[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-listone-giordano-outdoor":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":128},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":123,"matched_pages":124,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},8904,"Outdoor","listone-giordano-outdoor","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fd9\u002F63aee62c356526c6c2e6a3d2371eb1.pdf","Listone Giordano",836,"listone-giordano","2.6 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121],{"image":7,"text":15,"number":16},"www.listonegiordano.com\nListone Giordano Outdoor\nè un marchio del gruppo Margaritelli\nListone Giordano Outdoor \nis a brand of the Margaritelli Group\n",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.2.png","Porta Rossa \u002F Real Estate Cuneo, Italia \u002F PRODOTTO: Decking Outdoor, Ipé \u002F ANNO: 2014 \nPorta Rossa \u002F Real Estate Cuneo, Italy \u002F PRODUCT: Decking Outdoor, Ipé \u002F YEAR: 2014 \n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.3.png","pag. 14 \npag. 6\npag. 10 \npag. 16 \npag. 22 \npag. 24 \npag. 26 \npag. 28 \npag. 34 \npag. 38 \npag. 42 \nmarine\ndecking\nlegni durabili\nmarine tek\nfiniture\ninnovazione tecnologica\nprotezione naturale\nsoluzioni costruttive\nmargaritelli fontaines\ndecking frassino\ndecking tek\ndecking ipé\nfiniture\n3\n2\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.4.png","LISTONE GIORDANO MARINE È UN VERO E PROPRIO PARQUET DUE STRATI DA INCOLLARE PER \nAPPLICAZIONE IN ESTERNO. UTILIZZA UNA SERIE DI TECNOLOGIE BREVETTATE CHE SONO IL FRUTTO DELLA \nRICERCA E DELL’ESPERIENZA DI LISTONE GIORDANO NEL CAMPO DEI PAVIMENTI DUE STRATI CON SUPPORTO \nIN BETULLA.\nLA SUPERFICIE DEI LISTONI PRESENTA SCANALATURE LONGITUDINALI CHE MIGLIORANO LA STABILITÀ DEL \nPRODOTTO, OLTRE A GARANTIRE UN’ECCELLENTE PRESTAZIONE ANTISCIVOLO IN CASO DI PAVIMENTAZIONE \nBAGNATA. CON LISTONE GIORDANO MARINE È POSSIBILE REALIZZARE UN PAVIMENTO IN LEGNO DA ESTERNI \nCHE PRESENTA LE STESSE CARATTERISTICHE ESTETICHE E DI SENSAZIONE AL CALPESTIO DI UN PAVIMENTO \nLISTONE GIORDANO PER INTERNI.\nLISTONE GIORDANO MARINE È INSTALLABILE ANCHE IN INTERNO, PERMETTENDO QUINDI LA \nREALIZZAZIONE DI SUPERFICI CONTINUE TRA L’INTERNO E L’ESTERNO DELL’ABITAZIONE. RISPETTO A UN \nDECKING SOPRAELEVATO, L’ASSENZA DI INTERCAPEDINE AL DI SOTTO DEL PAVIMENTO E DI INTERSPAZI TRA  \nLE LISTE NE RENDE ESTREMAMENTE AGEVOLE LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE.\nListone Giordano\nMarine\nListone Giordano Marine is a real double \nglued down hardwood floor suitable for \noutdoor application. It integrates a number \nof patented technologies which stem from \nListone Giordano’s research and experience \nin the field of two-layer wood flooring with \nbirch support. The board surface features \nlongitudinal grooves that not only enhance \nthe stability of the product, but also ensure \nexcellent non-slip performance in case of wet \nflooring. \nWith Listone Giordano Marine you can \ninstall an outdoor hardwood floor having the \nsame aesthetic features and underfoot feel \nas a Listone Giordano indoor floor. Listone \nGiordano Marine can be also installed \nindoors, thus allowing you to create seamless \nsurfaces between the inside and outside of a \nhouse. As this solution, unlike raised decking, \nhas no gap below the floor and no interspace \nbetween wood boards, cleaning and \nmaintenance operations are extremely easy.\nListone Giordano Marine ist ein echtes \n2-Schicht-Parkett zur Verklebung im \nAußenbereich. Hierfür werden verschiedene \npatentierte Technologien genutzt, die das \nErgebnis der Forschungsarbeiten und der \nErfahrung von Listone Giordano im Bereich \nder 2-Schicht-Holzfußböden mit Trägerschicht \naus Birkensperrholz sind. \nDie Oberfläche besitzt Längsrillen, die \ndie Stabilität des Produktes verbessern und \nbei nassem Boden eine ausgezeichnete \nLeistung gegen das Rutschen gewähren. \nMit Listone Giordano Marine ist es möglich, \neinen Holzfußboden für den Außenbereich \nmit den gleichen ästhetischen Merkmalen \neines Fußbodens Listone Giordano für den \nInnenbereich herzustellen. Listone Giordano \nMarine kann auch im Innenbereich verlegt \nwerden und bietet so die Möglichkeit, \neinen durchgehenden Boden im Innen- und \nAußenbereich der Wohnfläche zu realisieren.\nIm Vergleich zu einem erhöhten Decking-\nBoden ist die Reinigung und Pflege dadurch \nvereinfacht, dass kein Hohlraum unter den \nDielen und kein Abstand zwischen den Dielen \nbesteht.\nListone Giordano Marine est un vrai \nparquet bi-couches à coller pour une \nutilisation en extérieur. Il utilise une série de \ntechnologies brevetées qui sont le fruit de \nla recherche et de l’expérience de Listone \nGiordano dans le domaine des parquets bi-\ncouches avec support en bouleau.\nLa surface des lames présente des \nrainures longitudinales qui améliorent la \nstabilité du produit, en plus de garantir une \nexcellente prestation antidérapante dans le \ncas de surface mouillée.\nListone Giordano Marine permet de \nréaliser une surface en bois pour l’extérieur \navec les mêmes caractéristiques esthétiques \net les mêmes sensations à la marche que sur \nun parquet pour l’intérieur. Listone Giordano \nMarine peut être installé à l’intérieur afin de \nréaliser des surfaces continues entre intérieur \net extérieur.\nPar rapport à une terrasse surélevée, il \nn’y a pas d’espaces en dessous des lames \net pas d’espaces entre les lames ce qui \nfacilite le nettoyage et les opérations de \nmaintenance.\nListone Giordano Marine es un verdadero \nsuelo de madera de dos capas para encolar, \npara aplicaciones externas. Utiliza una \nserie di tecnologías patentadas que son \nel resultado de la investigación y de la \nexperiencia de Listone Giordano en el campo \nde los suelos de dos capas con soporte de \nabedul. \nLa superficie de los listones presenta \nranuras longitudinales que mejoran la \nestabilidad del producto, además de \ngarantizar una excelente prestación \nantideslizante en caso de suelo mojado.\nCon Listone Giordano Marine se puede \nrealizar un suelo de madera para exteriores \nque presente las mismas características \nestéticas y de sensación a las pisadas de \nun suelo Listone Giordano para interior.\nListone Giordano Marine se puede instalar \ntambién en el interior, permitiendo por lo \ntanto la realización de superficies continuas \nentre el interior y el exterior de la vivienda. \nRespecto a un decking elevado, la ausencia \nde crujía debajo del suelo y de espacio entre \nlos listones, hace extremadamente fácil la \nlimpieza y el mantenimiento.\n5\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.5.png","EN  This innovative Outdoor collection \nembodies the high-tech wood floor model. \nAn exclusive wood like Teak, specifically \nselected because of its intrinsic external \nresistance characteristics, combines a unique, \npatented construction system to offer durable \nfloors. \nIt consists of a Teak top layer and a crossed-\nfibre birch plywood support. Wood layers are \nglued together using very highperformance \nadhesives exceeding JAS type II test \nrequirements.\nDE  Diese innovative Outdoor-Kollektion\nverkörpert den Holzboden fürs Freie, der\nsich durch einen hohen technologischen  \nWert und eine große Natürlichkeit \nauszeichnet. \nEin exklusives Holz wie Teak, ausgewählt, \nweil aufgrund seiner typischen Eigenschaften \ndie Beständigkeit im Aussenbereich \ngewährleistet wird, vereint sich mit einem \neinmaligen Bausystem, das speziell zur \nHerstellung von langlebigen Böden patentiert \nwurde.\nEs besteht aus einer Edelholzschicht aus Teak \nund aus einer mehrschichtigen Trägerschicht \nmit kreuzweise ausgerichteten Fasern aus \nBirkenholz. Die Verleimung der Holzschichten \nerfolgt mit hochleistungsfähigen \nKlebstoffen, welche die vom JAS-Test Type II \nvorgesehenen Anforderungen erfüllen.\nFR  Cette collection innovante Outdoor \nréprésente le modèle de revêtement en bois \npour l’extérieur avec une très grande valeur \ntechnologique et un charmant aspect naturel. \nUn bois particulier comme le Teck, choisi \npour ses caractéristiques intrinsèques de \nrésistance à l’extérieur, associé à un système \nbreveté de construction unique offre un \nrevêtement durable. \nIl est composé d’une couche de bois noble en \nTeck et d’un support en contreplaqué bouleau \nà fibres croisées. L’assemblage entre les \ncouches de bois est réalisé avec des colles à \nhaute résistance qui dépassent les exigences \nprévues au test JAS type II.\nES  Esta innovadora colección para el exteriór \nencarna el modelo de suelo de madera de alta \ntecnología y gran naturaleza.\nUna madera exclusiva tal como la Teka, \nelegida en virtud de sus características \nintrínsecas de la resistencia exterior, se \ncombinan con un sistema de construcción \núnica, especialmente patentado para\nla realización de suelos con una duración en \nel tiempo.\nEstá constituido por una capa noble de \nmadera de Teka y por un soporte formado \npor capas de madera de abedul con fibras \ncruzadas. La unión entre las capas de madera \nse realiza con adhesivos de alto rendimiento \nque superan los requisitos previstos por el \ntest JAS type II.\nQUESTA INNOVATIVA COLLEZIONE OUTDOOR INCARNA IL MODELLO DI PAVIMENTO IN LEGNO PER ESTERNI \nAD ALTO VALORE TECNOLOGICO E DI GRANDE NATURALEZZA.\nUN LEGNO ESCLUSIVO COME IL TEK, SCELTO PROPRIO IN VIRTÙ DELLE SUE CARATTERISTICHE INTRINSECHE \nDI RESISTENZA ALL’ESTERNO, SI UNISCE AD UN SISTEMA COSTRUTTIVO UNICO, APPOSITAMENTE BREVETTATO \nPER LA REALIZZAZIONE DI PAVIMENTI (RESIDENZIALI E NON SOLO) DURATURI NEL TEMPO.\nÈ COSTITUITO DA UNO STRATO NOBILE IN LEGNO DI TEK E DA UN SUPPORTO FORMATO DA STRATI IN \nLEGNO DI BETULLA A FIBRE INCROCIATE. L’UNIONE TRA GLI STRATI DI LEGNO È REALIZZATA CON ADESIVI AD \nALTISSIME PRESTAZIONI CHE SUPERANO I REQUISITI PREVISTI DAL TEST JAS TYPE II.\nTeak, Teak, Teck, Teca\nmarine tek\nmarine tek\n7\n6\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.6.png","marine tek\nTeak, Teak, Teck, Teca\n9\n8\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.7.png","Villa privata, Huston, Texas \u002F PRODOTTO: Tek Marine  \u002F ANNO: 2020\nPrivate villa, Huston, Texas \u002F PRODUCT: Tek Marine  \u002F Year: 2020\n11\n10\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.8.png","OUTNATURE\nL’innovativo sistema di finitura per esterni OUTNATURE a base di oli naturali nutre il legno in profondità formando \nuno schermo protettivo contro l’invecchiamento e la formazione di spacchi. Differentemente dagli oli convenzionali, \nOUTNATURE non richiede interventi di carteggiatura in fase di manutenzione. Grazie alla sua speciale formula, \nOUTNATURE evita i rischi di screpolatura tipici dei prodotti a base d’acqua.