[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-lapalma-general-spaces-2019":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":917},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":912,"matched_pages":913,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},24590,"General Spaces 2019","lapalma-general-spaces-2019","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F1e\u002F8e638122271db4d4bb422983768622-28fa10d9e8.pdf","Lapalma",2039,"lapalma","89.2 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169,173,177,181,185,189,193,197,201,205,209,213,217,221,225,229,233,237,241,245,249,253,257,261,265,269,273,277,281,285,289,293,297,301,305,309,313,317,321,325,329,333,337,341,345,349,353,357,361,365,369,373,377,381,385,389,393,397,401,405,409,413,417,421,425,429,433,437,441,445,449,453,457,461,465,469,473,477,481,485,489,493,497,501,505,509,513,517,521,525,529,533,537,541,545,549,553,557,561,565,569,573,577,581,585,589,593,597,601,605,609,613,617,621,625,629,633,637,641,645,649,653,657,661,665,669,673,677,681,685,689,693,697,701,705,709,713,717,721,725,729,733,737,741,745,749,753,757,761,765,769,773,777,781,785,789,793,797,801,805,809,813,817,821,825,829,833,837,841,845,849,853,857,861,865,869,873,877,881,885,889,893,897,901,905,909],{"image":7,"text":15,"number":16},"",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.2.png","3\nLavoriamo dove siamo nati. Potremmo dire che siamo a Km 0 da \nquarant’anni, da quando realizzavamo i primi mobili in un garage, a pochi \nmetri da casa, a Cadoneghe, durante il ﬁ ne settimana. Ci volevano ore \nper fare un tavolino. Oggi ci vogliono cinquanta secondi per sagomare la \nlinea continua e acrobatica dello sgabello LEM. Siamo cambiati perché \nsiamo rimasti fedeli a noi stessi e a ciò che amiamo di più, la tecnologia, \nla conoscenza dei metalli, la ricerca, la tenacia. \nPrima di chiamarci Lapalma, abbiamo lavorato per la NASA, capsule di \ntransistor, pochi centesimi di millimetro di precisione assoluta, il calibro al \nposto del metro, e qualcuno dei nostri prodotti deve essere arrivato sulla luna. \nNoi invece siamo rimasti con i piedi per terra, il che vuol dire concretezza \ne coraggio. Ma abbiamo sempre guardato lontano, nuove idee, nuovi \nmercati, nuove strategie anche quando all’inizio degli anni ’90 abbiamo \ndeciso di concentrarci sulle sedute, per arrivare dieci anni dopo, e dopo \nmolti premi internazionali, a trasformare le nostre collezioni in un sistema \ndi prodotti versatili e rigorosi, adatti a ogni ambiente. \nAll’inizio degli anni ’80, quando dal garage siamo passati a una distilleria \normai dismessa, abbiamo partecipato alla prima ﬁ era. Era a Padova. \nTre tavolini, il nostro agente li presenta, piacciono e arrivano gli ordini \ndei più bei negozi del nord Italia. “E adesso come facciamo?”, ci siamo \nchiesti. “Adesso li fate”, ha risposto l’agente. Fare, appunto. Per fare, per \nmigliorare sempre, abbiamo scelto la meccanica più all’avanguardia e \nl’abbiamo personalizzata dalla nostra esperienza. Per fare, per realizzare \ni progetti, anche i più difﬁ cili dei nostri straordinari designer, abbiamo \nspinto sull’automazione. E abbiamo voluto che, accanto alla tecnologia, \nsi sentisse la mano dell’uomo: una fase delicata del montaggio, un \npassaggio di cartavetrata, anzi due, di grane diverse, per assicurare la \nperfezione dei dettagli, una carezza ai tessuti. \nNel 2010 abbiamo inaugurato la sede attuale, 14.500mq di spazi \nﬂ uidi, luminosi, “verdi” perché abbiamo scelto l’energia solare. Ogni \nprodotto, nella sua complessità, nasce qui e viene distribuito in 81 paesi. \nLavoriamo, tanto. Poi arriva il ﬁ ne settimana. Da bambini andavamo a \nvedere le corse automobilistiche e sentivamo nostre la velocità delle \nmacchine e la bellezza di quelle linee nel vento. Le macchine sportive ci \npiacciono ancora oggi. Come ci piace coltivare il nostro orto e stare in \nfamiglia. Siamo cresciuti così, a Km 0, uniti, liberi. \nDario e Romano Marcato\nStoria di un garage italiano\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.3.png","5\nGeschichte einer \nitalienischen Werkstatt\nWir arbeiten dort, wo wir geboren sind. Wir könnten von \nuns behaupten, seit vierzig Jahren kaum Transportwege \nbenötigt zu haben, seit die ersten Möbel am Wochenende \nin einer Werkstatt nur wenige Meter von zuhause entfernt \nin Cadoneghe gefertigt wurden. Die Herstellung eines \nkleinen Tisches nahm damals Stunden in Anspruch. Heute \nwird die durchgehende und akrobatische Linie des Hockers \nLEM in 50 Sekunden geformt. Wir haben uns verändert, \nweil wir uns selbst und auch dem, was wir am meisten \nlieben, treu geblieben sind. Dazu gehören Technologie, \nKenntnis der Metalle, Forschung und Hartnäckigkeit. Bevor \nwir Lapalma hießen, haben wir für die NASA gearbeitet und \nTransistorkapseln hergestellt. Wenige Hundertstelmillimeter \nabsoluter Präzision, mit dem Messschieber anstelle des \nMetermaßes bewaffnet und ein paar unserer Produkte \nmüssen auf dem Mond gelandet sein. Wir dagegen sind \nmit den Füßen auf dem Boden geblieben, was Konkretheit \nund Mut bedeutet. Dabei haben wir jedoch stets Weitblick \nbewiesen und neue Ideen, neue Märkte, neue Strategien \nins Auge gefasst, auch wenn wir zu Beginn der 90er Jahre \nbeschlossen haben, uns auf Stühle zu konzentrieren. \nZehn Jahre später und nach zahlreichen internationalen \nAuszeichnungen sind wir dann dazu übergegangen, \nunsere Kollektionen in ein System aus vielseitigen und \nkompromisslosen Produkten zu verwandeln, die sich für \njede Umgebung eignen. Zu Beginn der 80er Jahre, als wir \nvon der Werkstatt in eine aufgegebene Schnapsbrennerei \numgezogen waren, haben wir an der ersten Messe \nteilgenommen. Das war in Padua. Drei kleine Tische, die \nunser Vertreter vorstellte. Sie geﬁ elen und es gingen \nAufträge aus den schönsten Geschäften Norditaliens ein. \n\"Was sollen wir denn jetzt machen?\", fragten wir uns. \n\"Jetzt macht ihr sie\", sagte unser Vertreter. Machen, genau. \nUm zu machen, um immer besser zu werden, haben wir \nauf die avantgardistischste Mechanik gesetzt und diese \nmit Hilfe unserer Erfahrung auf uns zugeschnitten. Um zu \nmachen, um Projekte auf die Beine zu stellen, auch die \nschwierigsten unserer außerordentlichen Designer, haben \nwir die Automation vorangetrieben. Dabei wollten wir, \ndass neben der Technologie auch die Hand des Menschen \nzu spüren war: ein knifﬂ iger Schritt bei der Montage, \neinmal Schmirgelpapier, besser zweimal und mit zwei \nverschiedenen Körnungen, um die Perfektion von Details zu \nsichern, ein liebevolles Berühren der Gewebe.  \n2010 haben wir den heutigen Geschäftssitz eingeweiht, \n14.500 Quadratmeter an ineinander übergehenden, hellen, \n\"grünen\" Räumen, denn wir haben uns für Solarenergie \nentschieden. Jedes Produkt entsteht in seiner ganzen \nKomplexität hier und wird in 81 Ländern vertrieben. Wir \narbeiten, wir arbeiten viel. Dann kommt das Wochenende. \nAls Kinder sahen wir uns Autorennen an und spürten die \nGeschwindigkeit der Maschinen und die Schönheit dieser \nLinien im Wind, als ob sie uns gehörten. Sportwagen \nmögen wir noch heute. Genauso gern bestellen wir unseren \nGemüsegarten und sind mit der Familie zusammen. So sind \nwir aufgewachsen, ohne weite Wege, vereint, frei. \nHistoria de un \ngaraje italiano\nTrabajamos donde nacimos. Podemos decir que somos de \nKm 0 desde hace cuarenta años, desde que hacíamos los \nprimeros muebles en un garaje, a pocos metros de casa, \nen Cadoneghe, durante el ﬁ n de semana. Necesitábamos \nhoras para hacer una mesita. Ahora necesitamos cincuenta \nsegundos para perﬁ lar la línea continua y acrobática \ndel taburete LEM. Hemos cambiado porque hemos \npermanecido ﬁ eles a nosotros mismos y a lo que nos gusta \nmás, la tecnología, el conocimiento de los metales, la \nbúsqueda, la tenacidad. \nAntes de llamarnos Lapalma trabajamos para la NASA, \ncápsulas de transistor, fracción de milímetros de absoluta \nprecisión, el calibre en lugar del metro, y alguno de \nnuestros productos debe de haber llegado a la luna. \nNosotros, en cambio, hemos permanecido con los pies en \nel suelo, lo que signiﬁ ca concreción y coraje. Pero siempre \nhemos mirado lejos, nuevas ideas, nuevos mercados, \nnuevas estrategias incluso cuando a principios de los años \n90 decidimos concentrarnos en las sillas, para llegar diez \naños después y tras muchos premios internacionales, \na transformar nuestras colecciones en un sistema de \nproductos versátiles y rigurosos, adecuados a todos los \nambientes. \nA principios de los años 80, cuando del garaje pasamos \na una destilería ya cerrada, participamos en la primera \nferia. Era en Padua. Tres mesitas, nuestro agente las \npresenta, gustan y llegan los pedidos de las más bellas \ntiendas del norte de Italia. «¿Y ahora qué hacemos?», \nnos preguntamos.  «Ahora hay que hacerlas», contestó el \nagente. Hacerlas, justamente. Para hacer, para mejorar \nsiempre, hemos elegido la mecánica más de vanguardia \ny la hemos personalizado con nuestra experiencia. \nPara hacer, para realizar los proyectos, incluso los más \ndifíciles de nuestros diseñadores, hemos apuntado a \nla automatización. Y hemos querido que, al lado de la \ntecnología, se notase la mano del hombre: una fase \ndelicada del montaje, un paso de papel de lija, o dos, \nde granos diferentes, para asegurar la perfección de los \ndetalles, una caricia en los tejidos. \nEn 2010 hemos inaugurado la sede actual, 14.500 m2 de \nespacio ﬂ uidos, luminosos, «verdes» ya que hemos elegido \nla energía solar. Cada producto, en su complejidad, nace \naquí y se distribuye en 81 países. Trabajamos, tanto. \nDespués llega el ﬁ n de semana. De niños íbamos a ver las \ncarreras de coches y sentíamos como nuestra la velocidad \nde los coches y la belleza de las líneas en el viento. Aún \nhoy nos gustan los coches deportivos. Como nos gusta \ncultivar nuestro huerto y disfrutar de la familia. Hemos \ncrecido así, en Km 0, unidos, libres. \nThe story of \nan Italian garage\nWe work where we were born. We could say that we have \nbeen \"locally sourced\" for forty years because we made \nour ﬁ rst furniture in a garage, a few metres from home, \nin Cadoneghe, at the weekends. It took us hours to make \na small table. Today, it takes us ﬁ fty seconds to shape \nthe continuous sinuous line of the LEM stool. We have \nchanged because we have remained faithful to ourselves \nand to what we love the most, technology, a knowledge of \nmaterials, research and determination. Before becoming \nthe company Lapalma, we worked for NASA, making \ntransistor capsules, a fraction of millimetres of total \nprecision, using a gauge instead of a tape measure.\nSome of our products must have arrived on the moon, \nwhereas we stayed with our feet ﬁ rmly on the ground, \nwhich means concreteness and courage. We have always \nbeen farsighted, however, looking for innovative ideas, \nnew markets and fresh strategies, even when, in the early \n1990s, we decided to focus on seating and then, ten years \nlater and after achieving many international awards, we \ntransformed our collections into a system of versatile \nminimalist products, ideal for all environments. \nIn the early 1980s, when we moved from the garage to \na disused distillery, we took part in our ﬁ rst trade fair, \nin Padua. Our agent at the time, presented three small \ntables, which were a great success, and orders began \nto arrive from the most prestigious shops in the north of \nItaly. “And now, what are we going to do?”, we asked \nourselves. “Now, you will make them”, replied the \nagent. And we did precisely that. To make our products \nand continuously improve, we chose state-of-the-art \nmachinery and customised it based on our experience. \nTo make furniture and implement projects, even the \nmost difﬁ cult ones created by our amazing designers, \nwe focused on automation. Nevertheless, we wanted \nmanual craftsmanship to go hand-in-hand with technology: \na complex assembly phase, a step, or rather two, of \nsandpapering with different grain sizes to ensure perfect \ndetails, and the smoothing of fabrics. \nIn 2010, we inaugurated our current headquarters, 14,500 \nsq.m of ﬂ uid, bright and “green” spaces, because we chose \nsolar energy. Each product, with its intricate complexity, is \ncreated here and then distributed to 81 countries. We work \nhard. Then the weekend arrives. As children, we would \ngo and watch car races and we imagined that the speed \nof those cars and the beauty of those lines in the wind \nwere ours. We still like sports cars today. Just as we like \ntending to our vegetable garden and spending time with \nthe family. We grew up in this way, together and free, in \nthe local area. \nHistoire d’un \ngarage italien\nNous travaillons là où nous sommes nés. On pourrait \ndire que nous travaillons en local depuis quarante ans, \nlorsque les premiers meubles étaient réalisés dans un \ngarage, à quelques mètres de la maison, à Cadoneghe, \npendant le week-end. Il fallait heures pour faire une \ntable basse. Aujourd'hui, il faut cinquante secondes pour \nfaçonner la ligne continue et acrobatique du tabouret \nLEM. Nous avons changé parce que nous sommes restés \nﬁ dèles à nous-mêmes et à ce que nous aimons le plus : la \ntechnologie, la connaissance des métaux, la recherche, la \nténacité. Avant de nous appeler Lapalma, nous travaillions \npour la NASA, en réalisant des capsules de transistors, \nquelques centième de millimètres de précision absolue, \nle calibre à la place du mètre, et certains de nos produits \nont dû arriver sur la lune. Nous, par contre, nous sommes \nrestés les pieds sur terre, ce qui signiﬁ e du concret et \ndu courage. Mais nous avons toujours voulu voir plus \nloin : de nouvelles idées, de nouveaux marchés, de \nnouvelles stratégies, même lorsqu'au début des années \n90, nous avons décidé de nous concentrer sur les sièges, \npour arriver dix ans plus tard, et après de nombreux \nprix internationaux, à transformer nos collections en un \nsystème de produits polyvalents et rigoureux, adaptés à \ntout environnement. \nAu début des années 80, nous avons participé au premier \nsalon, lorsque nous sommes passés du garage à une \ndistillerie abandonnée. C’était à Padoue. Trois tables \nbasses : notre agent les présente, elles plaisent et les \ncommandes afﬂ uent des plus belles boutiques du nord \nde l'Italie. Nous nous sommes demandés « Que fait-on \nmaintenant ? » « Vous les faites maintenant » répondit \nl'agent. Faire, précisément. Pour faire, nous avons choisi la \nmécanique la plus avancée et nous l'avons personnalisée \nà partir de notre expérience, pour toujours nous améliorer. \nPour faire, nous avons développé l'automatisation pour \nréaliser les projets, même les plus difﬁ ciles de nos \nextraordinaires designers. Et nous avons voulu que la \nmain de l'homme se ressente avec la technologie : une \nphase délicate d'assemblage, un passage de papier de \nverre, ou même deux, de grains différents, pour garantir la \nperfection des détails, une caresse sur les tissus. \nEn 2010, nous avons inauguré le siège actuel, 14 500 \nmètres carrés d'espaces ﬂ uides, lumineux et « verts » \nparce que nous avons choisi l'énergie solaire. Chaque \nproduit, dans sa complexité, naît ici et est distribué dans \n81 pays. Nous travaillons beaucoup. Puis le week-end \narrive. Enfants, nous allions voir les courses automobiles \net nous ressentions la vitesse des voitures et la beauté de \nces lignes dans le vent. Nous aimons toujours les voitures \nde sport aujourd'hui. Tout comme nous aimons cultiver \nnotre propre jardin et être en famille. Nous avons grandi \ncomme ça, chez nous, unis, libres.\nDario and Romano Marcato\nDario und Romano Marcato\nDario et Romano Marcato\nDario y Romano Marcato\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.4.png","7\nHo conosciuto Lapalma entrando nel reparto produzione e ho visto quello \nche mi è sempre piaciuto, la tecnologia che interpreta un’idea e la realizza. \nHo visto grande esperienza e grandi investimenti per lavorare sempre \nmeglio e sempre di più. Ho visto prodotti molto belli, a cui avrei voluto \naggiungerne altri. E ho visto un nuovo orizzonte.\nHo incontrato Dario e Romano Marcato, fondatori di Lapalma, nella \nprimavera 2012, al Salone del Mobile di Milano. In estate ho presentato la \nsedia OLO e la poltroncina CUT, e da questi due progetti è nato qualcosa di \npiù ampio, uno sguardo su tutta l’azienda, una sﬁ da. Racconto, immagino, \ntraccio una strategia, Dario e Romano ci credono e mi afﬁ dano la direzione \nartistica. A dicembre brucia il mio studio e del mio passato, documenti, \nmemorie, appunti, disegni, fotograﬁ e, non rimane nulla. Forse l’energia per \naffrontare il nuovo incarico nasce da questa perdita. “Corriamo il doppio, \ntenetevi pronti”, dico a tutti. E ci riusciamo.\nPrimavera 2013, di nuovo Salone del Mobile, di nuovo stand Lapalma, \nma il tono è diverso. Altri colori, altra morbidezza e soprattutto un’altra \nitalianità che supera le semplici coordinate geograﬁ che e diventa stile, \ndichiarazione di intenti, unità di misura di un sistema complesso. E proprio \nperché italiana, calda e accogliente nella leggerezza e nell’eleganza delle \nforme, Lapalma ha saputo creare non solo il suo mondo, ma una collezione \ndi mondi. Sono i cinque mondi che ritmano la nostra vita e le pagine di \nquesto catalogo: Lounge, Light Ofﬁ ce, Outdoor, Cafè e Home.\nQuando penso all’italianità penso a un insieme di valori nei quali tutti i \ndesigner Lapalma, pur vivendo in altri paesi, possono riconoscersi. \nPenso anzitutto al carattere di ogni singolo prodotto, alla sua straordinaria \nriconoscibilità, ma penso anche al piacere di personalizzare gli ambienti, \nmoltiplicando le ﬁ niture. Penso alla coerenza di un progetto che può \ncrescere, può aggiungere elementi, può vestirsi in modi diversi senza \nperdere identità, perché la sua identità è vivere il cambiamento. Penso \nalla versatilità delle soluzioni che interpretano i tempi e i luoghi nuovi del \nlavoro, e che siamo felici di ritrovare anche a casa, in un ristorante, su una \nterrazza di fronte al mare. E penso a quella voglia di stare bene insieme, \ncosì preziosa. I mondi Lapalma sono nati per questo. Per accogliere. \nPer stimolare le idee. Per tenersi pronti. E a volte per correre il doppio. \nFrancesco Rota\nCollezionare mondi\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.5.png","9\nKollektion Mondi\nIch habe Lapalma beim Betreten seiner \nProduktionsabteilung kennen gelernt und habe das \ngesehen, was mir immer gefallen hat: Technologie, \ndie eine Idee interpretiert und umsetzt. Ich habe große \nErfahrung und große Investitionen gesehen, um immer \nbesser und immer mehr zu arbeiten. Ich habe sehr schöne \nProdukte gesehen, denen ich gern weitere hinzugefügt \nhätte. Und ich habe einen neuen Horizont gesehen. \nIch habe Dario und Romano Marcato, die Gründer von \nLapalma, im Frühling 2012 bei der Mailänder Möbelmesse \ngetroffen. Im Sommer habe ich den Stuhl OLO und den \nArmstuhl CUT präsentiert und aus diesen beiden Projekten \nist etwas Größeres entstanden, ein Blick, der das ganze \nUnternehmen einschließt, eine Herausforderung. Ich \nerzähle, stelle mir etwas vor, entwerfe eine Strategie, \nDario und Romano glauben daran und vertrauen mir \ndie künstlerische Leitung an. Im Dezember brennt mein \nBüro ab und von meiner Vergangenheit, Unterlagen, \nErinnerungen, Notizen, Zeichnungen, Fotos bleibt nichts \nmehr übrig. Vielleicht entspringt die Energie, um diesen \nneuen Auftrag in Angriff zu nehmen, diesem Verlust. \"Wir \nwerden uns doppelt anstrengen, haltet euch bereit\", sage \nich zu allen. Und es gelingt uns. \nFrühling 2013, wieder die Mailänder Möbelmesse, \nwieder der Stand von Lapalma, doch die Atmosphäre \nist anders. Andere Farben, andere Weichheit und vor \nallem eine andere italienische Wesensart, die die bloßen \ngeographischen Koordinaten überwindet und zum Stil \nwird, zu einer Absichtserklärung, einer Maßeinheit eines \nkomplexen Systems. Und eben weil es ein italienisches \nUnternehmen ist, warm und einladend in der Leichte und \nder Eleganz der Formen, hat es Lapalma verstanden, nicht \nnur seine Welt zu erschaffen, sondern eine Kollektion an \nWelten. Es sind die fünf Welten, die unserem Leben und \nden Seiten dieses Kataloges den Takt vorgeben: Lounge, \nLight Ofﬁ ce, Outdoor, Cafè, Home.\nWenn ich an die italienische Wesensart denke, denke ich \nan eine Reihe von Werten, in denen sich alle Designer \nvon Lapalma, auch wenn sie in anderen Ländern leben, \nwiedererkennen können. Vor allem denke ich an den \nCharakter jedes einzelnen Produkts, seine außerordentliche \nWiedererkennbarkeit, doch auch an die Freude, Räume \nindividuell zu gestalten, indem weitere Ausführungen \ngeschaffen werden. Ich denke an die Folgerichtigkeit eines \nProjekts, das wachsen kann und Elemente hinzufügen, sich \nanders kleiden kann, ohne an Identität zu verlieren, weil \nseine Identität darin liegt, die Veränderung zu leben. Ich \ndenke an die Vielseitigkeit der Lösungen, die die neuen \nZeiten und Orte der Arbeitswelt strukturieren und die wir \nauch gern zu Hause, in einem Restaurant oder auf einer \nTerrasse am Meer wiederﬁ nden. Und ich denke an diese \nLust auf ein schönes Miteinander, die so wertvoll ist. Die \nWelten von Lapalma sind genau dazu entstanden. Um \naufzunehmen. Um zu Ideen anzuregen. Um sich bereit zu \nhalten. Und sich manchmal auch doppelt anzustrengen. \nColeccionar mundos\nConocí Lapalma al entrar en la producción, vi lo que \nsiempre me había gustado, la tecnología que interpreta \nuna idea y la lleva a cabo. He visto una gran experiencia \ny unas importantes inversiones para trabajar cada vez \nmejor y cada vez más. He visto productos muy bellos, a los \nque me habría gustado añadir otros. Y he visto un nuevo \nhorizonte.\nConocí a Dario y Romano Marcato, fundadores de \nLapalma, en la primavera de 2012, en el Salón del Mueble \nde Milán. En verano presenté la silla OLO y el sillón CUT, y \na partir de estos dos proyectos nació algo más grande, una \nmirada a toda la empresa, un desafío. Cuento, imagino, \ntrazo una estrategia, Dario y Romano creen en el proyecto \ny me confían la dirección artística. En diciembre se quema \nmi estudio y de mi pasado, documentos, memorias, \napuntes, diseños, fotografías, no queda nada. Quizás la \nenergía para afrontar la nueva tarea nace de esta pérdida. \n“Corremos el doble, estad preparados”, les digo a todos. Y \nlo conseguimos.