el techo. La fuente \nLED, dotada de alta eficiencia \nluminosa, es regulable. El \ncuerpo, compuesto por dos \nelementos sobrepuestos y \nunidos entre sí por bisagras, \nes una fusión de aluminio, \nmientras que el difusor es \nde policarbonato opalino \nmoldeado por inyección. La \nlámpara, delgada y elegante, se \nintegra perfectamente en las \nsuperficies de las paredes, pero \npuede abrirse hasta 96° y girar \nen todas las direcciones para \ndirigir la luz hacia la dirección \ndeseada. La forma circular y \nel movimiento de la lámpara \nrecuerdan a un ojo que mira \na su alrededor o al clásico \nestrabismo de Venus, elemento \nlegendario de fascinación \nestética. \nVenere\nGiovanni Lauda\n2021\nCat. Ceiling ⁄ Wall\nRotaliana\nFocus\nVenere\n",150,{"image":613,"text":614,"number":615},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.151.png","C\nB\nVenere\nLo strabismo di Venere\nLa forma circolare ed il movimento \ndella lampada ricordano un occhio \nche rivolge lo sguardo intorno a sé, \ndeviando dall’asse visivo. E’ come \nl’occhio della dea della bellezza \nVenere, affetta da strabismo e  \ncapace di ammaliare con il suo \nsguardo.\nAnche nella lampada Venere \nlo “strabismo”, elemento di \nfascinazione estetica nella \nmitologia classica, è un pregio; \nuna caratteristica funzionale che \npermette di plasmare lo  spazio \ne renderlo più ‘affascinante’, \naccentuando la luce  in un \nangolo dell’ambiente, rivolgendo \nl’apparecchio  verso un elemento \ndell’ arredo, sottolineando un \npercorso…..\nMolto sottile e aderente alla \nparete - quando è a riposo- la \nlampada è una presenza discreta \nma  estremamente  performativa, \ncon movimenti che permettono di \norientare la luce come si farebbe \ncon  un faretto, senza però \navere  meccanismi a vista che ne \ncomprometterebbero la semplicità \nformale. \nVenere appartiene infatti ad una \nnuova categoria di lampade, \nposte al confine tra “tecnico” e \n“decorativo”, che consentono di \nmodificare, personalizzare e gestire \nla luce e possono essere impiegate \nindifferentemente in qualsiasi \ncontesto.\nThe Venus Squint\nThe circular shape and the flow of \nthe lamp are reminiscent of an eye \nthat turns its gaze around itself, \ndeviating from the visual axis. It \nis just like the eye of Venus, the \ngoddess of beauty, whose squint \ncould make her gaze quite alluring.\nAnd in the Venere (Venus) lamp \nthe “squint”, an element of \naesthetic fascination in classical \nmythology, becomes a virtue and \na functional feature that allows \nmodeling a space to make it more \n‘charming’, accentuating light in \na corner of the room, turning the \nlamp towards a piece of furniture, \nilluminating a walkway...\nVery thin and adherent to the wall \nwhen off, the lamp is a discreet yet \nhigh-performing presence, whose \nflow allows directing the light as \nyou would with a spotlight, minus \nthe visible mechanisms that would \ncompromise the formal simplicity \nof the piece. \nIndeed, Venere belongs to a \nnew category of lamps, on the \nborderline between “technical” and \n“decorative”, whose light can be \nadjusted, customized and managed \nto fit any setting with great \nversatility.    \n",151,{"image":617,"text":618,"number":619},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.152.png","255\nDE – Die runde Form und die \nBewegung der Leuchte erinnern \nan ein Auge, welches den Blick \num sich selbst dreht und von der \nSichtachse abweicht, oder an das \nAuge einer Venus mit Silberblick, \neinem legendären Element \nästhetischer Faszination.\nBei der Leuchte Venere ist der \n„Silberblick“ ein Vorzug, eine \nFunktion, die es ermöglicht, den \nRaum zu formen und faszinierend \nzu machen. Dieser Effekt entsteht, \nindem man das Licht in eine Ecke \ndes Raumes richtet, oder zu einem \nMöbelstück wendet oder eine \nFläche betont.