\nOUTNATURE, the innovative outdoor finishing system with a natural oil base, deeply conditions wood, creating a \nprotective barrier against ageing and cracking. Unlike conventional oils, OUTNATURE does not require sanding during \nmaintenance. With its special formula, OUTNATURE prevents the typical risks of cracking following application of water-\nbased products.\nLe système innovant de finition pour l’extérieur OUTNATURE à base d’huiles naturelles, nourrit le bois en profondeur \nen formant un film de protection contre le vieillissement et l’apparition de fentes. Différent des huiles habituelles, \nOUTNATURE ne nécessite aucun ponçage pour la maintenance. Grâce à sa formule spéciale OUTNATURE évite les risques \nde fissures que l’on peut rencontrer avec l’emploi de produits à base d’eau.\nDas innovative System der Oberflächenbehandlung für Außenbereiche OUTNATURE ist eine Behandlung aus pflanzlichen \nÖlen, die das Holz bis in die Tiefe pflegt und einen Schutzfilm gegen den Alterungsprozess und gegen Risse bildet. \nDieser Schutz wird durch einen industriellen Prozess auf die gesamte Oberfläche aufgetragen, d.h. auch auf die Seiten, \ndie Kopfstöße und die Unterseite. Anders als bei den herkömmlichen Ölen ist mit OUTNATURE bei der Pflege kein \nSchleifen notwendig. Dank der speziellen Formel wird mit OUTNATURE die Bildung von Absplitterungen im Sommer \nvermieden, die typisch für Behandlungen auf Wasserbasis sind und für speziell feuchtigkeitsabweisende Holzarten wie \nthermobehandelte Esche.\nEl novedoso sistema de acabado para exterior OUTNATURE a base de aceites naturales, nutre la madera en \nprofundidad formando una barrera protectora contra el envejecimiento y la formación de fisuras. La protección se aplica \nindustrialmente en toda la superficie de los listones, incluyendo los lados, las cabezas y la cara dirigida hacia el terreno. \nDistintamente de los aceites convencionales, OUTNATURE no necesita ser lijado durante el proceso de mantenimiento.\nGracias a su especial fórmula, OUTNATURE evita los riesgos de agrietamiento típicos de los productos a base de agua \ndurante los periodos de verano y en las maderas especialmente resistentes a la absorción de humedad, como la madera \nde Fresno tratado térmicamente.\nLEGNO GREZZO\nUNFINISHED WOOD\nBRUT\nNATURHOLZ\nMADERA VIRGEN\nSuperficie prelevigata, predisposta per essere finita in opera  \ncon prodotti di finitura specifici per legno da esterni.\nPre-polished surface ready to be finished on site with specific finishes  \nfor outdoor wood installations.\nSurface brute, à finir sur site après la mise en oeuvre avec des produits  \nde finition spécifiques pour les bois en extérieur.\nVorgeschliffene Oberfläche, die für die bauseitige Behandlung mit speziellen  \nProdukten für Holz im Außenbereich vorgesehen ist.\nSuperficie pre-cepillada, predispuesta para ser terminada en obra una vez instalada,  \ncon productos de acabado específicos para madera de exterior.\nmarine\nFINITURA\nFINISH\nOBERFLÄCHENBEHANDLUNG\nFINITION\nACABADO\n13\n12\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.9.png","Casa sul Parco \u002F Fidenza, Italia \u002F PRODOTTO: Decking Outdoor \u002F Progetto: Montanari Costruzioni \u002F ANNO: 2019 \nCasa sul Parco \u002F Fidenza, Italy \u002F PRODUCT: Decking Outdoor \u002F Project: Montanari Costruzioni \u002F YEAR: 2019\nListone Giordano outdoor decking is a raised \nstructure consisting of wooden\nplanks fixed to an aluminium substructure by \nmeans of an original and patented\nmechanical system.\nThe JuAn® fixing system consists of clips \nmade of a special synthetic material\nresistant to temperature changes and \nweathering. It makes it possible to\nhalve the laying times and to perform the \nvarious operations without using\nscrewdrivers, nails and screws.\nThis system is also suitable for wall \napplication.\nDas Listone Giordano Decking für den \nAußenbereich ist eine erhöhte Konstruktion \naus Holzdielen, die durch ein originales \nund patentiertes mechanisches System an \neine Unterstruktur aus Aluminium befestigt \nwerden.\nDas Befestigungssystem JuAn® \nbesteht aus Clips aus einem besonderen, \ngegen Temperaturschwankungen und \nWitterungseinflüsse widerstandsfähigen \nKunststoff und ermöglicht es, die \nVerlegungszeit auf die Hälfte zu reduzieren \nund die verschiedenen Verfahren ohne \nSchraubgeräte, Nägel oder Schrauben \nauszuführen.\nDas System kann auch an der Wand \nangebracht werden.\nListone Giordano decking est une \nstructure surélevée formée de lames de bois \nfixées sur des rails en aluminium grâce à un \nsystème mécanique original et breveté.\nLe système de fixation clips JuAn®, \ncomposé de clips fabriqués dans une matière \nsynthétique spéciale résistante aux variations \nde température et aux conditions climatiques \npermet de réduire les temps de pose et \nd’effectuer diverses opérations sans utiliser \nde tournevis, de clous ou de vis.\nLe système permet aussi l’application \nmurale.\nEl decking para exterior Listone Giordano \nes una estructura sobre elevada compuesta \nde listones de madera ensamblados a través \nde un sistema mecánico original y patentado \nde fijación a la estructura de soporte en \naluminio.\nEl sistema de fijación con clips JuAn®, \ncompuesto de clips de un material sintético \nespecial resistente a los agentes atmosféricos \ny a los cambios de temperatura, proporcionan \nun ahorro de tiempo de hasta el 50%. Así, la \ninstalación es más rápida y se elimina el uso \nde destornilladores, grapas y tornillos.\nEste sistema se puede aplicar también \nen pared.\nIL DECKING PER ESTERNO LISTONE GIORDANO È UNA STRUTTURA SOPRAELEVATA FORMATA\nDA LISTONI IN LEGNO FISSATI A UNA SOTTOSTRUTTURA IN ALLUMINIO TRAMITE UN SISTEMA\nMECCANICO ORIGINALE E BREVETTATO.\n    IL SISTEMA DI FISSAGGIO CLIPS JUAN®, COMPOSTO DA CLIPS REALIZZATE IN UNO SPECIALE\nMATERIALE SINTETICO RESISTENTE AGLI SBALZI DI TEMPERATURA E AGLI AGENTI ATMOSFERICI,\nCONSENTE DI DIMEZZARE I TEMPI DI POSA IN OPERA E DI EFFETTUARE LE VARIE OPERAZIONI\nSENZA RICORRERE AD AVVITATORI, CHIODI E VITI.\n    IL SISTEMA PERMETTE ANCHE L’APPLICAZIONE A PARETE.\nListone Giordano\nDecking\n15\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.10.png","I LEGNI DELLE COLLEZIONI LISTONE GIORDANO OUTDOOR SONO CARATTERIZZATI DA UNA DURABILITÀ \nBIOLOGICA DI 25 ANNI DI VITA. I PAVIMENTI IN FRASSINO DI FONTAINES,  ACCOYA®  E PINO SCANDINAVO \nSONO REALIZZATI DA MATERIE PRIME CERTIFICATE PROVENIENTI DA FORESTE A GESTIONE SOSTENIBILE.\nGRAZIE A SPECIALI TRATTAMENTI NATURALI ACQUISISCONO CARATTERISTICHE DI RESISTENZA \nAI COMUNI AGENTI ATMOSFERICI CHE LI RENDONO IDEALI PER GLI AMBIENTI ESTERNI. \nI PAVIMENTI IN TEK E IPÉ, NATURALMENTE DURABILI GRAZIE AGLI ESTRATTIVI CONTENUTI NEL LEGNO, \nVENGONO LAVORATI AD UMIDITÀ CONTROLLATA E PRODOTTI ASSICURANDO IL MIGLIORE RAPPORTO  \nLARGHEZZA\u002FSPESSORE PER CONFERIRE STABILITÀ MASSIMA NEI CONFRONTI DELLE VARIAZIONI \nDIMENSIONALI.\nLegni durabili\nDURABLE WOOD MATERIALS \nThe wood materials from the Listone Giordano \nOutdoor collection boast an organic durability \nof 25 years. The flooring elements made from \nFontaines Ash Wood, Accoya® and Scotch \nPine are made from certified raw materials \nfrom sustainably managed forests.\nThanks to the use of special natural \ntreatments, they take on weatherproof \ncharacteristics that render them ideal for \noutdoor environments. The Teak and Ipè wood \nflooring elements, which are naturally durable \nthanks to the extracts contained within the \nwood itself, are processed under controlled \nhumidity conditions and are manufactured to \nguarantee the best possible width\u002Fthickness \nratio, thus ensuring maximum stability in \nrelation to any dimensional variations.\n \nLANGLEBIGE HÖLZER \nDie Hölzer der Listone Giordano Outdoor \nKollektionen zeichnen sich durch eine \nbiologische Lebensdauer von 25 Jahren \naus. Die Bodenbeläge aus Esche aus \nFontaines, Accoya® und Waldkiefer \nsind aus zertifizierten Rohstoffen aus \nnachhaltig bewirtschafteten Wäldern \ngefertigt. Natürliche Spezialbehandlungen \nverleihen ihnen Widerstandsfähigkeit gegen \nWitterungsbedingungen und machen sie \nideal für den Außenbereich. Die Fußböden \naus Teakholz und Ipé, die dank der im \nHolz enthaltenen Extraktivstoffe von Natur \naus widerstandsfähig sind, werden bei \nkontrollierter Luftfeuchtigkeit bearbeitet und \nmit dem besten Verhältnis von Breite und \nDicke produziert, wodurch ihnen maximale \nFormbeständigkeit verliehen wird.\nDU BOIS DURABLE\nLes différents bois des collections Listone \nGiordano Outdoor sont caractérisés par une \ndurabilité biologique de 25 ans. Les lames en \nFrêne de Fontaines, Accoya® et Pin du Nord \nsont réalisés avec des matières premières \ncertifiées en provenances de forêts soumises \nà un plan de gestion durable.\nGrâce aux traitements naturels spéciaux, \nelles acquièrent des caractéristiques de \nrésistance aux conditions atmosphériques \nordinaires qui les rendent idéales pour les \nespaces extérieurs. Les lames en Teck et Ipé, \nnaturellement durables grâce aux extractifs \ncontenus dans le bois, sont traitées avec une \nhumidité contrôlée et des produits assurant le \nmeilleur rapport largeur\u002Fépaisseur qui confère \nune stabilité maximale contre les variations \ndimensionnelles.\nMADERAS DURADERAS\nLas maderas de las colecciones Listone \nGiordano Outdoor se caracterizan por una \ndurabilidad biológica de 25 años de vida. Los \npavimentos de Fresno de Fontaines, Accoya® \ny Pino del Norte están construidos con \nmaterias primas certificadas procedentes de \nbosques con gestión sostenible.\nGracias a tratamientos especiales \nnaturales adquieren una resistencia \nparticular frente a los agentes atmosféricos \ncomunes que los hacen ideales para los \nambientes exteriores. Los pavimentos de \nTeca e Ipé, duraderos naturalmente gracias \na los extractivos que la madera contiene, \nse producen con humedad controlada y \nasegurando la mejor relación anchura\u002Fgrosor \npara obtener la máxima estabilidad frente a \nlas variaciones dimensionales.\n16\n17\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.11.png","TECHNOLOGICAL INNOVATION\nListone Giordano Outdoor offers a full range \nof excellent quality wooden outdoor flooring \nof high technological value. Structural \nsolutions that are capable of completing \nany outdoor area based on any design \nrequirements, thus extending the living area \noutdoors in an entirely safe and seamless \nmanner.\nAn exclusive selection of highly \nweatherproof wood materials, combined with \nan innovative structural system that’s been \nspecifically designed and patented to ensure \nlong-lasting residential flooring installations. \nThanks to the careful selection of the \nmaterials and the flexibility of the individual \nstructural elements, the company is capable \nof offering numerous solutions for covering \nany outdoor surface, including gardens, \nterraces, porches, and swimming pool decks.