\nPrimavera 2013, de nuevo el Salón del Mueble, de nuevo \nel stand Lapalma, pero el tono era diferente. Otros colores, \notra suavidad y sobre todo otra italianidad que supera las \nsimples coordenadas geográﬁ cas y se convierte en estilo, \nen declaración de intenciones, en unidad de medida de un \nsistema complejo. Y justamente porque es italiana, cálida \ny acogedora y por la elegancia de sus formas, Lapalma \nha sabido crear no solo su mundo, sino una colección \nde mundos. Son los cincos mundos que marcan el ritmo \nde nuestra vida y las páginas de este catálogo: Lounge, \nLight Ofﬁ ce, Outdoor, Cafè, Home. Cuando pienso en la \nitalianidad pienso en un conjunto de valores en los cuales \ntodos los diseñadores Lapalma, aun viviendo en otros \npaíses, pueden reconocerse. Pienso en primer lugar en el \ncarácter de cada producto, en su extraordinaria facilidad \nde reconocimiento, pero pienso también en el placer de \npersonalizar los ambientes, multiplicando los acabados. \nPienso en la coherencia de un proyecto que puede crecer, \npuede añadir elementos, puede vestirse de maneras \ndiferentes sin perder su identidad, ya que la identidad es \nvivir el cambio. Pienso en la versatilidad de soluciones que \ninterpretan los tiempos y los lugares nuevos de trabajo, \ny que nos complace reencontrar también en casa, en un \nrestaurante, en una terraza delante del mar Y pienso en \nese deseo de estar bien juntos, tan precioso. Los mundos \nLapalma han nacido para esto. Para acoger. Para estimular \nlas ideas. Para estar preparados. Y a veces para correr el \ndoble. \nCollecting worlds\nI got to know Lapalma when I entered the production unit \nand saw what I have always liked, the technology that \nexpresses an idea and develops it. I saw long-standing \nexperience and huge investments in order to work \nincreasingly better and even more. I saw very beautiful \nproducts, to which I would have liked to add even more. \nAnd I saw a new horizon. I met Dario and Romano \nMarcato, the founders of Lapalma, at the Salone del \nMobile di Milano trade fair in spring 2012. In the summer, \nI presented the OLO chair and the CUT armchair, and these \ntwo design projects led to something even greater, a vision \nof the entire company, a challenge. I described, imagined \nand outlined a strategy that Dario and Romano believed \nin and they entrusted me with the artistic direction of the \ncompany. In December, my studio burned down and with \nit my past and my documents, memories, notes, drawings \nand photographs, nothing remained. Perhaps, in my loss \nI found the energy to face this new role. “We must work \ntwice as hard, be ready,\" I told everyone. And we did! \nIn spring 2013, we were at the Salone del Mobile again, at \nthe new Lapalma stand, but with a different mood. Other \ncolours, another softness and, above all, another Italian \nspirit that goes beyond simple geographic coordinates and \nbecomes style, an expression of purposes, a measure of a \ncomplex system. And precisely because it is Italian, warm \nand embracing with its light and elegant shapes, Lapalma \nhas skilfully created not only its own world but also a \ncollection of worlds. Five worlds dictate the pace of our \nlife and the pages of this catalogue: Lounge, Light Ofﬁ ce, \nOutdoor, Cafè and Home\nWhen I think of the Italian spirit, I think of a whole set \nof values that all Lapalma's designers, although living \nin other countries, can identify with. First and foremost, \nI think of the personality of each single product, its \nextraordinary recognisability, but I also think of the \npleasure of customising environments, by extending the \nrange of ﬁ nishes. I think of the coherence of a design \nproject that can develop, add elements and acquire \ndifferent looks without losing its identity, since its identity \nexperiences change. I think of versatile solutions that \nexpress new work environments and needs, which we \nare also happy to rediscover in the home, in a restaurant \nor on a terrace overlooking the sea. I think of the much-\ncherished desire to feel good together. The worlds of \nLapalma are created for this. To welcome. To encourage \nideas. To be always ready and sometimes work at twice \nthe pace. \nCollectionner des univers\nJ'ai connu Lapalma quand je suis entré dans le \ndépartement de production et j'ai vu ce que j'ai toujours \naimé : la technologie qui interprète une idée et la \nréalise. J'ai vu une grande expérience et de grands \ninvestissements pour travailler de mieux en mieux et de \nplus en plus. J'ai vu de très beaux produits, auxquels \nj'aurais aimé en ajouter d'autres. Et j'ai vu un nouvel \nhorizon. \nJ'ai rencontré Dario et Romano Marcato, fondateurs de \nLapalma, au printemps 2012, au Salone del Mobile à \nMilan. En été, j'ai présenté la chaise OLO et le fauteuil \nCUT, et quelque chose de plus vaste est né de ces deux \nprojets, un regard sur toute l'entreprise, un déﬁ . Je \nraconte, j'imagine, j'esquisse une stratégie, Dario et \nRomano y croient et me conﬁ ent la direction artistique. En \ndécembre, mon cabinet brûle et de mon passé, documents, \nmémoires, notes, dessins, photographies, il ne reste \nplus rien. L'énergie pour faire face à la nouvelle tâche \nvient peut-être de cette perte. « On va deux fois plus \nvite, préparez-vous », je dis ça à tout le monde. Et nous y \narrivons. \nAu printemps 2013, de nouveau le Salone del Mobile, \nde nouveau le stand Lapalma, mais le ton est différent. \nD'autres couleurs, une autre souplesse et, surtout, \nun autre caractère italien qui va au-delà des simples \ncoordonnées géographiques et devient un style, une \ndéclaration d'intention, une unité de mesure d'un système \ncomplexe. Et c'est précisément parce qu'elle est italienne, \nchaleureuse et accueillante dans la légèreté et l'élégance \nde ses formes que Lapalma a su créer non seulement son \npropre univers, mais aussi une collection d'univers. Ce sont \nles cinq univers qui façonnent nos vies et les pages de ce \ncatalogue : Lounge, Light Ofﬁ ce, Outdoor, Cafè, Home. \nQuand je pense au caractère italien, je pense à un \nensemble de valeurs dans lesquelles tous les designers de \nLapalma, même s'ils vivent dans d'autres pays, peuvent \nse reconnaître. Je pense d'abord au caractère de chaque \nproduit, à sa reconnaissance immédiate, mais je pense \naussi au plaisir de personnaliser les environnements, en \nmultipliant les ﬁ nitions. Je pense à la cohérence d'un \nprojet qui peut croître, qui peut ajouter des éléments, \nqui peut se revêtir de différentes manières sans perdre \nson identité, parce que son identité est de vivre le \nchangement. Je pense à la polyvalence des solutions qui \ninterprètent les nouveaux temps et lieux de travail, et \nque nous sommes heureux de retrouver à la maison, dans \nun restaurant, sur une terrasse face à la mer. Et je pense \nà cette envie d'être bien ensemble, si précieuse... Les \nunivers Lapalma sont nés pour cela. Pour accueillir. Pour \nstimuler les idées. Pour être prêts. Et parfois pour aller \ndeux fois plus vite. \nFrancesco Rota\nFrancesco Rota\nFrancesco Rota\nFrancesco Rota\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.6.png","10\n11\nIn tempi di connessione digitale, l’attesa è diventata \nun momento di meravigliosa ricchezza. E il suo spazio \nprivilegiato, l’ambiente lounge, ha suggerito a Lapalma \nrisposte originali, esaurienti, contemporanee. Nella lounge \ndi un aeroporto, di una stazione, di un albergo, attendere \nla partenza o l’inizio di un incontro vuol dire continuare \na fare tutto ciò che precede la partenza e l’incontro. \nVuol dire lavorare, leggere, scrivere, mangiare, sedersi \ncomodamente sulla poltroncina AUKI o su un sistema di \ndivani componibili PLUS, e trovare accanto un tavolino YO \no un pouf KIPU per appoggiare il computer e ricaricare \nogni strumento. \nPoi magari siamo così di fretta e amiamo il movimento, \nche preferiamo appoggiarci allo sgabello basculante RYO, \nmemoria di comodità tribale. O invece vogliamo isolarci \ndietro la discrezione garbata di un paravento SCREEN, \ne nonostante la modernità di un tablet preferiamo ancora \naprire la doppia pagina di un quotidiano e sentire il \nmeraviglioso fruscio della carta stampata. Nella lounge di \nLapalma c’è spazio per ogni tempo. \nLounge\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.7.png","13\nIn these times of digital connection, waiting \nhas become a wonderfully precious moment. \nAnd its privileged space, the lounge area, has \nprompted Lapalma to ﬁ nd original, extensive and \ncontemporary solutions. At an airport lounge, a \nstation or a hotel, waiting to depart or for the start \nof a meeting means continuing to do things that \nprecede the departure or the meeting. It means \nworking, reading, writing, eating, sitting comfortably \nin an AUKI armchair or on a PLUS modular sofa \nsystem, and ﬁ nding a YO small table or a KIPU \npouf next to it for your computer and for recharging \nyour devices. \nThen maybe we are in such a hurry, and we \nbustle, that we prefer to lean against the RYO tilting \nstool, which recalls tribal comfort. Or perhaps, \ninstead, we want to isolate ourselves behind the \nelegantly discreet SCREEN partition, and despite \nthe modernity of a tablet we still prefer to open \nthe double page of a newspaper and hear the \nwonderful rustle of printed paper. In the Lapalma \nlounge, there is space for all moments. \nÀ l'ère de la connexion numérique, l'attente \nest devenue un moment d'une merveilleuse \nrichesse. Et son espace privilégié, le lounge, a \nsuggéré des réponses originales, complètes et \ncontemporaines à Lapalma. Dans le lounge d'un \naéroport, d'une gare ou d'un hôtel, attendre le \ndépart ou le début d'une réunion signiﬁ e continuer \nà faire tout ce qui précède le départ et la réunion. \nCela signiﬁ e travailler, lire, écrire, manger, s'asseoir \nconfortablement sur le fauteuil AUKI ou sur un \nsystème de canapés modulaires PLUS, et trouver \nà côté une table basse YO ou un pouf KIPU pour \nposer l'ordinateur et recharger chaque appareil. \nEn fait, nous sommes peut-être tellement pressés \net passionnés du mouvement, que nous préférons \nnous appuyer sur le tabouret basculant RYO, \nsouvenir d’un confort tribal. Ou au contraire, \nnous voulons nous isoler derrière la douce \ndiscrétion d'un paravent SCREEN et, malgré la \nmodernité d'une tablette, nous préférons toujours \nouvrir la double page d'un journal et entendre \nle bruissement merveilleux du papier imprimé. \nToutes les époques ont leur place dans le salon de \nLapalma.   \nIn Zeiten der digitalen Vernetzung sind Wartezeiten \nzu einem wunderbaren Geschenk geworden. \nUnd so hat der Lounge-Bereich als privilegierter \nRaum Lapalma zu originellen, erschöpfenden und \nzeitgemäßen Lösungen angeregt. In der Lounge \neines Flughafens, eines Bahnhofs oder eines \nHotels auf die Abreise oder ein bevorstehendes \nTreffen zu warten bedeutet, weiter all das zu tun, \nwas man vor einer Abreise oder einem Treffen \ntut.  Es bedeutet zu arbeiten, zu lesen, zu essen, \nsich bequem in den Armstuhl AUKI oder ein aus \nmodularen Sofas bestehendes System PLUS zu \nsetzen und daneben einen kleinen Tisch YO oder \nein Sitzkissen KIPU zum Abstellen des Computers \nund Auﬂ aden sämtlicher Geräte zu ﬁ nden. \nMöglicherweise haben wir es vielleicht so eilig und \nlieben die Bewegung, dass wir den Schwinghocker \nRYO vorziehen, der ethnische Bequemlichkeit \nvermittelt. Oder aber wir möchten uns hinter die \nhöﬂ iche Reserviertheit des Paravents SCREEN \nzurückziehen und ziehen es trotz der modernen \nTablets immer noch vor, die Doppelseite einer \nTageszeitung aufzuschlagen und das wunderbare \nRascheln bedruckten Papiers zu hören. In der \nLounge von Lapalma ist Raum für jede Epoche.   \nEn tiempos de conexión digital, la espera se ha \nconvertido en un momento de maravillosa riqueza. \nY su espacio privilegiado, el ambiente lounge, \nha sugerido a Lapalma respuestas originales, \nexhaustivas, contemporáneas.  En el lounge de \nun aeropuerto, de una estación, de un hotel, \nesperar la salida o el inicio de un encuentro \nsigniﬁ ca continuar haciendo todo lo que precede \na la salida y al encuentro. Quiere decir trabajar, \nleer, escribir, comer, sentarse cómodamente en \nel sillín AUKI o en un sistema de sofás modulares \nPLUS, y encontrar al lado una mesita YO o un puf \nKIPU para apoyar el ordenador y recargar cualquier \ninstrumento. \nDespués quizás vamos con prisa y nos gusta \nel movimiento, y nos apoyamos en el taburete \nbasculante RYO, memoria de comodidad tribal. \nO en cambio queremos aislarnos en la discreción \namable de un separè SCREEN y a pesar de la \nmodernidad de una tableta preferimos abrir la \ndoble página de un periódico y oír el maravilloso \ncrujir del papel impreso. En el lounge de Lapalma \nhay espacio para todos los momentos.\nLounge\nLounge\nLounge\nLounge\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.8.png","15\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.9.png","16\n17\nUn tempo si diceva dalle 9 alle 5. Era una certezza, tutto \ndeﬁ nito, orari, spazi, gerarchie. Oggi è un’altra ﬂ uidità, un \naltro proﬁ lo. La rivoluzione digitale ha cambiato il mondo, il \nnostro lavoro, e Lapalma ha interpretato questo passaggio \nepocale, trasformando la ﬂ essibilità in un progetto forte, \nriconoscibile, leggero. \nIl concetto light dell’ufﬁ cio Lapalma risponde alle domande \ndei nuovi spazi professionali. E dal momento che lavoriamo \nin casa, in treno, in aeroporto, nella lounge di un albergo, \novunque connessi, l’ufﬁ cio si è fatto casa, luogo di incontro, \ndi movimento, di riﬂ essione. \nIspirandosi a questa realtà senza conﬁ ni, Lapalma ha \nrealizzato prodotti e sistemi, come ADD SYSTEM, che \ninterpretano perfettamente il terzo millennio e che, offrendo \nsoluzioni di straordinaria coerenza e versatilità, abitano \nl’open space e lo strutturano con scioltezza. \nAbitare signiﬁ ca vivere, crescere, dialogare. Signiﬁ ca forme \nlineari, accoglienti, che prediligono il bianco e nero, si \nscaldano nel colore e nel tessuto, e cambiano mantenendo \nchiara la propria voce. Un sistema così è aperto, \ndemocratico e ogni prodotto Lapalma vi trova il suo posto. \nCon naturalezza. Che oggi vuol dire benessere. \nLight Ofﬁ ce \n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.10.png","19\nAt one time, we said from 9 to 5. It was a certainty, \neverything was deﬁ ned, hours, spaces and \nhierarchies. Today, it is another ﬂ uidity, another \nproﬁ le. The digital revolution has changed the \nworld and our work, and Lapalma has interpreted \nthis epochal transition, transforming ﬂ exibility into a \nrecognisable, powerful and light project.\nThe concept of lightness in the Lapalma ofﬁ ce \nmeets the needs of new professional spaces. \nAnd since we work at home, on the train, at the \nairport, in the hotel lounge, always connected, the \nofﬁ ce has become a home, a place of meetings, \nmovement and reﬂ ection.\nInspired by this limitless reality, Lapalma has made \nproducts and systems, such as ADD SYSTEM, \nwhich perfectly suit the third millennium and, \noffering extraordinarily consistent and versatile \nsolutions, ﬁ ll the open space ofﬁ ce and effortlessly \norganise it.\nLiving means experiencing, growing and \ncommunicating. It means embracing and linear \nshapes that favour black and white, adopt warm \ncolours and fabrics, and change while making \na statement. Such a system is open and user-\nfriendly, encompassing all Lapalma products, in a \nspontaneous way, which, today, means wellbeing. \nAutrefois, on disait de 9h à 17h. C'était une \ncertitude, tout était déﬁ ni : les horaires, les \nespaces, les hiérarchies. Aujourd'hui, tout est plus \nﬂ uide, avec un autre proﬁ l. La révolution numérique \na changé le monde, notre travail. Lapalma a \ninterprété ce passage historique, en transformant \nla polyvalence en un projet fort, reconnaissable et \naérien.\nLe concept d'éclairage light du bureau Lapalma \nrépond aux demandes des nouveaux espaces \nprofessionnels. Et puisque nous travaillons à la \nmaison, en train, à l'aéroport, dans le salon d'un \nhôtel, connectés où que nous soyons, le bureau \nest devenu une maison, un lieu de rencontre, de \nmouvement et de réﬂ exion.\nC'est en s'inspirant de cette réalité sans limites \nque Lapalma a créé des produits et des \nsystèmes, comme ADD SYSTEM, qui interprètent \nparfaitement le troisième millénaire. Ils incarnent \nl'open space et le structurent avec aisance, tout \noffrant des solutions d'une cohérence et d'une \npolyvalence extraordinaires.\nHabiter c'est vivre, grandir, dialoguer. Cela signiﬁ e \ndes formes linéaires et accueillantes, qui privilégient \nle noir et le blanc, qui se réchauffent dans les \ncouleurs et les tissus et qui sont changeantes, tout \nen conservant leur propre fonction. Un tel système \nest ouvert, démocratique et chaque produit \nLapalma y trouve sa place. Naturellement. Ce qui \nsigniﬁ e aujourd'hui bien-être. \n   \nFrüher sprach man von geregelter Arbeitszeit. Sie \nstellte eine Gewissheit dar, alles war festgelegt, \nArbeitszeiten, Räumlichkeiten und Hierarchien. \nHeute ist alles ﬂ ießender und es gibt andere \nSchwerpunkte. Die digitale Revolution hat die Welt \nund unsere Arbeit verändert und Lapalma hat sich \ndieser epochalen Umwälzung angepasst und \nFlexibilität in ein starkes, erkennbares und leichtes \nProjekt verwandelt. \nDas Light-Konzept des Lapalma-Büros entspricht \nden Anforderungen der neuen Räume der \nBerufswelt. Und da wir heute zu Hause, im Zug, im \nFlughafen oder in der Lounge eines Hotels arbeiten \nund überall vernetzt sind, wird das Büro Heim, \nOrt des Zusammentreffens, der Bewegung und \nReﬂ exion gleichermaßen. \nMit diesen Bedingungen im Sinn hat Lapalma \nProdukte und Systeme wie ADD SYSTEM \ngeschaffen, die das dritte Jahrtausend perfekt \nverkörpern und mit außerordentlich konsequenten \nund vielseitigen Lösungen den Open Space \neinrichten und geschickt strukturieren. \nWohnen bedeutet leben, wachsen und \nkommunizieren. Es bedeutet lineare und \neinladende Formen, die Schwarz und Weiß \nden Vorzug geben, durch Farben und Gewebe \nWärme vermitteln und sich verändern, ohne ihren \nCharakter zu verlieren. Ein solches System ist offen \nund demokratisch und alle Produkte von Lapalma \nﬁ nden darin ihren Platz. Auf ganz natürliche Weise. \nDas bedeutet heute Wohlbeﬁ nden.\nHabía una vez en que se decía de 9 a 5. Era una \ncerteza, estaba todo deﬁ nido, horarios, espacios, \njerarquías. Hoy existe otra ﬂ uidez, otro perﬁ l. La \nrevolución digital ha cambiado el mundo, nuestro \ntrabajo, y Lapalma ha interpretado este cambio de \népoca, transformando la ﬂ exibilidad en un proyecto \nfuerte, reconocible, ligero. \nEl concepto light de la oﬁ cina Lapalma satisface \nlas necesidades de los nuevos espacios \nprofesionales. Y desde el momento que \ntrabajamos en casa, en el tren, en el aeropuerto, \nen la lounge de un hotel, en cualquier lugar \ndonde estemos conectados, la oﬁ cina se ha \nconvertido en nuestra casa, lugar de encuentro, de \nmovimiento, de reﬂ exión. \nInspirándose en esta realidad sin fronteras, \nLapalma ha realizado productos y sistemas, como \nADD SYSTEM, que interpretan perfectamente el \ntercer milenio y que, al ofrecer soluciones con una \nextraordinaria coherencia y versatilidad, habitan el \nopen space y lo estructuran con soltura. \nHabitar signiﬁ ca vivir, crecer, dialogar. Signiﬁ ca \nformas lineales, acogedoras, que preﬁ eren el \nblanco y el negro, se calientan con el color y el \ntejido, y cambian manteniendo una voz clara. \nUn sistema tan abierto, democrático, en el que \nel producto Lapalma encuentra su lugar. Con \nnaturaleza. Que hoy quiere decir bienestar. \nLight Ofﬁ ce \nLight Ofﬁ ce \nLight Ofﬁ ce \nLight Ofﬁ ce \n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.11.png","21\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.12.png","Prima di ogni idea, di ogni gesto, di ogni disegno, Lapalma \nama ricordare il suo rispetto profondo per l’ambiente. E non \nsolo perché la natura e la sua magniﬁ ca effervescenza di \nforme, materie e colori ispirano da sempre i grandi interpreti \ndello stile Lapalma, ma perché la sensibilità stessa \ndell’azienda ha privilegiato processi virtuosi, ecologici, \nsostenibili. Sono i materiali completamente riciclabili, sono \nle fonti energetiche autonome, sono i pannelli fotovoltaici \nche coprono l’intero fabbisogno produttivo. \nLa collezione outdoor si sviluppa portando all’esterno il \npensiero che ha dato forma nuova agli ambienti del lavoro, \ndella casa, dei grandi spazi di passaggio. Due principi \nfondamentali, massima linearità e massima leggerezza \nper garantire autentici momenti di relax, di benessere e di \nincontro anche nel verde e vicino all’acqua. \nCome la natura dei boschi, il mondo outdoor di Lapalma \nha messo radici ed è rigoglioso e freschissimo. L’avvio è il \ntavolo ADD T. Intorno, ﬁ oriscono le sedie SEELA e ARIA, i \ntavolini JEY e YO, e i pouf KIPU. Sembra già di camminare \nnel giardino delle meraviglie. \nOutdoor\n23\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.13.png","25\nBefore any idea, any gesture or any design, \nLapalma loves to remember its deep respect \nfor nature. And not only because nature and its \namazing effusion of shapes, materials and colours \nhave always inspired the great exponents of \nLapalma's style but also because the company's \nawareness has favoured virtuous, eco-friendly and \nsustainable processes. Totally recyclable materials, \nautonomous energy sources and photovoltaic \npanels meet all production requirements.\nThe outdoor collection has developed by \nexpressing an idea that has given new shape to \nwork and home environments, and large walk- \nthrough spaces. Two fundamental principles, \nmaximum linearity and maximum lightness ensure \ngenuine moments for relaxation, wellbeing and \nmeetings surrounded by nature and close to water. \nLike nature in the woods, the outdoor world of \nLapalma has taken root, and it is lush and very \nfresh. It starts with the ADD T table, whereas \nSEELA and ARIA chairs, JEY and YO small tables \nand KIPU poufs thrive all around it. It already feels \nlike walking in a garden of wonders.  \nAvant chaque idée, chaque geste, chaque dessin, \nLapalma aime se souvenir de son profond respect \npour l'environnement. Et pas seulement parce que \nla nature et son explosion magniﬁ que de formes, \nde matériaux et de couleurs ont toujours inspiré les \ngrands interprètes du style Lapalma, mais aussi \nparce que la sensibilité de l'entreprise elle-même a \nprivilégié des processus vertueux, écologiques et \ndurables. Les matériaux entièrement recyclables, \nles sources d'énergie indépendantes, les panneaux \nphotovoltaïques qui couvrent l'ensemble des \nbesoins de production représentent tout cela. \nLa collection pour l’extérieur se développe \nen faisant éclore la pensée qui a donné une \nnouvelle forme à l'environnement de travail, à la \nmaison, aux grands espaces de passage. Deux \nprincipes fondamentaux : une linéarité et une \nlégèreté maximales pour assurer des moments \nauthentiques de détente, de bien-être et de \nrencontre même dans la verdure et au bord de \nl'eau.\nComme la nature des bois, le monde extérieur de \nLapalma a pris racine et est luxuriant et frais. Tout \npart de la table ADD T. Les chaises SEELA et ARIA, \nles tables basses JEY et YO et les poufs KIPU \nﬂ eurissent tout autour- On se promène déjà dans \nun jardin merveilleux. \nVor jeder Idee, jeder Geste, jedem Entwurf ruft \nLapalma sich stets seine große Liebe zur Natur \nins Gedächtnis. Und nicht nur weil die Natur und \nihre wunderbare Vielfalt an Formen, Materien und \nFarben seit jeher die großen Designer des Stils \nvon Lapalma inspirieren, sondern weil aufgrund \nder Umsicht des Unternehmens beispielhaften, \numweltfreundlichen und nachhaltigen Verfahren \nder Vorzug gegeben wurde. Es sind die vollständig \nrecycelbaren Werkstoffe, die unabhängigen \nEnergiequellen und die Solaranlage, die den \ngesamten Energiebedarf der Produktion deckt, die \nden Unterschied machen.\nDie Entwicklung der Outdoor-Kollektion stellt \nden Ausdruck des Gedankens dar, der \nArbeitsumgebungen, Wohnungen und Räumen \nmit großem Publikumsverkehr eine neue Form \nverliehen hat. Zwei grundlegende Prinzipien, größte \nLinearität und größte Leichtigkeit, sollen für echte \nMomente der Entspannung, des Wohlbeﬁ ndens \nund des Zusammentreffens auch im Grünen und \nam Wasser sorgen. \nWie die Natur der Wälder hat die Outdoor-\nKollektion von Lapalma Wurzeln geschlagen \nund gedeiht üppig und mit großer Frische. Den \nAnfang machte der Tisch ADD T. Um diesen \nherum erblühen die Stühle SEELA und ARIA, die \nTischchen JEY und YO und die Sitzkissen KIPU. \nUnd schon scheint man im Wundergarten zu \nwandeln. \n   \nAntes de cualquier idea, de cualquier gesto, \nde cualquier diseño, Lapalma ama recordar su \nrespeto profundo por el medio ambiente. Y no solo \nporque la naturaleza y su magníﬁ ca efervescencia \nde formas, materias y colores inspiren desde \nsiempre los grandes intérpretes del estilo Lapalma, \nsino porque la sensibilidad misma de la empresa \nha favorecido procesos virtuosos, ecológicos, \nsostenibles. Son los materiales completamente \nreciclables, son las fuentes de energía autónomas, \nson los paneles fotovoltaicos que cubren toda la \nnecesidad productiva.\nLa colección de exterior se desarrolla llevando al \nextreno el pensamiento que ha dado una forma \nnueva a los ambientes del trabajo, de la casa, de \nlos grandes espacios de paseo. Dos principios \nfundamentales, la máxima linealidad y la máxima \nligereza para garantizar momentos de relax \nauténticos, de bienestar, para encontrarse con el \nverde y cerca del agua.\nComo la naturaleza de los bosques, el mundo \nexterior de Lapalma ha enraizado y crece lozano y \nfrondoso.  El inicio es la mesa ADD T. Alrededor, \nﬂ orecen las sillas SEELA y ARIA, las mesitas JEY y \nYO, y los pufs KIPU. Parece de estar caminando \npor el jardín de las maravillas. \nOutdoor\nOutdoor\nOutdoor\nOutdoor\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.14.png","26\n27\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.15.png","28\n29\nÈ nata in una terra, l’Italia, che ama la cucina e della cucina \nha fatto una tradizione e un momento d’incontro prezioso. \nAnche in questo Lapalma è profondamente italiana e il suo \ndialogo con il mondo della ristorazione è stato spontaneo, \nnaturale, perché in comune ci sono parole come \nsemplicità, leggerezza, comfort. Che poi vuol dire piacere \ndi stare insieme, intorno a un tavolo, a casa, nella mensa \ndi una grande azienda, tra le luci di un ristorante stellato, al \nbancone di un bar nel centro di una metropoli. \nPer ognuno di questi luoghi, qualunque sia il menù, \nclassico o innovativo, o magari solo per un caffè, Lapalma \nha creato una collezione di prodotti modulari e sistemici, \nconviviali fra loro. L’esordio di un successo internazionale \nè lo sgabello LEM. E dalla seduta alta, magari appoggiati \na una consolle come BRUNCH, ci si ritrova sulla sedia \nMIUNN in assoluto relax, o su una poltroncina PASS, \ne intorno a un tavolo FORK, APTA o FRAME si inizia a \nchiacchierate, a raccontare dell’ultimo viaggio e dei progetti \nfuturi. Si sente l’amicizia. Si sente che la bellezza del \ndesign è uno dei sapori della vita, irrinunciabile.  \nCafè\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.16.png","31\nIt was born in a land, Italy, which loves its cuisine \nand has made it a tradition and a precious moment \nfor encounters. Lapalma is also intensely Italian in \nthis area and its connection with the catering world \nhas been spontaneous and natural, as it shares the \nsame concepts of simplicity, lightness and comfort. \nThis also means the pleasure of gathering around \na dining table, at home, in the canteen of a large \ncompany, under the lights of a Michelin-starred \nrestaurant or at a bar counter in the centre of a \nmetropolis. \nFor each one of these places, whatever the menu, \nclassic or innovative, or even just for a coffee, \nLapalma has created a collection of modular \nsystemic products, which easily share spaces. \nThe LEM stool achieved international success at \nits debut. And from a high seat, perhaps resting \nagainst a console table such as BRUNCH, you \ncan ﬁ nd the MIUNN chair for total relaxation, or \nthe PASS armchair, whereas around a FORK, \nAPTA or FRAME table, you can begin to chat and \ndescribe your latest trip and future projects. You \nfeel friendship. You feel that beautiful design is one \nof the essential tastes of life.  \nCette expérience est née dans un pays, l'Italie, qui \naime cuisiner et a fait de la cuisine une tradition et \nun moment précieux de rencontre. Lapalma est \naussi profondément italienne et son dialogue avec \nle monde de la restauration a été spontané, naturel, \ncar ils ont en commun des mots comme simplicité, \nlégèreté, confort. Cela signiﬁ e le plaisir d'être \nensemble, autour d'une table, à la maison, dans la \ncantine d'une grande entreprise, dans les lumières \nd'un restaurant étoilé, au comptoir d'un bar dans le \ncentre d'une métropole.\nLapalma a créé une collection de produits \nmodulaires et systémiques, conviviaux entre eux, \npour chacun de ces lieux, quel que soit le menu, \nclassique ou innovant, ou peut-être même juste \npour un café. Le début du succès international \nest incarné par le tabouret LEM. On passe d’une \nassise haute accoudés à une console comme \nBRUNCH, et on se retrouve sur la chaise MIUNN, \nen position de détente absolue, ou sur un fauteuil \nPASS. On discute, on raconte le dernier voyage et \nles projets futurs autour d'une table FORK, APTA \nou FRAME. On ressent l'amitié. On ressent que la \nbeauté du design est l’un des plaisirs de la vie : \nindispensable.  \nLapalma entstand in Italien, einem Land, das die \nKüche liebt und aus dem Essen eine Tradition und \neinen kostbaren Moment des Zusammentreffens \ngemacht hat. Auch darin ist Lapalma ganz \nitalienisch und so kam der Austausch mit der Welt \ndes Gastgewerbes ganz spontan und natürlich \nzustande, da beiden Begriffe wie Einfachheit, \nLeichtigkeit und Komfort vertraut sind. Was im \nGrunde nichts anderes bedeutet, als zusammen \nan einem Tisch zu sitzen, gleich ob zu Hause, in \nder Kantine eines Großunternehmens, inmitten des \nLichts eines Sternerestaurants oder an der Theke \neiner Bar im Zentrum einer Großstadt. \nFür alle diese Orte mit ihren unterschiedlichen \nSpeisekarten und Einrichtungen, von klassisch \nbis innovativ, die man vielleicht auch nur auf einen \nKaffee besucht, hat Lapalma eine Kollektion \nmodularer und in Systeme unterteilter Produkte \ngeschaffen, die sich miteinander kombinieren \nlassen. Der Beginn eines internationalen Erfolgs \nist der Hocker LEM. Und von der hohen Sitzﬂ äche \naus, vielleicht auf eine Konsole wie BRUNCH \ngestützt, ﬁ ndet man sich absolut entspannt auf \ndem Stuhl MIUNN oder in einem Armstuhl PASS \nwieder und beginnt um einen Tisch FORK, APTA \noder FRAME herum zu plaudern und von der \nletzten Reise und den kommenden Projekten \nzu erzählen. Die Freundschaft ist zu spüren. Es \nist zu spüren, dass die Schönheit des Designs \nunverzichtbar zum Geschmack des Lebens gehört.  \nHa nacido en una tierra, Italia, que ama la cocina y \nla ha convertido en una tradición y en un momento \nde encuentro precioso. También en esto Lapalma \nes profundamente italiana y su diálogo con el \nmundo de la restauración ha sido espontáneo, \nnatural, ya que tienen en común palabras como \nsencillez, ligereza, comodidad. Que habla del \nplacer de estar juntos, alrededor de una mesa, \nen casa, en el comedor de una gran empresa, \nentre las luces de un restaurante con estrellas, \nen la barra de un bar en el centro de una gran \nciudad. Para cada uno de estos lugares, sea \ncual sea el menú, clásico o innovador, o quizás \nsolo para tomar un café, Lapalma ha creado una \ncolección de productos modulares y sistémicos, \nque conviven unos con otros. La introducción de \nun éxito internacional es el taburete LEM. Con una \nsilla alta, quizás apoyados en una consola como  \nBRUNCH, nos encontramos en la silla MIUNN \ncompletamente relajados, o en un sillón PASS, \ny alrededor de una mesa FORK, APTA o FRAME \nse comienza a hablar, a contar el último viaje y los \nproyectos futuros. Se nota la amistad. Se nota que \nla belleza del diseño es uno de los sabores de la \nvida, irrenunciable.  \nCafè\nCafè\nCafè\nCafè\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.17.png","32\n33\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.18.png","34\n35\nLa casa Lapalma non è solo un tema, è una scelta di stile. \nLapalma è anzitutto una famiglia, una famiglia italiana, e \ncome tale ha iniziato a immaginare il suo futuro intorno a un \ntavolo in cucina, o seduta su un divano in salotto. Relax, \nintimità, le parole scorrono, il dialogo unisce, il progetto \nprende vita e diventa più grande di giorno in giorno. \nE pensando al benessere che infonde la casa e le sue \nabitudini, Lapalma ha creato negli anni una collezione di \narredi che parlano di scioltezza ed eleganza, e nell’estrema \ndiscrezione delle linee, e nel comfort e nella bellezza \ndei materiali trasmettono il piacere di stare insieme e di \nritrovarsi serenamente, ovunque ci si trovi.\nLa casa Lapalma è contemporanea, calda, armoniosa. È \nuna casa dove rilassarsi su un divano ADD SOFT e riunirsi \nintorno a un tavolo ADD o FORK, seduti comodamente su \nuna sedia PASS, una SEELA, o uno sgabello LEM. Ed è \nuna casa dove ritrovarsi dopo cena sulla poltrona AUKI e \nappoggiare un libro, un iPad, un drink sui tavolini YO e JEY. \nNotte di stelle e la mattina dopo ci si sente così felici.\nHome\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.19.png","37\nThe Lapalma Home is not just a theme, it is a \nchoice of style. First of all, Lapalma is a family, an \nItalian family, and as such began to imagine its \nfuture around a kitchen table, or seated on a sofa \nin the living room. Relaxation, familiarity, the words \nﬂ ow, the dialogue unites, the project comes to \nlife and becomes bigger and bigger one day after \nthe next. And in thinking about the wellbeing that \ninfuses the home and its ways, over the years \nLapalma has created a collection of furniture that \nexpresses suppleness and elegance. These \nproducts, in the extreme discretion of their lines \nand in the comfort and beauty of their materials, \nconvey the pleasure of being together and of \npeacefully being in our element, wherever we ﬁ nd \nourselves. The Lapalma home is contemporary, \nwarm, harmonious. It is a home where we can relax \non an ADD SOFT sofa and get together around an \nADD or FORK table, seated comfortably on a PASS \nchair, a SEELA, or a LEM stool. And it is a home \nwhere everyone can gather together after dinner\nseated on the AUKI armchair and resting a book, \nan iPad or a drink on the YO and JEY side tables. \nAfter a starlit night we feel so happy the next \nmorning. \n \nLa maison Lapalma n'est pas qu’un thème, c'est \nun choix de style. Lapalma est avant tout une \nfamille, une famille italienne. C’est en tant que \ntelle qu’elle a commencé à imaginer son avenir \nautour d'une table dans la cuisine, ou assis sur \nun canapé dans le salon. Relax, intimité, les mots \nsortent, le dialogue unit, le projet prend vie et prend \nde l'ampleur au ﬁ l des jours. C’est en pensant au \nbien-être que procurent la maison et ses habitudes \nque Lapalma a créé au ﬁ l des ans une collection \nde meubles qui parlent de ﬂ uidité et d'élégance. \nCes meubles, dans l'extrême discrétion des \nlignes, dans le confort et la beauté des matériaux, \nvéhiculent le plaisir d'être ensemble et de se \nretrouver en paix, partout où l'on se trouve. La \nmaison Lapalma est contemporaine, chaleureuse \net harmonieuse. C'est une maison où se détendre \nsur un canapé ADD SOFT et se rassembler autour \nd'une table ADD ou FORK, confortablement assis \nsur une chaise PASS, une SEELA ou un tabouret \nLEM. Et c'est une maison où se retrouver après le \ndîner sur le fauteuil AUKI et poser un livre, un iPad, \nune boisson sur les tables basses YO et JEY. Une \nnuit étoilée et le lendemain matin on se sent si \nheureux.\n  \nDas Haus Lapalma ist nicht nur ein Thema, es ist \neine Stilwahl. Lapalma ist vor allem eine Familie, \neine italienische Familie, und als solche hat sie \nrund um einen Tisch in der Küche oder auf einem \nSofa im Wohnzimmer sitzend begonnen, sich \nihre Zukunft vorzustellen. Entspannung, Intimität, \nein Wort gibt das andere, der Dialog vereint, \ndas Projekt erwacht zum Leben und wird von \nTag zu Tag größer. Und im Gedanken an das \nWohlbeﬁ nden, welches das Haus und seine \nGewohnheiten einﬂ ößt, hat Lapalma über die \nJahre eine Sammlung von Möbeln zusammen \ngetragen, die Lockerheit und Eleganz ausstrahlt \nund in der extremen Diskretion der Linien, in \nder Bequemlichkeit und in der Schönheit der \nMaterialien das Behagen vermittelt, zusammen zu \nsein und einander unbeschwert wieder zu treffen, \nwo immer man sich beﬁ ndet. Das Haus Lapalma \nist modern, warm und harmonisch. Ein Haus, wo \nman sich auf einem ADD SOFT-Sofa entspannen \nund sich rund um einen ADD- oder FORK-Tisch \nversammeln kann, wo man bequem auf einem \nPASS- oder einem SEELA-Sessel, oder auf einem \nLEM-Hocker sitzt. Und es ist ein Haus, wo man \nsich nach dem Abendessen auf dem Lehnsessel \nAUKI wieder ﬁ ndet und in einem Buch schmökert, \noder ein iPad hält bei einem Getränk auf den \nTischchen YO und JEY. Eine Sternennacht, und am \nMorgen danach fühlt man sich so glücklich.\nLa casa Lapalma no es solo un tema, es una \nelección de estilo. Lapalma es en primer lugar \nuna familia, una familia italiana y como tal ha \ncomenzado a imaginar su futuro alrededor de \nuna mesa en la cocina, o sentada en un sofá \nen el salón. Relax, intimidad, las palabras ﬂ uyen, \nel diálogo une, el proyecto toma vida y se hace \nmás grande cada día. Y pensando en el bienestar \nque transmite la casa y sus hábitos, Lapalma ha \ncreado a lo largo de los años una colección de \ndecoraciones que hablan de soltura y elegancia, \ny en la extrema discreción de las líneas, y en \nla comodidad y en la belleza de los materiales \ntransmiten el placer de estar juntos y reencontrarse \ncon serenidad, dondequiera que se halle. La casa \nLapalma es contemporánea, cálida, armoniosa. \nEs una casa donde relajarse en un sofá ADD \nSOFT y reunirse alrededor de una mesa ADD o \nFORK, sentados cómodamente en una silla PASS, \nuna SEELA, o un taburete LEM. Y es una casa \ndonde reencontrarse después de la cena en el \nsillón AUKI y apoyar un libro, un iPad, una bebida \nen las mesitas YO y JEY. Noche de estrellas, y \na la mañana siguiente se siente una verdadera \nfelicidad.\nHome\nHome\nHome\nHome\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.20.png","38\n39\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.21.png","ADD  \n \n43 \nADD T  \n \n53\nADD S  \n \n61\nADD SOFT \n \n69\nADD SYSTEM \n77\nACCA  \n91\nALBERO  \n101 \nAP \n105\nAPTA  \n109\nARCO \n115\nARIA \n119\nAUKI \n123\nBRIO \n129\nBRUNCH \n135\nCONTINUUM \n141\nCUBA+CUBO \n145\nCUT \n149\nFEDRA \n155\nFORK \n159\nFRAME \n165\nGIRO \n169\nJEY \n173\nKAI \n177\nKIPU  \n181\nLAB \n187\nLEM \n191\nLINK \n197\nMAK \n201\nMIUNN \n205\nOLO \n211\nOORT \n215\nPANCO  \n219\nPASS \n223\nPLUS \n229\nRONDÒ \n237\nRYO  \n241\nSCREEN \n245\nSEELA  \n251\nSELTZ \n259\nSTIL \n263\nTHIN \n267\nTOÈ \n271\nUENO \n275\nUNO \n279\nWIL \n285\nYO \n289\nZA SYSTEM \n293 \nINDEX\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.22.png","Three letters and creativity \ntakes shape. It arranges, \ndetaches, changes and has \nfun. It is the ADD seating \nsystem, which elegantly meets \nthe needs of contemporary \nwork environments and \nspace sharing. It is also an \ninternational award-winning \nsuccess. Comfortable and \nversatile, the basic seating \nrepresents the ﬁ rst syllable \nof a language that speaks to \ndifferent worlds. Two furniture \nelements can create a sofa. \nIn a line, internal and external \nbackrests join and separate \ntiny communities, with small \ntables and accessories for \ntablets and notebooks included \nin the composition. Countless \ncombinations, a circle that \nencompasses the extremities \nof a meeting. \nDrei Buchstaben und die \nFantasie nimmt Gestalt an. \nSetzt zusammen. Trennt. \nÄndert. Hat Spaß. Es ist das \nSitzmöbelsystem ADD, das eine \nelegante Antwort auf das neue \nTempo des Arbeitens und des \nZusammenseins bietet. Und \nein Erfolg, der international \nausgezeichnet wurde. \nBequem und vielseitig ist das \nBasissitzelement wie die erste \nSilbe einer Ansprache, die sich \nan verschiedene Welten richtet. \nZwei Module und es entsteht \nein Sofa. Eine Linie, und die \nRückenlehnen innen und außen \nverbinden und trennen kleine \nGemeinschaften und beziehen \nin die Zusammenstellung \nkleine Tische und Zubehör für \nTablets und Notebooks mit \nein. In dem unendlichen Spiel \ndes Kombinierens schließt \nder Kreis all das ein, was ein \nZusammentreffen ausmacht. \nTrois lettres et l'imagination \nprend forme. Il compose. \nIl décompose. Il modiﬁ e. Il \ns’amuse. Le système de sièges \nADD répond avec élégance aux \nnouveaux horaires de travail et \nde convivialité. C'est un succès \nprimé à l'échelle internationale. \nConfortable, polyvalent, \nl’assise de base est la \npremière syllabe d'un discours \nqui parle à des mondes \ndifférents. Deux modules \nsont ajoutés et voilà un \ncanapé. Une ligne se présente \net les dossiers internes et \nexternes relient et séparent \nles petites communautés, en \nimpliquant des tables basses \net des accessoires pour \ntablettes et notebooks dans la \ncomposition. Dans le jeu inﬁ ni \ndes combinaisons, le cercle \nrenferme les conditions pour \nune rencontre. \nTres letras y la imaginación \ntoma forma. Compone. \nDescompone. Cambia. Se \ndivierte. Es el sistema de \nasientos ADD, que satisface \ncon elegancia los tiempos \nnuevos en el trabajo y en las \nformas de convivir. Es un éxito \npremiado a nivel internacional. \nCómodo, versátil, el asiento \nbase es la primera sílaba de un \ndiscurso que habla a mundos \ndiferentes. Dos módulos y \nnace un sofá. Una línea, y los \nrespaldos internos y externos \nunen y separan pequeñas \ncomunidades, implicando \nen la composición mesas \ny accesorios para tabletas \ny notebook. En el inﬁ nito \njuego de combinaciones, el \ncírculo une los extremos del \nencuentro. \nTre lettere e l’immaginazione prende forma. Compone. \nScompone. Cambia. Si diverte. È il sistema di sedute \nADD, che risponde con eleganza ai tempi nuovi \ndel lavoro e dello stare insieme. Ed è un successo \npremiato a livello internazionale. Confortevole, \nversatile, la seduta base è la prima sillaba di un \ndiscorso che parla a mondi diversi. Due moduli e nasce \nun divano. Una linea, e gli schienali interni ed esterni \nuniscono e separano piccole comunità, coinvolgendo \nnella composizione tavolini e accessori per tablet e \nnotebook. Nell’inﬁ nito gioco combinatorio, il cerchio \nracchiude gli estremi dell’incontro. \n43\nADD\nFrancesco Rota | 2014\n43\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.23.png","add T_shape + charging tray unit      add coffee table\nadd V_shape out   auki lounge chair   auki coffee table   add V_shape in      \n45\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.24.png","add big lounge   brio coffee table\nadd U_shape   add S_shape   add bench   add square bench\n47\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.25.png","add round in\n49\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.26.png","add round out + tablet supports + high turnable tables                                                            brio coffee table   kipu pouf        \nadd round out + tablet supports + high turnable tables\n51\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.27.png","ADD T\nFrancesco Rota | 2016\nScrivere, leggere, e quando la comunità si amplia \nlavorare e incontrarsi. Minimale come un verbo \nall’inﬁ nito, il tavolo ADD T risponde alle esigenze \ndi ogni ambiente. Di segno leggero e di estremo \ncarattere, il tavolo splende di vita propria e con agilità \ncompleta il sistema di sedute ADD. Grazie alle gambe \nin fusione di alluminio che formano l’angolo nella \nsoluzione singola o proseguono congiungendo i telai, \nle composizioni si moltiplicano. Nascosti e ancorati \nsotto il proﬁ lo, scorrono i cavi. Sul piano, prese e \nalimentatori. Nell’aria, la serenità di una giornata \ndove tutto è facile.  \nWriting, reading, and when the \ncommunity is enlarged, working \nand meeting. Minimalist like an \ninﬁ nite verb, the ADD T table \nmeets the requirements of any \nenvironment. With its lightness \nand great character, the table \nsparkles with life and the \ncomplete adaptability of the \nADD seating system. Thanks \nto its die-cast aluminium legs, \nwhich create a single corner \nsolution or extend with the \naddition of frames, multiple \ncompositions can be created. \nCables run, concealed and ﬁ xed \nunder the proﬁ le. Sockets and \npower adaptors are inserted \nin the tabletop. For a calm \nday, where everything is user-\nfriendly. \nSchreiben, lesen und wenn \ndie Gemeinschaft größer wird, \narbeiten und zusammentreffen. \nMinimalistisch wie ein \nInﬁ nitiv, entspricht der Tisch \nADD T den Anforderungen \njeder Umgebung. Mit seinem \nleichten Design und seinem \nextrem ausgeprägten \nCharakter erstrahlt der \nTisch von allein und rundet \ndas Sitzmöbelsystem ADD \ngeschickt ab. Dank der Beine \naus Aluminiumguss, die in der \nEinzelausführung den Winkel \nbilden oder mehrere Rahmen \nverbinden, sind zahlreiche \nZusammenstellungen \nmöglich.  Die Kabel verlaufen \nverborgen und unter dem \nProﬁ l verankert. Auf der \nFläche gibt es Steckdosen und \nNetzteile. In der Luft liegt die \nUnbeschwertheit eines Tages, \nan dem alles mit Leichtigkeit \nerledigt wird.  \nÉcrire, lire, et quand la \ncommunauté s'agrandit, \ntravailler et se rencontrer. \nLa table ADD T, minimaliste, \nrépond aux besoins de tous les \ncontextes. Avec sa légèreté \net son caractère extrême, la \ntable brille de sa propre vie \net complète avec habileté le \nsystème d’assises ADD. Les \ncompositions se multiplient \ngrâce aux pieds en aluminium \nmoulé qui forment un angle \ndans la solution individuelle ou \nqui se poursuivent pour unir les \ncadres. Cachés et ancrés sous \nle proﬁ lé, ils font passer les \ncâbles. Les prises et les blocs \nd’alimentation sont au sol. La \nsérénité d'une journée où tout \nest facile plane dans l’air.  \nEscribir, leer, y cuando la \ncomunidad se amplía trabajar \ny encontrarse. Minimalista \ncomo un verbo en inﬁ nito, \nla mesa ADD T satisface las \nnecesidades de cualquier \nambiente. Con un rasgo ligero \ny un carácter extremo, la mesa \ndestaca con vida propia y con \nagilidad completa el sistema \nde asientos ADD.  Gracias a \nlas patas de fusión de aluminio \nque forman el ángulo en la \nsolución individual o siguen \nuniendo los bastidores, las \ncomposiciones se multiplican. \nOcultos y sujetos debajo del \nperﬁ l, se deslizan los cables. \nEn la superﬁ cie, tomas y \nalimentadores. En el aire, la \nserenidad de una jornada en la \nque todo es fácil.  \n53\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.28.png","add t linked   uno ofﬁ ce chair   ryo stool  \n55\n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.29.png","add coffee table   auki lounge chair   auki coffee table   kipu pouf   \nadd t square   cut chair \n57\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.30.png","add t rectangle   pass ofﬁ ce chair  \n59\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.31.png","ADD S\nFrancesco Rota | 2016\nDocumenti, libri, oggetti. Memorie e sguardi al \nfuturo. Ogni tempo della progettazione trova il suo \nspazio negli elementi contenitori nel sistema ADD. \nIn linea con la libertà inventiva delle sedute, i moduli \nin metallo si compongono con versatilità, unendosi \na tavoli e formando a loro volta postazioni di lavoro. \nBifrontali, con aperture a giorno o chiusi con cassetti e \nante, i mobili arredano agilmente il centro stanza e le \npareti. Stessa scioltezza nelle ﬁ niture e nei colori che \nesaltano il rigore monocromatico o giocano a contrasto \ncon le tonalità delle sedute e dei cuscini. \nDocuments, books and objects. \nMemories and visions of the \nfuture. Any period of design \ncan ﬁ nd a space in the ADD \nsystem storage units. In line \nwith the inventive creativity \nof seating, metal units can \nbe arranged in a versatile \nway, combined with tables, \nthus creating work stations. \nDouble-sided, open or closed \nwith drawers and doors, these \nfurniture units easily furnish \nthe centre of a room and its \nwalls. The same ﬂ exibility \ncan be found with ﬁ nishes \nand colours that enhance \nmonochrome rigour or add \ncontrasting effects with the \ndifferent shades of seating and \ncushions. \nDokumente, Bücher, \nGegenstände. Erinnerungen \nund Blicke in die Zukunft. Jeder \nMoment der Planung ﬁ ndet in \nden Behälterelementen des \nSystems ADD seinen Platz. Im \nEinklang mit der Freiheit des \nErﬁ ndungsgeistes, der diese \nSitzmöbel hervorgebracht \nhat, können die Module \naus Metall auf vielfältige \nWeise zusammengestellt \nwerden und in Verbindung \nmit Tischen ihrerseits zu \nArbeitsplätzen werden. \nMit zwei verschiedenen \nFronten, entweder offen oder \ngeschlossen mit Schubladen \noder Türen, sorgen die \nMöbel im Handumdrehen \nfür die Einrichtung von \nRaummitte und Wänden. \nDieselbe Ungezwungenheit \nﬁ ndet sich in den Finishs und \nden Farben wieder, die die \neinfarbige Strenge zur Geltung \nbringen oder spielerisch \nmit den Farbtönen von \nSitzmöglichkeiten und Kissen \nkontrastieren. \nDocuments, livres, objets. \nSouvenirs et regards tournés \nvers l'avenir. Chaque étape \nde la conception trouve sa \nplace dans les éléments de \nrangement du système ADD. \nEn accord avec la liberté \nd'invention des assises, les \nmodules métalliques sont \ncomposés avec polyvalence, \nen joignant les tables et \nen formant à leur tour les \npostes de travail. À double \nface, ouverts ou fermés par \ndes tiroirs et des portes, les \nmeubles habillent facilement le \ncentre de la pièce et les murs. \nMême ﬂ uidité dans les ﬁ nitions \net les couleurs qui rehaussent \nla rigueur monochrome ou \ncontrastent avec les nuances \ndes sièges et des coussins. \nDocumentos, libros, objetos. \nMemorias y miradas al futuro. \nCada momento del diseño \nencuentra su espacio en los \nelementos contenedores en \nel sistema ADD. En línea con \nla libertad de invención de \nlas reuniones, los módulos \nde metal se componen con \nversatilidad uniéndose a \nmesas y formando a su vez \nubicaciones de trabajo. De \nambos lados, con aperturas \no cerrados con cajones o \npuertas, los muebles decoran \nrápidamente el centro de la \nhabitación y las paredes. La \nmisma ligereza en los acabados \ny en los colores que exaltan el \nrigor monocromático o juegan \nen contraste con los tonos de \nlos asientos y de los cojines. \n61\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.32.png","add s storage   fork table   arco chair   \nadd s storage   add t table\n63\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.33.png","add s storage\n65\n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.34.png","add s storage \n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.35.png","ADD SOFT\nFrancesco Rota | 2018\nMorbidezza, si può. E si può immaginare un ufﬁ cio \nche accolga una seduta ampia e generosa. Altri tempi \ndi incontro, o semplicemente più tempo, come a \ncasa. Nel segno del relax, il sistema di sedute ADD \nSOFT aggiunge profondità e si apre alla più felice ars \ncombinatoria. Nelle dimensioni avvolgenti, la gamba \ndel telaio si riduce in altezza per dare spazio al comfort \ndei cuscini. Completano la funzionalità del divano i \npiani di appoggio con prese elettrice. Ed è un peccato \ndoversi alzare. \nSoftness is possible. And \nyou can imagine an ofﬁ ce \nthat accommodates wide \nand spacious seating. Time \nfor meetings or simply more \ntime, as at home. In the name \nof relaxation, the ADD SOFT \nseating system adds depth \nand opens up to the most \nsuccessful art of combinations. \nWith its embracing dimensions, \nthe legs of the frame are \nreduced in height to make \nspace for comfortable cushions. \nThe tabletops with electric \nsockets complement the \nfunctionality of the sofa. And it \nis a pity to get up from it. \nWeichheit ist möglich. Denn \nman kann sich durchaus ein \nBüro vorstellen, das mit einer \nbreiten und großzügigen \nSitzgelegenheit ausgestattet \nist. Für andere Zeiten des \nZusammentreffens oder \neinfach mehr Zeit, so wie \nzu Hause. Im Zeichen der \nEntspannung zeichnet sich \ndas Sitzmöbelsystem ADD \nSOFT durch Tiefe aus und ist \noffen für die geglückteste ars \ncombinatoria. Durch seine \nbequemen Auslegung wird das \nBein des Rahmens in der Höhe \nreduziert, um dem Komfort der \nKissen Raum zu bieten. Die \nAblageﬂ ächen mit Steckdosen \nvervollkommnen die \nZweckmäßigkeit des Sofas. Es \nist einfach zu schade, wieder \naufstehen zu müssen. \nOui à la douceur. On peut \nimaginer un bureau qui \ns'adapte à une assise grande \net généreuse. Pour d'autres \nmoments de rencontre, ou \nsimplement plus de temps, \ncomme à la maison. Au nom \nde la détente, le système \nd’assises ADD SOFT ajoute \nde la profondeur et s'ouvre \naux arts combinatoires (ars \ncombinatoria) les plus heureux. \nDans les grandes dimensions, \nle piètement du cadre est \nréduit en hauteur pour donner \nde l'espace au confort des \ncoussins. Le canapé est \ncomplété par des surfaces \nd'appui avec prises électriques. \nQuel dommage de devoir se \nlever. \nSuavidad, se puede. Y se puede \nimaginar una oﬁ cina que acoja \nun asiento amplio y generoso. \nOtros momentos de encuentro, \no simplemente más tiempo, \ncomo en casa. Marcado \npor el relax, el sistema de \nasientos ADD SOFT añade \nprofundidad y se abre a la más \nfeliz ars combinatoria. En las \ndimensiones envolventes, la \npata de la estructura reduce \nsu altura para dar espacio a \nla comodidad de los cojines. \nCompletan la funcionalidad del \nsofá las superﬁ cies de apoyo \ncon tomas eléctricas. Es una \nlástima tener que levantarse. \n69\n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.36.png","add soft three seater low — open   yo side table\nadd soft three seater low — open   \n71\n",36,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.37.png","add soft L_shape   auki coffee table   add soft coffee table   add soft pouf   yo side table\n73\n",37,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.38.png","add soft vis-à-vis   yo side table   kipu pouf\nadd soft vis-à-vis _ 2   jey side table\n75\n",38,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.39.png","ADD SYSTEM\nFrancesco Rota | 2016\nPer creare una grande famiglia non basta moltiplicare \nle presenze. Bisogna avere un’idea che renda ﬂ uido \nl’ingresso di ogni elemento. ADD SYSTEM segue \nquesto principio e unisce in un’unica ﬁ losoﬁ a di \narredo le collezioni modulari di ADD, ADD T e ADD S.  \nCoerenti e versatili, i diversi elementi si completano a \nvicenda e rispondono con grande talento alle esigenze \ndi un ufﬁ cio moderno. E nella varietà dei materiali, dei \ncolori e delle dimensioni, ADD SYSTEM raggiunge un \ntraguardo assolutamente italiano: personalizzare la \nproduzione industriale. \nTo create a large collection, \nadding further elements \nis not enough. A concept \nis required that smoothly \nintroduces each element. ADD \nSYSTEM follows this concept, \ncombining ADD, ADD T and \nADD S modular collections in \na single furnishing philosophy. \nConsistent and versatile, the \nvarious elements complement \neach other, competently \nmeeting the needs of a modern \nofﬁ ce. Also with its variety \nof materials, colours and \ndimensions, ADD SYSTEM \nachieves an entirely Italian \ngoal: to customise industrial \nproduction.