\nDie Leuchte ist flach und elegant, \nsie integriert sich ideal an der \nWand.\nVenere hat eine unauffällige aber \näußerst spektakuläre Präsenz. \nSie lässt sich bis zu 96° öffnen \nund in alle Richtungen drehen. \nDas Licht kann, wie bei einem \nStrahler orientiert werden, ohne  \nsichtbare Mechanismen zu haben, \ndie ihre minimalistische Form \nbeeinträchtigen würden.\nZwischen technisch und dekorativ, \ngehört Venere zu einer neuen \nTypologie von Lampen, die zu \njedem Raum passen.\nFR – La forme circulaire et le \nmouvement de la lampe rappellent \nun œil qui regarderait autour \nde lui, en déviant de son axe \nde vision. Tout comme l’œil de \nla déesse de la beauté, Vénus, \nconnue pour son strabisme et \ncapable d’ensorceler les hommes \net les dieux de son regard. \nDans le cas de la lampe \n« Venere » (Vénus) également, \nle “strabisme”, cet élément \nde charme esthétique dans la \nmythologie classique, devient \nun plus, une caractéristique \nfonctionnelle permettant de \nmodeler l’espace et de le rendre \nplus ‘séduisant’  en accentuant \nla lumière dans un angle, en \ntournant le faisceau lumineux \nvers un meuble, en soulignant un \nparcours… \nTrès mince, la lampe colle au \nmur quand elle est au repos; \nsa présence est discrète, mais \nextrêmement performante, avec \ndes mouvements permettant \nd’orienter la lumière comme on \nle ferait avec un petit phare, sans \ntoutefois avoir de mécanismes en \nvue qui en compromettraient la \nsimplicité formelle. \nVenere appartient en effet à une \nnouvelle catégorie de lampes, \nse situant à la frontière entre ce \nqui est “technique” et ce qui est \n“décoratif”, qui permettent de \nmodifier, de personnaliser et de \ngérer la lumière, des lampes à \nutiliser partout indifféremment, \nquel que soit le contexte. \nES – La forma circular y el \nmovimiento de la lámpara \nrecuerdan a un ojo que mira a su \nalrededor, desviándose del eje \nvisual. Es como el ojo de Venus, \nla diosa de la belleza que gracias \na su estrabismo era capaz de \nhechizar con su mirada.\nTambién en la lámpara Venere \nel “estrabismo”, elemento de \nfascinación estética en la \nmitología clásica, es una virtud; \nes una característica funcional \nque permite plasmar el espacio \ny hacerlo más «fascinante», \nacentuando la luz en un rincón \nde la habitación, dirigiendo \nel aparato hacia un mueble, \ndestacando un recorrido...\nMuy delgada y adherida a la \npared - cuando no se utiliza - la \nlámpara es una presencia discreta \npero extremadamente funcional, \ncon movimientos que permiten \ndirigir la luz como si fuera un foco, \npero sin mecanismos visibles \nque comprometan su simplicidad \nformal. \nVenere pertenece a una nueva \ncategoría de lámparas, colocadas \nen el límite entre “técnico” \ny “decorativo”, que permiten \nmodificar, personalizar y gestionar \nla luz y pueden ser utilizadas \nindiferentemente en cualquier \ncontexto.    \nD\n",152,{"image":621,"text":622,"number":623},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.153.png","256\n257\nVenere\nGiovanni Lauda\nCat. Ceiling ⁄ Wall\nData sheet: 263\n",153,{"image":625,"text":626,"number":627},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.154.png","258\n259\nVenere\nGiovanni Lauda\nCat. Ceiling ⁄ Wall\nRotaliana\n",154,{"image":629,"text":630,"number":631},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.155.png","260\n261\nVenere\nGiovanni Lauda\nCat. Ceiling ⁄ Wall\nRotaliana\n",155,{"image":633,"text":634,"number":635},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.156.png","Venere: Ceiling–Wall\ncod: W1\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower \n25 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nDimmer \npush, dali\nLumen \n2.100\nCRI \n90\nVenere: Ceiling–Wall\ncod: W2\nLight Source  \nMID POWER