\n \nTECHNOLOGISCHE INNOVATION \nListone Giordano Outdoor bietet eine \nAuswahl an hochwertigen Holzfußböden für \nAußenbereiche mit hohem technologischem \nWert sowie bauliche Lösungen für \nverschiedene planerische Anforderungen bei \nder Gestaltung offener Bereiche, mit denen \nsich das Wohnvergnügen mit Sicherheit und \nEinzigartigkeit auch auf den Außenbereich \nerweitern lässt. Eine exklusive Auswahl von \nhoch witterungsbeständigen Hölzern geht \ndabei Hand in Hand mit einem innovativen \nKonstruktionssystem, das speziell für das \nVerlegen von langlebigen Bodenbelägen \nim Wohnbereich entwickelt und patentiert \nwurde. Die Sorgfalt bei der Auswahl der \nMaterialien und die Flexibilität der einzelnen \nBauelemente ergeben zahlreiche Lösungen \nzum Verkleiden jeglicher Oberflächen in \nGärten, Terrassen, Verandas oder am Rand \nvon Pools.\nINNOVATION TECHNOLOGIQUE\nListone Giordano Outdoor propose une \ngamme de planchers en bois pour l’extérieur \nà haute valeur technologique. Des solutions \nconstructives permettent l'aménagement \nd'espaces extérieurs de conceptions \ndifférentes, en apportant plaisir et joie de \nvivre en toute sécurité.\nUne sélection exclusive de bois avec \nune haute résistance aux conditions \natmosphériques qui se marie parfaitement \navec un système constructif innovant, \ninventé et breveté pour la pose de planchers \nrésidentiels durables dans le temps. La \nsélection rigoureuse et minutieuse des \nmatériaux et la souplesse des éléments de \nconstructions offrent de multiples solutions \net alternatives pour le revêtement de \nquelconque surface extérieure comme les \njardins, terrasses, vérandas ou encore les \nabords de piscines.\nINNOVACIÓN TECNOLÓGICA \nListone Giordano Outdoor propone una gama \nde suelos de madera para exteriores de \ncalidad y alto valor tecnológico. Soluciones \nconstructivas que permiten decorar los \nespacios abiertos según las diferentes \nnecesidades del proyecto, aumentando el \nplacer de vivir los exteriores con seguridad y \nunicidad.\nUna selección exclusiva de maderas \naltamente resistentes a los agentes \natmosféricos se une a un sistema \nconstructivo innovador, especialmente ideado \ny patentado para la colocación de pavimentos \nresidenciales de larga duración. La selección \ncuidadosa de los materiales y la flexibilidad \nde cada elemento constructivo aportan \nmúltiples soluciones para el revestimiento \nde cualquier superficie externa, por ejemplo \njardines, terrazas, porches o bordes de \npiscina.\nLISTONE GIORDANO OUTDOOR PROPONE UNA GAMMA DI PAVIMENTI IN LEGNO PER ESTERNI DI PREGIO \nAD ALTO VALORE TECNOLOGICO. SOLUZIONI COSTRUTTIVE IN GRADO DI ARREDARE SPAZI APERTI SECONDO \nDIFFERENTI ESIGENZE PROGETTUALI, AMPLIANDO IL PIACERE DI VIVERE ANCHE ALL’ESTERNO CON SICUREZZA \nED UNICITÀ.\nUNA SELEZIONE ESCLUSIVA DI LEGNI ALTAMENTE RESISTENTI AD AGENTI ATMOSFERICI, SI SPOSA CON \nUN SISTEMA COSTRUTTIVO INNOVATIVO, APPOSITAMENTE IDEATO E BREVETTATO PER LA POSA DI PAVIMENTI \nRESIDENZIALI DURATURI NEL TEMPO. LA CURA NELLA SELEZIONE DEI MATERIALI E LA FLESSIBILITÀ DEI \nSINGOLI ELEMENTI COSTRUTTIVI OFFRONO MOLTEPLICI SOLUZIONI PER IL RIVESTIMENTO DI QUALSIASI \nSUPERFICIE ESTERNA COME GIARDINI, TERRAZZI, VERANDE O BORDI PISCINA.\nInnovazione Tecnologica\n18\n19\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.12.png","FASTENING SYSTEM\nInstalling outdoor flooring has never been \nthis quick and easy! Quick and effective \ninstallation thanks to the revolutionary and \npatented Clip JuAn® fastening system, which \nguarantees an estimated time savings of \nup to 40% with respect to traditional clip or \nvisible screw fastening systems. The Clip \nJuAn® elements come pre-assembled and \nspaced out along the structural nailing strips \nin order to ensure greater ease and precision \nduring the installation operations.\nIn contrast to traditional systems, the Clip \nJuAn® system distances the wood from the \nsurface of the sub-structure, thus improving \nthe air circulation beneath the planks, while \nat the same time eliminating any potential \nmoisture accumulations that can be harmful \nto the wood itself.\nCONVEX PROFILE\nThe new slightly convex profile helps to \nfacilitate water runoff from the flooring itself, \nthus rendering the surface less slippery and \neasier to walk on. The absence of water on \nthe surface of the wood prevents the growth \nof moss and lichen, which can often result \nin slipperiness, above all in extremely humid \nenvironments. This profile also provides for \ngreater dimensional stability, as it prevents \nthe planks from warping over time.\nThe special profiling is carried out upon \nthe wood’s fibre in a longitudinal direction, \nthus resulting in planks that are highly stable \nin relation to any twisting phenomena and \nwidth variations caused by shrinkage and \nswelling.\nThe entire Outdoor collection is \nmanufactured with the innovative convex \nprofile as a standard feature.\nBEFESTIGUNGSSYSTEM\nDas Verlegen von Fußböden im Außenbereich \nwar noch nie so einfach! Schnelle und \neffiziente Verlegung dank des patentierten \nrevolutionären Befestigungssystems Clip \nJuAn®, das eine geschätzte Zeiteinsparung \nvon bis zu 40 % gegenüber traditionellen \nSystemen mit Clips oder sichtbaren \nSchrauben garantiert. Für eine einfachere und \npräzisere Verlegung werden die Clips JuAn® \nbereits in den gegebenen Abständen entlang \nder Lagerhölzer vormontiert geliefert.\nIm Gegensatz zu traditionellen Systemen \nwird das Holz der Unterkonstruktion bei Clip \nJuAn® in bestimmten Abständen angeordnet; \ndies fördert die Luftzirkulation unter den \nDielen, wodurch sich keine für das Holz \nschädliche Feuchtigkeit sammeln kann.\nGEWÖLBTES PROFIL\nDas neue, leicht gewölbte Profil fördert den \nWasserabfluss auf dem Boden, wodurch die \nOberfläche auch im nassen Zustand weniger \nrutschig und angenehmer zu begehen \nist und das Wachstum von Moosen und \nFlechten verhindert wird, was die Ursache \nfür rutschige Böden in Umgebungen mit \nandauernder Feuchtigkeit ist. Das Profil sorgt \nzudem für eine höhere Formbeständigkeit und \nbeugt der Krümmung der Dielen vor.\nDie spezielle Profilierung beeinflusst die \nHolzfaser in Längsrichtung und gewährleistet \neine hohe Stabilität der Dielen gegenüber \nVerzug und Breitenänderungen.\nDie gesamte Kollektion Outdoor wird mit \ndem innovativen gewölbten Profil produziert.\nLE SYSTÈME DE FIXATION\nPoser un plancher extérieur n’a jamais été \naussi simple et rapide que cela! Pose rapide \net efficace grâce à un système de fixation \nrévolutionnaire breveté ClipJuAn®, qui \ngarantit un gain de temps estimé à environ \n40% par rapport aux systèmes traditionnels \navec des clips ou des vis. Les clips JuAn® \nsont livrés pré-assemblés et espacés le long \ndes solives pour plus de commodité et de \nprécision durant la pose.\nContrairement aux systèmes \ntraditionnels, Clip JuAn® permet un \nespacement suffisant du bois par rapport \nau plan de la sous-structure favorisant ainsi \nla circulation de l’air entre les planches, en \néliminant ainsi les zones d’accumulation \npotentielles d’humidité nuisibles pour le bois.\nUN PROFIL BOMBÉ\nLe nouveau profil légèrement bombé favorise \nl’écoulement de l’eau du plancher, en \nrendant la surface moins glissante et plus \nagréable pour marcher. L’absence d’eau sur \nla surface du bois évite le développement \ndes mousses et lichens qui résulte de la \nprésence d’un environnement humide. Son \nprofil confère également une grande stabilité \ndimensionnelle en évitant l’imprégnation des \nlamelles du plancher au cours du temps.\nLe profil spécial affecte et renforce la \nfibre du bois dans le sens longitudinal en \napportant une grande stabilité des planches \ncontre les déformations hélicoïdales et les \nvariations de largeur dues aux fissures et\u002Fou \ndes gonflements de la matière.\nToute la collection Outdoor est produite \navec ce profil innovant bombé.\nSISTEMA DE FIJACIÓN\n¡Colocar un pavimento para exteriores nunca \nha sido tan fácil y rápido! Colocación rápida \ny eficaz gracias al revolucionario sistema de \nfijación patentado Clip JuAn®, que garantiza \nun ahorro de tiempo de hasta el 40% respecto \na los sistemas convencionales con clips o \ntornillos vistos. Los Clips JuAn® se entregan \nya preensamblados y separados entre sí a lo \nlargo de los rastreles de soporte para que las \noperaciones de colocación en obra resulten \nmás fáciles y precisas. \nA diferencia de los sistemas \nconvencionales, Clip JuAn® separa la madera \nrespecto al plano de la subestructura, \nfavoreciendo la circulación de aire debajo \nde las tablas y eliminando así las zonas de \npotencial acumulación de humedad, dañinas \npara la madera.\nPERFIL ABOMBADO\nEl nuevo perfil ligeramente abombado \nfavorece la evacuación de la escorrentía del \nsuelo, y hace que la superficie sea menos \nresbaladiza y que la sensación al pisarla sea \nmás agradable. La ausencia de agua en la \nsuperficie de la madera evita la proliferación \nde musgos y líquenes, causa del pavimento \nresbaladizo en los ambientes con humedad \npermanente. Este perfil también aporta una \nmayor estabilidad dimensional, evitando la \ncombadura de las tablas con el tiempo.\nEl perfil especial talla la fibra de la \nmadera en sentido longitudinal, dando una \nalta estabilidad de las tablas frente al alabeo \ny las variaciones de anchura por contracción \ne hinchamiento.\nToda la colección Outdoor se produce con \nel innovador perfil abombado.\nPOSARE UN PAVIMENTO DA ESTERNI NON È MAI STATO COSÌ SEMPLICE E VELOCE! \nPOSA RAPIDA ED EFFICACE GRAZIE AL RIVOLUZIONARIO SISTEMA DI FISSAGGIO \nBREVETTATO CLIP JUAN®, CHE GARANTISCE UN RISPARMIO DI TEMPO STIMATO FINO \nAL 40% RISPETTO AI TRADIZIONALI SISTEMI CON CLIP O VITI A VISTA. \nPER UNA MAGGIORE PRATICITÀ E PRECISIONE NELLE OPERAZIONI DI POSA IN OPERA, \nLE CLIP JUAN® VENGONO FORNITE GIÀ PRE-ASSEMBLATE E DISTANZIATE LUNGO I \nMAGATELLI STRUTTURALI.\nDIVERSAMENTE DAI SISTEMI TRADIZIONALI, CLIP JUAN® DISTANZIA IL LEGNO \nRISPETTO AL PIANO DELLA SOTTOSTRUTTURA FAVORENDO LA CIRCOLAZIONE \nDELL’ARIA AL DISOTTO DEI LISTONI, ELIMINANDO COSÌ ZONE DI POTENZIALE \nACCUMULO DI UMIDITÀ CHE POTREBBERO DANNEGGIARE IL LEGNO.\nIL NUOVO PROFILO LEGGERMENTE BOMBATO FAVORISCE IL DEFLUSSO DELLE ACQUE \nDAL PAVIMENTO, RENDENDO LA SUPERFICIE MENO SCIVOLOSA E PIÙ GRADEVOLE \nAL CALPESTIO. L’ASSENZA D’ACQUA SULLA SUPERFICIE DEL LEGNO EVITA LA \nCRESCITA DI MUSCHI E LICHENI, CAUSA DELLA SCIVOLOSITÀ NEGLI AMBIENTI AD \nUMIDITÀ PERMANENTE. IL SUO PROFILO CONFERISCE ANCHE MAGGIORE STABILITÀ \nDIMENSIONALE EVITANDO L’IMBARCAMENTO DEI LISTONI NEL CORSO DEL TEMPO.\nLA SPECIALE PROFILATURA INCIDE LA FIBRA DEL LEGNO IN SENSO \nLONGITUDINALE DETERMINANDO UN’ALTA STABILITÀ DEI LISTONI NEI CONFRONTI \nDELLO SVERGOLAMENTO E DELLE VARIAZIONI IN LARGHEZZA DATE DAI RITIRI \nE RIGONFIAMENTI. TUTTA LA COLLEZIONE OUTDOOR VIENE PRODOTTA CON \nL’INNOVATIVO PROFILO BOMBATO.