\nUm eine große Familie zu \nschaffen braucht es mehr \nals noch mehr Elemente. Es \nbedarf einer Idee, die die \nEinführung jedes Elements \nﬂ ießend macht. ADD SYSTEM \nfolgt diesem Grundsatz und \nvereint in einer einzigartigen \nEinrichtungsphilosophie die \nmodularen Kollektionen ADD, \nADD T und ADD S. Konsequent \nund vielseitig ergänzen \nsich die verschiedenen \nElemente gegenseitig und \nwerden mit großem Talent \nden Anforderungen eines \nmodernen Büros gerecht. \nUnd mit der Vielfalt der \nMaterialien, Farben und \nGrößen erreicht ADD SYSTEM \nein absolut italienisches Ziel: \ndie persönliche Gestaltung der \nindustriellen Produktion. \nPour créer une grande famille, \nil ne sufﬁ t pas de multiplier \nle nombre de personnes \nprésentes. Il faut avoir une idée \nqui facilite l'entrée de chaque \nélément. ADD SYSTEM suit \nce principe et conjugue les \ncollections modulaires ADD, \nADD T et ADD S en une seule \nphilosophie d'ameublement. \nCohérents et polyvalents, \nles différents éléments se \ncomplètent et répondent avec \ntalent aux besoins d'un bureau \nmoderne. Et dans la variété \ndes matériaux, des couleurs et \ndes dimensions, ADD SYSTEM \natteint un objectif absolument \nitalien : personnaliser la \nproduction industrielle. \nPara crear una gran familia \nno basta con multiplicar las \npresencias. Es necesario tener \nuna idea que permita la ﬂ uidez \nen la entrada de cualquier \nelemento. ADD SYSTEM sigue \neste principio y une en una \núnica ﬁ losofía de decoración \nlas colecciones modulares \nde ADD, ADD T y ADD S.  \nCoherentes y versátiles, los \ndiferentes elementos se \ncompletan unos a otros y \nresponden con gran talento a \nlas necesidades de una oﬁ cina \nmoderna. Es en la variedad \nde los materiales, de los \ncolores y de las dimensiones, \nADD SYSTEM alcanza una \nmeta completamente italiana: \npersonalizar la producción \nindustrial. \n77\n",39,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.40.png","add system asymmetrical workstation 2   uno ofﬁ ce chair   uno lounge chair   kipu pouf   miunn chair   cut chair   \n79\n",40,{"image":174,"text":175,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.41.png","add system asymmetrical workstation — square   uno ofﬁ ce chair   kipu pouf                                   arco chair   panco table   link stool   pass lounge chair\n81\n",41,{"image":178,"text":179,"number":180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.42.png","add system asymmetrical workstation ― square   pass ofﬁ ce chair   pass lounge chair\nadd system asymmetrical workstation ― square   pass lounge chair   seela chair   uno ofﬁ ce chair\n83\n",42,{"image":182,"text":183,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.43.png","add system complex ofﬁ ce ― small   uno ofﬁ ce chair   add s storage\nuno lounge chair   kipu pouf\n85\n",43,{"image":186,"text":187,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.44.png","add system complex ofﬁ ce ― small   lab stool   olo chair   jey side table   auki coffee table   add s storage   uno ofﬁ ce chair\nadd system complex ofﬁ ce ― small   uno ofﬁ ce chair   add s storage \n87\n",44,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.45.png","add system L_shape   add s drawer\nadd system L_shape   uno ofﬁ ce chair   lab stool   add s drawer\n89\n",45,{"image":194,"text":195,"number":196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.46.png","ACCA\nFrancesco Rota | 2017\nUna lettera racconta la storia di Lapalma. \nEd è la ACCA, che battezza questo tavolo e \nrovesciandosi diventa il suo sostegno. A renderla \nsegno forte è la fusione in un unico pezzo, virtuosismo \nraggiunto in quarant’anni di esperienza e ricerca. \nSu questo “attacco” così importante poggiano piani \na varie misure e altezze regolabili, nati per essere \nsolisti o vivere in una continuità di moduli, adattati \na ogni ambiente. Per rispondere alle esigenze del \nlavoro contemporaneo, il tavolo è dotato di punti rete, \nincassati nel piano, e ricarica wireless.   \nThe history of Lapalma is \nrevealed in a letter. The letter \n\"H\" lends its name to the ACCA \ntable, which turns over to \nbecome its support. Its strong \ncharacter comes from the \nfusion of a single piece, the \nexpertise acquired throughout \nforty years of experience \nand research. Tabletops \nof various dimensions and \nadjustable heights, created \nas single elements or for \nuse as a continuum of units \nthat adapts to all contexts, \nrest on this highly important \ncoupling element. The \ntable is ﬁ tted with electric \nconnection points, recessed \nin the top, and wireless \ncharging points to meet the \nneeds of a contemporary work \nenvironment. \nEin Buchstabe erzählt die \nGeschichte von Lapalma. Es \nist das H (ACCA), das diesem \nTisch seinen Namen gibt \nund umgekehrt zu seiner \nStütze wird. In einem Stück \ngegossen, wird es zu einem \nstarken Merkmal, Zeichen des \nin vierzig Jahren Erfahrung \nund Forschung erreichten \nKönnens. Auf diesem so \nbedeutendem \"Ansatz\" ruhen \nhöhenverstellbar Flächen \nunterschiedlicher Größen, die \ngleichsam als Solisten oder \nTeil einer Reihe von Modulen \ngedacht sind und sich für jede \nUmgebung eignen. Um den \nAnforderungen des Arbeitens \nvon heute entgegenzukommen, \nist der Tisch mit in die \nFläche integrierten \nNetzwerkanschlüssen und \ndrahtloser Lademöglichkeit \nausgestattet. \nUne lettre raconte l'histoire de \nLapalma. Et c'est le H (ACCA \nen italien), qui baptise cette \ntable qui, en se renversant \ndevient son propre support. \nLe moulage en une seule \npièce est son point fort, \nune virtuosité acquise en \nquarante ans d'expérience et \nde recherche. Cette «attache» \nsi importante accueille des \nplateaux de différentes tailles \net hauteurs réglables, créés \npour être seuls ou vivre dans \nune continuité de modules, \nadaptés à tous les contextes. \nPour répondre aux besoins du \ntravail contemporain, la table \nest équipée de points réseau \nencastrés dans le plateau et \nd'une recharge sans ﬁ l. \nUna letra cuenta la historia \nde Lapalma. Es ACCA, H en \nitaliano, cuyo nombre bautiza \nesta mesa y al girarse se \nconvierte en su soporte. Lo que \nla hace fuerte es la fusión en \nuna única pieza, virtuosismo \nalcanzado en cuarenta años de \nexperiencia y búsqueda. Sobre \nesta «conexión» tan importante \nse apoyan superﬁ cies de varias \nmedidas y alturas regulables, \nnacidas para ser solistas o \nvivir en una continuidad de \nmódulos, adaptados a todos \nlos ambientes. Para satisfacer \nlas necesidades del trabajo \ncontemporáneo, la mesa se \nha dotado de puntos de red, \nencastrados en la superﬁ cie, y \nrecarga wireless. \n91\n",46,{"image":198,"text":199,"number":200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.47.png","acca table   cut chair   add s storage\n93\n",47,{"image":202,"text":203,"number":204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.48.png","acca high symmetric   giro stool\nacca high symmetric   giro stool\n95\n",48,{"image":206,"text":207,"number":208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.49.png","acca S_shape   lab stool   seela chair\nacca high symmetric   seela stool\n97\n",49,{"image":210,"text":211,"number":212},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.50.png","acca mobile   lab stool  \n99\n",50,{"image":214,"text":215,"number":216},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.51.png","ALBERO\nFabio Bortolani | 2004\nLa natura entra in punta di piedi e ricorda la bellezza \ndelle sue forme. L’appendiabiti ALBERO distende i \nsuoi rami a varie altezze e aggiunge in ogni ambiente, \nufﬁ cio, casa, lounge e ristorante, la freschezza di un \nsegno riconoscibile e intramontabile.  \nNature steps in delicately \nand recalls the beauty of its \nshapes. The ALBERO coat \nstand extends its branches \nto different heights, adding a \nrecognisable and unmistakable \nnew touch to any context: the \nofﬁ ce, the home, a lounge or \nrestaurant. \nDie Natur kommt auf \nZehenspitzen und ruft die \nSchönheit ihrer Formen \nins Gedächtnis. Der \nKleiderständer ALBERO \nbreitet seine Zweige auf \nunterschiedlichen Höhen aus \nund verleiht jeder Umgebung, \nob Büro, Zuhause, Lounge \noder Restaurant, die Frische \neines wiedererkennbaren und \nunvergänglichen Kennzeichens. \nLa nature entre sur la pointe \ndes pieds et se souvient de \nla beauté de ses formes. \nLe portemanteau ALBERO \nprolonge ses branches à \ndifférentes hauteurs et ajoute \nà tout environnement, bureau, \nmaison, lounge et restaurant, \nla fraîcheur d'un signe \nreconnaissable et intemporel. \nLa naturaleza entra de puntillas \ny recuerda la belleza de sus \nformas. El perchero ALBERO \nextiende sus ramas a varias \nalturas y añade en cada \nambiente, oﬁ cina, casa, lounge \ny restaurante, la frescura de un \nsigno reconocible e inigualable. \n101\n",51,{"image":218,"text":219,"number":220},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.52.png","albero coat-hanger   auki lounge chair   auki coffee table   plus classic   oort cushion        \nalbero coat-hanger   pass chair\n103\n",52,{"image":222,"text":223,"number":224},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.53.png","AP\nShin Azumi | 2010\nRende omaggio alla tradizione dell’origami, questo \nsgabello che nasce dalla piegatura di un foglio di \nlegno. E come le mani scoprono le forme inﬁ nite della \ncarta e inventano animali, ﬁ gure e stelle, così il proﬁ lo \ndi AP sorprende in ogni sua angolatura. La seduta ha \nla forza di un segno graﬁ co. La leggerezza è un volo di \nfarfalle.  \nA tribute to the origami \ntradition, this stool has been \ncreated by folding a sheet of \nwood. And just as the hands \ndiscover the endless shapes \noffered by paper and invent \nanimals, ﬁ gures and stars, the \nAP proﬁ le surprises with each \none of its angles. The chair \nhas powerful graphic appeal. \nIts lightness is a ﬂ ight of \nbutterﬂ ies. \nDieser Hocker, der ausgehend \nvon einem Blatt Holz entsteht, \nist eine Hommage an die \nTradition des Origami. So wie \ndie Hände die unendlichen \nFormen des Papiers erspüren \nund Tiere, Figuren und Sterne \nformen, so erstaunt das Proﬁ l \nvon AP aus jedem Blickwinkel. \nDie Sitzﬂ äche hat die Form \neines graphischen Elements. \nDie Leichtigkeit gleicht dem \nFlug der Schmetterlinge. \nCe tabouret, issu du pliage \nd'une feuille de bois, rend \nhommage à la tradition de \nl'origami. Et tout comme les \nmains découvrent les formes \ninﬁ nies du papier et inventent \ndes animaux, des ﬁ gures et des \nétoiles, le proﬁ l d'AP surprend \nsous tous les angles. L’assise a \nla force d’un signe graphique. \nLa légèreté est un vol de \npapillons. \nRinde homenaje a la tradición \nde los origami, este taburete \nque nace del pliegue de una \nhoja de madera. Y al igual \nque las manos descubren las \nformas inﬁ nitas del papel e \ninventan animales, ﬁ guras y \nestrellas, de la misma manera \nel perﬁ l de AP sorprende en \ncada uno de sus ángulos. La \nsilla tiene la fuerza de un signo \ngráﬁ co. La ligereza del vuelo de \nuna mariposa. \n105\n",53,{"image":226,"text":227,"number":228},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.54.png","ap stool\nap stool   brio coffee table\n107\n",54,{"image":230,"text":231,"number":232},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.55.png","APTA\nRomano Marcato | 2012\nUn gioco di contrasti, vissuto con grande equilibrio, \nlasciando dialogare la solidità delle basi e la leggerezza \ndel piano, appena sollevato dalla struttura. È la cifra \nstilistica del tavolo APTA, omaggio alle proporzioni \ndi un incontro perfetto, ideale per ogni ambiente, \ndall’ufﬁ cio alla casa.  \nA play of contrasts provides \ngreat balance, leaving the \nsturdy base units and the light \ntop, raised slightly above the \nframe, to communicate. This \nis the stylistic hallmark of \nthe APTA table, a tribute to \nthe dimensions of a perfect \ncombination, ideal in any \ncontext, from the ofﬁ ce to the \nhome. \nEin Spiel aus Kontrasten von \ngroßer Ausgewogenheit, \ndas die Robustheit der \nUntergestelle und die Leichte \nder Fläche zur Geltung bringt, \ndie etwas von der Struktur \nabgehoben ist. Dies ist der \nstilistische Kniff des Tisches \nAPTA, eine Hommage an die \nProportionen eines perfekten \nZusammenspiels, ideal für jede \nUmgebung, vom Büro bis zur \nWohnung. \nUn jeu de contrastes, vécu \navec beaucoup d'équilibre, en \nlaissant dialoguer la solidité \ndes bases et la légèreté du \nplateau tout juste soutenu \npar la structure. C’est le \nstyle caractéristique de la \ntable APTA, un hommage aux \nproportions d'une rencontre \nparfaite, idéale pour tous les \ncontextes, que ce soit le bureau \nou la maison. \nUn juego de contrastes, vivido \ncon gran equilibrio, dejando \nhablar a la solidez de las bases \ny la ligereza de la superﬁ cie, \nsimplemente elevada respecto \na la estructura. Es el estilo de \nla mesa APTA, homenaje a las \nproporciones de un encuentro \nperfecto, ideal para todos los \nambientes, desde la oﬁ cina a \nla casa. \n109\n",55,{"image":234,"text":235,"number":236},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.56.png","apta table   cut chair   \n111\n",56,{"image":238,"text":239,"number":240},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.57.png","apta table   cut chair   cut ofﬁ ce chair\napta table   cut chair   cut ofﬁ ce chair\n113\n",57,{"image":242,"text":243,"number":244},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.58.png","ARCO\nFrancesco Rota | 2016\nSe gli oggetti avessero vita propria, potremmo dire \nARCO è una sedia che “si abbraccia”. Grazie a un \nsistema di viti nascosto, lo schienale in legno curvato \nsi unisce con naturalezza al sedile di legno massello, \ne il disegno forma una linea continua che unisce \nmagicamente ogni parte. Il sostegno è di notevole \ncomfort e l’apertura permette una seduta rilassante \ne di estrema libertà. Anche in versione imbottita, la \nsedia ARCO “abbraccia” ogni ambiente, dall’ufﬁ cio alla \ncasa, da un bar elegante e un ristorante di atmosfera \ncontemporanea.  \nIf objects had their own life, \nwe could say that ARCO is a \nchair that “embraces”. Thanks \nto its hidden screw system, \nthe curved wood backrest is \nsmoothly joined to the solid \nwood seat, with the design \ncreating a continuous line \nthat magically brings together \neach part. The support is \nexceptionally comfortable \nand the opening allows you \nto sit in a relaxing position \nin total freedom. Also in the \nupholstered version, the \nARCO chair “embraces” any \nenvironment, from the ofﬁ ce to \nthe home, an elegant bar or a \nrestaurant with a contemporary \natmosphere. \nWenn Gegenstände ein \nEigenleben hätten, so könnten \nwir sagen, dass ARCO ein \nStuhl ist, den man \"umarmt\". \nDank eines verborgenen \nSchraubensystems werden \ndie Rückenlehne aus \ngewölbtem Holz und die \nSitzﬂ äche aus Massivholz wie \nselbstverständlich miteinander \nverbunden und das Design \nbildet eine durchgehende Linie, \ndie auf magische Weise alle \nTeile zusammenhält. Die Stütze \nbietet beachtlichen Komfort \nund die Öffnung gestattet ein \nentspannendes und extrem \nfreies Sitzgefühl.  Auch in \nder gepolsterten Ausführung \n\"umarmt\" der Stuhl ARCO jede \nUmgebung, vom Büro bis zur \nWohnung, gleich ob elegante \nBar oder Restaurant mit \ntrendiger Atmosphäre. \nSi les objets avaient leur \npropre vie, on pourrait dire \nqu'ARCO est une chaise qui \n« s’embrasse ». Grâce à un \nsystème de vis cachées, le \ndossier en bois courbé rejoint \nnaturellement l'assise en \nbois massif. Le design forme \nune ligne continue qui unit \nchaque pièce comme par \nmagie. Le support est très \nconfortable et l'ouverture \noffre une assise confortable et \nune liberté extrême. Dans sa \nversion rembourrée, la chaise \nARCO s’intègre dans tous les \ncontextes : bureau, maison, \nbar élégant et restaurant à \nl'ambiance contemporaine. \nSi los objetos tuviesen vida \npropia, podríamos decir que \nARCO es una silla que «se \nabraza». Gracias a un sistema \nde tornillos oculto, el respaldo \nde madera curvado se une de \nmanera natural al asiento de \nmadera maciza, y el diseño \nforma una línea continua que \nune mágicamente todas las \npartes. El soporte se caracteriza \npor una notable comodidad y \nla apertura permite un asiento \nrelajante y de extrema libertad. \nTambién en versión acolchada, \nla silla ARCO «abraza» todos \nlos ambientes, desde la oﬁ cina \na la casa, de un bar elegante \ny un restaurante de atmósfera \ncontemporánea. \n115\n",58,{"image":246,"text":247,"number":248},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.59.png","arco chair   add s storage\narco ofﬁ ce chair   add system L_shape   add s drawer\n117\n",59,{"image":250,"text":251,"number":252},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.60.png","ARIA\nRomano Marcato | 2007\nVive d’aria questa sedia che richiama la leggerezza \ndell’etere, non solo nel nome, ma nel disegno \nessenziale e nel peso minimo dei materiali. Ideale per \nesterni, perfetta in ogni ambiente naturale, questa \nsedia unisce la resistenza della struttura in acciaio inox \nalla perfetta adattabilità della cordatura che avvolge lo \nschienale e l’ampia seduta quadrata. Impilabile, anche \nin versione con braccioli e sgabello. Dove l’orizzonte è \naperto, c’è ARIA.  \nThis chair not only recalls the \nlightness of air in its name \nbut also in its essential design \nand the reduced weight of its \nmaterials. Ideal for outdoor \nuse and perfect in any natural \nenvironment, this chair \ncombines a strong stainless \nsteel frame with the optimum \nadaptability of the cord around \nthe perimeter of the backrest \nand its large square seat. This \nchair, the version with armrests \nand the stool version are all \nstackable. Where horizons \nopen up, you can ﬁ nd ARIA. \nDieser Stuhl, der nicht nur \nwegen des Namens, sondern \nauch wegen des essentiellen \nDesigns und des geringen \nGewichts der Materialien \nan die Leichte des Äthers \ndenken lässt, scheint aus \nLuft zu bestehen. Ideal für \nAußenbereiche, perfekt in \njeder natürlichen Umgebung, \nvereint dieser Stuhl die \nStrapazierfähigkeit der Struktur \naus Edelstahl mit der perfekten \nAnpassungsfähigkeit der \nVerseilung, die die Rückenlehne \nund die breite quadratische \nSitzﬂ äche umgibt. Stapelbar \nund auch in der Version mit \nArmlehnen und als Hocker \nerhältlich. Wo der Horizont \nweit ist, da ist ARIA. \nCette chaise vit d'air, en \nrappelant la légèreté de \nl'éthéré, non seulement dans \nson nom (ARIA - air en italien), \nmais aussi dans son design \nsobre et dans le faible poids \nde ses matériaux. Idéale \npour l'extérieur, parfaite dans \nn'importe quel environnement \nnaturel, cette chaise allie la \nsolidité de sa structure en acier \ninox à la parfaite adaptabilité \ndes cordons qui entourent le \ndossier et à la grande assise \ncarrée. Elle est empilable et \nexiste également en version \navec accoudoirs et tabouret. \nLà où l'horizon est inﬁ ni, il y a \nARIA. \nVive de aire esta silla que \nrecuerda la ligereza del éter, \nno solo en el nombre, también \nen el diseño esencial y en el \npeso mínimo de los materiales. \nIdeal para exteriores, perfecta \nen cualquier ambiente natural, \nesta silla une la resistencia \nde la estructura de acero \ninoxidable a la perfecta \nadaptabilidad del encordado \nque envuelve el respaldo y \nel amplio asiento cuadrado. \nApilable, también en la versión \ncon brazos y taburete. Donde \nel horizonte es abierto, allí está \nARIA. \n119\n",60,{"image":254,"text":255,"number":256},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.61.png","aria chair   add t table\naria chair\n121\n",61,{"image":258,"text":259,"number":260},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.62.png","AUKI\nHee Welling | 2015\nCi sono momenti nella giornata che vanno oltre \nl’angolo retto e cercano la sinuosità di una linea \navvolgente che assecondi il corpo, lo protegga, lo \nrilassi. Sono i momenti della poltroncina AUKI. Come \nin un guscio, la curvatura si apre delicatamente dando \nforma a un bracciolo appena accennato. Poggiatesta e \nsgabello completano l’assoluto comfort e trasformano \nla seduta in un’elegante chaise-longue. L’ampia \nscelta di basi, che sostengono a corredo due tipologie \ndi tavolini, quadrato e rotondo, esalta la perfetta \nversatilità di questa poltrona.   \nThere are moments during \nthe day that go beyond a right \nangle and seek the sinuous \nembracing line that supports \nthe body, protects and relaxes \nit. These are moments for the \nAUKI armchair. Like a shell, its \ncurved shape gently opens up \nto create a subtle armrest. The \nheadrest and stool complete its \nsheer comfort and transform \nthe chair into an elegant \nchaise-longue. A wide choice \nof base supports, for the two \ndifferent complementary small \ntables, square and round, \nenhance this perfectly versatile \narmchair. \nEs gibt Momente des Tages, \ndie über den rechten Winkel \nhinausgehen und den Schwung \neiner umschmeichelnden \nLinie suchen, die dem Körper \nnachgibt und ihn schützt \nund entspannt. Dies sind \ndie Momente des Armstuhls \nAUKI. Wie in einer Schale \nöffnet sich die Wölbung \nsanft und verleiht einer kaum \nangedeuteten Armlehne ihre \nForm. Kopfstütze und Hocker \nvervollkommnen den absoluten \nKomfort und verwandeln \nden Stuhl in eine elegante \nChaiselongue. Die breite \nAuswahl an Untergestellen, \ndie zwei Typen kleiner Tische, \neinem quadratischen und \neinem runden, als Stütze dient, \nhebt die perfekte Vielseitigkeit \ndieses Sessels hervor. \nIl y a des moments de la \njournée qui vont au-delà de \nl'angle droit et recherchent \nla sinuosité d'une ligne \nenveloppante qui soutient le \ncorps, le protège, le détend. \nCe sont à ces moments là \nqu’intervient le fauteuil AUKI. \nComme dans une coque, la \ncourbure s'ouvre doucement \npour donner forme à un \naccoudoir tout juste suggéré. \nL'appui-tête et le repose pieds \ncomplètent le confort absolu \net transforment l'assise en \nune élégante chaise longue. \nLe large choix de bases, qui \nsoutiennent deux types de \ntables basses, carrées et \nrondes, renforce la parfaite \npolyvalence de ce fauteuil. \nHay momentos del día que \nvan más allá del ángulo recto \ny buscan la sinuosidad de \nuna línea envolvente que \nsiga el cuerpo, lo proteja, lo \nrelaje. Son los momentos del \nsillón AUKI. Como en una \ncáscara, la curvatura se abre \ndelicadamente dando forma a \nun brazo apenas esbozado. El \nreposacabezas y el taburete \ncompletan la comodidad \nabsoluta y transforman la silla \nen una elegante chaise-longue. \nLa amplia elección de bases, \nque soportan y acompañan \ndos tipos de mesas, cuadrada \ny redonda, exalta la perfecta \nversatilidad de este sillón. \n123\n",62,{"image":262,"text":263,"number":264},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.63.png","auki lounge chair   auki coffee table   kipu pouf\nauki lounge chair   auki coffee table  \n125\n",63,{"image":266,"text":267,"number":268},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.64.png","auki lounge chair   screen space divider\nauki lounge chair   auki coffee table   auki ottoman \n127\n",64,{"image":270,"text":271,"number":272},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.65.png","BRIO\nRomano Marcato | 2001\nBrio, ovvero allegro, disponibile e versatile. Così questo \ntavolo, che asseconda con elegante funzionalità e \nleggerezza ogni esigenza di appoggio nella ristorazione, \nnell’ufﬁ cio e in ogni spazio comune. Un aiuto extra \nche prosegue la comodità di scrivanie e divani, e \nnella scelta delle diverse altezze, ﬁ sse e regolabili \ncon ﬂ uidità, si distingue per la bellezza del disegno \nminimale.  \nBrio, namely playful, useful \nand versatile. With its elegant \nfunctionality and lightness, \nthis table meets all needs \nas a top in restaurants, the \nofﬁ ce or any community space. \nThis additional element is as \npractical as desks and sofas. \nWith a choice of different ﬁ xed \nor easily adjustable heights, \nit stands out for its beautiful \nminimalist design.  \nBrio, bzw. heiter, allzeit \nbereit und vielseitig. Genau \nso ist dieser Tisch, der mit \neleganter Zweckmäßigkeit \nund Leichtigkeit allen \nAnsprüchen an eine Ablage im \nGastgewerbe, im Büro und in \nallen Gemeinschaftsräumen \ngenügt. Eine zusätzliche Hilfe, \ndie die Bequemlichkeit von \nSchreibtischen und Sofas \nunterbrechungslos fortsetzt \nund sich bei der Auswahl \nan verschiedenen festen \noder stufenlos verstellbaren \nHöhen durch die Schönheit \ndes minimalistischen Designs \nauszeichnet. \nBrio, ou joyeuse, disponible et \npolyvalente. C'est la description \nde cette table, qui affronte \navec élégance, fonctionnalité \net légèreté tous les besoins \nde point d’appui dans la \nrestauration, le bureau et dans \nn'importe quel espace commun. \nC’est une aide supplémentaire \nqui prolonge le confort des \nbureaux et des canapés. Elle se \ndistingue par la beauté de son \ndesign minimaliste et par le \nchoix des différentes hauteurs, \nﬁ xes et réglables avec ﬂ uidité. \nBrioso, o alegre, disponible y \nversátil. De la misma manera \nesta mesa, que satisface \ncon elegante funcionalidad y \nligereza todas las necesidades \nde apoyo en la restauración, \nen la oﬁ cina y en cualquier \nespacio común. Una ayuda \nextra que persigue la \ncomodidad de escritorios y \nsofás, y en la elección de \nlas diferentes alturas, ﬁ jas \ny regulables, con ﬂ uidez, se \ndistingue por la belleza del \ndiseño minimalista. \n129\n",65,{"image":274,"text":275,"number":276},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.66.png","brio height adjustable table   seela stool   screen space divider\nbrio coffee table   pass lounge chair \n131\n",66,{"image":278,"text":279,"number":280},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.67.png","brio table   pass lounge chair \nbrio high table   mak stool  \n133\n",67,{"image":282,"text":283,"number":284},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.68.png","BRUNCH\nRomano Marcato | 2012\nDue mondi, due “tempi” s’incontrano come vuole la \ntradizione del brunch. Da una parte il piano di legno \nche scende curvandosi a terra e cambia spessore con \ndolcezza, dall’altra il rigore dell’appoggio in metallo. Di \ngrande originalità nel gioco delle asimmetrie, questo \ntavolo si compone liberamente, incrociando le altezze \ne aprendosi nelle direzioni di una stella.  \nTwo worlds, two “moments” \ncome together for the \ntraditional brunch. On the \none hand, a wood top that \ndescends in a curve to the \nﬂ oor and gently changes \nthickness, and on the other, a \nrigorous metal base. With its \nhighly original asymmetrical \neffect, this table can be \nfreely arranged, with heights \nintersecting and opening up in \nthe directions of a star. \nZwei Welten, zwei \"Zeiten\" \ntreffen aufeinander. So will es \ndie Tradition des Brunchs. Auf \nder einen Seite die Holzﬂ äche, \ndie gewölbt den Boden \nerreicht und sanft die Stärke \nändert, auf der anderen die \nStrenge des Metallgestells. \nGroße Originalität beweist \ndas Spiel der Asymmetrien \ndieses Tisches, der sich frei \nzusammensetzen lässt, die \nHöhen überkreuzt und sich \nsternförmig öffnet. \nDeux mondes, deux «temps» \nse rencontrent dans la tradition \ndu brunch. D'une part, le \nplateau en bois qui descend \nen se courbant vers le sol et \nchange d'épaisseur en douceur, \nd'autre part, la rigueur du \nsupport métallique. D'une \ngrande originalité dans le jeu \ndes asymétries, cette table \nse compose librement, en \nentrecroisant les hauteurs et \ns'ouvrant dans le dessin d'une \nétoile. \nDos mundos, dos «tiempos» \nque se unen como indica la \ntradición del brunch. Por una \nparte la superﬁ cie de madera \nque baja curvándose y cambia \nde espesor con dulzura, \npor otra el rigor del apoyo \nde metal. Con un juego de \nasimetrías muy original, esta \nmesa se compone libremente, \ncruzando las alturas y \nabriéndose en las direcciones \nde una estrella. \n135\n",68,{"image":286,"text":287,"number":288},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.69.png","brunch 180 double   lab stool \n137\n",69,{"image":290,"text":291,"number":292},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.70.png","brunch table   \nbrunch 180 double   cubo stool \n139\n",70,{"image":294,"text":295,"number":296},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.71.png","CONTINUUM\nFabio Bortolani | 2011\nNon è mai cambiata dal 1899, anno della sua \ninvenzione. Ma nessuno poteva immaginare che la \ngraffetta, uno degli oggetti più comuni della vita \nd’ufﬁ cio, potesse incontrare la fantasia di Fabio \nBortolani e trasformarsi in uno sgabello. A dettarne \nla bellissima forma è un nastro di metallo, che nel \ndisegno essenziale ritma morbidamente e senza \ninterruzione la seduta e il poggiapiedi.  \nIt has never changed since \n1899, the year it was invented. \nBut nobody could imagine that \nthe paper clip, one of the most \ncommon objects in the ofﬁ ce, \ncould be combined with the \ncreativity of Fabio Bortolani \nand transformed into a stool. \nIts beautiful shape comes from \na metal band, which, with its \nessential design, softly and \nseamlessly shapes the seat and \nthe footrest. \nSeit ihrer Erﬁ ndung im \nJahr 1899 hat sie sich nie \nverändert. Doch niemand \nhätte sich vorstellen können, \ndass die Heftklammer, einer \nder gängigsten Gegenstände \ndes Büroalltags, die Fantasie \nvon Fabio Bortolani beﬂ ügeln \nund sich in einen Hocker \nverwandeln würde. Seine \nwunderschöne Form wird von \neinem Metallband vorgegeben, \ndas in dem essentiellen Design \ndie Sitzﬂ äche und die Fußstütze \nweich und ununterbrochen \nverschmelzen lässt. \nIl n'a pas changé depuis 1899, \nl'année de son invention. \nMais personne ne pouvait \nimaginer que le trombone, l'un \ndes objets les plus courants \ndans la vie de bureau, puisse \nrencontrer l'imagination de \nFabio Bortolani et devenir un \ntabouret. Un ruban en métal \ndicte sa belle forme et rythme \nen douceur et sans interruption \nl’assise et le repose-pieds avec \nson design sobre. \nNo ha cambiado nunca desde \n1899, año de su invención. \nPero nadie se podría imaginar \nque el clip, uno de los objetos \nmás habituales en las oﬁ cinas, \npudiese encontrarse con la \nfantasía de Fabio Bortolani y \ntransformarse en un taburete. \nLo que dicta la bellísima forma \nes una cinta de metal, que \nen el diseño esencial sigue el \nritmo suave y sin interrupciones \ncon el asiento y el reposapiés. \n141\n",71,{"image":298,"text":299,"number":300},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.72.png","continuum stool  \ncontinuum stool   add s storage  \n143\n",72,{"image":302,"text":303,"number":304},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.73.png","CUBA+CUBO\nEnzo Berti | 1998\nUna linea sottile e un quadrato si parlano. E \ndall’unione nasce un sistema di sedie e sgabelli \ndi bellezza rigorosa e di straordinaria essenzialità, \ngrazie alla seduta sagomata e alla curva sinuosa dello \nschienale. \nThe combination of a narrow \nline and a square has led to a \nrigorously attractive system \nof chairs and stools with \nextraordinary minimalism, \nthanks to a shaped seat and \nthe sinuous curve of the \nbackrest. \nEine schmale Linie und ein \nQuadrat sprechen miteinander. \nAus dieser Verbindung \nentsteht ein aus Stühlen und \nHockern bestehendes System, \nderen strenge Schönheit und \naußerordentliche Schlichtheit \ndem Sitzﬂ ächenproﬁ l und der \ngeschwungenen Wölbung der \nRückenlehne geschuldet ist. \nUne ligne ﬁ ne et un carré \nse parlent. Et de cette \nunion naît un système de \nchaises et de tabourets \nà la beauté rigoureuse et \nextraordinairement sobre, \ngrâce à la forme de l'assise \net à la courbe sinueuse du \ndossier. \nUna línea ﬁ na y un cuadrado \nque hablan. Y de esta unión \nnace un sistema de sillas \ny taburetes de una belleza \nrigurosa y de una extraordinaria \nesencialidad, gracias al asiento \nperﬁ lado y a la curva sinuosa \ndel respaldo. \n145\n",73,{"image":306,"text":307,"number":308},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.74.png","cubo stool   brunch 180 double  \ncuba chair   brio table\n147\n",74,{"image":310,"text":311,"number":312},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.75.png","CUT\nFrancesco Rota | 2013\nBastano due elementi, agli opposti, la plastica e il \ntessuto. Basta farli incontrare, offrire al primo la forma \nesterna e al secondo la morbidezza dell’interno. \nO cambiare tutto e lasciare che sia il colore e il \npiacere tattile della trama ad avvolgere ogni parte. \nBasta aprirsi al gioco inﬁ nito delle combinazioni, e \nnasce CUT, la poltroncina che fa della versatilità il suo \ncarattere. Un taglio netto a ogni rigidità.    \nTwo elements are enough, \nat opposite ends, in plastic \nand fabric. Just bring them \ntogether, give the former an \nexternal shape and the latter \na soft interior. Or you can \nchange everything and leave \nthe colour and tactile pleasure \nof the fabric weave to embrace \nevery part. Just choose from \nthe countless combinations \navailable, and you have CUT, \nthe armchair with a versatile \ncharacter. There is no room for \ninﬂ exibility. \nEs genügen zwei \ngegensätzliche Elemente, \nKunststoff und Gewebe. Man \nmuss sie nur aufeinandertreffen \nlassen, dem ersten die äußere \nForm überlassen und dem \nzweiten die Weichheit im \nInneren. Oder aber man ändert \nalles und lässt die Farbe und \ndie angenehme Textur jeden \nTeil umschließen. Man muss \nsich nur dem unendlichen Spiel \nder Kombinationen öffnen und \nes entsteht CUT, der Armstuhl, \nder aus der Vielseitigkeit sein \nMarkenzeichen macht. Mit \nallen strengen Regeln wird \ngebrochen.    \nDeux éléments sur les côtés \nopposés sufﬁ sent : le plastique \net le tissu. Il sufﬁ t de les réunir, \nd'offrir au premier la forme \nextérieure et au second la \ndouceur de l'intérieur. Ou bien \ntout changer et laisser que la \ncouleur et le plaisir tactile de \nla trame enveloppent chaque \npartie. Il sufﬁ t de s'ouvrir au \njeu inﬁ ni des combinaisons et \nvoici CUT : le fauteuil qui se \ndistingue par sa polyvalence. \nAdieu rigidité.   \nSon suﬁ cientes dos elementos, \nen los opuestos, el plástico y \nlos tejidos. Basta con que se \nencuentre, ofrecer al primero la \nforma extrema y al segundo la \nsuavidad del interior. O cambiar \ntodo y dejar que sea el color y \nel placer táctil de la trama el \nque envuelva todas las partes. \nBasta con abrirse al juego \ninﬁ nito de las combinaciones, y \nnace CUT, el sillón que hace de \nla versatilidad su carácter. Un \ncorte rígido a cualquier rigidez.   \n149\n",75,{"image":314,"text":315,"number":316},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.76.png","cut chair   \ncut ofﬁ ce chair   add s storage   \n151\n",76,{"image":318,"text":319,"number":320},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.77.png","cut chair   apta table   \ncut chair   acca table   \n153\n",77,{"image":322,"text":323,"number":324},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.78.png","FEDRA\nLeonardo Rossano | 2004\nFelicemente nordica per leggerezza ed essenzialità, \nFEDRA rende omaggio alla tradizione del modernismo \ndanese. Accogliente nel disegno minimo dello \nschienale che prosegue con naturalezza nella seduta, \nquesta sedia interpreta con scioltezza e garbo le \nesigenze di ogni ambiente, dalla ristorazione al piacere \ndi ritrovarsi a casa. \nHappily Nordic with its \nlightness and minimalism, \nFEDRA is a tribute to the \nDanish modernist tradition. \nWith the minimalist embracing \ndesign of its backrest, a natural \ncontinuum with the seat, this \nchair gracefully and elegantly \nfulﬁ ls the needs of any \nenvironment, from restaurants \nto homes for enjoyable social \ngatherings. \nFEDRA, dank seiner Leichtheit \nund Schlichtheit eine \nnordische Schönheit, ist eine \nHommage an die Tradition \ndes dänischen Modernismus. \nDurch die minimalistische \nGestaltung der natürlich mit \nder Sitzﬂ äche verschmelzenden \nRückenlehne wirkt dieser Stuhl \neinladend und kommt den \nAnsprüchen aller Umgebungen \nungezwungen und anmutig \nentgegen, im Restaurant und \nauch im trauten Heim. \nTrès nordique par sa légèreté \net son style sobre, FEDRA \nrend hommage à la tradition \ndu modernisme danois. \nConfortable dans le design \nminimaliste du dossier qui se \nprolonge naturellement dans \nl'assise, cette chaise interprète \navec aisance et grâce les \nbesoins de tous les contextes : \nen restauration ou à la maison. \nFelizmente nórdica por su \nligereza y esencialidad, FEDRA \nrinde homenaje a la tradición \ndel modernismo danés. \nAcogedora en el diseño mínimo \ndel respaldo que prosigue con \nsu naturaleza en el asiento, \nesta silla interpreta con soltura \ny garbo las necesidades de \ntodos los ambientes, desde \nla restauración al placer de \nreencontrarse en casa. \n155\n",78,{"image":326,"text":327,"number":328},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.79.png","fedra chair   fork table   \nfedra chair   brio table   \n157\n",79,{"image":330,"text":331,"number":332},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.80.png","FORK\nTomoya Tabuchi | 2016\nNella cultura giapponese l’albero è il simbolo \ndell’uomo che vive in armonia con la natura. Radicato \na terra e aperto ai doni del cielo. Anche il tavolo \nFORK si ispira a questo equilibrio superiore, e nella \nperfetta corrispondenza di idee celebra l’incontro tra \nla sapienza artigianale italiana e l’essenzialità del Sol \nLevante. Grazie alle gambe con innesto in alluminio e \nparti componibili in materiali diversi, FORK è un tavolo \nsistemico, disponibile in una ricca collezione di forme e \naltezze, ideali per l’ufﬁ cio e la casa. Succede quando si \nprende spunto dalla natura.   \nIn Japanese culture, the tree \nrepresents man who lives in \nharmony with nature. Rooted \nin the ground and open to \nthe gifts of the heavens. \nAlso inspired by this superior \nbalance, with its perfectly \ncorresponding ideas, the \nFORK table pays homage to a \ncombination of skilled Italian \ncraftsmanship and Japanese \nminimalism. Thanks to its legs \nwith an aluminium coupling \nand modular parts in various \nmaterials, the FORK table is \npart of a system, available in \na vast range of shapes and \nheights, ideal for the ofﬁ ce \nand the home. This is achieved \nwhen ﬁ nding inspiration in \nnature. \nIn der japanischen Kultur stellt \nder Baum ein Symbol des \nMenschen dar, der im Einklang \nmit der Natur lebt. Im Boden \nverwurzelt und offen für die \nGaben des Himmels. Auch der \nTisch FORK lehnt sich an dieses \nerhabene Gleichgewicht an und \nfeiert die Verschmelzung des \nitalienischen handwerklichen \nGeschicks mit der Schlichtheit \ndes Lands der aufgehenden \nSonne in perfekter Syntonie. \nDank der Beine mit \nAluminiumverbindung und \nzusammensetzbarer Teile aus \nunterschiedlichen Materialien \nist FORK ein in einer breiten \nAuswahl an Formen und Höhen \nerhältlicher Systemtisch, ideal \nim Büro und zu Hause.  Das \ngeschieht, wenn man sich die \nNatur zum Vorbild nimmt. \nL’arbre est le symbole de \nl'homme qui vit en harmonie \navec la nature dans la culture \njaponaise. Enraciné au sol \net ouvert aux dons du ciel. \nLa table FORK s'inspire \négalement de cet équilibre \nsupérieur et, dans une parfaite \ncorrespondance des idées, \nelle célèbre la rencontre entre \nle savoir artisanal italien et \nla sobriété du Soleil Levant. \nGrâce à son piètement avec \ngreffe en aluminium et ses \npièces modulaires en différents \nmatériaux, FORK est une table \nsystémique, disponible dans \nune riche collection de formes \net de hauteurs, idéale pour le \nbureau et la maison. C'est ce \nqui arrive quand on s'inspire de \nla nature. \nEn la cultura japonesa el árbol \nes el símbolo del hombre \nque vive en armonía con la \nnaturaleza. Enraizado en el \nsuelo y abierto a los regalos del \ncielo. También la mesa FORK \nse inspira en este equilibrio \nsuperior, y en la perfecta \ncorrespondencia de ideas \ncelebra el encuentro entre la \nsabiduría artesanal italiana y la \nesencialidad del Sol Naciente. \nGracias a las patas con acople \nde aluminio y partes modulares \nde materiales diferentes, \nFORK es una mesa sistémica, \ndisponible en una rica \ncolección de formas y alturas, \nideales para la oﬁ cina y la \ncasa. Sucede a menudo cuando \nse inspira en la naturaleza. \n159\n",80,{"image":334,"text":335,"number":336},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.81.png","fork table   pass chair   \nfork table   add s storage   olo chair   \n161\n",81,{"image":338,"text":339,"number":340},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.82.png","SASSETTI V1\nOUTDOOR\nfork high table   seela stool  \nfork table   seela chair \n163\n",82,{"image":342,"text":343,"number":344},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.83.png","FRAME\nRomano Marcato | 2007\nL’essenzialità di una forma che incornicia ogni \nmomento della giornata. Nel proﬁ lo semplice e \nvirtuoso, quadrato o rettangolare, il tavolo FRAME \n“abita” con garbo e discrezione la casa e l’ufﬁ cio. \nIl telaio in alluminio infonde leggerezza. E il colore \nbianco, elegantissimo, accoglie inﬁ niti gesti e pensieri. \nA minimalist shape that deﬁ nes \nevery moment of the day. With \nits simple virtuous, square or \nrectangular proﬁ le, the FRAME \ntable elegantly and discreetly \nﬁ nds a place in the home or \nthe ofﬁ ce. Its aluminium frame \nprovides lightness, whereas \nits highly elegant white colour \nembraces countless gestures \nand thoughts. \nDie Schlichtheit einer Form, \ndie jedem Augenblick \ndes Tages den richtigen \nRahmen bietet. Durch sein \neinfaches und ansprechendes, \nentweder quadratisches \noder rechteckiges Proﬁ l \nwerden Zuhause und Büro \nmit FRAME mit Charme und \nAnmut eingerichtet. Der \nAluminiumrahmen vermittelt \nLeichtigkeit. Und durch die \nüberaus elegant wirkende \nweiße Farbe ist er offen für \nzahllose Gesten und Gedanken. \nLa sobriété d'une forme qui \nencadre chaque moment de \nla journée. Avec son proﬁ l \nsimple et vertueux, carré \nou rectangulaire, la table \nFRAME meuble avec grâce \net discrétion la maison et le \nbureau. Le cadre en aluminium \napporte de la légèreté. Et la \ncouleur blanche, très élégante, \naccueille des gestes et des \npensées inﬁ nis. \nLa esencialidad de una \nforma que enmarca cualquier \nmomento de la jornada. En \nel perﬁ l sencillo y virtuoso, \ncuadrado o rectangular, la \nmesa FRAME «vive» con \ngarbo y discreción la casa \ny la oﬁ cina. El bastidor de \naluminio infunde ligereza. Es \nel color blanco, elegantísimo, \nque acoge inﬁ nitos gestos y \npensamientos. \n165\n",83,{"image":346,"text":347,"number":348},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.84.png","frame table\n167\n",84,{"image":350,"text":351,"number":352},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.85.png","GIRO\nFabio Bortolani | 2011\nMemoria di cinema e caffè americani, ma nello \nsguardo leggerezza italiana. La materia è un nastro di \nmetallo, la forma è un cerchio delicatamente concavo \nche accoglie la seduta. E la libertà è una vite che \nregola l’altezza e la gioia dei movimenti. \nGiro recalls the American \nmovie house and coffee \nhouses but it has the look \nof Italian lightness. Made \nof a metal band, its shape is \na gently concave circle that \naccommodates the seat. And \nﬂ exibility is in its screw, which \nadjusts its height and delightful \nmovements. \nErinnerung an Kino und \nKaffee aus Amerika, doch mit \nitalienischer Leichtigkeit im \nBlick. Das Material besteht \naus einem Metallstreifen, die \nForm ist ein leicht konkaver \nKreis, der die Sitzﬂ äche \naufnimmt. Die Freiheit liegt in \neiner Schraube, die die Höhe \nverstellt und Freude an der \nBewegung zulässt. \nLa mémoire du cinéma et du \ncafé américains, mais avec la \nlégèreté italienne. Le matériau \nest un ruban métallique, la \nforme est un cercle légèrement \nconcave qui accueille l’assise. \nEt la liberté se retrouve dans \nune vis qui règle la hauteur et \nle plaisir des mouvements. \nMemoria de cine y café \namericanos, pero con una \nligera mirada italiana. La \nmateria es una cinta de \nmetal, la forma es un círculo \ndelicadamente cóncavo que \nacoge la silla. La libertad es un \ntornillo que regula la altura y la \nalegría de los movimientos. \n169\n",85,{"image":354,"text":355,"number":356},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.86.png","giro stool\ngiro stool  \n171\n",86,{"image":358,"text":359,"number":360},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.87.png","JEY\nFrancesco Rota | 2016\nStabile e in movimento. D’appoggio e “volante”. JEY \nha due vite, due personalità, due materiali, due altezze \ne due colori. È un tavolino-scultura, con base in marmo \no cemento, e stelo di tubolare che ﬁ orisce sul piano \nsagomato in varie forme geometriche e termina in una \nmaniglia. E a quel punto è solo la mano che decide la \nsua storia. Accanto a una poltrona, a un divano, a un \naltro tavolo, a un altro JEY.  \nStable and movable. It can be \nused as a top or a portable \ntable. JEY has two lives, two \npersonalities, two materials, \ntwo heights and two colours. It \nis a small table-sculpture, with \na marble or cement base, and \na tubular column that develops \ninto a shaped top in various \ngeometric shapes, ending with \na handle. And at that point, \nonly your hand decides its role. \nIt can be matched with an \narmchair, a sofa, another table \nor another JEY. \nStabil und in Bewegung. Stütze \nund \"losgelöst\". JEY hat zwei \nLeben, zwei Persönlichkeiten, \nzwei Materialien, zwei Höhen \nund zwei Farben. Er ist eine \nTischskulptur mit Marmor- oder \nZementfuß und einem Rohr, \ndas das Proﬁ l der Fläche in \nverschiedenen geometrischen \nFormen durchdringt und in \neinem Griff endet. Nun hängt \nes nur von der Hand ab, wie \nseine Geschichte weitergeht. \nNeben einem Sessel, einem \nSofa, einem anderen Tisch, \neinem anderen JEY. \nStable et en mouvement. \nElle sert d’appoint et est \nmobile. JEY a deux vies, \ndeux personnalités, deux \nmatériaux, deux hauteurs et \ndeux couleurs. Il s'agit d'une \ntable-sculpture, avec une base \nen marbre ou en ciment et une \ntige tubulaire qui s'épanouit \nsur le plateau aux différentes \nformes géométriques et se \ntermine par une poignée. Et \nc'est seulement la main qui \ndécide de son histoire. Elle est \nparfaite à côté d'un fauteuil, \nd'un canapé, d'une autre table, \nd'une autre JEY. \nEstable y en movimiento. De \napoyo y volante. JEY tiene \ndos vidas, dos personalidades, \ndos materiales, dos alturas \ny dos colores. Es una mesita \nescultura con base de mármol \no cemento, y varilla de tubular \nque ﬂ orece en una superﬁ cie \nperﬁ lada con varias formas \ngeométricas y termina en un \nmanija. En ese momento es \nsolo la mano la que decide su \nhistoria. Al lado de un sillón, \nde un sofá, de otra mesa, de \notro JEY. \n173\n",87,{"image":362,"text":363,"number":364},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.88.png","jey side table\njey side table   plus pouf  \njey side table\n175\n",88,{"image":366,"text":367,"number":368},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.89.png","KAI\nShin Azumi | 2006\nIn giapponese KAI signiﬁ ca conchiglia. E come \nuna conchiglia che si apre e rivela il suo interno \nmorbidissimo, così questo sgabello, regolabile in \naltezza, si adatta perfettamente al corpo e grazie \nalla piega nello schienale offre sostegno o comfort. \nNell’essenzialità del disegno, una presenza versatile \ne di carattere.  \nIn Japanese \"KAI\" means \nshell. And like a shell that \nopens and reveals its very soft \ninterior, this height-adjustable \nstool perfectly adapts to the \nbody. Thanks to a fold in the \nbackrest, it provides support \nor comfort. With its minimalist \ndesign, it has a versatile and \nstrong personality. \nIn der japanischen Sprache \nbedeutet KAI Muschel. Und \nwie eine Muschel, die sich \nöffnet und ihr weiches Inneres \npreisgibt, passt sich auch \ndieser höhenverstellbare \nHocker perfekt an den Körper \nan und bietet dank der Biegung \nin der Rückenlehne Stütze und \nKomfort. In der Schlichtheit \ndes Designs verbergen sich \nVielseitigkeit und Charakter. \nKAI signiﬁ e coquillage en \njaponais. Et comme un \ncoquillage qui s'ouvre et révèle \nson intérieur tout doux, ce \ntabouret réglable en hauteur \ns'adapte parfaitement au corps. \nIl offre soutien ou confort grâce \nau pli du dossier. Son design \nsobre offre une présence \npolyvalente de caractère. \nEn japonés KAI signiﬁ ca \nconcha. Y como una concha \nque se abre y revela su \ninterior suavísimo, taburete \nde altura regulable, se adapta \nperfectamente al cuerpo \ny gracias al pliegue en el \nrespaldo ofrece soporte y \ncomodidad. El diseño esencial, \ncon una presencia versátil y \ncon carácter. \n177\n",89,{"image":370,"text":371,"number":372},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.90.png","kai stool   panco high table\nkai stool   brunch 180 double \n179\n",90,{"image":374,"text":375,"number":376},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.91.png","KIPU\nAnderssen & Voll | 2014\nEra un piacere dell’estate, raccogliere i sassi sulla \nspiaggia, tenerli in mano e accarezzarli sui bordi \nlevigati dalle onde. E qualcuno ﬁ niva in tasca a ricordo \ndi un incontro, di un giorno diverso. Anderssen & \nVoll sono tornati a questi momenti felici e hanno \ntrasformato i sassi più belli in una meravigliosa \ncollezione di pouf. Tutti diversi per altezza, colore, \nforma. Tutti versatili nelle combinazioni che li \ntrasformano in un piano d’appoggio e in una seduta. \nEd è come se ogni ufﬁ cio, lounge e ambiente di casa \nsi affacciasse improvvisamente su una spiaggia del \nmare del Nord. \nIn summer, it was a pleasure \nto collect the pebbles on the \nbeach, hold them in your \nhand and feel their edges \nsmoothed by the waves. \nAnd some of them would \nend up in your pocket as a \nreminder of an encounter, a \nunique day. Anderssen & Voll \nhave retraced these happy \nmoments and transformed the \nmost beautiful pebbles into a \nwonderful collection of poufs. \nAll in different heights, colours \nand shapes. All in versatile \ncombinations that transform \na top into a seat. And it is as \nif every ofﬁ ce, lounge and \nhome environment suddenly \noverlooked a beach on the \nNorth Sea. \nIm Sommer war es ein \nVergnügen, am Strand Steine \nzu sammeln, sie in der Hand zu \nhalten und die von den Wellen \nabgerundeten Formen zu \nspüren. Und manch einer blieb \nin der Tasche, zur Erinnerung \nan ein Treffen oder einen \nbesonderen Tag. Anderssen \n& Voll sind zu diesen \nGlücksmomenten zurückgekehrt \nund haben die schönsten \nSteine in eine wunderbare \nSitzkissensammlung \nverwandelt. Alle mit \nunterschiedlichen Höhen, \nFarben und Formen. \nAlle vielseitig in den \nKombinationen, die sie in eine \nAblage oder in eine Sitzﬂ äche \nverwandeln. So als ob jedes \nBüro, jede Lounge und jede \nWohnumgebung plötzlich am \nNordseestrand liegen würde. \nRamasser les cailloux sur la \nplage, les tenir dans la main et \ncaresser leurs bords lissés par \nles vagues était un plaisir d’été. \nEt certains ﬁ nissaient dans la \npoche pour se souvenir d'une \nrencontre, d'un jour différent. \nAnderssen & Voll sont revenus \nà ces moments heureux et \nont transformé les plus beaux \ngalets en une magniﬁ que \ncollection de poufs. Tous \ndifférents en hauteur, couleur, \nforme. Tous polyvalents \ndans les combinaisons qui \nles transforment en un plan \nd’appui ou en un siège. Et \nc'est comme si chaque bureau, \nchaque salon et chaque pièce \nde la maison donnait soudain \nsur une plage de la mer du \nNord. \nEra un placer del verano, \nrecoger las piedras en la \nplaya, guardarlas en la mano \ny acariciarlas en los bordes \npulidos de las olas. Y alguna \nacabada en el bolsillo como \nrecuerdo de un encuentro, de \nun día diferente. Anderssen \n& Voll han vuelto a estos \nmomentos felices y han \ntransformado las piedras más \nbellas en una maravillosa \ncolección de puf. Todos con \nuna altura, color y forma \ndiferente. Todos versátiles \nen las combinaciones que los \ntransforman en una superﬁ cie \nde apoyo o en una silla. Es \ncomo si la oﬁ cina, el lounge o \nel ambiente de casa se abriese \nde manera imprevista a una \nplaya del mar del Norte. \n181\n",91,{"image":378,"text":379,"number":380},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.92.png","kipu pouf   jey side table\nkipu pouf   jey side table\n183\n",92,{"image":382,"text":383,"number":384},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.93.png","kipu pouf \nkipu pouf   oort cushion\n185\n",93,{"image":386,"text":387,"number":388},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.94.png","LAB\nKarri Monni | 2014\nDinamico e puntuale come una giornata di lavoro \ncontemporaneo. Dallo schienale e dall’altezza \nregolabili, lo sgabello LAB ha il “ﬁ sico” per adattarsi \na ogni esigenza della vita in ufﬁ cio. Un classico \ndell’industrial design, attuale nel piacere del colore e \nnella modernità del proﬁ lo. \nDynamic and focused like a \ncontemporary working day. \nWith its backrest and height \nadjustment, the LAB stool has \nthe “shape” to adapt to any \nneeds in the ofﬁ ce. A classic \nof industrial design, it features \nthe latest colours and a modern \nproﬁ le. \nDynamisch und pünktlich wie \nan einem Tag im heutigen \nArbeitsleben. Durch die \nRückenlehne und seine \nHöhenverstellbarkeit ist der \nHocker LAB wie dazu gemacht, \nsich allen Anforderungen des \nBürolebens anzupassen. Ein \nKlassiker des Produktdesigns, \nfarbenfroh aktuell und mit \nmodernem Proﬁ l. \nDynamique et ponctuel \ncomme une journée de travail \ncontemporain. Avec son dossier \net sa hauteur réglables, le \ntabouret LAB a le style pour \ns'adapter à tous les besoins \nde la vie de bureau. c'est un \nclassique du design industriel, \nactuel dans le plaisir de la \ncouleur et dans la modernité \ndu proﬁ l. \nDinámico y puntual como una \njornada de trabajo actual. \nCon un respaldo y una altura \nregulables, el taburete LAB \ntiene el «físico» para adaptarse \na cualquier necesidad de la \nvida en la oﬁ cina. Un clásico \ndel diseño industrial, actual \nen el placer del color y en la \nmodernidad del perﬁ l. \n187\n",94,{"image":390,"text":391,"number":392},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.95.png","lab stool\nlab stool   add system complex ofﬁ ce — small \n189\n",95,{"image":394,"text":395,"number":396},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.96.png","LEM\nShin & Tomoko Azumi | 2000\nNel 1969 l’uomo è atterrato sulla luna a bordo del \nLEM, Lunar Excursion Module. Nel 2000, nel cambio \ndel millennio, è nato lo sgabello LEM, uno dei simboli \ndello stile Lapalma. Stessa leggerezza, stessa assenza \ndi gravità che nel vuoto creato dal disegno stimola \nla relazione con l’ambiente. E come l’Apollo 11 non \npoteva sopportare inutili pesi, così questa seduta \nstraordinaria ha racchiuso ogni funzione in un proﬁ lo \nminimale ed elegantissimo. Solo il necessario, \nil resto è rimasto a terra. \nIn 1969, man landed on the \nmoon in the LEM (Lunar \nExcursion Module). In 2000, at \nthe turn of the millennium, the \nLEM stool was created, one of \nthe symbols of Lapalma's style. \nThe same lightness, the same \nabsence of gravity, which, in \nthe void created by the design, \nfosters its relationship with \nthe environment. And like the \nApollo 11, it could not bear \nunnecessary weights, therefore \nthis amazing chair incorporated \nall functions in a highly elegant \nminimalist proﬁ le. Only the \nessential, the rest stayed on \nthe ground.  \n1969 landete der Mensch an \nBord des LEM, dem Lunar \nExcursion Module, auf dem \nMond. Im Jahr 2000, zur \nJahrhundertwende, entstand \nder Hocker LEM, eines der \nSymbole des Stils von Lapalma. \nDie gleiche Leichtigkeit und \nSchwerelosigkeit, die in der \ndurch das Design erzeugten \nLeere die Beziehung mit der \nUmgebung herstellt. Wie \nbei der Apollo 11 wurde \njeder unnötige Ballast \nvermieden und so sind in \ndem minimalistischen und \nüberaus eleganten Proﬁ l dieses \naußerordentlichen Stuhls alle \nFunktionen eingeschlossen. Nur \ndas Notwendige, der Rest ist \nam Boden geblieben.  \nEn 1969, l'homme a atterri sur \nla lune à bord du LEM, Lunar \nExcursion Module. En 2000, \nau tournant du millénaire, \nle tabouret LEM est devenu \nl'un des symboles du style \nLapalma. Même légèreté, \nmême absence de gravité \nqui, dans le vide créé par le \ndesign, stimule la relation avec \nl'environnement. Et tout comme \nApollo 11 ne pouvait supporter \ndes poids inutiles, cette assise \nextraordinaire a développé \nchaque fonction dans un proﬁ l \nminimaliste et élégant. Juste \nce qu'il faut, le reste n’a pas \nquitté le sol.  \nEn 1969 el hombre llegó a la \nluna a bordo de LEM, Lunar \nExcursion Module. En 2000, \ncon el cambio de milenio, ha \nnacido el taburete LEM, uno \nde los símbolos del estilo \nLapalma. La misma ligereza, la \nmisma ausencia de gravedad \nque en el vacío creado por el \ndiseño estimula la relación \ncon el ambiente. Y como el \nApollo 11 no podía soportar \npesos inútiles, así esta silla \nextraordinaria ha agrupado \ntodas las funciones en un perﬁ l \nminimalista y elegantísimo. \nSolo lo necesario, el resto se \nha quedado en tierra.  \n191\n",96,{"image":398,"text":399,"number":400},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.97.png","lem stool   fork high table\nlem stool\n193\n",97,{"image":402,"text":403,"number":404},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.98.png","lem stool  \nlem stool   \n195\n",98,{"image":406,"text":407,"number":408},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.99.png","LINK\nHee Welling | 2012\nUna piccola fessura, un vuoto nella linea che \ns’interrompe, e lo sgabello LINK prende il volo. \nLeggero, come suggeriscono la base in metallo \nsottile e il legno che forma la seduta e s’inarca \ndelicatamente, dando vita allo schienale. Nella \nversione di legno naturale le venature esaltano \nla morbidezza del proﬁ lo e accolgono come una \nfoglia freschissima.\nA small gap, a break in the \nline, and the LINK stool takes \nshape. It is light, as its narrow \nmetal base and its wood seat \nsuggest, and gently bends \nto create the backrest. In the \nnatural wood version, the \nveining enhances the soft \nproﬁ le and embraces like a very \nfresh leaf.\nEin kleiner Einschnitt, ein \nLeerraum in der Linie, die \nunterbrochen wird, und \nder Hocker LINK ist fertig. \nLeicht, wie bereits das dünne \nMetallgestell und das sanft \ngebogene Holz der Sitzﬂ äche \nerahnen lassen. In der \nVersion aus Naturholz betont \ndie Maserung das weiche \nProﬁ l und lädt wie ein frisch \ngewachsenes Blatt zum Sitzen \nein.\nUne petite fente, un vide dans \nla ligne qui se brise, et le \ntabouret LINK prend son envol. \nLéger, comme le suggèrent la \nﬁ ne base métallique et le bois \nqui forme l'assise et s’arque \nen douceur, en donnant vie \nau dossier. Les veines du bois \nrehaussent la douceur du proﬁ l \net enveloppent comme une \nfeuille fraîche dans la version \nen bois naturel.\nUna pequeña ﬁ sura, un vacío \nen la línea que se interrumpe, \ny el taburete LINK alza el \nvuelo. Ligero, como sugieren \nla base de metal ﬁ na y la \nmadera que forma el asiento \ny se arquea delicadamente, \ndando vida al respaldo. En la \nversión de madera natural las \nvetas exaltan la suavidad del \nperﬁ l y acogen como una hoja \nfresquísima.\n197\n",99,{"image":410,"text":411,"number":412},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.100.png","link stool   rondò high table\nlink stool   panco high table\n199\n",100,{"image":414,"text":415,"number":416},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.101.png","MAK\nPatrick Norguet | 2012\nFrizzante come le occasioni che accompagna, \nMAK è uno sgabello dalla linea elegante, a giochi \ndi cerchi e linee curve che bilanciano perfettamente \nil fusto, la seduta e il poggiapiedi. Il carattere è \nfrancese, allegro e informale.  \nAs vibrant as the occasions it \naccompanies, MAK is a stool \nwith an elegant line, a contrast \nof circles and curved lines that \nperfectly balance the column, \nthe seat and footrest. Its \ncharacter is informal and light-\nhearted. \nPrickelnd wie die Anlässe, zu \ndenen er sich eignet. MAK \nist ein Hocker mit eleganter \nLinie, bei dem spielerisch \nangeordnete Kreise und \ngeschwungene Linien Säule, \nSitzﬂ äche und Fußstütze \nbilden. Vom Charakter her ist er \nFranzose, heiter und informell. \nAussi pétillant que les \noccasions qu'il accompagne, \nMAK est un tabouret aux \nlignes élégantes, aux jeux de \ncercles et de lignes courbes \nqui équilibrent parfaitement la \nstructure, l'assise et le repose-\npieds. Le style est français, \njoyeux et informel. \nEfervescente como las \nocasiones que acompaña, \nMAK es un taburete con una \nlínea elegante, con juegos \nde círculos y líneas curvadas \nque equilibran perfectamente \nel tronco, el asiento y el \nreposapiés. El carácter es \nfrancés, alegre e informal. \n201\n",101,{"image":418,"text":419,"number":420},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.102.png","mak stool   brio high table\nmak stool  \n203\n",102,{"image":422,"text":423,"number":424},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.103.png","MIUNN\nKarri Monni | 2011\nQuando l’essenzialità avvolge. Questione di \ntecnologia, ed è il foglio di legno lavorato in 3D. \nQuestione di una mano che disegna pensando a se \nstessa, al palmo che trattiene l’acqua e la sabbia. \nCosì nasce MIUNN, sinuosa, invitante nella seduta \ne perfetta nel sostegno della schiena. In versione \nsedia e sgabello si unisce a piani di diversa altezza. \nSerenamente, come è stata pensata.  \nWhen minimalism embraces. It \ninvolves technology and the 3D \nprocessing of a wood sheet. It \ninvolves a hand that designs, \nthinking of itself, of the palm \nthat holds water and sand. \nThe result is sinuous MIUNN, \nwith an embracing seat and \nperfect support for the back. \nAvailable in a chair or stool \nversion, it comes in different \nheights. Serenely, just as it was \ndesigned. \nWenn Schlichtheit uns umgibt. \nEine Frage der Technologie \nund des in 3D verarbeiteten \nHolzblatts. Eine Frage der \nHand, die zeichnet und dabei \nan sich selbst denkt, an die \nHandﬂ äche, die Wasser und \nSand umschließt. So entsteht \nMIUNN, mit geschwungener, \neinladender Sitzﬂ äche und \nperfekt als Rückenstütze. In der \nVersion als Stuhl und Hocker \nfür verschiedene Tischhöhen \ngeeignet. Ganz entspannt, so \nwie es geplant war. \nQuand la sobriété cajole. C'est \nune question de technologie et \nde feuille de bois usinée en 3D. \nIl s'agit d'une main qui dessine \nen pensant à elle-même, à \nla paume qui retient l'eau et \nle sable. C'est ainsi qu'est \nné MIUNN, sinueux, invitant \ndans l'assise et parfait dans le \nsoutien du dos. Il s’unit à des \nplans de différentes hauteurs \ndans la version chaise et \ntabouret. Sereinement, comme \nil a été imaginé. \nCuando la esencia es \nenvolvente. Cuestión de \ntecnología, es una hoja \nde madera curvada en 3D. \nCuestión de una mano \nque diseña pensando en sí \nmisma, en la palma retiene \nel agua y la arena. Así nace \nMIUNN, sinuosa, con un \nasiento cautivador y perfecta \npara sostener la espalda. En \nversión silla y taburete se \nune a superﬁ cies con alturas \ndiferentes. Serenamente, como \nse ha ideado. \n205\n",103,{"image":426,"text":427,"number":428},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.104.png","miunn stool   add system T_shape\nmiunn stool   brio high table\n207\n",104,{"image":430,"text":431,"number":432},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.105.png","miunn stool   miunn chair   brio table\nmiunn chair   add t table\n209\n",105,{"image":434,"text":435,"number":436},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.106.png","OLO\nFrancesco Rota | 2013\nIl piacere è togliere ogni spigolosità, e anche là dove \nsi annuncia una piega nel disegno, vince sempre la \nmorbidezza. La sedia OLO, impilabile, tonda e generosa \nﬁ n dalle vocali del suo nome, è di estremo comfort e \nsolidità nelle dimensioni ampie della seduta e nella \nforma arrotondata dello schienale. Uno sguardo agli \nanni ’50, un segno elegante che non conosce età.  \nIt is a pleasure to remove any \nsharpness, even where there \nis a fold in the design, since \nsoftness always wins. The \nstackable OLO chair, round and \ngenerous right from the vowel \nsounds of its name, offers \nextreme comfort and sturdiness \nin the large dimensions of the \nseat and the rounded shape of \nthe backrest. It recalls a look \nof the 1950s, elegant timeless \ndesign. \nDas Vergnügen liegt darin, \njegliche Kanten zu beseitigen, \nund auch dort, wo sich im \nDesign ein Knick andeutet, \nbehält immer die Weichheit \ndie Oberhand. Der stapelbare, \nrunde und schon den Vokalen \nseines Namens nach \ngroßzügige Stuhl OLO bietet \nmit der breiten Sitzﬂ äche und \nder abgerundeten Form der \nRückenlehne ein Höchstmaß \nan Komfort und Robustheit. Ein \nHauch 50er Jahre, elegant und \nalterslos.  \nEnlever tous les angles est un \nplaisir, et même lorsqu'un pli \ns’annonce dans le dessin, la \ndouceur gagne toujours. La \nchaise OLO, empilable, ronde et \ngénéreuse comme les voyelles \nde son nom, est d'un confort \net d'une solidité extrêmes \ndans les grandes dimensions \nde l'assise et dans la forme \narrondie du dossier. Un style \nannées 50, une forme élégante \nintemporelle. \nEl placer de eliminar cualquier \nesquina, e incluso donde \nse espera un pliegue en el \ndiseño, gana siempre la \nsuavidad. La silla OLO, apilable, \nredonda y generosa como \nlas vocales de su nombre, es \nextremadamente cómoda y \nsólida con unas dimensiones \namplias del asiento y una \nforma redondeada del respaldo. \nUna mirada a los años 50, un \nsigno elegante que no sabe de \népocas. \n211\n",106,{"image":438,"text":439,"number":440},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.107.png","olo chair   brio table\nolo chair   fork table   add s storage\n213\n",107,{"image":442,"text":443,"number":444},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.108.png","OORT\nFrancesco Rota | 2017\nMinimali nella semplicità delle forme geometriche, \ncontemporanei nella scelta dei colori tono su tono o \na contrasto, i cuscini OORT completano ogni seduta \ne divano. La morbidezza, perfetta anche nel sostegno \nlombare, è un invito a fermarsi. E grazie alla ﬁ bra \nspeciale dell’interno, ogni elemento ritrova sempre la \nfreschezza originale del primo contatto.  \nMinimalist with its \nsimple geometric shapes, \ncontemporary in its choice of \ntone-on-tone or contrasting \ncolours, OORT cushions are \nthe ideal  complement to every \nchair and sofa. Its softness, \nalso ideal for lumbar support, \ninvites you to take a break. \nAnd thanks to its special ﬁ bre \ninterior, the cushions always \nspring back to their original \nstate of initial contact. \nMinimalistische Nüchternheit \ndurch die geometrischen \nFormen, topaktuell in der Wahl \nder Ton in Ton gehaltenen \noder kontrastierenden Farben. \nDie Kissen OORT sind das \nI-Tüpfelchen auf jedem \nSitzmöbel oder Sofa. Die \nauch im Lendenwirbelbereich \nperfekte weiche Stütze lädt \nzum Sitzenbleiben ein. Dank \nder Spezialfaser im Inneren \nﬁ ndet jedes Element immer \nwieder zu der ursprünglichen \nFrische des ersten Kontakts \nzurück. \nMinimalistes dans la simplicité \ndes formes géométriques, \ncontemporains dans le choix \ndes couleurs ton sur ton ou \ncontrastées, les coussins \nOORT complètent tout siège et \ncanapé. Le moelleux, parfait \naussi dans le soutien lombaire, \nest une invitation à se poser. \nEt grâce à la ﬁ bre spéciale à \nl'intérieur, chaque élément \nretrouve toujours la fraîcheur \noriginale du premier contact. \nMinimalistas en la sencillez \nde las formas geométricas, \ncontemporáneos en la elección \nde los colores tonos sobre \ntono y en contraste, los cojines \nOORT completan cualquier silla \ny sofá. La suavidad, perfecta \ntambién para el soporte \nlumbar, es una invitación para \ndetenerse. Y gracias a la ﬁ bra \nespecial del interior, cada \nelemento reencuentra siempre \nla frescura original del primer \ncontacto. \n215\n",108,{"image":446,"text":447,"number":448},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.109.png","oort cushion   add three seater\noort cushion   add U_shape   auki  coffee table\n217\n",109,{"image":450,"text":451,"number":452},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.110.png","PANCO\nRomano Marcato | 2008\nNasce dall’incontro tra legno e metallo questa \ncollezione di tavoli alti, che disegna lo spazio con \nforza e carattere. In linea retta, singoli o sinuosi, gli \nelementi si compongono liberamente e creano un \nsistema. E le fessure sulle gambe laterali, in metallo \npiegato, ricordano lo slancio e la seduzione elegante \ndi un abito da sera.   \nThis collection of high tables, \nadding strength and character \nto any space, is the result of \na combination of wood and \nmetal. In a straight line, single \nor sinuous elements can be \nfreely used to create a system. \nAnd the slits in the side legs, \nmade of bent metal, recall \nthe movement and elegant \nseduction of an evening dress.  \nDiese Kollektion aus hohen \nTischen beruht auf der \nVerschmelzung von Holz und \nMetall und gestaltet den Raum \nmit Stärke und Charakter. Die \nlinearen oder geschwungenen \nElemente können nach \nBelieben zusammengestellt \nwerden und bilden so ein \nSystem. Die Schlitze an den \nSeitenteilen aus abgekantetem \nMetall erinnern an den \nSchwung eines verführerischen \nAbendkleides.  \nCette collection de tables \nhautes est le résultat de la \nrencontre entre le bois et le \nmétal. Elle incarne l'espace \navec force et caractère. \nEn ligne droite, simples ou \nsinueux, les éléments se \ncomposent librement et créent \nun système. Les fentes sur les \npieds latéraux, en métal plié, \nrappellent l'élan et la séduction \nélégante d'une robe du soir.  \nDel encuentro entre la madera \ny el metal, nace esta colección \ncon mesas altas, que diseña el \nespacio con fuerza y carácter. \nEn línea recta, individuales o \nsinuosos, los elementos se \ncomponen libremente y crean \nun sistema. Y las ranuras en \nlas patas laterales, de metal \nplegado, recuerdan el impulso \ny la seducción elegante de un \nvestido de noche.  \n219\n",110,{"image":454,"text":455,"number":456},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.111.png","panco S_shape — big   panco L_shape — small   panco symmetric   panco asymmetric         \n221\n",111,{"image":458,"text":459,"number":460},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.112.png","PASS\nHee Welling | 2012\nSono come le onde in una giornata serena, si alzano, \nridiscendono dolcemente e si allargano sulla sabbia, \nall’inﬁ nito. Le poltroncine PASS s’ispirano a queste \nlinee, riunendo nel proﬁ lo il ritmo continuo del mare. \nIl disegno è ﬂ uido, accogliente. E la base ampia \ninfonde leggerezza e comfort alla seduta. Ideale per \nl’ufﬁ cio e la casa e per chi, nella lounge di un grande \naeroporto, sogna di partire.   \nLike waves on a calm day, they \nrise, gently fall and extend \nas far as the sand, inﬁ nitely. \nPASS armchairs are inspired \nby these lines, expressing the \ncontinuous rhythm of the sea in \ntheir proﬁ le. The design is ﬂ uid \nand embracing. The wide base \nadds lightness and comfort \nto the seat. Pass is ideal for \nthe ofﬁ ce or the home, and \nfor those waiting in an airport \nlounge, dreaming of departing. \nSie sind wie Wellen an einem \nwolkenlosen Tag, steigen an, \nfallen sanft ab und breiten sich \nauf dem Sand ins Unendliche \naus. Die Sessel PASS sind \nan diese Linien angelehnt \nund schließen im Proﬁ l den \nunablässigen Rhythmus des \nMeeres ein. Das Design \nist ﬂ ießend und einladend. \nDie breite Basis verleiht der \nSitzﬂ äche Leichtigkeit und \nKomfort. Ideal für Büro und \nZuhause und für diejenigen, \ndie in der Lounge eines \ngroßen Flughafens die Abreise \nherbeisehnen. \nComme les vagues par temps \nclair qui se lèvent et retombent \ndoucement puis s’élargissent \nsur le sable, à l'inﬁ ni. Les \nfauteuils PASS s'inspirent de \nces lignes, en réunissant le \nrythme continu de la mer dans \nleur proﬁ l. Le design est ﬂ uide, \naccueillant. Et la base large \ndonne de la légèreté et du \nconfort à l'assise. Idéal pour \nle bureau et la maison et pour \nceux qui, dans le lounge d'un \ngrand aéroport, rêvent de partir. \nSon como las olas de un día \nsereno, suben, vuelven a bajar \ndulcemente y se estiran sobre \nla arena, hasta el inﬁ nito. Los \nsillones PASS se inspiran en \nestas líneas, y reúnen en el \nperﬁ l el ritmo continuo del mar. \nEl diseño es ﬂ uido, acogedor. Y \nla base amplia infunde ligereza \ny comodidad al asiento. Ideal \npara la oﬁ cina y la casa y para \nquien, en el lounge de un gran \naeropuerto, sueña con partir. \n223\n",112,{"image":462,"text":463,"number":464},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.113.png","pass lounge chair   add big lounge   brio coffee table\npass lounge chair   brio coffee table \n225\n",113,{"image":466,"text":467,"number":468},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.114.png","pass ofﬁ ce chair   apta table\npass chair   fork table\n227\n",114,{"image":470,"text":471,"number":472},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.115.png","PLUS\nFrancesco Rota | 2017\nSi cercano, si attraggono. E in quest’unione di forme \ne colori nascono i divani PLUS, sistema di elementi \ncomponibili che esaltano il carattere di ogni comunità. \nIl proﬁ lo è morbido e la seduta si allarga generosa \nﬁ no ad accogliere il corpo disteso. Le soluzioni \nsi moltiplicano, grazie a un aggancio di estrema \nsemplicità che riassembla i volumi e ridisegna il \nproﬁ lo. Un piccolo, grande continente per incontrarsi, \na casa, in ufﬁ cio, in ogni spazio. E quando nasce il \ndesiderio di un momento per sé, lo schermo SCREEN, \nanche in funzione schienale, crea un delicatissimo \nambiente privato. \nThey look for and attract each \nother. This combination of \nshapes and colours gives rise \nto PLUS sofas, a system of \nmodular elements that enhance \nthe character of all community \nspaces. The proﬁ le is soft and \nthe seat is generously wide \nenough to accommodate the \nbody lying down. A host of \nsolutions can be found, thanks \nto an extremely simple linking  \nsystem that re-arranges shapes \nand redeﬁ nes the proﬁ le. A \nsmall but important world for \ngathering at home, in the ofﬁ ce \nor in any space. And when you \nwant a moment to yourself, the \nSCREEN panel, which can be \nused as a backrest, creates a \nvery discreet area. \nSie suchen einander, sie \nziehen sich an. Genau dieser \nVerbindung von Formen \nund Farben entspringen die \nSofas des Systems PLUS aus \nmodularen Elementen, die den \nCharakter jeder Umgebung \nzur Geltung bringen. Das Proﬁ l \nist weich und die Sitzﬂ äche \ngroßzügig ausgelegt, so dass \nman sich darauf ausstrecken \nkann. Dank einer extrem \neinfachen Befestigung, die die \nVolumen neu zusammenfügt \nund das Proﬁ l neu gestaltet, \nsind zahlreiche Lösungen \nmöglich. Eine kleine große \nWelt des Zusammentreffens, \nzu Hause, im Büro, überall.  \nUnd sollte das Bedürfnis nach \nDistanz aufkommen, erzeugt \ndie auch als Rückenlehne \ngeeignete Trennwand SCREEN \nauf sanfte Weise einen \nRückzugsort. \nIls se cherchent, ils s'attirent. \nCette union de formes et de \ncouleurs a donné naissance \naux canapés PLUS, un système \nd'éléments modulaires \nqui mettent en valeur le \ncaractère de tous les lieux. \nLe proﬁ l est doux et l’assise \ns'élargit généreusement pour \ns'adapter au corps allongé. \nLes solutions se multiplient, \ngrâce à un système de ﬁ xation \nextrêmement simple qui \nrassemble les volumes et \nredessine le proﬁ l. Un petit, \ngrand continent pour se \nrencontrer, à la maison, au \nbureau, dans n'importe quel \nespace. Et quand le désir d'un \nmoment pour soi-même se fait \nsentir, le panneau SCREEN crée \nun environnement intime tout \nen douceur. \nSe buscan, se atraen. Y en \nesta unión de formas y colores \nnacen los sofás PLUS, sistema \nde elementos modulares que \nexaltan el carácter de cualquier \ncomodidad. El perﬁ l es suave y \nel asiento se amplia generoso \nhasta acoger el cuerpo \nextendido. Las soluciones \nse multiplican, gracias a un \nenganche muy sencillo que \nllevan montado los volúmenes \ny que rediseña el perﬁ l. Un \npequeño, gran continente para \nencontrarse, en casa, en la \noﬁ cina, en cualquier espacio. \nCuando nace el deseo de un \nmomento para uno mismo, el \ndivisor SCREEN, también con \nfunción de respaldo, crea un \ndelicadísimo ambiente privado. \n229\n",115,{"image":474,"text":475,"number":476},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.116.png","plus S_shape ― big   oort cushion   pass lounge chair   brio table   kipu pouf   jey side table\nplus S_shape ― big   \n231\n",116,{"image":478,"text":479,"number":480},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.117.png","plus island   oort cushion   jey side table \n233\n",117,{"image":482,"text":483,"number":484},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.118.png","plus island ― big   plus pouf   oort cushion   jey side table   yo side table   uno lounge chair   add s storage   kipu pouf\nplus island   oort cushion   jey side table \n235\n",118,{"image":486,"text":487,"number":488},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.119.png","RONDÒ\nRomano Marcato | 2007\nUna colonna e un mondo intorno. Il tavolo RONDÒ \nsviluppa musicalmente un tema caro al minimalismo, \nil sostegno centrale che accoglie il piano d’appoggio. \nIl proﬁ lo è arrotondato, anche nella forma quadrata. \nE l’altezza regolabile e le varianti di colore, dalla \npuntualità del bianco e nero alla ricchezza del legno, \ncreano un concerto di soluzioni di assoluta eleganza.   \nA column with a world \naround it. The RONDÒ table \nharmoniously develops a \nminimalist theme, with \na central support for the \ntabletop. Its proﬁ le is rounded, \nalso in the square version. \nIts adjustable height and \ncolour choices, from rigorous \nblack and white to the warm \nappeal of wood, create a host \nof solutions offering sheer \nelegance.  \nEine Säule und eine Welt \ndarum herum. Der Tisch \nRONDÒ entwickelt stilvoll ein \ndem Minimalismus wichtiges \nThema: die zentrale Stütze \nmit der Ablageﬂ äche darauf. \nDas Proﬁ l ist auch in der \nquadratischen Ausführung \nabgerundet. Die verstellbare \nHöhe und die Farbvarianten, \nvom typischen Schwarz-Weiß \nbis zu warmen Holztönen, \nerzeugen vielfältige Lösungen \nerlesener Eleganz.  \nUne colonne et le monde \nautour. La table RONDÒ \ndéveloppe musicalement un \nthème cher au minimalisme : \nle support central qui soutient \nle plateau. Le proﬁ l est arrondi, \nmême dans la forme carrée. \nLe réglage en hauteur et les \nvariations de couleurs (de la \nprécision du noir et blanc à \nla richesse du bois) créent un \nconcert de solutions d'une \nélégance absolue.  \nUna columna y un mundo \nalrededor. La mesa RONDÒ \ndesarrolla musicalmente \nun tema apreciado por el \nminimalismo, el soporte central \nque acoge la superﬁ cie de \napoyo. El perﬁ l es redondeado, \ntambién en la forma cuadrada. \nLa altura regulable y las \nvariantes de color, desde \nla puntualidad del blanco \ny negro a la riqueza de la \nmadera, crean un concierto \nde soluciones de absoluta \nelegancia.  \n237\n",119,{"image":490,"text":491,"number":492},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.120.png","rondò height adjustable table   seela stool  \nrondò table   cut chair   \n239\n",120,{"image":494,"text":495,"number":496},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.121.png","RYO\nEnzo Berti | 2017\nOscilla lievemente. E lasciando il corpo libero di \nappoggiarsi e rimanere in piedi, RYO va oltre la sua \nidentità e diventa magia. Nato dal ricordo di oggetti \ndi cultura tribale africana, questo sgabello trasforma \nla pausa in un momento di profondo benessere. Il \nsedile di legno massello, liscio e seducente al tatto, \nè una scultura che accoglie da ogni lato. La colonna \nè regolabile in altezza e termina su una piccola base \nbasculante. L’insieme, anche in versione a muro, \namplia e alleggerisce il concetto di relax. Ovunque \naspettare è rimanere in movimento.   \nIt slightly tilts. And leaving the \nbody free to lean or stand, RYO \ngoes beyond its identity and \nbecomes magical. Inspired by \nobjects of African tribal culture, \nthis stool transforms a break \ninto a moment of extreme \nwellbeing. Its solid wood \nseat, smooth and attractive to \nthe touch, is a sculpture that \nembraces from all sides. The \ncolumn is height-adjustable \nand ends with a small tilting \nbase. The entire collection, \nalso in a wall version, extends \nand lightens the concept of \nrelaxation. Wherever you \nare, waiting means staying in \nmotion.  \nLeicht schwingend. Wenn \nman den Körper locker auf den \nBeinen ruhen lässt, übertrifft \nsich RYO selbst und wird zur \nMagie. Der Hocker entsteht in \nAnlehnung an Gegenstände aus \nder afrikanischen ethnischen \nKultur und verwandelt die \nArbeitspause in einen Moment \nintensiven Wohlbeﬁ ndens. Die \nglatte und bei der Berührung \nangenehme Sitzﬂ äche aus \nMassivholz gleicht einer \nSkulptur, die von allen Seiten \nher einladend ist. Die Säule ist \nhöhenverstellbar und endet auf \neiner kleinen schwingenden \nBodenplatte. Das Ganze ist \nauch in der Wandversion \nerhältlich und erweitert und \nbeschwingt die Vorstellung \nvon Entspannung. So bleibt \nman beim Warten überall in \nBewegung.  \nIl oscille légèrement. En \nlaissant le corps libre de \ns’appuyer et de se tenir debout, \nRYO va au-delà de son identité \net devient magique. Provenant \nde la mémoire des objets de \nla culture tribale africaine, ce \ntabouret transforme la pause \nen un moment de bien-être \nprofond. Le siège,en bois \nmassif, lisse et séduisant au \ntoucher, est une sculpture qui \naccueille de tous côtés. La \ncolonne est réglable en hauteur \net se termine sur une petite \nbase basculante. L'ensemble, \négalement en version murale, \nélargit et allège le concept de \ndétente. Partout là où attendre \nsigniﬁ e rester en mouvement.  \nOscila levemente. Y al dejar \nel cuerpo libre de apoyarse y \npermanecer de pie, RYO va \nmás allá de su identidad y \nse convierte en magia. Nace \ndel recuerdo de objetos de la \ncultura tribal africana, este \ntaburete transforma la pausa \nen un momento de profundo \nbienestar. El asiento de madera \nmaciza, liso y seductor al tacto, \nes una escultura que acoge \ndesde cualquier lado. La altura \nde la columna se puede regular \ny ﬁ naliza en una pequeña \nbase basculante. El conjunto, \ntambién en versión pared, \namplía y aligera el concepto \nde relax. En cualquier lugar \nesperar es permanecer en \nmovimiento.  \n241\n",121,{"image":498,"text":499,"number":500},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.122.png","ryo stool   add system L_shape                                                                                                                   uno ofﬁ ce chair  \nryo stool   add system T_shape   uno ofﬁ ce chair\n243\n",122,{"image":502,"text":503,"number":504},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.123.png","SCREEN\nFrancesco Rota | 2016\nCome la punteggiatura, così i pannelli SCREEN \ncoordinano le frasi dell’ufﬁ cio contemporaneo. \nNell’ampiezza dell’open space, il sistema divisorio \nideato da Francesco Rota permette di delimitare ogni \npostazione, grazie a un sistema di aggancio a calamita. \nUn gesto “invisibile” ed elegante che offre privacy in \nversione light. Massima versatilità nelle altezze e nelle \nsoluzioni a tubolari di legno o a pannello in tessuto \nfonoassorbente. Lo spazio resta aperto, la mente si \nconcentra e si riposa.   \nLike punctuation, SCREEN \npanels coordinate the lines of \nthe contemporary ofﬁ ce. In the \nwide open space, the partition \nsystem created by Francesco \nRota allows each work station \nto be deﬁ ned, thanks to \nmagnet linking system. It is an \nelegant “invisible” element \nthat provides privacy in a light \nversion. Maximum versatility \nfor heights and for tubular \nwood solutions or a sound-\nabsorbing fabric panel. The \nspace stays open, the mind can \nconcentrate and rest.  \nWie Satzzeichen einen Satz, so \nkoordinieren die Trennwände \nSCREEN das zeitgemäße \nBüro. In der Weite des Open \nSpace gestattet es das von \nFrancesco Rota entworfene \nTrennwandsystem, jeden \nArbeitsplatz dank eines \nauf Magneten basierenden \nBefestigungssystems \nabzugrenzen.  Ein \n\"unsichtbarer\" und eleganter \nKniff, der Privatsphäre in \nder Light-Version bietet.  \nGrößte Vielseitigkeit bei den \nHöhen und den Lösungen \naus Holzrohren oder \ngeräuschdämpfendem Gewebe. \nDer Raum bleibt offen, der \nGeist konzentriert und erholt \nsich.  \nComme la ponctuation, \nles panneaux SCREEN \ncoordonnent les phrases du \nbureau contemporain. Dans \nun grand open space, le \nsystème de séparation conçu \npar Francesco Rota permet \nde délimiter chaque poste, \ngrâce à un système de de \nﬁ xation magnétique. Un geste \n« invisible » et élégant qui offre \nde l'intimité en version légère. \nPolyvalence maximale dans les \nhauteurs et les solutions en \ntubes de bois ou en panneaux \nen tissu insonorisant. L'espace \nreste ouvert, l'esprit se \nconcentre et se repose.  \nComo en el punteado, así los \npaneles SCREEN coordinan \nlas frases de la oﬁ cina \ncontemporáneo. En la amplitud \ndel open space el sistema de \ndivisión ideado por Francesco \nRota permite delimitar \ncualquier ubicación, gracias a \nun sistema de enganche por \nìmanes. Un gesto invisible y \nelegante que ofrece privacidad \nen versión light. Máxima \nversatilidad en las alturas y en \nlas soluciones con tubulares \nde madera o de panel de tejido \nfonoabsorbente. El espacio \npermanece abierto, la mente se \nconcentra y descansa.  \n245\n",123,{"image":506,"text":507,"number":508},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.124.png","screen space divider   pass chair   fork table\nscreen space divider\n247\n",124,{"image":510,"text":511,"number":512},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.125.png","screen space divider   rondò high table   miunn stool\nscreen space divider   auki lounge chair   kipu pouf   jey side table   yo side table\n249\n",125,{"image":514,"text":515,"number":516},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.126.png","SEELA\nAntti Kotilainen | 2018\nQuando dialogano, è il migliore dei mondi possibili. \nUomo e natura insieme, l’uno che osserva, l’altro \nche suggerisce forme e materie. Da questo incontro \nstraordinario nasce la lezione del design ﬁ nlandese. \nE dall’incontro di Antti Kotilainen e Lapalma nasce \nSEELA, una sedia e un manifesto di bellezza tanto è \nspontaneo il contatto tra il legno, il polipropilene e \nl’acciaio. Sulle basi leggerissime poggia la scocca, \nsinuosa, che a sua volta prosegue nella seduta, senza \ninterruzioni. Molte varianti. Molta serenità.\nWhen they communicate, it is \nthe best of all possible worlds. \nMan and nature together, one \nobserves, the other suggests \nshapes and materials. This \nextraordinary encounter has led \nto a lesson in Finnish design. \nThe encounter between Antti \nKotilainen and Lapalma has \nresulted in SEELA, a chair \nthat expresses beauty, with \nspontaneous contact between \nwood, polypropylene and \nsteel. The sinuous shell on \nlight bases has an integrated \nseamless seat-pad. Countless \nvariations. Much serenity.\nWenn sie miteinander \nkommunizieren, läuft die Welt \nzu Bestform auf. Mensch \nund Natur zusammen, \nder eine beobachtet, \nder andere suggeriert \nFormen und Materien. Aus \ndiesem außerordentlichen \nZusammenspiel entsteht \ndie Lektion des ﬁ nnischen \nDesigns. So entsteht aus \ndem Zusammentreffen von \nAntti Kotilainen und Lapalma \nSEELA, ein Stuhl und durch \nden spontanen Kontakt von \nHolz, Polypropylen und Stahl \nein Manifest der Schönheit. \nDie geschwungene Schale \nruht auf schwerelosen \nBeinen und geht ihrerseits \nﬂ ießend in die Sitzﬂ äche über.  \nZahlreiche Varianten. Große \nUnbeschwertheit.\nQuand ils échangent, c'est le \nmeilleur des mondes. L'homme \net la nature ensemble, l'un \nobservant, l'autre suggérant \nformes et matériaux. La leçon \ndu design ﬁ nlandais est née de \ncette rencontre extraordinaire. \nSEELA naît de la rencontre \nentre Antti Kotilainen et \nLapalma.C'est une chaise et \nun manifeste de beauté tant \nle contact entre le bois, le \npolypropylène et l'acier est \nspontané. La coque sinueuse \nrepose sur les bases très \nlégères et, à son tour, continue \ndans l’assise sans interruption. \nDe nombreuses versions. \nBeaucoup de sérénité.\nCuando dialogan, es el mejor \nde los mundos posibles. \nHombre y naturaleza juntos, \nuno que observa, el otro que \nsugiere formas y materias. De \neste encuentro extraordinario \nnace la lección del diseño \nﬁ nlandés. Es del encuentro \nentre Antti Kotilainen y \nLapalma nace SEELA, una silla \ny un maniﬁ esto de belleza \ntan espontáneo como el \ncontacto entre la madera, el \npolipropileno y el acero. Sobre \nbases ligerísimas se apoya \nla carcasa sinuosa que a su \nvez prosigue en el asiento, \nsin interrupciones. Muchas \nvariantes. Inﬁ nita serenidad.\n251\n",126,{"image":518,"text":519,"number":520},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.127.png","seela chair   add t table\nseela chair   add system T_shape \n253\n",127,{"image":522,"text":523,"number":524},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.128.png","seela chair   seela stool\nseela stool   fork table\n255\n",128,{"image":526,"text":527,"number":528},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.129.png","seela chair   acca table\nseela chair  \n257\n",129,{"image":530,"text":531,"number":532},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.130.png","SELTZ\nRomano Marcato | 2009\nEffervescente e discreto nel piano reclinabile a 90°, il \ntavolino SELTZ interpreta le esigenze di ogni ambiente. \nLa colonna è in acciaio e i piedini sfalsati facilitano \nlo stoccaggio. Il piano è in tre varianti, bianco, nero o \nlegno. Quanto basta per creare un cocktail perfetto.   \nDistinctive and discreet with \nits top that tilts to 90°, the \nSELTZ small table meets the \nneeds of any context. The \nsteel column and offset feet \nfacilitate storage. The tabletop \nis available in three different \ncolours: white, black or wood. \nJust enough to create the \nperfect cocktail.  \nLebhaft und diskret kommt \nder Tisch SELTZ mit seiner um \n90° klappbaren Tischﬂ äche \nsämtlichen Anforderungen \njeder Umgebung entgegen. Die \nSäule besteht aus Stahl und die \nversetzten Füße erleichtern das \nUnterbringen. Die Fläche ist in \nden drei Ausführungen Weiß, \nSchwarz oder Holz erhältlich. \nGerade richtig für einen \nperfekten Cocktail.  \nEffervescente et discrète avec \nson plateau inclinable à 90°, \nla table basse SELTZ interprète \nles besoins dans tous les \ncontextes. La colonne est \nen acier et les pieds décalés \nfacilitent le rangement. Le \nplateau est disponible en \ntrois versions, blanc, noir ou \nbois. Juste assez pour créer le \ncocktail parfait.  \nEfervescente y discreta en \nla superﬁ cie reclinable 90°, \nla mesita SELTZ interpreta \nlas necesidades de cualquier \nambiente. La columna es de \nacero y las patas escalonadas \nfacilitan el almacenamiento. \nLa superﬁ cie en tres variantes, \nblanco, negro o madera. Lo \nnecesario para crear un cóctel \nperfecto.  \n259\n",130,{"image":534,"text":535,"number":536},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.131.png","seltz table\nseltz high table   lem stool\n261\n",131,{"image":538,"text":539,"number":540},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.132.png","STIL\nPatrick Norguet | 2009\nLa sedia STIL, leggera ma di estremo carattere, offre \nal metallo il piacere di reinterpretare la forma classica \ndella seduta. E nella scelta audace dei colori e nel \ngioco di accostamenti inﬁ niti, dichiara a voce piena e \nsquillante “io sono qui”. \nThe STIL chair, light but with a \ndistinct character, gives metal \nthe pleasure of re-interpreting \na classic chair shape. And with \na bold choice of colours and \nendless combinations, it clearly \nand boldly communicates its \npresence. \nDer leichte doch extrem \ncharaktervolle Stuhl STIL gibt \ndem Metall die Gelegenheit, \ndie klassische Stuhlform neu zu \ninterpretieren. Durch die kühne \nFarbauswahl und das Spiel \nunendlicher Kombinationen \nverkündet er laut und schrill: \n\"Ich bin hier\". \nLa chaise STIL, légère mais au \ncaractère extrême, offre au \nmétal le plaisir de réinterpréter \nla forme classique de l'assise. \nElle déclare d'une voix pleine \net forte « Je suis là » dans le \nchoix audacieux des couleurs \net dans le jeu de combinaisons \ninﬁ nies. \nLa silla STIL, ligera pero con \nun carácter extremo, ofrece al \nmetal el placer de reinterpretar \nla forma clásica del asiento. \nY en la elección audaz de \nlos colores y en el juego de \ncombinaciones inﬁ nitas, \ndeclara a plena voz «yo estoy \naquí». \n263\n",132,{"image":542,"text":543,"number":544},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.133.png","stil chair\nstil stool   panco high table\n265\n",133,{"image":546,"text":547,"number":548},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.134.png","THIN\nKarri Monni | 2004\nRigoroso e splendidamente nordico, lo sgabello THIN \nchiede alla luce e all’ombra di svelare la sua anima \nsegreta. E giocando sulle superﬁ ci, luce e ombra \nesaltano quel leggero ispessirsi del legno nella parte \ncentrale, che sostiene la schiena e con garbo diventa \nsegno di riconoscimento. Un classico della leggerezza \ne della resistenza. \nRigorous and wonderfully \nNordic, the THIN stool lets \nlight and shade reveal its \nsecret essence. And playing \nwith surfaces, light and shade \nenhance that slight thickening \nof the wood at the central \npart, which supports the back \nand  becomes a recognisable \nelegant feature. A classic, light \nand resistant stool. \nNüchtern und wunderbar \nnordisch fordert der Hocker \nTHIN Licht und Schatten auf, \nsein Innerstes zu enthüllen. \nDurch das Spiel auf den \nOberﬂ ächen betonen Licht \nund Schatten die leichte \nVerdickung im mittleren Teil, \ndie dem Rücken als Stütze \ndient und zum dezenten \nErkennungsmerkmal wird. Ein \nKlassiker der Leichtigkeit und \nBelastbarkeit. \nRigoureux et joliment nordique, \nle tabouret THIN demande à la \nlumière et à l'ombre de révéler \nson âme secrète. Et en jouant \nsur les surfaces, la lumière \net l'ombre exaltent ce léger \népaississement du bois dans la \npartie centrale, qui soutient le \ndossier et devient un signe de \nreconnaissance avec grâce. Un \nclassique de la légèreté et de \nla solidité. \nRiguroso y espléndidamente \nnórdico, el taburete THIN \npide a la luz y a la sombra \nque desvele su alma secreta. \nY jugando en las superﬁ cies, \nluz y sombra exaltan una \nligera concentración de la \nmadera en la parte central, \nque sostiene la espalda y con \ngarbo se convierte en signo de \nreconocimiento.  Un clásico de \nligereza y de resistencia. \n267\n",134,{"image":550,"text":551,"number":552},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.135.png","thin stool   panco high table\n269\n",135,{"image":554,"text":555,"number":556},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.136.png","TOÉ\nRomano Marcato | 2010\nCornice e sostegno. Così il tubolare metallico, leggero \ncome un nastro di seta, delimita e sviluppa la struttura \narrotondata del tavolino TOÈ. Il discorso è su due \nregistri di altezze, forme e colori, sovrapponibili. \nQuanto basta per dare vita a un dialogo. \nFrame and support. Thus, the \nmetal tubular frame, as light \nas a silk ribbon, deﬁ nes and \ndevelops the rounded structure \nof the TOÈ small table. Thus, \nthe metal tubular structure, as \nlight as a silk ribbon, deﬁ nes \nand develops the rounded \nframe of the TOÈ small table.  It \ncommunicates in two heights, \nshapes and colours, which can \noverlap. Just enough to create \na dialogue. \nRahmen und Stütze. So \nbegrenzt und begleitet das \nMetallrohr mit der Leichtigkeit \neines Seidenbands die \nabgerundete Struktur der \nTische TOÈ. Sie können \nübereinander gestellt werden \nund zeichnen sich durch zwei \nunterschiedliche Höhen und \ndie Formen und Farben aus. \nGenau so viel, dass ein Dialog \nzustande kommt. \nCadre et support. Le métal \ntubulaire, léger comme un \nruban de soie, délimite et \ndéveloppe la structure arrondie \nde la table basse TOÈ. Le \ndiscours est sur deux registres \nde hauteurs, de formes et \nde couleurs, superposables. \nJuste assez pour entamer un \ndialogue. \nMarco y soporte. Así el tubular \nmetálico, ligero como una cinta \nde seda, delimita y desarrolla \nla estructura redondeada de \nla mesita TOÈ. El discurso \nse realiza con dos registros \nde alturas, formas y colores, \nque se pueden superponer. Lo \nnecesario para dar vida a un \ndiálogo. \n271\n",136,{"image":558,"text":559,"number":560},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.137.png","toè coffee table   brio side table\ntoè coffee table \n273\n",137,{"image":562,"text":563,"number":564},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.138.png","UENO\nTakashi Shinozaki | 2006\nHa il nome di uno dei quartieri di Tokyo, famoso per \nil suo parco e la magniﬁ ca ﬁ oritura dei ciliegi. Con \nquesto rimando alla storia della città e alla bellezza \ndella natura, nasce UENO, tavolino e insieme sgabello, \nincontro essenziale tra linea e superﬁ cie, tra pieno e \nvuoto. Il proﬁ lo, in tubolare di metallo, disegna con \nscioltezza le forme e si ammorbidisce negli angoli, \nsempre arrotondati. Takashi Shinozaki dice di essersi \nispirato agli sgabelli della sua scuola. Di sicuro questo \nprogetto è una scuola di pensiero.   \nUENO is named after one of \nthe districts of Tokyo, famous \nfor its park and splendid cherry \nblossom. This reference to \nthe history of the city and the \nbeauty of nature has given \nrise to UENO, a small table \nbut also a stool, an essential \ncombination of lines and \nsurfaces, closed and open \nspaces. Its tubular metal proﬁ le \neffortlessly creates its shapes \nand softens its corners, which \nare always rounded. Takashi \nShinozaki says that he was \ninspired by the stools at his \nschool. This design project is \ndeﬁ nitely a school for thought.   \nEr trägt den Namen eines \nViertels von Tokio, das \nfür seinen Park und die \nwunderbare Kirschblüte \nberühmt ist. Mit diesem \nVerweis auf die Geschichte \nder Stadt und die Schönheit \nder Natur entsteht UENO, \nkleiner Tisch und Hocker \nzugleich, essentielles \nAufeinandertreffen von Linie \nund Fläche, Fülle und Leere. \nDas Metallrohrproﬁ l zeichnet \nschwerelose Formen und zeigt \nin den stets abgerundeten \nEcken weiche Konturen. \nTakashi Shinozaki sagt, er habe \nsich von den Hockern in seiner \nSchule inspirieren lassen. Mit \nSicherheit ist dieses Projekt \neine Gedankenschule.   \nIl doit son nom à l'un des \nquartiers de Tokyo, célèbre pour \nson parc et ses magniﬁ ques \ncerisiers en ﬂ eurs. UENO vient \nde cette référence à l'histoire \nde la ville et à la beauté de \nla nature. C'est à la fois une \ntable basse et un tabouret, une \nrencontre essentielle entre \nligne et surface, entre plein \net vide. Le proﬁ lé, en métal \ntubulaire dessine les formes \navec aisance et adoucit les \nangles, toujours arrondis. \nTakashi Shinozaki déclare s'être \ninspiré des tabourets de son \nécole. Ce projet est sûrement \nune école de pensée.   \nTiene el nombre de uno de los \nbarrios de Tokio, famoso por \nsu parque y por el magníﬁ co \nﬂ orecimiento de los cerezos. \nCon esta referencia a la \nhistoria de la ciudad y a la \nbelleza de la naturaleza, nace \nUENO, mesita y conjunto de \ntaburete, encuentro esencial \nentre línea y superﬁ cie, entre \nlleno vacío. El perﬁ l, de tubo \nde metal, diseña con ligereza \nlas formas y se suaviza \nen las esquinas, siempre \nredondeadas. Takashi Shinozaki \ndice que se ha inspirado en \nlos taburetes de su escuela. \nSin duda este proyecto es una \nescuela de pensamiento.   \n275\n",138,{"image":566,"text":567,"number":568},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.139.png","ueno coffee table   ueno side table                                                                                                           add soft vis-à-vis\nueno coffee table   ueno side table\n277\n",139,{"image":570,"text":571,"number":572},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.140.png","UNO\nFrancesco Rota | 2016\nHa un carattere così originale da trasformarsi e \nrimanere felicemente uguale a se stessa. Nel disegno \nessenziale e versatile, UNO è una seduta “sistemica”, \ndedicata ai ruoli e ai momenti diversi nella vita \nd’ufﬁ cio e di casa. La seduta è il principio “unitario”. \nVaria invece lo schienale, alto nella versione executive, \nper il massimo sostegno alla schiena, più basso \nper rilassarsi in ogni ambiente. A moltiplicare l’uno \nall’inﬁ nito sono i colori, i materiali e le basi. A restare \ninconfondibile è la semplicità di una grande idea. \nIt has such an original \ncharacter that it transforms \nand happily remains the same. \nWith its minimalist versatile \ndesign, the UNO chair is part of \na system, intended for different \nroles and moments in the ofﬁ ce \nand the home. The seat is the \nstandard feature, whereas the \nbackrest varies: high for the \nexecutive version for maximum \nback support, and lower for \nrelaxing in any environment. \nColours, materials and base \nsupports provide countless \noptions. What remains \nunmistakable is the simplicity \nof a great idea. \nSein Charakter ist so originell, \ndass er sich wandelt und \ndabei glücklich er selbst bleibt. \nMit seinem essentiellen und \nvielseitigen Design ist UNO \nein Systemsessel, der sich den \nunterschiedlichen Aufgaben \nund Momenten des Lebens im \nBüro und zu Hause anpasst. \nDie Sitzﬂ äche folgt dem \nGrundsatz der Einheitlichkeit. \nDie Rückenlehne dagegen \nverändert sich, ist in der \nBürostuhlausführung als \nperfekte Rückenstütze hoch \nund zum Entspannen in \nallen Bereichen niedriger. \nDie unendlichen Versionen \nvon UNO entstehen durch \ndie Farben, Materialien \nund Untergestelle. \nUnverwechselbar bleibt die \nEinfachheit einer großen Idee. \nIl a un caractère si original \nqu'il se transforme et reste \nheureusement égal à lui-même. \nAvec son design sobre et \npolyvalent, UNO est un siège \n« systémique », dédié aux \ndifférents rôles et moments \nde la vie professionnelle et \nfamiliale. L’assise fonctionne \nsur le principe « unitaire ». Le \ndossier, quant à lui, varie : plus \nhaut dans la version executive \npour un soutien maximal du \ndos, plus bas pour se détendre \ndans n'importe quel contexte. \nLes couleurs, les matériaux \net les bases se multiplient à \nl'inﬁ ni. Ce qui est indubitable, \nc'est la simplicité d'une grande \nidée. \nTiene un carácter tan original \nque se transforma y sigue \nsiendo felizmente ella misma. \nEn el diseño esencial y versátil, \nUNO es una silla «sistémica», \ndedicada a los roles y a los \nmomentos diferentes de la vida \nde oﬁ cina y de casa. El asiento \nes el principio “unitario”. Varía \nel respaldo, alto en la versión \nejecutiva, para conseguir el \nmáximo soporte en la espala, \nmás bajo para relajarse en \ncualquier ambiente. Para \nmultiplicarse del uno al inﬁ nito, \nlos colores, los materiales \ny las bases. Sigue siendo \ninconfundible la sencillez de \nuna gran idea. \n279\n",140,{"image":574,"text":575,"number":576},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.141.png","uno ofﬁ ce chair   add system T_shape\nuno lounge chair   oort cushion   auki coffee table\n281\n",141,{"image":578,"text":579,"number":580},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.142.png","uno ofﬁ ce chair   add t linked   add s storage\nuno lounge chair   add system L_shape   add s drawer\n283\n",142,{"image":582,"text":583,"number":584},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.143.png","WIL\nRomano Marcato | 2016\nAll’origine è un cambio di marcia, e con la velocità \ndi un sorpasso la sezione delle basi da tonda diventa \ntriangolare. Questo il carattere dello sgabello WIL, \ndinamico e confortevole, ispirato al mondo dell’auto. \nNelle cuciture dell’imbottitura il sedile ricorda un \nvolante. A decidere la destinazione del viaggio è il \nrivestimento in moltissimi colori.\nOriginally based on a gear \nchange, but with the speed of \novertaking, the base support \nsection transformed from \nround to triangular. This is the \ncharacter of the dynamic and \ncomfortable WIL stool, inspired \nby the automotive world. The \nstitching of the upholstered \nseat recalls a steering wheel. \nThe colourful upholstery \ndetermines the destination of \nthe journey. \nDie Inspiration stammt von \neiner Gangschaltung und mit \nder Geschwindigkeit eines \nÜberholmanövers wechselt der \nQuerschnitt der Untergestelle \nvon rund auf dreieckig. Dies ist \nder Charakter des Hockers WIL, \ndynamisch und bequem und an \ndie Welt der Autos angelehnt. \nIn den Nähten der Polsterung \nhat die Sitzﬂ äche Ähnlichkeit \nmit einem Lenker. Wohin die \nReise geht, bestimmen die \nBezüge in zahlreichen Farben.\nA l'origine, c'est un \nchangement de direction et \nla section des bases passe de \nronde à triangulaire à toute \nvitesse. C'est ce qui distingue \nle tabouret WIL, dynamique \net confortable, inspiré du \nmonde de l'automobile. Le \nsiège ressemble à un volant \ndans la forme des coutures du \nrembourrage. La destination \ndu voyage est décidée par \nle revêtement dans de \nnombreuses couleurs.