LED\nPower \n36 Watt\nKelvin \n2.700, 3.000\nDimmer \npush, dali\nLumen \n3.600\nCRI \n90\n4,7\n4,7\nØ 25\nØ 33\n96°\n355°\n355°\n96°\nWhite\n(matt)\n63\nCatalogue\n262\n263\nRoyal gold\nSilver\nGraphite\nDark bronze\nMatt black\nBronze\nChampagne\nSatin Collection (upon request)\n20\n43\n48\n62\n64\n65\n33\nRope color\nDove-gray\nSand\nCoffee\nKerakoll Warm Collection (upon request)\nW2\nW6\nW8\nW4\nVenere\nDesign\nGiovanni Lauda\nYear\n21\nCategory: Ceiling ⁄ Wall\n",156,{"image":637,"text":638,"number":639},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.157.png","264\n265\nCat. Accessories\nRotaliana\nIT – Tre proposte (una rotonda e due lineari in due differenti \nmisure) per realizzare composizioni di più sospensioni in \nmaniera ordinata ed organizzata. I rosoni multipli di Rotaliana \npermettono di creare cascate luminose di grande effetto per \narricchire gli spazi domestici o commerciali, oppure delle \nlinee di luci per illuminare un grande tavolo da pranzo o lavoro.\nUna perfetta soluzione tecnica di facile utilizzo studiata per \nle lampade della nostra collezione e una versione standard \nutilizzabile anche con altri prodotti.\nEN – Rotaliana’s Multi-Port \nCanopy offer three options, \navialble in Round and two Linear \nsizes allowing  to create custom \ncompositions of multiple \nsuspensions. The Multi-Port \nR1\u002FR2 and R3 Canopies allow \nyou to create impressive light \ncompositions that compliment \nand illuminate a varity of \nResidential, Commercial and \nHospitality interiors. An easy \nto use and install solution \ndesigned for our collection of \npendant fixtures and can also \nbe used with other products.\nDE – Drei Varianten – einmal \nrund und eine schmale elegante \nSchiene in zwei Größen – \nhiermit können verschiedene \nAnordnungen und wirkungsvolle \nKompositionen mit mehreren \nPendeln gestaltet werden. \nDie Baldachine von Rotaliana \nermöglichen die Kombination \nvon effektvollen leuchtenden \nKaskaden, um Wohn- oder \nGeschäftsräume einzurichten, \noder besondere Lichtlinien, \num einen großen Ess- oder \nArbeitstisch zu beleuchten. Eine \nperfekte benutzerfreundliche \ntechnische Lösung, angepasst \nfür die Leuchten aus unserer \nKollektion, oder auch eine \nStandardversion für die \nVerwendung von anderen \nProdukten. \nFR – Trois propositions (une \nronde et deux linéaires, de taille \ndifférente) pour réaliser des \ncompositions faites de plusieurs \nsuspensions, et ceci de façon \nordonnée et organisée. Les \nrosaces multiples de Rotaliana \npermettent de créer des \ncascades lumineuses faisant un \nbel effet de façon à décorer des \nespaces privés ou commerciaux, \nou bien traçant des lignes \nde lumière pour éclairer une \ngrande table de salle à manger \nou table de travail. Une solution \ntechnique parfaite pour un \nemploi facile, étudiée pour les \nlampes de notre collection, mais \ncomprenant également une \nversion standard à utiliser avec \nd’autres articles. \nES – Tres propuestas (una \nredonda y dos lineales en \ndos diferentes tamaños) \npara realizar composiciones \ncompuestas por varias \nsuspensiones de forma \nordenada y organizada.  \nLos florones múltiples de \nRotaliana permiten crear \ncascadas luminosas de gran \nefecto para enriquecer el \nespacio doméstico o comercial, \no bien líneas de luces para \niluminar una gran mesa de \ncomedor o de trabajo.\nUna perfecta solución técnica \nfácil de usar, diseñada para las \nlámparas de nuestra colección \ny una versión estándar utilizable \ntambién con otros productos.\nRosoni\nR.T.D.\n2021\n",157,{"image":641,"text":642,"number":643},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.158.png","266\n267\nR.T.D.\nRosoni \u002F Canopies\nName: R1 | R2 | R3\nData sheet: 317\n",158,{"image":645,"text":646,"number":647},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.159.png","268\n269\nR.T.D.