\nSistema di Fissaggio\nProfilo Bombato\n21\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.13.png","INSPECTABILITY\nThe solid wood planks by Listone Giordano \nOutdoor can be quickly and easily removed \nusing the appropriate tools.  \nThe simultaneous movement of the two tools \nallows for the clip to be raised and for the \nplank to be removed, thus facilitating the \nmaintenance and cleaning of entire sections \nof flooring. As opposed to that which occurs \nwith traditional fastening systems, the \nClip JuAn® fastening system allows for the \ninstallation of the wooden planks without \nthe use of visible screws, which can often \nbe an eyesore and can even compromise the \nintegrity of the wood itself.\nZUGÄNGLICHKEIT ZU WARTUNGSZWECKEN\nDie Massivholzdielen der Kollektion Listone \nGiordano Outdoor können schnell entfernt \nwerden. Durch die gleichzeitige Verwendung \nvon zwei Werkzeugen lassen sich die Clips \nanheben und die Dielen entfernen, wodurch \nWartungs- und Reinigungsarbeiten ganzer \nFußbodenabschnitte mühelos möglich sind.\nDas Befestigungssystem Clip JuAn® \ngestattet die Installierung von Holzdielen \nganz ohne sichtbare Schrauben, die in der \nRegel eine optisch unschöne und riskante \nLösung für die Unversehrtheit des Holzes \ndarstellen.\nINSPECTION \nLes lames de bois massif Listone Giordano \nOutdoor peuvent être retirées rapidement \nen utilisant les clés adaptées. L’action \nsimultanée des clés permet de lever le clip \net d'enlever la lame, facilitant ainsi les \nopérations d’entretien et de nettoyage sur \nl’ensemble du plancher.\nLe système de fixation Clip JuAn®, \ncontrairement aux systèmes de fixation \ncommuns, permet d'installer les planches \nde bois sans l’utilisation de vis apparentes, \nsolution souvent peu esthétique qui risque \nd’endommager l’intégrité du bois.\nACCESIBILIDAD\nLas tablas de madera maciza Listone Giordano \nOutdoor pueden extraerse rápidamente con \nllaves especiales. La acción simultánea de \nlas llaves permite elevar el clip y extraer \nla lama, facilitando así las operaciones de \nmantenimiento y limpieza de porciones \ncompletas de pavimento.\nEl sistema de fijación Clip JuAn®, \na diferencia de los sistemas de fijación \ncorrientes, permite instalar las tablas de \nmadera sin utilizar tornillos vistos, solución \na menudo poco estética y peligrosa para la \nintegridad de la madera.\nI LISTONI IN LEGNO MASSELLO LISTONE GIORDANO OUTDOOR POSSONO ESSERE \nRIMOSSI VELOCEMENTE UTILIZZANDO APPOSITE CHIAVI. L’AZIONE SIMULTANEA \nDELLE CHIAVI PERMETTE DI SOLLEVARE LA CLIP E DI RIMUOVERE IL LISTONE, \nFACILITANDO COSÌ LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE E PULIZIA DI INTERE PORZIONI \nDI PAVIMENTO.\nIL SISTEMA DI FISSAGGIO CLIP JUAN®, DIVERSAMENTE DA QUANTO ACCADE \nNEI COMUNI SISTEMI DI FISSAGGIO, PERMETTE DI INSTALLARE I LISTONI IN LEGNO \nSENZA L’IMPIEGO DI VITI A VISTA, SOLUZIONE SPESSO POCO ESTETICA E RISCHIOSA \nPER L’INTEGRITÀ DEL LEGNO.\nIspezionabilità\nTESTED MATERIALS\nThe Listone Giordano Outdoor kits are entirely \nmanufactured using materials that are highly \nresistant to any alterations that can be caused \nby exposure to the elements. The aluminium \nsub-structure and the polyoxymethylene clips \nguarantee maximum stability when subjected \nto external stress factors. The clips, which \nare completely shielded from the UV rays by \nthe wood itself, provide for a quick and safe \nfastening system.\nThe Clip JuAn® fastening system has \nbeen available for over ten years now, and \nhas been used to install nearly one million \nsquare metres of flooring.\nGEPRÜFTE MATERIALIEN\nDie kompletten Kits von Listone \nGiordano Outdoor werden mit hoch \nwitterungsbeständigen Materialien \nhergestellt. Das Aluminium der \nUnterkonstruktion und das Polyoxymethylen \nder Clips stellen zwei der Materialien mit der \nhöchsten Widerstandsfähigkeit dar. Die Clips, \ndie durch das Holz vor UV-Strahlen geschützt \nwerden, garantieren eine schnelle und \nsichere Befestigung.\nDas Befestigungssystem Clip JuAn® \nkann eine jahrzehntelange Erfahrung in der \nBranche und etwa eine Million verlegter \nQuadratmeter vorweisen.\nMATERIEL TESTÉ ET APPROUVÉ \nLes kits complets Listone Giordano Outdoor \nsont produits avec des matériaux hautement \nrésistants aux altérations que peuvent \ncauser les conditions atmosphériques. \nL’aluminium de la sous-structure et le \npolyoxyméthylène des clips représentent deux \ndes matériaux certainement les plus stables \npour les utilisations dans les environnements \nextérieurs. Les clips, entièrement protégés \npar le bois contre les rayons UV, assurent \nune fixation rapide, invisible et fiable avec un \nrendu irréprochable.\nLe système de fixation Clip JuAn® \na des décennies d’expériences et \nd’expérimentations dans le domaine avec \nenviron un million de mètres carrés déjà \nposés.\nMATERIALES PROBADOS\nLos kit Listone Giordano Outdoor son \ntotalmente producidos con materiales \naltamente resistentes a las alteraciones \ndebidas a los agentes atmosféricos. \nEl aluminio de la subestructura y el \npolioximetileno de los clips son dos \nmateriales realmente estables frente a \ntensiones externas. \nLos clips, completamente protegidos de \nlos rayos UV por la madera, garantizan una \nfijación rápida y segura. El sistema de fijación \nClip JuAn® está respaldado por diez años de \nexperiencia en el sector y alrededor de un \nmillón de metros cuadrados colocados.\nI KIT COMPLETI LISTONE GIORDANO OUTDOOR SONO PRODOTTI CON MATERIALI \nALTAMENTE RESISTENTI ALLE ALTERAZIONI DATE DEGLI AGENTI ATMOSFERICI. \nL’ALLUMINIO DELLA SOTTOSTRUTTURA E IL POLIOSSIMETILENE DELLE CLIPS \nRAPPRESENTANO DUE TRA I MATERIALI IN ASSOLUTO PIÙ STABILI NEI CONFRONTI \nDEGLI STRESS ESTERNI. LE CLIPS, COMPLETAMENTE PROTETTE DAL LEGNO \nNEI CONFRONTI DEI RAGGI UV, GARANTISCONO UN FISSAGGIO RAPIDO E SICURO.\nIL SISTEMA DI FISSAGGIO CLIP JUAN® VANTA UN’ESPERIENZA DECENNALE NEL \nSETTORE E CIRCA UN MILIONE DI METRI QUADRATI POSATI.\nMateriali Collaudati\n23\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.14.png","NATURAL PROTECTION\nThe Listone Giordano OUTNATURE finish \nwas developed using natural oils with a high \ndegree of penetration, which are capable \nof rendering the wood material extremely \nresistant. The industrially-controlled finishing \nprocess provides uniform protection over the \nentire surface of each plank, thus eliminating \nthe risks commonly associated with on-site \ninstallation.\nThe complete protection along the four \nsides of each individual plank prevents \nmoisture from being absorbed by the \nunderside, where cracks and breaks can often \nform.\nThe Thermowood version of the Listone \nGiordano OUTNATURE finish, which arose as \na specific treatment for heat-treated wood \nmaterials, is designed to maintain the wood’s \nnatural appearance and to prevent the treated \nsurface from darkening.\nNATÜRLICHER SCHUTZ\nDie Oberflächenbehandlung Listone \nGiordano OUTNATURE ist das Ergebnis der \nEntwicklung natürlicher Öle mit hohem \nPenetrationsvermögen, die dem Holz \neine extrem hohe Widerstandsfähigkeit \nverleihen. Das industriell kontrollierte \nBearbeitungsverfahren bietet einen \ngleichmäßigen Schutz auf der Oberfläche \neiner jeden einzelnen Diele und beseitigt \nso die bekannten Risiken im Zusammenhang \nmit der Anwendung.\nDer Komplettschutz an den vier Seiten \neiner jeden einzelnen Diele verhindert die \nFeuchtigkeitsaufnahme an der Unterseite, \ndie häufig zu Spalten und Rissen führt.\nDie Version Thermowood von Listone \nGiordano OUTNATURE entsteht als spezielle \nOberflächenbehandlung für thermisch \nbehandelte Hölzer, die die behandelte \nOberfläche vor dem Verfärben schützt\nund ihr charakteristisches natürliches \nErscheinungsbild erhält.\nPROTECTION NATURELLE\nLa finition Listone Giordano OUTNATURE \nest issue de la recherche sur les huiles \nnaturelles caractérisées par une forte \npénétration, capable de donner une grande \nrésistance au bois. Le processus de finition \ngrâce à un contrôle industriel précis, offre \nune protection uniforme de la surface \nde chaque lame, en éliminant les risques \ncommuns liés à la pose ou à l’usage \nquotidien.\nLa protection intégrale des quatre faces \nde chaque lame individuelle empêche la \npénétration de l’humidité y compris depuis la \nface inférieure, source fréquente de fissures \net de fentes.\nLa version Thermowood de Listone \nGiordano OUTNATURE est quant à elle \nune finition spécifique conçue pour le bois \ntraité thermiquement permettant de cette \nmanière à la surface traitée de ne pas \ns’assombrir et préserver l’aspect naturel \ntypique du bois.\nPROTECCIÓN NATURAL\nLos acabados de Listone Giordano \nOUTNATURE se crean a partir del desarrollo \nde aceites naturales que poseen una alta \npenetración, capaces de dar a la madera una \nresistencia muy alta. El proceso de acabado, \ncontrolado industrialmente, ofrece una \nprotección uniforme de la superficie de \nlas tablas, eliminando los riesgos habituales \nde la aplicación en obra.\nLa protección total de los cuatro lados \nde cada tabla evita la absorción de humedad \npor la cara inferior, frecuentemente origen \nde fracturas y fisuras.\nLa versión Thermowood de Listone \nGiordano OUTNATURE se ha concebido \ncomo acabado específico para maderas \ntratadas térmicamente, de forma que \nla superficie tratada no se oscurece y \nconserva su característico aspecto natural.\nLA FINITURA LISTONE GIORDANO OUTNATURE NASCE DALLO SVILUPPO DI OLI NATURALI CARATTERIZZATI DA \nUN’ALTA PENETRAZIONE, CAPACI DI CONFERIRE ALLA MATERIA LEGNO ALTISSIMA RESISTENZA. IL PROCESSO \nDI FINITURA, CONTROLLATO INDUSTRIALMENTE, OFFRE UNA PROTEZIONE UNIFORME SULLA SUPERFICIE DI OGNI \nLISTA, ELIMINANDO I COMUNI RISCHI LEGATI ALL’APPLICAZIONE IN OPERA.\nLA PROTEZIONE TOTALE LUNGO I QUATTRO LATI DI OGNI SINGOLA LISTA EVITA L’ASSORBIMENTO DI UMIDITÀ \nDALLA FACCIA INFERIORE, FONTE FREQUENTE DI SPACCHI E FESSURE.\nLA VERSIONE THERMOWOOD DI LISTONE GIORDANO OUTNATURE NASCE COME FINITURA SPECIFICA PER \nLEGNI TRATTATI TERMICAMENTE, PERMETTENDO ALLA SUPERFICIE DI NON IMBRUNIRE E DI CONSERVARE IL \nCARATTERISTICO ASPETTO NATURALE.\nProtezione Naturale\nprotezione naturale\n24\n25\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.15.png","Soluzioni Costruttive\nBUILDING SOLUTIONS, SOLUTIONS CONSTRUCTIVES, KONSTRUKTIONSLÖSUNGEN, SOLUCIONES CONSTRUCTIVAS\nSOTTOSTRUTTURE AD ALTEZZA FISSA O VARIABILE PER UTILIZZO IN AMBIENTE PUBBLICO  \nO RESIDENZIALE CHE CONSENTONO DI COPRIRE UN RANGE DI ALTEZZE CHE VANNO DA 4 CM A 23 CM.\nIL SISTEMA AD ALTEZZA VARIABILE SI BASA SULL'UTILIZZO DI SUPPORTI IN MATERIALE PLASTICO  \nALTAMENTE RESISTENTE CHE CONSENTONO DI LIVELLARE LE PENDENZE CON ESTREMA PRECISIONE.\nLA CAPACITÀ PORTANTE DELLE SOTTOSTRUTTURE E IL DEFLUSSO DELLE ACQUE METEORICHE VARIANO  \nIN FUNZIONE DEL PROFILO UTILIZZATO.\n4 cm\n23 cm\nEN  Substructures equipped with fixed or \nadjustable height supports for installation \nof floors in public or residential premises \nranging from 4 to 23 cm.