\nRosoni \u002F Canopies\nCat. Accessories\nRotaliana\n",159,{"image":649,"text":650,"number":651},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.160.png","270\n271\nR.T.D.\nCat. Accessories\nRotaliana\nRosoni \u002F Canopies\n",160,{"image":653,"text":654,"number":655},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.161.png","Catalogue\n \n \nWhite\n(matt)\n63\n62\nBlack\n(matt)\nW2\nSand\nRope color\nW4\nDove-gray\nW6\nW8\nCoffee\nWarm Collection (upon request)\nRosoni \u002F Canopies: Accessories\ncod: R1\nDRINK H1  \nmin. 1 max. 6\nDRY H3  \nmin. 1 max. 6\nFLOW GLASS H1-H2  \nmin. 1 max. 3\nGOCCIA H1-H2  \nmin. 1 max. 6\nLUXY H5  \nmin. 1 max. 6\nPOMI H1-H2-H3  \nmin. 1 max. 3\nDINA H1 \n3 - 6\nSQUIGGLE H6  \n3 - 6\nSQUIGGLE H1-H2-H3  \n3\nFURIN  \n3 - 6\nØ 50\nØ 20\nMAX 15 KG.\n4\nRosoni \u002F Canopies: Accessories\ncod: R2\nDRINK H1  \nmin. 1 max. 3\nDRY H3  \nmin. 1 max. 3\nFLOW GLASS H1-H2  \nmin. 1 max. 3\nGOCCIA H1-H2  \nmin. 1 max. 3\nLUXY H5  \nmin. 1 max. 3\nPOMI H1-H2-H3  \nmin. 1 max. 3\nDINA H1 \n3\nSQUIGGLE H6  \n3\nFURIN  \n3 \n14\n90\nMAX 15 KG.\n4\nRosoni \u002F Canopies: Accessories\ncod: R3\nDRINK H1  \nmin. 1 max. 6\nDRY H3  \nmin. 1 max. 6\nFLOW GLASS H1-H2  \nmin. 1 max. 3\nGOCCIA H1-H2  \nmin. 1 max. 6\nLUXY H5  \nmin. 1 max. 6\nPOMI H1-H2-H3  \nmin. 1 max. 5\nDINA H1 \n3 - 6\nSQUIGGLE H6  \nmin. 1 max. 6\nFURIN  \nmin. 1 max. 12\n14\n140\nMAX 25 KG.\n4\n272\n273\nRoyal gold\nSilver\nGraphite\nDark bronze\nSatin Collection (upon request)\n20\n43\n48\nBronze\n64\nChampagne\n65\n33\nRosoni \u002F Canopies\nDesign\nR.T.D.\nYear\n21\n \nCategory: Accessories\n",161,{"image":657,"text":658,"number":659},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.162.png","274\n275\nFiniture \u002F Finishing\nGrafite ⁄ Graphite\ncod. 20\nArgento ⁄ Silver\ncod. 43\nOro regale ⁄ Royal Gold\ncod. 33\nBronzo ⁄ Bronze\ncod. 64\nBronzo scuro ⁄ Dark bronze\ncod. 48\nNero opaco ⁄ Matt black\ncod. 62\nSatin Collection\nChampagne ⁄ Champagne\ncod. 65\n",162,{"image":661,"text":662,"number":663},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.163.png","276\n277\nMetallic Collection\nOttone anticato ⁄ Antique brass\ncod. 14\nPeltro delabrè ⁄ Pelter delabrè\ncod. 19\nOro delabrè ⁄ Gold delabrè\ncod. 23\nRame delabrè ⁄ Copper delabrè\ncod. 22\nKerakoll Warm Collection\nCorda ⁄ Rope color\ncod. W4\nSabbia ⁄ Sand\ncod. W2\nTortora ⁄ Dove-gray\ncod. W6\nCaffè ⁄ Coffee\ncod. W8\n",163,{"image":665,"text":666,"number":667},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.164.png","278\n279\nThe Collection:\n Belvedere, Chiardiluna, \nCiminiere d’Italia, CM2, Collide, \nDina, Dina+, Dresscode, Drink, Dry,\nEden Collection, Febo, Flow Glass, \nFrame, Furin, Goccia, InOut, Ipe, Lightwire,\nLuxy, MultiPot+, Overlap, Pomi,\nPrince, QB, Squiggle, String,\nSunset, Tick, Tide, \nTobu, Venere.\nBelvedere \u002F pag. 20\nW1\nW2\nCM2 \u002F pag. 42\nW1\nW2\nCollide \u002F pag. 48\nH0\nH1\nH2\nH3\nDresscode \u002F pag. 66\nW1\nW2\nFrame \u002F pag. 106\nW1\nW2\nW3\nW4\nInOut \u002F pag. 126\nW1\nRotaliana\nWall\nAbaco\n",164,{"image":669,"text":670,"number":671},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.165.png","280\n281\nAbaco\nW2\nIpe \u002F pag. 132\nW1\nW2\nW3\nW4\nVenere \u002F pag. 254\nW1\nW2\nLuxy \u002F pag. 144\nW0\nW1\nW2\nH0\nQB \u002F pag. 186\nW0\nSunset \u002F pag. 232\nW0\nW1\nTick \u002F pag. 236\nW0\nTide \u002F pag. 240\nW0\nTobu \u002F pag. 244\nW1\nString \u002F pag. 212\nH0\nW0\nW1\nW2\nString mini \u002F pag. 220\nW2\nAbaco\n",165,{"image":673,"text":674,"number":675},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.166.png","282\n283\nDina \u002F pag. 54\nH1\nDrink \u002F pag. 72\nH1\nH3 \nDry \u002F pag. 78\nH1\nH2\nSuspension\nH3\nH4\nFebo \u002F pag. 94\nH1\nFlow Glass \u002F pag. 100\nH1\nH2\nFurin \u002F pag. 114\nH1\nGoccia \u002F pag. 120\nH1\nH2\nLuxy \u002F Luxy Glam \u002F pag. 144\nH5\nOverlap \u002F pag. 170\nH1\nAbaco\nAbaco\nPomi \u002F pag. 176\nH1\nH2\nH3\nSquiggle \u002F pag. 190\nH1\nH2\nH3\nH4\nH5\nH6\nH8\nH9\nH10\nH11\nH12\n",166,{"image":677,"text":678,"number":679},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.167.png","284\n285\nAbaco\nAbaco\nCiminiere d'Italia \u002F pag. 36\nF1\nF2\nF3\nDrink \u002F pag. 72\nF1 \nDry \u002F pag. 78\nF1 \nFloor\nEden Collection  \u002F pag. 84\nF1\nF2\nF3\nFlow Glass \u002F pag. 100\nF1\nF2\nLightwire \u002F pag. 140\nF1\nLuxy \u002F pag. 144\nF1\nLuxy Glam \u002F pag. 154\nF0\nPrince \u002F pag. 182\nF1\nSquiggle \u002F pag. 190\nF1\nString \u002F pag. 212\nF1\nString \u002F pag. 228\nXL\nSunset \u002F pag. 232\nF1\nTobu \u002F pag. 244\nF1\n",167,{"image":681,"text":682,"number":683},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.168.png","286\n287\nAbaco\nAbaco\nChiardiluna \u002F pag. 26\nT1\nDina \u002F Dina+ \u002F pag. 50\nT1\nFlow Glass \u002F pag. 100\nT2\nT3 \nT4\nCollide \u002F pag. 48\nH0\nH1\nH2\nH3 \nLuxy \u002F pag. 144\nH0\nTable\nCeiling\nLuxy \u002F pag. 144\nT1\nT2\nLuxy Glam \u002F pag. 154\nT0\nMultiPot+ \u002F pag. 162\nString \u002F pag. 212\nT1\nH1\nFlow Glass \u002F pag. 100\nH3\nH4\nString \u002F pag. 212\nH0\nTick \u002F pag. 236\nWO\nString mini \u002F pag. 220\nT1\nVenere \u002F pag. 254\nW1\nW2\n",168,{"image":685,"text":686,"number":687},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.169.png","289\nAll right reserved.\nNo part of this publication \nmay be reproduced, stored \nin a retrieval system or \ntransmitted, in any form or \nby any means, electronic, \nmechanical, photocopying, \nrecording or otherwise, \nwithout the prior permission \nof Rotaliana.\nRotaliana reserves the right \nto introduce any changes to \nits own models, without prior \nnotice.\nPhotography\n¬ Rotaliana \n¬ Carlo Baroni \n¬ Emilio Tremolada\nText\n¬ Rotaliana\nPrinting\n¬ Saturnia Trento\nYear 2022\ndigital version\n@rotaliana\n@rotaliana\n@rotaliana\nRotaliana\nOfficial\n@rotaliana\nCredits\n",169,{"image":689,"text":690,"number":691},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.170.png","Rotaliana srl\nvia Trento 115–117\n38017 Mezzolombardo\nTrento, Italia\nT. +39 0461 60 23 76\ninfo@rotaliana.it\nwww.rotaliana.it\n40050025\n",170,{"image":693,"text":15,"number":694},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc1\u002F7d5f997c34ad7860b7ce999c49bf33-2904f9aabe.171.png",171,[],0,false,true,{"success":698,"data":700,"meta":909,"count":910,"next":911,"previous":912,"results":944,"brand_chips":1005},[701,713,725,738,747,760,772,782,792,801,810,822,831,840,849,859,872,881,891,901],{"id":702,"title":703,"slug":704,"image":705,"source":706,"brand_name":707,"brand":708,"brand_slug":709,"file_size":710,"pages":711,"pages_count":411,"matched_pages":712,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},26599,"News 2026","porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],[],{"id":714,"title":715,"slug":716,"image":717,"source":718,"brand_name":719,"brand":720,"brand_slug":721,"file_size":722,"pages":723,"pages_count":199,"matched_pages":724,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":726,"title":727,"slug":728,"image":729,"source":730,"brand_name":731,"brand":732,"brand_slug":733,"file_size":734,"pages":735,"pages_count":736,"matched_pages":737,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":739,"title":740,"slug":741,"image":742,"source":743,"brand_name":731,"brand":732,"brand_slug":733,"file_size":744,"pages":745,"pages_count":447,"matched_pages":746,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],[],{"id":748,"title":749,"slug":750,"image":751,"source":752,"brand_name":753,"brand":754,"brand_slug":755,"file_size":