\nThe adjustable height system is based \nupon the support of highly resistant plastic \nelements that allow for extreme precision in \nadjusting the slopes'level.\nThe load bearing capacity of the substruc-\ntures and the draining of rainwater vary \naccording to the profile.\nDE  Unterstrukturen mit fixer oder  \nverstellbarer Höhe für den Gebrauch in  \nöffentlichen Bereichen oder in Wohnbe-\nreichen mit einer Höheneinstellung von 4 cm \nbis 23 cm.\nDas höhenverstellbare System basiert auf den \nGebrauch von plastischem, höchst \nwiderstandsfähigem Material und ermöglicht \neine extrem präzise Neigungsanpassung.\nDie Tragfähigkeit der Unterstrukturen und \ndas Abfliessen von Regenwasser sind von der \nUnterstruktur abhängig, die eingesetzt wird.\nFR  Sous-structures à hauteur fixe ou variable \npour l'installation de terrasses publiques \nou privées qui regroupent une variété de \nhauteurs allant de 4 cm jusqu'à 23 cm.\nLe système avec une hauteur variable se \nbase sur l'utilisation de supports en plastique \ntrès résistant permettant de corriger avec une \nextrême précision les éventuelles différences \nde niveau du sol.\nLa capacité de charge des sous-structures \net la capacité de l'eau de pluie à s'écouler \nvarient en fonction du profil utilisé.  \nES  Estructuras inferiores con altura fija o \nregulable para Instalación de suelos de uso \npúblico o residencial que  permiten regular \ndiferentes  alturas desde 4 cm hasta 23 cm.\nEl sistema de altura regulable utiliza material  \nplástico  altamente resistente que permite \nregular los niveles e inclinaciones con  \nextrema precisión.\nLa capacidad de carga de las estructuras y \nla salida de agua de lluvia varían de acuerdo \ncon el perfil utilizado.\n27\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.16.png","SELEZIONE DELLA MATERIA PRIMA \nRaw material selection \nSélection des matières premières \nAuswahl der Rohstoffs \nLa Selección de la materia prima\nTRATTAMENTI TECNOLOGICI \nTechnological treatments \nTraitements technologiques \nTechnologische Behandlungen \nTratamientos tecnológicos\nPROFILATURA CLIP JUAN® \nClip Juan® Profiling \nUsinage pour Clip Juan®\nVerarbeitung für Clip Juan® \nPerfiles para el Clip Juan®\nSPECIALIZZATO NELLA GESTIONE DEL LEGNO DI LATIFOGLIE EUROPEE, LO STABILIMENTO MARGARITELLI \nFONTAINES, REALIZZATO NEL CUORE DELLA BORGOGNA NEL LONTANO 1961, CON LA SUA CAPACITÀ \nPRODUTTIVA DI OLTRE 50 MILA METRI CUBI ANNUI, COSTITUISCE TUTT’OGGI UNA DELLE PIÙ GRANDI \nE MODERNE REALTÀ INDUSTRIALI DI PRIMA TRASFORMAZIONE DEI LEGNI DURI A LIVELLO MONDIALE.\nLA POSSIBILITÀ DI SELEZIONARE DIRETTAMENTE LE MIGLIORI MATERIE PRIME ALL’ORIGINE, UNITAMENTE \nALLE PARTICOLARI TECNICHE DI SEGAGIONE, ESSICCAZIONE, TRATTAMENTO TERMICO E PROFILATURA, \nSAPIENTEMENTE REALIZZATE ALL’INTERNO DELLO STABILIMENTO DI FONTAINES, RAPPRESENTANO UNA \nGARANZIA IN TERMINI DI QUALITÀ ED AFFIDABILITÀ DEL PRODOTTO.\nMargaritelli Fontaines\nSpecialising in European hardwood \nmanagement, the Margaritelli Fontaines plant \nbuilt in the heart of Burgundy in far off \n1961 with a manufacturing capacity of more \nthan 50,000 cubic metres per year is still \ntoday one of the largest and most modern \nhardwood primary processing companies \nin the world.\nThe chance to select the best raw \nmaterials directly together with specific \nsawing, drying thermal and profiling \ntreatments expertly done in the Fontaines \nplant is a product quality and reliability \nguarantee.\nSpezialisiert in der Bewirtschaftung von \nHolz von europäischen Laubbäumen \ngehört die Niederlassung Margaritelli in \nFontaines, die bereits im Jahr 1961 im \nHerzen des Burgund gegründet wurde, mit \nihrer Produktionskapazität von mehr als 50 \nKubikmeter pro Jahr bis heute zu den größten \nund modernsten Industrieunternehmen für \ndie Erstverarbeitung von Hartholz der Welt.\nDie Möglichkeit zur Auswahl der \nbesten Rohstoffe direkt am Ursprung stellt \nzusammen mit den besonderen Techniken \nfür Holzschnitt, Trocknung, thermische \nBehandlung und Profilierung, die gekonnt \nim Werk von Fontaines ausgeführt werden, \neine Garantie im Hinblick auf die Qualität und \nZuverlässigkeit des Produktes dar.\nSpécialisé dans la gestion de feuillus \neuropéens, l’établissement Margaritelli \nFontaines, installé au cœur de la Bourgogne \ndepuis 1961, avec sa capacité de production \nde plus de 50 milles mètres cubes par an, \nconstitue encore aujourd’hui l’une des plus \ngrandes et modernes réalités industrielles \nde première transformation de bois durs au \nniveau mondial.\nLa possibilité de sélectionner directement \nles meilleures matières premières unie aux \ntechniques particulières de sciage, séchage, \ntraitement thermique et usinage, savamment \nréalisées à l’intérieur de l’établissement de \nFontaines, représentent une garantie en \ntermes de qualité et fiabilité du produit.\nEspecializado en trabajar madera de \nfrondosas europeas, el centro productivo de \nMargaritelli en Fontaines, que fue inaugurado \nen el corazón de la Borgoña en el lejano \n1961, con su capacidad de producción de \nmás de 50000 metros cúbicos anuales, es \nactualmente una de las mayores y más \nmodernas plantas industriales del mundo de \nprimera transformación de maderas duras.\nLa posibilidad de seleccionar \ndirectamente en origen las mejores materias \nprimas, junto con las técnicas especiales \nde aserrado, secado, tratamiento térmico y \nperfilado sabiamente aplicadas en el centro \nproductivo de Fontaines, suponen una \ngarantía de calidad y fiabilidad del producto.\n28\n29\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.17.png","EN  The respect of the environment and the \nsustainable management of the resources are \nthe main values guiding the development of \nthe heat-treated Ash Decking product. Ash, \na widespread wood species in the French \nforests, features ideal technical characteris-\ntics and mechanical resistance. \nThe steam heat-treatment, chemicals-\nfree, improves the durability and dimensional \nstability of the product required for outdoor \napplication. The brushed and natural finished \nsurface enhances the natural elegance of \nthe wood. \nDE  Der Respekt vor der Umwelt und die \nVerwendung erneuerbarer Ressourcen \nstellten die Grundvoraussetzungen der \nEntwicklung der thermobehandelten \nEsche dar. Die Esche, die größtenteils \nin den französischen Wäldern wächst, \nweist optimale Eigenschaften und beste \nmechanische Dauerhaftigkeit auf.\nDie thermische Behandlung, die \ndurch einen Dämpfungsvorgang und ohne \nBenutzung von chemischen Produkten \ndurchgeführt wird, verbessert die \nHaltbarkeit und die Formstabilität - absolut \nunentbehrliche Eigenschaften für einen \nAußenfußboden. Die gebürstete Oberfläche \nund die neue Oberflächenbehandlung \nheben das natürliche Aussehen und die \nEleganz des Holzes hervor. \nFR  Le respect de l’environnement et la \ngestion des ressources naturelles sont les \nvaleurs à la base de la recherche et de \nl'évolution du produit lames de terrasse en \nFrêne thermotraité. Le Frêne, très abondant \ndans la plupart des forêts françaises, présente \ndes performances mécaniques alliant \nsouplesse et résistance.\nLe traitement thermique par vapeur, sans \nl'emploi de produits chimiques, améliore les \ncaractéristiques de durabilité et de stabilité \ndu bois en usage extérieur. La surface brossée \net nouvelle finition valorisent l’aspect naturel \net élégant du bois.\nES  El respeto por el medio ambiente y \nla gestión de los recursos renovables \nrepresentan la base del Decking de Fresno \nTermotratado. El fresno es una madera con \nunas características de resistencia mecánica \nmuy elevadas, a demás de ser abundante \nen la mayor parte de los bosques franceses.\nEl tratamiento térmico, realizado \núnicamente con vapor y sin la utilización de \nproductos químicos mejora la durabilidad \ny la estabilidad dimensional, aspectos \nindispensables para la utilización de la \nmadera en el exterior. La terminación \ncepillada de la superficie valoriza el aspecto \nnatural y la elegancia de la madera. \nIL RISPETTO PER L’AMBIENTE E LA GESTIONE DELLE RISORSE RINNOVABILI \nRAPPRESENTANO I PRINCIPI BASE DELLO SVILUPPO DEL DECKING IN FRASSINO \nTRATTATO TERMICAMENTE.\nIL FRASSINO, ABBONDANTE NELLA MAGGIOR PARTE DELLE FORESTE FRANCESI, \nPRESENTA CARATTERISTICHE OTTIMALI DI RESISTENZA MECCANICA. IL TRATTAMENTO \nTERMICO MEDIANTE VAPORE, SENZA L’IMPIEGO DI PRODOTTI CHIMICI, MIGLIORA \nLE CARATTERISTICHE DI DURABILITÀ E STABILITÀ DIMENSIONALE NECESSARIE \nPER L’IMPIEGO ALL’ESTERNO. LA SUPERFICIE SPAZZOLATA E IL NUOVO TRATTAMENTO \nDI FINITURA VALORIZZANO L’ASPETTO NATURALE ED ELEGANTE DEL LEGNO.\ndecking �rassino\nAsh, Esche, Frêne, Fresno\ndecking �rassino\n31\n30\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.18.png","decking �rassino \nAsh, Esche, Frêne, Fresno\n33\n32\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.19.png","Milano Contract Distirct, Real Estate + Design \u002F Milano, Italia \u002F PRODOTTO: Decking Outdoor, Frassino \u002F ANNO: 2016 \nMilano Contract Distirct, Real Estate + Design \u002F Milan, Italy \u002F PRODUCT: Ash Decking Outdoor \u002F YEAR: 2016\n35\n34\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.20.png","EN  Characterised by a golden brown coloured \nwood fibre and recognisable scent, Teak is \ngenerally considered to be one of the most \nvaluable woods in the world. Originally from \nsouth east Asia, its mechanical characteristics \nand biological durability stand out as does its \nexcellent dimensional stability.\nIt contains natural extracts which give it \ngreater resistance to pathogens. Two- layers \ndecking for outdoor application, consisting \nof a Teak top layer and crossed fibers birch \nplywood support glued together with \nhigh-performance adhesives exceeding the \nrequirements Jas Type II test.\n A natural oil finish, moreover, gives a \nunique feel, prestige and elegance to outdoor \nTeak floors.\nDE  Charakterisiert durch Holzfasern \nvon goldbrauner Farbe und durch einen \ncharakteristischen Geruch gilt Teak als \neines der edelsten Hölzer überhaupt. Das \nursprünglich aus Südostasien stammende \nHolz zeichnet sich durch hohe mechanische \nLeistungen, eine bemerkenswerte biologische \nLanglebigkeit sowie eine hervorragende \nFormbeständigkeit aus. Das Teak Burma \nenthält natürliche Extraktivstoffe, die ihm \neine höhere Beständigkeit gegenüber \nkrankheitserregenden Organismen verleihen. \nEs handelt sich um  ein 2-Schicht-Decking für \nden Einsatz im  Aussenbereich, bestehend aus \neiner oberen  Schicht aus Teakholz und aus \neiner Trägerschicht  mit kreuzweise verleimten \nBirkenholzschichten. Die Verleimung der \nHolzschichten erfolgt mit hochleistungsfähigen \nKlebstoffen, welche die vom JAS-Test Type II \nvorgesehenen Anforderungen erfüllen.   \nDie Oberflächenbehandlung aus natürlichem \nÖl verleiht Teakholzböden im Außenbereich \ndesweiteren Einzigartigkeit, Prestige und \nEleganz.\nFR  Caractérisé par une fibre de bois \nde couleur brun doré et par une odeur \ncaractéristique, le Teck est considéré comme \nl’un des bois les plus nobles. Originaire du \nsud-est de l’Asie, il se distingue par des \ncaractéristiques mécaniques élevées et une \ndurabilité biologique mais aussi pour son \nexcellente stabilité à l’égard des variations \ndimensionnelles.\nLe Teck Burma contient des extraits \nnaturels qui lui confèrent une plus grande \nrésistance vis-à-vis des agents pathogènes. \nC'est un revêment en bois pour l'extérieur \nbi-couches, composé d'une couche de \nbois noble en Teck et d'un support en \ncontreplaqué bouleau à fibres croisées. Ces \ncouches sont assemblées entre elles avec \ndes colles ayant des hautes preformances \nde résistances qui dépassent les  conditions \nréquises par Jas test type II. La finition à \nl’huile naturelle confère également un aspect \nunique, prestigieux et élégant au plancher \npour extérieur en Teck.\nES  Distinguiéndose por su fibra de color \nmarrón dorado y un olor peculiar, la Teca es \nuna de las maderas nobles más apreciadas. \nOriginal del sudeste asiático, destaca por sus \nespeciales características mecánicas y su \ndurabilidad biológica, además de su excelente \nestabilidad ante las variaciones dimensionales.\nContiene extractivos naturales, que \naportan una mayor durabilidad ante los \nagentes patógenos. Decking dos capas para \naplicación al exterior, formado por una capa a \nvista en madera de Teka y un soporte multicapa \nen fibras cruzadas en abedul. La unión entre \nlas capas se realiza con adhesivos de alta \nprestacion  que excede los requisitos del test \nJas tipo II.\nEl acabado con aceite natural otorga, \nadicionalmente, unicidad, clase y elegancia a \nlos suelos para exteriores de Teca.\nCARATTERIZZATO DALLA FIBRA DEL LEGNO DI COLORE BRUNO DORATO \nE DA UN ODORE CARATTERISTICO, IL TEK È CONSIDERATO UNO DEI LEGNI \nPIÙ PREGIATI IN ASSOLUTO. ORIGINARIO DELL’AREA SUD EST ASIATICA, SI \nDISTINGUE PER LE ELEVATE CARATTERISTICHE MECCANICHE PER LA SUA \nECCELLENTE STABILITÀ NEI CONFRONTI DELLE VARIAZIONI DIMENSIONALI. \nCONTIENE ESTRATTIVI NATURALI I QUALI CONFERISCONO MAGGIORE \nDURABILITÀ NEI CONFRONTI DEGLI AGENTI PATOGENI. E’ UN DECKING DUE \nSTRATI PER APPLICAZIONE IN ESTERNO, COSTITUITO DA UNO STRATO A \nVISTA IN LEGNO DI TEK E DA UN SUPPORTO FORMATO DA STRATI IN LEGNO A \nFIBRE INCROCIATE IN BETULLA. L’UNIONE TRA GLI STRATI È REALIZZATA CON \nADESIVI AD ALTISSIME PRESTAZIONI CHE SUPERANO I REQUISITI PREVISTI \nDAL TEST JAS TYPE II. LA FINITURA AD OLIO NATURALE CONFERISCE, \nINOLTRE, UNICITÀ, PRESTIGIO ED ELEGANZA AL PAVIMENTO PER ESTERNI  \nIN TEK.\nTeak, Teak, Teck, Teca\ndecking tek\ndecking tek\n37\n36\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.21.png","Teak, Teak, Teck, Teca\ndecking tek\n39\n38\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.22.png","Seamarq Hotel, Luogo: Gangneung - Corea del Sud, Prodotto: Decking Ipé, Architetto: Richard Meier, Consulenza tecnica: Haanong, Anno: 2015\nSeamarq Hotel, Place: Gangneung - South Korea, Product: Ipé Decking, Architect: Richard Meier, Technical consultancy: Haanong, Year: \n2015\nLEGNO DI ORIGINE SUD AMERICANA, È CONSIDERATO TRA I MIGLIORI \nPER LA COSTRUZIONE DI PAVIMENTI PER ESTERNI. L’ELEVATA RESISTENZA \nALLE SOLLECITAZIONI MECCANICHE, NONCHÉ L’ALTO CONTENUTO DI ESTRATTIVI \nNATURALI, RENDONO QUESTA ESSENZA PARTICOLARMENTE ADATTA ALLA \nREALIZZAZIONE DI PAVIMENTAZIONI PER OUTDOOR CON OTTIME PERFORMANCE \nIN TERMINI DI RESISTENZA MECCANICA E DURABILITÀ SUPERIORE A 25 ANNI.\nDALLA CORRETTA GESTIONE DELLE OPERAZIONI DI CONTROLLO DEL LIVELLO \nDI UMIDITÀ DEL LEGNO E DAL RAZIONALE RAPPORTO DIMENSIONALE \nDEL PRODOTTO, SI OTTIENE UN PAVIMENTO CARATTERIZZATO DA ELEVATA \nSTABILITÀ DIMENSIONALE E RESISTENZA NEL TEMPO. TUTTO QUESTO NEL PIENO \nRISPETTO DELLE NORMATIVE INTERNAZIONALI IN MATERIA DI PAVIMENTI \nIN LEGNO PER ESTERNI.\ndecking ipé\nEN  A wood of South American origin, Ipé \nis generally considered one of the best \nfor outdoor flooring. Its high resistance to \nmechanical stresses and strains as well as its \nhigh natural extract content make this wood \nespecially well suited to outdoor flooring \nwith its optimal resistance to wear and tear \nand more than 25 year durability.\nCorrect wood humidity level management \nand rational dimension ratios make for \na product with high dimensional stability \nand durability. All this is fully in accordance \nwith international outdoor wood flooring \nlegislation.\nDE  Das Holz südamerikanischen Ursprungs \ngilt als eines der besten Hölzer für die \nKonstruktion von Bodenbelägen für den \nAußenbereich. Die hohe Widerstandsfähigkeit \ngegenüber von mechanischen Belastungen \nsowie der hohe Gehalt an natürlichen \nExtraktivstoffen machen dieses Holz \nbesonders geeignet für die Realisierung \nvon Outdoor-Böden mit hervorragenden \nmechanischen Leistungen und einer \nLebensdauer von mehr als 25 Jahren.\nDie korrekte Durchführung der Kontrollen \ndes Feuchtigkeitsgehalts des Holzes und das \nrationelle Größenverhältnis des Produktes \nergeben Fußböden, die durch eine hohe \nFormbeständigkeit und Strapazierfähigkeit \nüber lange Zeit charakterisiert sind. All das \nunter uneingeschränkter Einhaltung der \ninternationalen Normen im Bereich von \nBodenbelägen für den Außenbereich.\nFR Bois d’origine sud américaine, il est \nconsidéré parmi les meilleurs bois pour la \nconstruction de planchers pour extérieur. \nLa résistance élevée aux sollicitations \nmécaniques ainsi que le fort contenu en \nextraits naturels font que cette essence est \nparticulièrement adaptée à la réalisation \nde planchers pour extérieur avec des \nperformances optimales en termes de \nrésistance mécanique et durabilité supérieure \nà 25 ans. \n       Par la gestion correcte du contrôle \nde l'humidité et du rapport de dimension \nrationnel on obtient un produit stable et \ndurable dans le temps.\nTout cela en pleine conformité avec \nles normes internationales en matière de \nplanchers en bois pour extérieur.\nES Madera de origen sudamericano que \nes considerada una de las mejores para \nla construcción de suelos para exteriores. \nSu elevada resistencia a los esfuerzos \nmecánicos, así como su alto contenido en \nextractivos naturales, hacen que esta esencia \nesté especialmente indicada para pavimentos \nexteriores, con una excelente resistencia \nmecánica y una durabilidad superior \na 25 años.\nLa gestión correcta de las operaciones \nde control del nivel de humedad de la \nmadera y la racional relación dimensional del \nproducto dan como resultado un pavimento \ncaracterizado por su elevada estabilidad \ndimensional y resistencia frente al paso del \ntiempo. Todo ello con el cumplimiento estricto \nde las normativas internacionales sobre \nsuelos de madera para exteriores.\ndecking ipé\n41\n40\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.23.png","decking ipé\n43\n42\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.24.png","decking\nFINITURA\nFINISH\nOBERFLÄCHENBEHANDLUNG\nFINITION\nACABADO\nOUTNATURE\nL’innovativo sistema di finitura per esterni OUTNATURE a base di oli naturali nutre il legno in profondità formando \nuno schermo protettivo contro l’invecchiamento e la formazione di spacchi. Differentemente dagli oli convenzionali, \nOUTNATURE non richiede interventi di carteggiatura in fase di manutenzione. Grazie alla sua speciale formula, \nOUTNATURE evita i rischi di screpolatura tipici dei prodotti a base d’acqua.\nOUTNATURE, the innovative outdoor finishing system with a natural oil base, deeply conditions wood, creating a \nprotective barrier against ageing and cracking. Unlike conventional oils, OUTNATURE does not require sanding during \nmaintenance. With its special formula, OUTNATURE prevents the typical risks of cracking following application of water-\nbased products.\nLe système innovant de finition pour l’extérieur OUTNATURE à base d’huiles naturelles, nourrit le bois en profondeur \nen formant un film de protection contre le vieillissement et l’apparition de fentes. Différent des huiles habituelles, \nOUTNATURE ne nécessite aucun ponçage pour la maintenance. Grâce à sa formule spéciale OUTNATURE évite les risques \nde fissures que l’on peut rencontrer avec l’emploi de produits à base d’eau.\nDas innovative System der Oberflächenbehandlung für Außenbereiche OUTNATURE ist eine Behandlung aus pflanzlichen \nÖlen, die das Holz bis in die Tiefe pflegt und einen Schutzfilm gegen den Alterungsprozess und gegen Risse bildet. \nDieser Schutz wird durch einen industriellen Prozess auf die gesamte Oberfläche aufgetragen, d.h. auch auf die Seiten, \ndie Kopfstöße und die Unterseite. Anders als bei den herkömmlichen Ölen ist mit OUTNATURE bei der Pflege kein \nSchleifen notwendig. Dank der speziellen Formel wird mit OUTNATURE die Bildung von Absplitterungen im Sommer \nvermieden, die typisch für Behandlungen auf Wasserbasis sind und für speziell feuchtigkeitsabweisende Holzarten wie \nthermobehandelte Esche.\nEl novedoso sistema de acabado para exterior OUTNATURE a base de aceites naturales, nutre la madera en \nprofundidad formando una barrera protectora contra el envejecimiento y la formación de fisuras. La protección se aplica \nindustrialmente en toda la superficie de los listones, incluyendo los lados, las cabezas y la cara dirigida hacia el terreno. \nDistintamente de los aceites convencionales, OUTNATURE no necesita ser lijado durante el proceso de mantenimiento.\nGracias a su especial fórmula, OUTNATURE evita los riesgos de agrietamiento típicos de los productos a base de agua \ndurante los periodos de verano y en las maderas especialmente resistentes a la absorción de humedad, como la madera \nde Fresno tratado térmicamente.\nLEGNO GREZZO\nUNFINISHED WOOD\nBRUT\nNATURHOLZ\nMADERA VIRGEN\nSuperficie prelevigata, predisposta per essere finita in opera  \ncon prodotti di finitura specifici per legno da esterni.\nPre-polished surface ready to be finished on site with specific finishes  \nfor outdoor wood installations.\nSurface brute, à finir sur site après la mise en oeuvre avec des produits  \nde finition spécifiques pour les bois en extérieur.\nVorgeschliffene Oberfläche, die für die bauseitige Behandlung mit speziellen  \nProdukten für Holz im Außenbereich vorgesehen ist.\nSuperficie pre-cepillada, predispuesta para ser terminada en obra una vez instalada,  \ncon productos de acabado específicos para madera de exterior.\n45\n44\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.25.png","OUTNATURE\nLa superficie liscia valorizza il naturale aspetto del legno. \nThe smooth surface enhances the natural appearance of wood.\nDie glatte Oberfläche unterstreicht das natürliche Erscheinungsbild des Holzes.\nLa surface lisse valorise l’aspect naturel du bois\nLa superficie lisa valoriza el aspecto natural de la madera.