756,"pages":757,"pages_count":758,"matched_pages":759,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":761,"title":762,"slug":763,"image":764,"source":765,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":769,"pages":770,"pages_count":263,"matched_pages":771,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":773,"title":774,"slug":775,"image":776,"source":777,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":778,"pages":779,"pages_count":780,"matched_pages":781,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":783,"title":784,"slug":785,"image":786,"source":787,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":788,"pages":789,"pages_count":790,"matched_pages":791,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":793,"title":794,"slug":795,"image":796,"source":797,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":798,"pages":799,"pages_count":183,"matched_pages":800,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":802,"title":803,"slug":804,"image":805,"source":806,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":807,"pages":808,"pages_count":595,"matched_pages":809,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],[],{"id":811,"title":812,"slug":813,"image":814,"source":815,"brand_name":816,"brand":817,"brand_slug":818,"file_size":819,"pages":820,"pages_count":79,"matched_pages":821,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":823,"title":824,"slug":825,"image":826,"source":827,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":828,"pages":829,"pages_count":415,"matched_pages":830,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],[],{"id":832,"title":833,"slug":834,"image":835,"source":836,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":837,"pages":838,"pages_count":615,"matched_pages":839,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},26583,"Pigment France 2026","giobagnara-pigment-france-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F00\u002F394bcaf5adfa23d7243aa512a0dd67-292d16393c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc4\u002F485c540ca42207213690262e6468a2-292d14d9b5.pdf","127.5 MB",[],[],{"id":841,"title":842,"slug":843,"image":844,"source":845,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":846,"pages":847,"pages_count":790,"matched_pages":848,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},26584,"Rudi 2026","giobagnara-rudi-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F4dd524b56e79aeda431f14f4fe1069-292d15c3f9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002Fc19ea3b6cbea78f50140a3e5f872d8-292d14d9c0.pdf","134.0 MB",[],[],{"id":850,"title":851,"slug":852,"image":853,"source":854,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":855,"pages":856,"pages_count":857,"matched_pages":858,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},26585,"Riviere 2026","giobagnara-riviere-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F017702644dc149d47ca54e182c820b-292d154e96.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F8c\u002F4afc407dc4db9e13219e5295f76976-292d14d9cb.pdf","127.3 MB",[],202,[],{"id":860,"title":861,"slug":862,"image":863,"source":864,"brand_name":865,"brand":866,"brand_slug":867,"file_size":868,"pages":869,"pages_count":870,"matched_pages":871,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},26586,"Outdoor 2026","atmosphera-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd6\u002Fab855609f1a95186f6ccd83055cc20-292d18f82f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F90\u002Fb7983122cc2d6cabbb384898663939-292d179899.pdf","Atmosphera",977,"atmosphera","39.2 MB",[],235,[],{"id":873,"title":874,"slug":875,"image":876,"source":877,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":878,"pages":879,"pages_count":243,"matched_pages":880,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},26587,"Giobagnara x PoltronaFrau 2026","giobagnara-x-poltronafrau-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd0\u002F6899938ad0400f5dbea066e0d861fc-292d1882ea.