\nLEGNO GREZZO\nUNFINISHED WOOD\nBRUT\nNATURHOLZ\nMADERA VIRGEN\nLa spazzolatura valorizza la superficie dei pavimenti in legno trattato termicamente esaltando  \nl’aspetto estetico delle fibre e conferendo un rilevante carattere antiscivolo.\nBrushing enhances the surface of heat-treated wooden floors, highlighting the beauty of the fibres  \nand making it remarkably non-slip.\nDie Bürstung hebt den ästhetischen Wert der Holzfasern bei thermobehandelten Hölzern hervor  \nund trägt gleichzeitig dazu bei, eine rutschsichere Oberfläche zu schaffen.\nLe brossage valorise la surface d’une terrasse thermo traitée en exaltant l’esthétique de la veine  \ndu bois et en créant une surface antidérapante.\nEl cepillado valoriza la superficie de los suelos de madera con tratamiento térmico, exaltando  \nel aspecto estético de las fibras y confiriendo una función de anti-deslizamiento.\ndecking\nSUPERFICI\nSURFACES\nOBERFLÄCHE\nSURFACE\nSUPERFICIES\n47\n46\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.26.png","LE RADIAZIONI SOLARI, LE PRECIPITAZIONI NONCHÉ LA QUALITÀ DELL’ARIA E LE VARIAZIONI \nDI TEMPERATURA, RAPPRESENTANO L’INSIEME DEI FATTORI RESPONSABILI DELL’INVECCHIAMENTO \nDEL LEGNO ALL’ESTERNO. TUTTI I LEGNI ESPOSTI ALL’ESTERNO TENDONO A CAMBIARE COLORE IN MODO \nOMOGENEO E RAPIDO RAGGIUNGENDO UN TONO GRIGIO UNIFORME; MENTRE L’ALTERNARSI \nDELLE CONDIZIONI DI UMIDITÀ E SICCITÀ AMBIENTALE PUÒ DARE ORIGINE A FESSURE E VARIAZIONI \nDIMENSIONALI PIÙ O MENO IMPORTANTI.\nQUESTA TRASFORMAZIONE DEL LEGNO RAPPRESENTA UN FENOMENO NATURALE E NON \nCOMPROMETTE IN ALCUN MODO LE CARATTERISTICHE MECCANICHE E BIOLOGICHE DEL PRODOTTO. \nLA CURA E LA MANUTENZIONE PERIODICA CONSENTE DI RALLENTARE QUESTO INVECCHIAMENTO, \nGARANTENDO COSÌ LUNGA VITA AI PAVIMENTI PER ESTERNI. \nIl naturale comportamento  \ndel legno all'esterno\nTHE NATURAL BEHAVIOUR \nOF WOOD OUTDOORS\nSun and rain, air quality and temperature \nvariations are together responsible for wood’s \ntendency to age outdoors.\nAll outdoor woods tend to change colour \nevenly and rapidly to a uniform grey colour \nwhile alternating environmental humidity \nand dryness conditions can lead to cracks \nforming and changes in size of various \ndegrees of severity. This transformation \nin wood is a natural phenomenon and does \nnot affect the mechanical and biological \nproperties of the product. Periodic care \nand maintenance can slow down this ageing \nand ensure a longer life for flooring.\nDAS NATÜRLICHE VERHALTEN VON HOLZ \nIM AUSSENBEREICH\nSonneneinstrahlung, Niederschlag, \nLuftqualität und Temperaturschwankungen \nsind zusammen für die Alterung von Holz im \nFreien verantwortlich. Alle ungeschützten \nHölzer im Außenbereich ändern ihre Farbe \nund erreichen schnell einen gleichmäßigen \nGrauton; der Wechsel von Feuchtigkeit bei \nRegen und Trockenheit bei Sonne kann \nhingegen zu mehr oder weniger starken \nFormveränderungen und Rissen führen.\nDiese Verwandlung des Holzes stellt ein \nnatürliches Phänomen dar und beeinträchtigt \nin keiner Weise die mechanischen und \nbiologischen Eigenschaften des Produktes. \nDie regelmäßige Pflege und Instandhaltung \ngestattet die Verlangsamung dieses \nAlterungsprozesses und gewährleistet Böden \nim Außenbereich so ein langes Leben.\nLE COMPORTEMENT NATUREL \nDU BOIS À L'EXTÉRIEUR\nLe soleil, la pluie mais aussi la qualité de l’air \net les variations de température représentent \nun ensemble de facteurs responsables du \nvieillissement du bois en extérieur.\nTous les bois placés à l’extérieur \nont tendance à changer de couleur \nde façon homogène et rapide vers \nune teinte grise uniforme; alors que \nl’alternance d’humidité et de sécheresse \nenvironnementale peut provoquer des fissures \net des variations dimensionnelles plus \nou moins importantes. Cette transformation \ndu bois représente un phénomène naturel et \nne compromet d’aucune façon que ce soit les \ncaractéristiques mécaniques et biologiques \ndu produit. Le soin et l’entretien périodique \npermettent de ralentir ce vieillissement \nen garantissant ainsi une longue durée de \nvie aux planchers pour l’extérieur.\nEL COMPORTAMIENTO NATURAL \nDE LA MADERA EN EL EXTERIOR\nLas radiaciones solares, las precipitaciones, \nasí como la calidad del aire y los cambios \nde temperatura constituyen el conjunto de \nfactores responsables del envejecimiento de \nla madera en el exterior.\nTodas las maderas expuestas a la \nintemperie tienden a cambiar de color de \nforma homogénea y rápida, alcanzando \nun tono gris uniforme; por otra parte, la \nalternancia de condiciones ambientales \nhúmedas con secas puede originar grietas y \nvariaciones dimensionales que pueden ser \no no importantes. Esta transformación de la \nmadera es un fenómeno natural que no afecta \nde ninguna manera a las características \nmecánicas y biológicas del producto. El \ncuidado y el mantenimiento periódico permite \nretardar este envejecimiento, asegurando la \nlarga duración de los suelos para exteriores. \nI PAVIMENTI PER ESTERNI VENGONO REALIZZATI IN CONTESTI RESIDENZIALI O PUBBLICI, IN CUI SONO \nRICHIESTE PARTICOLARI CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE, A SECONDA DEL SINGOLO PROGETTO O DELLA \nNATURA DEL PIANO DI PAVIMENTAZIONE.\nLISTONE GIORDANO OFFRE UN SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA QUALIFICATA PER LO SVILUPPO DI OGNI \nSINGOLO PROGETTO O RICHIESTA TECNICA IN MATERIA DI PAVIMENTI PER ESTERNI. IL PERSONALE TECNICO \nALTAMENTE QUALIFICATO È IN GRADO DI SVILUPPARE SPECIFICHE SOLUZIONI COSTRUTTIVE: DALLO STUDIO \nALLA FORNITURA DI STRUTTURE E PRODOTTI “SU MISURA”, FINO AL SERVIZIO CHIAVI IN MANO INCLUSA \nLA POSA IN OPERA DELLA STRUTTURA.\nOutdoor Building Assistance\nOutdoor flooring is made for residential \nor public spaces with specific building \nrequirements in accordance with the \ncharacteristics of each individual project and \nflooring surface.\nListone Giordano offers qualified \ntechnical assistance for the development \nof each individual outdoor flooring project \nor technical requirement. \nIts highly qualified technical staff \nis capable of developing specific building \nsolutions ranging from design to supply \nof tailor-made products ‘key in hand’ \nincluding laying the flooring itself.\nBei besonderen baulichen Anforderungen \nwerden die Bodenbeläge für den \nAußenbereich sowohl im privaten als auch im \nöffentlichen Bereich an das jeweilige Projekt \nbzw. die Bodenbeschaffenheit angepasst.\nListone Giordano bietet einen \nqualifizierten technischen Kundendienst für \ndie Erarbeitung individueller Projekte oder \nfür technische Anfragen im Zusammenhang \nmit Fußböden für den Außenbereich. \nDas hoch kompetente technische \nPersonal entwickelt spezifische \nKonstruktionslösungen für Kunden: von der \nStudie über die Lieferung von Konstruktionen \nund Produkten „nach Maß“ bis hin zu \nschlüsselfertigen Lösungen, die auch die \nVerlegung beinhalten.\nLes planchers pour extérieur sont réalisés \ndans des espaces résidentiels ou des \nlieux publics où des caractéristiques de \nconstruction particulières sont requises, \nselon le type de projet ou de support à revêtir.\nListone Giordano offre un service \nd’assistance technique qualifié pour le \ndéveloppement de chaque projet ou pour \ntoute demande technique en matière de \nplanchers pour l'extérieur. \nLe personnel technique, hautement \nqualifié, est en mesure de développer des \nsolutions de construction spécifiques: \nde l’étude à la fourniture de structures et \nproduits “sur mesure”, jusqu’au service \nclé en main comprenant la pose sur place \nde la structure.\nLos suelos para exteriores se realizan en \námbito residencial o público, donde se \nrequieren características constructivas \nespeciales en función del proyecto en \nconcreto o de las características de la \nsuperficie que se va a pavimentar. \nListone Giordano ofrece un servicio \nde asistencia técnica cualificada para el \ndesarrollo de proyectos y la solución de \ncuestiones técnicas relacionadas con los \nsuelos para exteriores. \nEl personal técnico altamente capacitado \ndesarrolla soluciones constructivas \nespecíficas: desde el estudio de los \nsuministros de estructuras y productos \n“a medida” hasta el servicio llave en mano, \nincluyendo la puesta en obra de la estructura.\n49\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.27.png","Tutti i contenuti sono proprietà esclusiva di Margaritelli S.p.a. \nI diritti del produttore e del proprietario dell’opera sono \nriservati. È vietata qualsiasi riproduzione non autorizzata, \ntotale o parziale.\nDocumento non contrattuale.\nMargaritelli S.p.a. si riserva il diritto di modificare senza \npreavviso caratteristiche e gamma dei prodotti citati nella \npresente edizione. \nOgni lista delle collezioni Listone Giordano risulta essere \nun pezzo unico per la naturalezza che caratterizza la \nmateria legno e per l’abbinamento a lavorazioni manuali. \nPer questo la difformità tra una lista e l’altra è da \nconsiderarsi esclusivamente elemento di pregio. \nLa variabilità intrinsecamente connessa alla natura del legno \noltre alle tolleranze legate alle tecniche di stampa, fanno \nsì che la riproduzione del colore dei legni sia da intendersi \nsoltanto indicativa.\nAll contents are exclusively owned by Margaritelli S.p.a. \nAll rights are reserved It is strictly forbidden to reproduce \nall or part of these contents herein without authorization.\nNon binding document.\nMargaritelli S.p.a. reserves the right to change at any time and \nwithout notice, the characteristics and range of the products \nquoted in this edition. Every board of the Listone Giordano \ncollection is a piece of its own due to the fact that wood is a \nproduct of nature and due to the hand-craft techniques. For this \nreason any difference amongst boards must be considered as \ncharacteristic of the quality. The variations in the wood and the \nlimitations of printing techniques mean that the reproduction \nof the colours of the wood should be considered as indicative.\nQuesta pubblicazione \nè stata prodotta da\nMargaritelli S.p.a. \n \nprogetto grafico\nbcpt associati\n \nart direction\nMarco Tortoioli Ricci\nFrancesco Gubbiotti \n \ncomposizione \nGianluca Sandrone\n \nfotografia \nAmedeo Buhler\nMichele Tortoioli\n \nredazione testi\nMargaritelli S.p.a. \n \nfotolito \nRelight \n \nMirarduolo, Perugia - Italia\nMaggio 2020, quarta edizione\nPublication created \nand produced by \nMargaritelli S.p.a. \n \ngraphic design \nbcpt associati\n \nart direction \nMarco Tortoioli Ricci\nFrancesco Gubbiotti \n \nlayout \nGianluca Sandrone\n \nphotography \nAmedeo Buhler\nMichele Tortoioli\n \ncontent\nMargaritelli S.p.a. \n \nphotolito \nRelight \n \nMirarduolo, Perugia - Italy \nMay 2020, fourth edition\nMargaritelli S.p.a.\nfraz. Miralduolo - 06089 Torgiano (PG) - Italia\ntel. +39 075 988 681\nwww.listonegiordano.com\ninfo@listonegiordano.com\nListone Giordano è un marchio \ndel Gruppo Margaritelli.