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F4c\u002Faac20af747b8da46542a7f50bb0c42-292d17989d.pdf","46.7 MB",[],[],{"id":882,"title":883,"slug":884,"image":885,"source":886,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":887,"pages":888,"pages_count":889,"matched_pages":890,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},26588,"Design Editions 2026","giobagnara-design-editions-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F94\u002F9e001b70b82b057a99547b62a5cd72-292d180db9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F85\u002F8b7fba451e37f0288f2fd06246bf47-292d1798a2.pdf","331.6 MB",[],446,[],{"id":892,"title":893,"slug":894,"image":895,"source":896,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":897,"pages":898,"pages_count":899,"matched_pages":900,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},26589,"Encyclopedia 2026","giobagnara-encyclopedia-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff5\u002F8ff500491988ed2c8c49351db1fff5-292d1bb78a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F6f\u002F7bb3601e56ae4fefdd94a2f11b57e2-292d1a57a1.pdf","358.6 MB",[],1981,[],{"id":902,"title":703,"slug":903,"image":904,"source":905,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":906,"pages":907,"pages_count":511,"matched_pages":908,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},26590,"giobagnara-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc9\u002F77e2d4731c2643875d7adc77b62a46-292d1b4203.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fa6\u002F3fbc6e2e56d402392537b12f6edab9-292d1a57c5.pdf","85.8 MB",[],[],{"count":910,"next":911,"previous":912,"brand_chips":913},14117,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[914,917,920,923,926,929,932,935,938,941],{"title":915,"slug":916,"count":379},"SICIS","sicis",{"title":918,"slug":919,"count":319},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":921,"slug":922,"count":319},"Terratinta","terratinta",{"title":924,"slug":925,"count":319},"Magis","magis",{"title":927,"slug":928,"count":267},"True Design","true-design",{"title":930,"slug":931,"count":255},"Covet House","covet-house",{"title":933,"slug":934,"count":243},"Ares Line","ares-line",{"title":936,"slug":937,"count":243},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":939,"slug":940,"count":235},"Karpenter","karpenter",{"title":942,"slug":943,"count":235},"Visionnaire","visionnaire",[945,948,951,954,957,960,963,966,969,972,975,978,981,984,987,990,993,996,999,1002],{"id":702,"title":703,"slug":704,"image":705,"source":706,"brand_name":707,"brand":708,"brand_slug":709,"file_size":710,"pages":946,"pages_count":411,"matched_pages":947,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},[],[],{"id":714,"title":715,"slug":716,"image":717,"source":718,"brand_name":719,"brand":720,"brand_slug":721,"file_size":722,"pages":949,"pages_count":199,"matched_pages":950,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},[],[],{"id":726,"title":727,"slug":728,"image":729,"source":730,"brand_name":731,"brand":732,"brand_slug":733,"file_size":734,"pages":952,"pages_count":736,"matched_pages":953,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},[],[],{"id":739,"title":740,"slug":741,"image":742,"source":743,"brand_name":731,"brand":732,"brand_slug":733,"file_size":744,"pages":955,"pages_count":447,"matched_pages":956,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},[],[],{"id":748,"title":749,"slug":750,"image":751,"source":752,"brand_name":753,"brand":754,"brand_slug":755,"file_size":756,"pages":958,"pages_count":758,"matched_pages":959,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},[],[],{"id":761