\nListone Giordano is a brand \nof Margaritelli Group.\ncolophon\n",27,{"image":122,"text":15,"number":123},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F24\u002F765eafc64e196b166be6d6c7b9be0a.28.png",28,[],0,false,true,{"success":127,"data":129,"meta":349,"count":350,"next":351,"previous":352,"results":390,"brand_chips":451},[130,143,153,163,173,183,193,203,213,225,238,251,261,274,287,297,307,317,327,339],{"id":131,"title":132,"slug":133,"image":134,"source":135,"brand_name":136,"brand":137,"brand_slug":138,"file_size":139,"pages":140,"pages_count":141,"matched_pages":142,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":144,"title":145,"slug":146,"image":147,"source":148,"brand_name":136,"brand":137,"brand_slug":138,"file_size":149,"pages":150,"pages_count":151,"matched_pages":152,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],69,[],{"id":154,"title":155,"slug":156,"image":157,"source":158,"brand_name":136,"brand":137,"brand_slug":138,"file_size":159,"pages":160,"pages_count":161,"matched_pages":162,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],62,[],{"id":164,"title":165,"slug":166,"image":167,"source":168,"brand_name":136,"brand":137,"brand_slug":138,"file_size":169,"pages":170,"pages_count":171,"matched_pages":172,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],68,[],{"id":174,"title":175,"slug":176,"image":177,"source":178,"brand_name":136,"brand":137,"brand_slug":138,"file_size":179,"pages":180,"pages_count":181,"matched_pages":182,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],33,[],{"id":184,"title":185,"slug":186,"image":187,"source":188,"brand_name":136,"brand":137,"brand_slug":138,"file_size":189,"pages":190,"pages_count":191,"matched_pages":192,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],110,[],{"id":194,"title":195,"slug":196,"image":197,"source":198,"brand_name":136,"brand":137,"brand_slug":138,"file_size":199,"pages":200,"pages_count":201,"matched_pages":202,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":204,"title":205,"slug":206,"image":207,"source":208,"brand_name":136,"brand":137,"brand_slug":138,"file_size":209,"pages":210,"pages_count":211,"matched_pages":212,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf","41.5 MB",[],450,[],{"id":214,"title":165,"slug":215,"image":216,"source":217,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":221,"pages":222,"pages_count":223,"matched_pages":224,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],100,[],{"id":226,"title":227,"slug":228,"image":229,"source":230,"brand_name":231,"brand":232,"brand_slug":233,"file_size":234,"pages":235,"pages_count":236,"matched_pages":237,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],47,[],{"id":239,"title":240,"slug":241,"image":242,"source":243,"brand_name":244,"brand":245,"brand_slug":246,"file_size":247,"pages":248,"pages_count":249,"matched_pages":250,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":252,"title":253,"slug":254,"image":255,"source":256,"brand_name":244,"brand":245,"brand_slug":246,"file_size":257,"pages":258,"pages_count":259,"matched_pages":260,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],109,[],{"id":262,"title":263,"slug":264,"image":265,"source":266,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":270,"pages":271,"pages_count":272,"matched_pages":273,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":275,"title":276,"slug":277,"image":278,"source":279,"brand_name":280,"brand":281,"brand_slug":282,"file_size":283,"pages":284,"pages_count":285,"matched_pages":286,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],63,[],{"id":288,"title":289,"slug":290,"image":291,"source":292,"brand_name":280,"brand":281,"brand_slug":282,"file_size":293,"pages":294,"pages_count":295,"matched_pages":296,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":298,"title":299,"slug":300,"image":301,"source":302,"brand_name":280,"brand":281,"brand_slug":282,"file_size":303,"pages":304,"pages_count":305,"matched_pages":306,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":308,"title":309,"slug":310,"image":311,"source":312,"brand_name":280,"brand":281,"brand_slug":282,"file_size":313,"pages":314,"pages_count":315,"matched_pages":316,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],43,[],{"id":318,"title":319,"slug":320,"image":321,"source":322,"brand_name":280,"brand":281,"brand_slug":282,"file_size":323,"pages":324,"pages_count":325,"matched_pages":326,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":328,"title":329,"slug":330,"image":331,"source":332,"brand_name":333,"brand":334,"brand_slug":335,"file_size":336,"pages":337,"pages_count":80,"matched_pages":338,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":340,"title":341,"slug":342,"image":343,"source":344,"brand_name":280,"brand":281,"brand_slug":282,"file_size":345,"pages":346,"pages_count":347,"matched_pages":348,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],101,[],{"count":350,"next":351,"previous":352,"brand_chips":353},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[354,358,362,365,368,372,376,380,383,387],{"title":355,"slug":356,"count":357},"SICIS","sicis",92,{"title":359,"slug":360,"count":361},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",77,{"title":363,"slug":364,"count":361},"Terratinta","terratinta",{"title":366,"slug":367,"count":361},"Magis","magis",{"title":369,"slug":370,"count":371},"True Design","true-design",64,{"title":373,"slug":374,"count":375},"Covet House","covet-house",61,{"title":377,"slug":378,"count":379},"Ares Line","ares-line",58,{"title":381,"slug":382,"count":379},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":384,"slug":385,"count":386},"Karpenter","karpenter",56,{"title":388,"slug":389,"count":386},"Visionnaire","visionnaire",[391,394,397,400,403,406,409,412,415,418,421,424,427,430,433,436,439,442,445,448],{"id":131,"title":132,"slug":133,"image":134,"source":135,"brand_name":136,"brand":137,"brand_slug":138,"file_size":139,"pages":392,"pages_count":141,"matched_pages":393,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},[],[],{"id":144,"title":145,"slug":146,"image":147,"source":148,"brand_name":136,"brand":137,"brand_slug":138,"file_size":149,"pages":395,"pages_count":151,"matched_pages":396,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},[],[],{"id":154,"title":155,"slug":156,"image":157,"source":158,"brand_name":136,"brand":137,"brand_slug":138,"file_size":159,"pages":398,"pages_count":161,"matched_pages":399,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},[],[],{"id":164,"title":165,"slug":166,"image":167,"source":168,"brand_name":136,"brand":137,"brand_slug":138,"file_size":169,"pages":401,"pages_count":171,"matched_pages":402,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},[],[],{"id":174,"title":175,"slug":176,"image":177,"source":178,"brand_name":136,"brand":137,"brand_slug":138,"file_size":179,"pages":404,"pages_count":181,"matched_pages":405,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},[],[],{"id":184,"title":185,"slug":186,"image":187,"source":188,"brand_name":136,"brand":137,"brand_slug":138,"file_size":189,"pages":407,"pages_count":191,"matched_pages":408,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},[],[],{"id":194,"title":195,"slug":196,"image":197,"source":198,"brand_name":136,"brand":137,"brand_slug":138,"file_size":199,"pages":410,"pages_count":201,"matched_pages":411,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},[],[],{"id":204,"title":205,"slug":206,"image":207,"source":208,"brand_name":136,"brand":137,"brand_slug":138,"file_size":209,"pages":413,"pages_count":211,"matched_pages":414,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},[],[],{"id":214,"title":165,"slug":215,"image":216,"source":217,"brand_name":218,"brand":219,"brand_slug":220,"file_size":221,"pages":416,"pages_count":223,"matched_pages":417,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},[],[],{"id":226,"title":227,"slug":228,"image":229,"source":230,"brand_name":231,"brand":232,"brand_slug":233,"file_size":234,"pages":419,"pages_count":236,"matched_pages":420,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},[],[],{"id":239,"title":240,"slug":241,"image":242,"source":243,"brand_name":244,"brand":245,"brand_slug":246,"file_size":247,"pages":422,"pages_count":249,"matched_pages":423,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},[],[],{"id":252,"title":253,"slug":254,"image":255,"source":256,"brand_name":244,"brand":245,"brand_slug":246,"file_size":257,"pages":425,"pages_count":259,"matched_pages":426,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},[],[],{"id":262,"title":263,"slug":264,"image":265,"source":266,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":270,"pages":428,"pages_count":272,"matched_pages":429,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},[],[],{"id":275,"title":276,"slug":277,"image":278,"source":279,"brand_name":280,"brand":281,"brand_slug":282,"file_size":283,"pages":431,"pages_count":285,"matched_pages":432,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},[],[],{"id":288,"title":289,"slug":290,"image":291,"source":292,"brand_name":280,"brand":281,"brand_slug":282,"file_size":293,"pages":434,"pages_count":295,"matched_pages":435,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},[],[],{"id":298,"title":299,"slug":300,"image":301,"source":302,"brand_name":280,"brand":281,"brand_slug":282,"file_size":303,"pages":437,"pages_count":305,"matched_pages":438,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},[],[],{"id":308,"title":309,"slug":310,"image":311,"source":312,"brand_name":280,"brand":281,"brand_slug":282,"file_size":313,"pages":440,"pages_count":315,"matched_pages":441,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},[],[],{"id":318,"title":319,"slug":320,"image":321,"source":322,"brand_name":280,"brand":281,"brand_slug":282,"file_size":323,"pages":443,"pages_count":325,"matched_pages":444,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},[],[],{"id":328,"title":329,"slug":330,"image":331,"source":332,"brand_name":333,"brand":334,"brand_slug":335,"file_size":336,"pages":446,"pages_count":80,"matched_pages":447,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},[],[],{"id":340,"title":341,"slug":342,"image":343,"source":344,"brand_name":280,"brand":281,"brand_slug":282,"file_size":345,"pages":449,"pages_count":347,"matched_pages":450,"match_count":125,"two_pages":126,"show_text":127},[],[],[452,453,454,455,456,457,458,459,460,461],{"title":355,"slug":356,"count":357},{"title":359,"slug":360,"count":361},{"title":363,"slug":364,"count":361},{"title":366,"slug":367,"count":361},{"title":369,"slug":370,"count":371},{"title":373,"slug":374,"count":375},{"title":377,"slug":378,"count":379},{"title":381,"slug":382,"count":379},{"title":384,"slug":385,"count":386},{"title":388,"slug":389,"count":386}]