,"title":762,"slug":763,"image":764,"source":765,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":769,"pages":961,"pages_count":263,"matched_pages":962,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},[],[],{"id":773,"title":774,"slug":775,"image":776,"source":777,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":778,"pages":964,"pages_count":780,"matched_pages":965,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},[],[],{"id":783,"title":784,"slug":785,"image":786,"source":787,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":788,"pages":967,"pages_count":790,"matched_pages":968,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},[],[],{"id":793,"title":794,"slug":795,"image":796,"source":797,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":798,"pages":970,"pages_count":183,"matched_pages":971,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},[],[],{"id":802,"title":803,"slug":804,"image":805,"source":806,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":807,"pages":973,"pages_count":595,"matched_pages":974,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},[],[],{"id":811,"title":812,"slug":813,"image":814,"source":815,"brand_name":816,"brand":817,"brand_slug":818,"file_size":819,"pages":976,"pages_count":79,"matched_pages":977,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},[],[],{"id":823,"title":824,"slug":825,"image":826,"source":827,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":828,"pages":979,"pages_count":415,"matched_pages":980,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},[],[],{"id":832,"title":833,"slug":834,"image":835,"source":836,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":837,"pages":982,"pages_count":615,"matched_pages":983,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},[],[],{"id":841,"title":842,"slug":843,"image":844,"source":845,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":846,"pages":985,"pages_count":790,"matched_pages":986,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},[],[],{"id":850,"title":851,"slug":852,"image":853,"source":854,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":855,"pages":988,"pages_count":857,"matched_pages":989,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},[],[],{"id":860,"title":861,"slug":862,"image":863,"source":864,"brand_name":865,"brand":866,"brand_slug":867,"file_size":868,"pages":991,"pages_count":870,"matched_pages":992,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},[],[],{"id":873,"title":874,"slug":875,"image":876,"source":877,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":878,"pages":994,"pages_count":243,"matched_pages":995,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},[],[],{"id":882,"title":883,"slug":884,"image":885,"source":886,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":887,"pages":997,"pages_count":889,"matched_pages":998,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},[],[],{"id":892,"title":893,"slug":894,"image":895,"source":896,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":897,"pages":1000,"pages_count":899,"matched_pages":1001,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},[],[],{"id":902,"title":703,"slug":903,"image":904,"source":905,"brand_name":766,"brand":767,"brand_slug":768,"file_size":906,"pages":1003,"pages_count":511,"matched_pages":1004,"match_count":696,"two_pages":697,"show_text":698},[],[],[1006,1007,1008,1009,1010,1011,1012,1013,1014,1015],{"title":915,"slug":916,"count":379},{"title":918,"slug":919,"count":319},{"title":921,"slug":922,"count":319},{"title":924,"slug":925,"count":319},{"title":927,"slug":928,"count":267},{"title":930,"slug":931,"count":255},{"title":933,"slug":934,"count":243},{"title":936,"slug":937,"count":243},{"title":939,"slug":940,"count":235},{"title":942,"slug":943,"count":235}]