\nEn el origen hay un cambio de \nmarcha, y con la velocidad de \nun adelantamiento la sección \nde las bases de redonda se \nhace triangular. Este es el \ncarácter del taburete WIL, \ndinámico y cómodo, inspirado \nen el mundo del coche. En \nlas costuras del acolchado el \nasiento recuerda un volante. \nDecide el destino del viaje el \nrevestimiento de muchísimos \ncolores.\n285\n",143,{"image":586,"text":587,"number":588},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.144.png","wil stool   panco high table   \nwil stool   add s storage\n287\n",144,{"image":590,"text":591,"number":592},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.145.png","YO\nRomano Marcato | 2016\nCon quel rimando al segno della vittoria, il tavolo YO \nvince per versatilità, soddisfacendo ogni esigenza \ndi appoggio nel lavoro e nel relax. Grazie alla base \ndecentrata e alla gamba a Y, il piano, in diverse forme \ngeometriche, si avvicina perfettamente a poltrone e \ndivani, e regolabile in altezza offre la comodità di una \npiccola scrivania.\nRecalling the sign of victory, \nthe YO table is successful \nthanks to its versatility, \nmeeting all needs as a top in \nwork and relaxation spaces. \nThanks to its off-centre base \nand its Y-shaped leg, the \ntabletop, available in various \ngeometric shapes, perfectly \naligns with armchairs and \nsofas. Height-adjustable, it is \nas handy as a small desk.\nWie eine Anspielung auf das \nSiegeszeichen überzeugt \nder Tisch YO durch seine \nVielseitigkeit und wird allen \nAnsprüchen an eine Ablage \nbei der Arbeit und in der \nFreizeit gerecht. Dank einer \nversetzten Basis und dem \ny-förmigen Bein passt die \nFläche in unterschiedlichen \ngeometrischen Formen perfekt \nzu Sesseln und Sofas und die \nHöhenverstellbarkeit bietet die \nBequemlichkeit eines kleinen \nSchreibtisches.\nAvec cette référence au signe \nde la victoire, la table YO \ngagne avec sa polyvalence, en \nsatisfaisant tous les besoins de \nzone d’appoint dans le travail \net les loisirs. Grâce à sa base \nexcentrée et son piètement \nen forme de Y, le plateau, aux \nformes géométriques variées, \nse marie parfaitement aux \nfauteuils et canapés. Il est \nréglable en hauteur, tout en \noffrant le confort d'un petit \nbureau.\nCon esa referencia al signo de \nla victoria, la mesa YO gana por \nsu versatilidad, satisfaciendo \ncualquier necesidad de apoyo \nen el trabajo y en el relax. \nGracias a la base descentrada \ny a la tapa en forma de Y, las \nencimeras, con diferentes \nformas geométricas, se une \nperfectamente a los sillones \ny sofás, su altura regulable \nofrece la comodidad de un \npequeño escritorio.\n289\n",145,{"image":594,"text":595,"number":596},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.146.png","yo side table   plus classic — medium   auki lounge chair\nyo side table   auki lounge chair\n291\n",146,{"image":598,"text":599,"number":600},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.147.png","ZA SYSTEM\nShin & Tomoko Azumi | 2003\nIn giapponese \"za\" indica un luogo sicuro dove potersi \nincontrare, e un tempo erano i monasteri. \nShin e Tomoko Azumi si sono ispirati a quest’antica \ntradizione di accoglienza e hanno creato un sistema \ndi sedute eleganti, ideali per spazi di attesa, musei \ne negozi. Il modulo singolo, sinuoso nel proﬁ lo \nleggermente sagomato, si moltiplica all’inﬁ nito, \ne nell’alternarsi di elementi lineari e curvi crea una \nstraordinaria ricchezza di forme. A unire gli elementi \nè un nastro metallico. A segnare l’incontro è la storia \ndegli uomini di ieri e di oggi.\nIn Japanese, \"za\" means \na safe meeting place and, \nlong ago, monasteries were \nsuch places. Inspired by this \nancient tradition of hospitality, \nShin and Tomoko Azumi have \ncreated an elegant seating \nsystem, ideal for waiting \nareas, museums and shops. \nEach single element, with a \nslightly shaped sinuous proﬁ le, \ncan be endlessly multiplied. \nWith alternating straight and \ncurved elements, it creates \nan amazing world of shapes. \nAll the elements feature a \ncharacteristic metal band. \nThis meeting is marked by the \nhistory of the men of yesterday \nand of today.\nAuf Japanisch bezeichnet \n\"za\" einen sicheren Ort, an \ndem man sich treffen kann, \nund früher waren dies die \nMönchskloster. Shin und \nTomoko Azumi haben sich \nvon dieser antiken Tradition \nder Gastlichkeit inspirieren \nlassen und ein System aus \neleganten Sitzmöbeln kreiert, \ndie ideal für Warteräume, \nMuseen und Geschäfte sind. \nDas einzelne Modul mit \nseinem leicht geschwungenen \nProﬁ l lässt sich unendlich \nvariieren und bildet durch \ndie abwechselnden linearen \nund gewölbten Elemente \neinen außerordentlichen \nFormenreichtum. Verbunden \nwerden die Elemente durch ein \nMetallband. Zum Zeichen der \nVerbundenheit der Menschen \nvon gestern und heute durch \ndie Geschichte.\nEn japonais \"za\" signiﬁ e un \nlieu sûr pour se rencontrer, \nil s’agissait autrefois des \nmonastères. Shin et Tomoko \nAzumi se sont inspirés de cette \nancienne tradition d'hospitalité \net ont créé un système de \nsièges élégants, idéaux \npour les salles d'attente, les \nmusées et les magasins. Le \nmodule unique, sinueux avec \nsa forme légèrement proﬁ lée, \nse multiplie à l'inﬁ ni. Il crée \nune extraordinaire richesse de \nformes dans l'alternance des \néléments linéaires et courbes. \nLes éléments sont reliés \npar une bande métallique. \nL'histoire des hommes d'hier \net d'aujourd'hui marque cette \nrencontre.\nEn japonés \"za\" indica un \nlugar seguro donde poder \nencontrarse como en su \nmomento eran los monasterios. \nShin y Tomoko Azumi se han \ninspirado en esta antigua \ntradición de acogida y \nhan creado un sistema de \nasientos elegantes, ideales \npara las salas de espera, \nmuseos y tiendas. El módulo \nindividual, con un perﬁ l sinuoso \nligeramente delineado, se \nmultiplica hasta el inﬁ nito, \ny al alternar elementos \nlineales y curvados crea \nuna extraordinaria riqueza \nde formas. Lo que une los \nelementos es la cinta metálica. \nLo que marca el encuentro es la \nhistoria de los hombres de ayer \ny de hoy.\n293\n",147,{"image":602,"text":603,"number":604},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.148.png","za system S_shape\nza system round shape   za system round shape — open   kipu pouf\n295\n",148,{"image":606,"text":607,"number":608},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.149.png","296\n297\nDesigners\n",149,{"image":610,"text":611,"number":612},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.150.png","Design Ofﬁ ce Antti Kotilainen was \nfounded 1997 in Helsinki. Specializing \nin furniture design his studio also \nprovides product design as well as \ncomplete visual concepts ranging \nfrom graphic to spatial design. \nCharacteristic for Kotilainen’s design \nwork is organic functionalism set to \nmeet contemporary qualiﬁ  cations. \nBehind his work is a drive to reﬁ  \nne technical issues and details – of \nthe manufacturing process and the \napplicability alike – into aesthetics \nof the ﬁ  nal product. His aim is \nto compose designs that look as \neffortless as they look essential. In the \nbest Scandinavian tradition Kotilainen \nhas explored new ways to work with \nwood in numerous of his furniture \ndesigns. Since the year 1993 he has \ncollaborated with several Scandinavian \nfurniture manufacturers for example \nMartela, Piiroinen and also with Knoll \nfrom United States and Arper from \nItaly. Kotilainen’s furniture has been \nwidely recognized and his work has \nbeen displayed in several Finnish \nand international expositions. His \nfurniture has been utilized in furnishing \npublic spaces in various companies, \nuniversities and cultural sites in \nnumerous European countries, US, \nAustralia and Japan.\nAntti Kotilainen\nAnderssen & Voll is an Oslo based \ndesignstudio run by Torbjørn \nAnderssen (1976) and Espen Voll \n(1965). Torbjørn is graduated from The \nBergen Academy of Art and Design \nand Espen is graduated from Oslo \nNational Academy of the Arts. As \ncofounders of Norway Says in 2000, \nthey were forerunners in a emerging \ninternational movement amongst \nyoung Norwegian designers. Since the \nstartup of Anderssen & Voll in 2009, \ntheir work has spanned from textile \ndesign through tableware, lighting and \nfurniture to electronics for some of \nEurope’s most renowned international \ndesign Brands. Their colaborations \ninclude work for companies like \nLapalma, Muuto, Wrong for Hay, \nFoscarini, Kvadrat, Erik Jørgensen \nand Filip Technologies. They also \ntake great pride in working with some \nof the ﬁ nest Norwegian traditional \nindustry like Jøtul, Gudbrandsdalens \nUldvarefabrik, Fjord Fiesta, Røros \nTweed and LK Hjelle. Working with \nthe very different industrial cultures \nspanning from the mountains of \nNorway to the plains of Veneto is a \ncontinous source of inspiration. Their \nwork has received numerous awards \nlike Honorary Award for Design \nExcellence in Norway, Wallpaper \nAward, IF Award and the Torsten and \nWanja Söderberg Prize.\nAnderssen & Voll\n299\nFrancesco Rota, interior and product \ndesigner, was born in 1966 in Milan, \nwhere he lives and works. After \ngraduating in industrial design at the \nArt Center College of Design in La \nTour de Peilz (Switzerland), he opened \nhis own studio in 1998 specialised \nin different ﬁ elds of design. Over the \nyears Francesco has collaborated with \na number of widely recognised brands \nsuch as Bals Tokyo, Barilla, Driade, \nFiat, Frag, John Richmond, Knoll \nInternational, Lapalma, Lema, Living \nDivani, L’Oreal Paris, Malo, Martini & \nRossi, Mercedes Benz, Moroso, Paola \nLenti, Oluce, Versus. Francesco was \nawarded three honourable mentions for \nthe Compasso d’Oro with Linea, Island \nand ADD. ADD System was among the \nnominees in 2017.The products Kanji \nand Move were awarded The Good \nDesign Awards in 2016, and Uptown in \n2017. Same year Screen was awarded \nWallPaper* Design Award and Agio \nwon the Archiproducts Design Award. \nFrancesco is a winner of the German \nDesign Award with the products Move, \nADD, Kanji while with Daydream he \nreceived a special mention in 2014; a \nwinner of The Red Dot Design Award \nwith ADD, Move and Kanji in 2016 and \nRed Dot Best of the Best with Uptown \nin 2017; winner of Interior Design Best \nof the Year 2014 Award with the product \nCloud. In 2013 Francesco was a ﬁ nalist \nfor the Wallpaper Judges’ Award in \nthe section Designer of the Year and in \n2015 he was selected among the Top \n200 designers of the year by Architonic. \nFrom 2013 he is art director of Lapalma.\nFrancesco Rota\nBorn in Modena, degree in \nArchitecture in Florence. In 1985-\n87 he worked at Cesare Leonardi’s \nstudio. He has designed for: Alessi, \nAuthentics (D), Driade, Elmes \n(Jp), Lapalma (IT), Serralunga. In \n1992\u002F2003 ”Top Ten” award at \nPromosedia, in 1997 “Design Plus” \naward in Frankfurt, in 2001 selection \nfor Compasso d’Oro award in Milan. \n“Segreta” stool \u002F ladder by Driade is \npart of the permanent exhibition at the \nVictoria and Albert Museum in London. \nIn 2005: personal show “watercolours \nindustrial design” in Jatsuo, Jp.\nFabio Bortolani\nBorn in 1950, in Pianiga, near \nVenice. He still lives and works in the \nRiviera del Brenta. During his cultural \neducation at the Venice Academy \nof Fine Arts and at the Industrial \nDesign Course at the Department \nof Architecture of the University of \nVenice, he designed and created a \nlot of art objects, which have been \nshowed in important international \nexhibitions. Since the 80s he has been \nworking full-time in industrial design, \ncollaborating with prestigious furniture \nbrands: from Magis to Artemide, from \nLago to Gervasoni. In the 90s, he \ntook on the artistic direction of many \nprojects. He worked and collaborated \nwith Lapalma, Montìna, Bross, \nBauline, and also he allowed the \nlaunch of new brands, as Verdesign, \nTorremato, Kreoo, I-Radium, Hiko. He \nobtained many awards, including, in \nthe 2014, the Compasso d’Oro Award \nfor the design of Bitta, an outdoor \nlamp.\nEnzo Berti\n",150,{"image":614,"text":615,"number":616},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.151.png","Karri Monni, born 1969 in Varkaus, \nFinland. Furniture carpenter studies \n1985-1987. Studies in Lahti Institute \nof Design, in Department of Interior \nArchitecture and Furniture Design \n1994-1998, BA. Interior Architect \nand Designer, SIO. Practiced in \nStudio Simo Heikkilä 1997, Industrial \nDesign Ltd, Sistem 1998-1999, Keiski \nArchitects 2000, Pekka Salminen \nArchitects 2000. Started own Studio \nKarri Monni 1999. Started own \ncompany Koon Design Oy 2006. \nFurniture designs for Lapalma from \n2001. As a member of Interior \nArchitects Monni & Koskivaara, \nfurniture design \u002Finterior design work \nfor Amer Sports, Nordea Bank Finland, \nVacon, Sampo Group, Metso, Leiras \nTakeda Pharmaceutical, WinWinD, \nEFG, City of Helsinki, Roche, \nYLE, Valio, Walki, Aventis Pharma, \nMcKinsey & Company. Karri Monni \nlives and works in Helsinki.\nHee Welling (born 1974) is educated \nfrom the University of Art and Design \nHelsinki (Finland) and the Royal \nDanish Academy of Fine Arts – \ndepartment of furniture design, from \nwhere he graduated, with a master \ndegree in furniture design in 2003. \nHe established his own studio in \nCopenhagen in 2003 and works within \nthe ﬁ elds if furniture-, interior- and \nindustrial design. Among his clients \nis HAY, Erik Jørgensen, Fredericia, \nLammhults, Laufen and Lapalma. \nHis work has been awarded several \nawards, including - the BoBedre \ndesign award (Denmark), the Good \nDesign award (USA), the Danish Art \nfoundation (Denmark), he has been \nnominated as Danish designer of \nthe year in 2013 and 2014, and is \nlisted on the Architonic Top 200 of \npopular designers and architects. Hee \nWelling’s design has be exhibited at \ndifferent fairs and museums around \nthe world – e.g. Danish export \nexhibition – Tokyo, ICFF – New York, \n100% design – London, Stockholm \nFurniture fair, IMM – Cologne, \nMaison&Objet - Paris and Salone \ndel mobile – Milan. His work has \nbeen used for different international \ninterior projects, such as the Oslo \nopera house (Norway), the Australian \nparliament, Google head ofﬁ ce, Beats \nby Dre head ofﬁ ce, Amazon head \nofﬁ ce, Danish national television and \nthe Danish parliament. Besides his \nstudio he had teached at the Royal \nDanish Academy of Fine Arts and the \nDanish Institute for Study abroad – \nDIS.\nKarri Monni\nHee Welling\n301\nRomano Marcato was born in 1951, \nin Cadoneghe, a few kilometres \nfrom Padua. In 1970, he obtained \na high-school diploma from the \nIstituto Tecnico Industriale of Padua, \nspecialising in mechanical engineering. \nFrom 1970 to 1978, he was in \ncharge of design at a leading small \nmetal parts industry and designed \nhigh-speed cutting dies for electric \nterminals. \nThanks to his extensive knowledge \nof precision engineering and complex \nhigh-speed production systems, \nRomano Marcato designed automatic \nmachines and systems for the \nautomotive and electronics industries. \nIn 1979, with his brother Dario, he \nfounded the company Lapalma, and \nwith his distinct personal ﬂ air and \nexpertise in using metals, he designed \nthe ﬁ rst products and oversaw the \ntechnical processes. \nFor many years, Romano Marcato \nhas been choosing designers with \nwhom to collaborate and overseeing \nthe development and project \nengineering of all products, even \nthe most futuristic, thanks to his \nthirty years of experience and to his \ntechnical knowledge that drives him to \ncustomise individual machines.\nHe has also designed some of the \nmost popular objects in the Lapalma \ncollection, including the BRUNCH \nand PANCO tables, the WIL stool, the \nBRIO and YO small tables and the \nARIA chair. \nPatrick Norguet approaches \nobjects and design from a graphical \nperspective. Since childhood, he has \npreferred sketchbooks to textbooks, \nﬁ lling them up with sketches and \ndrawings. A “hands-on” approach of \nindustry and design studies in Paris \n(ESDI) mark the unusual proﬁ le of \nthis constructive rebel. His career \nunderwent a dramatic change in 2000 \nwhen Giulio Cappellini spotted his now \nfamous Rainbow Chair. He joined the \ncircle of designers that matter and \ncreated his Parisian studio. Since that \ntime, he has been designing for major \nproducers and renowned brands. For \nPatrick Norguet, design is ﬁ rst and \nforemost about happy encounters. \nWhat he is most passionate about \nis exchanging with manufacturers, \ndiscovering their know-how; the \nimpulse of a creative intention reﬁ ned \nby technical constraints, economic \nstakes and the expectations of a user \nwhom he hopes to discreetly but \ndurably win over. Drawing inspiration \nfrom everything that surrounds him, \nPatrick Norguet does not follow trends \nbut seeks to give shape to products \nwhose relevance and modernity would \nwithstand the test of time: “A well-\ndesigned object, an object created \nthrough generous collaboration is \ntimeless.” From consumer products \nto luxury objects, Patrick Norguet \nleaves an impression of authenticity \nand elegance. Today, he is an essential \nﬁ gure on the international design \nscene.\nArchitect and designer he graduated \nin ‘91 in Florence, where he resides. \nIn the 90’s he collaborated with \narchitect Claudio Nardi’s studio \ndesigning for private residence, \npublic spaces and boutiques for \nleading Italian designers like Dolce \n& Gabbana, G. Ferrè and Valentino. \nSince ’98 he is a freelance designer \nof furniture, furnishing complements, \nexhibition space and company \nimage communication. His client list \nincludes Lapalma, RF-Yamakawa \nand True Design. For Clerprem, he \nworked as art director overseeing the \ndesign of seats and components for \ntrains. He was teaching assistant to \nProf. Robert Segoni in the course of \n“Industrial Design” before becoming \na teacher himself lecturing for the \nBachelor of Fashion Design in \nFlorence until ‘09. The subjects he \ntaught included “Furniture design \nProduct” and “Theory and History \nof Industrial Design.”He currently \nteaches History of design at IED and \nFurniture Design for the international \nmasters at Florence Institute of Design \nInternational. He won the “Good \nDesign Award” of Chicago Athenaeum \n2013.\nLeonardo Rossano\nRomano Marcato\nPatrick Norguet\n",151,{"image":618,"text":619,"number":620},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.152.png","302\n303\nTakashi Shinozaki, BA, MA, architect \nand designer, was born in 1968, \nin Tokyo where he currently lives \nand works. After having studied in \nJapan and Italy, he graduated from \nTokyo National University of the Arts \nwith Master degree and worked at \narchitectural design ﬁ rm, established \nown practice in 1997, in Tokyo. He \nworks in various ﬁ elds of design, \nincluding private house, collective \nhousing, ofﬁ ce, restaurant, retail shop, \nexhibition, furniture, and graphic \ndesign. His works were awarded \nGood Design Award in Japan several \ntimes and were exhibited at exhibition \nin Milan, Seoul, Nagoya, and Tokyo, \nincluding two solo exhibitions , “Ueno, \nMilano, Gotanda” (2006, Tokyo) and \n“A New Domestic Animal Landscape” \n(2009, Tokyo). Since 2004, he has \nbeen teaching at several schools in \nJapan.\nShin Azumi was born in Kobe, Japan \nin 1965. After ﬁ nishing his MA at \nthe Royal College of Art in 1994, \nhe started working as a design unit \n‘AZUMI’. In 2005, he established his \nown ofﬁ ce ‘a studio’ in London, and \nhe moved his base back to Japan in \nTokyo in 2016. Currently he is taking \nthe professorship at Hosei University, \nfaculty of engineering and design in \nJapan. The clients list of ‘a studio’ \nincludes lapalma, Magis, Desalto, \nFredericia, Tefal, Authentics and \nmany other international brands. Shin \nAzumi’s work has received numerous \ndesign awards in Europe and in \nJapan, amongst which the Blueprint \n100% Design Award and “Product of \nthe Year” of FX International Design \nAward. He also took part in the jury \nof numerous design awards such \nas, IF Design Award (DE). His works \nwere acquired by many international \nmuseums such as Victoria & Albert \nMuseum (UK), Stedelijk Museum \n(Holland), etc.\nTakashi Shinozaki\nShin Azumi\n303\nTomoya Tabuchi, born 1974 in Tochigi, \nJapan, graduated in living design at \nKuwasawa Design School in 1997. \nAfter working at Japanese furniture \nﬁ rm on the planning, designing \noriginal products, developing products \ndesigned by overseas designers, \nhe became independent in 2010. \nIn 2011, Tee table was debuted \nfrom Interiors (Japanese ﬁ rm) as his \nﬁ rst design after independence. His \nactivity includes designed products, \ngraphic design and art direction. He \nhas received Premio Vico Magistretti, \nshortlist for prize (2007), ELLE DÉCOR \nYoung Japanese Design Talent (2012), \nGood Design Award (2014), Architizer \nA+Awards (2016).He is collaborating \nwith Lapalma, Viccarbe, Systemtronic, \nInteriors, and others.\nTomoko Azumi ( born in 1966, \nHiroshima, Japan ) is an interior and \nfurniture designer based in London.  \nShe studied architecture and interior \ndesign at Kyoto City University of \nArt, worked in architectural studio \nin Tokyo, then moved to London in \n1992.  She ﬁ nished a master course \nof Furniture Design at the Royal \nCollege of Art in 1995.  After her \nactivities as a partnership AZUMI ( \n1995-2004 ), she started her own \npractice TNA Design Studio in East \nLondon in 2005. At TNA Design \nStudio, her main ﬁ elds are furniture, \nlighting products, interior design and \nexhibition space design.  She has \nbeen collaborating with international \nclients such as Benchmark Furniture ( \nUK ) , Lapalma ( Italy ), Maxray ( Japan \n), Röthlisberger ( Switzerland ) and \nSwarovski ( Austria ), as well as interior \ndesign for The Supreme Court of \nUnited Kingdom, shops for Harrys of \nLondon and exhibition designs for the \nCrafts Council ( UK ). Her works are in \nseveral permanent collections include \nVictoria & Albert Museum and Geoffrey \nMuseum in London and Stedelijk \nMuseum ( Netherlands ).  She has \nbeen a project teacher at the Design \nProducts of Royal College of Art since \n2005 and a research fellow at London \nMetropolitan University from 2006 to \n2009.  Also she is a member of jury \nfor Good Design Award in Japan since \n2006 and member of selection board \nfor 100% Design London in 2010 \nand a member of jury for imm Design \nAward at the Cologne Furniture Fair on \n2010 and 2011.\nTomoko Azumi\nTomoya Tabuchi\n",152,{"image":622,"text":623,"number":624},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.153.png","305\nLapalma srl si riserva il diritto di apportare modiﬁ che tecniche e dimensionali \ne di introdurre miglioramenti che potrebbero cambiare l’estetica dei prodotti \npresentati in catalogo. l riferimenti colore stampati non sono vincolanti.\nLapalma srl reserves the right to alter the technical and dimensional \nspeciﬁ cations given in this publication and to introduce improvements that \nmay change the aesthetics of the products shown in this catalogue. The \nprinted colours hues are not binding.\nLapalma srl behält sich das Recht vor, jederzeit Veränderungen an den \ntechnischen Details und den Dimensionen der Produkte vorzunehmen \nund Verbesserungen einzufü hren, die die Ästhetik der Produkte verändern \nkönnen. Die Farbtöne der Abbildungen können von den tatsächlichen \nFarben der Produkte abweichen.\nLapalma srl se réserve le droit d’apporter des modiﬁ cations techniques et \nde dimensions ainsi que d’introduire des améliorations qui peuvent changer \nl’esthétique des produits présentés. Les tonalité imprimées n’engage pas la \nsociété.\nLapalma srl se reserva el derecho de cambiar tamanos y especialicaciones \ntécnicas de los productos listados en esta publicacion, asi como el de \nintroducir mejoras que puedan cambiar la estética de los mismos. Por favor \ntengan en cuenta que los colores de los tejidos mostrados en fotograﬁ a no \nson totalmente ﬁ dedignos.\nFinishes\n",153,{"image":626,"text":627,"number":628},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.154.png","Sustainable Passion \nHere at Lapalma, we have always shown a commitment to the environment, from the way we run our factory through to the materials that we \nuse in it. We select only FSC-certiﬁ ed timber from sustainable sources, employ 100% recyclable raw materials - wood, steel, plywood panels \nand fabrics - and make minimum use of plastics. Our suppliers are preferably chosen in the neighborhood, to avoid long distances.Concern for \nthe environment is an intrinsic part of Lapalma’s operations and is a value that is embraced by the whole company. As a result of our efforts, \nGerman certiﬁ cation body Tüv has certiﬁ ed our production system to EN ISO 9001 standard for efﬁ ciency and quality and to EN ISO 14001 \nstandard for environmental compatibility. Our new headquarters of 11.000 square meters, have recently been expanded with an extra 3.200 \nsquare meters  Along with photovoltaic panels on the roof, giving enough energy for our operations, geothermal probes have been adopted to \nexploit the underground heath for ﬂ oor heating and air-conditioning in the whole factory. Old lighting has been superseded by new LED lights \nand machineries of the latest generation (especially a new laser machine with optic ﬁ ber instead of traditional a one) have been introduced \nto save energy up to 50%. Our efforts to minimize environmental impact by cutting CO2 emissions and to continue investing in innovation are \nchallenges we face each day with renewed commitment and passion.\nNachhaltige Leidenschaft\nLapalma legt seit jeher viel Wert auf Umweltschutz: dies kommt sowohl bei der Auswahl der Materialien als auch bei der Gestaltung des \nFirmensitzes zur Geltung.Das Unternehmen wählt für seine Produkte nur FSC-zertiﬁ ziertes Holz oder Materialien wie Stahl, Multiplex oder Stoff, \ndie vollständig recycelbar sind. Lapalma reduziert die Verwendung von Kunststoffen auf ein Minimum und bevorzugt Zulieferer aus der Region, \num lange Transportwege zu vermeiden. Die Achtung der Umwelt ist einer der Grundwerte des Unternehmens, wodurch Lapalma wichtige \nZertiﬁ kationen, wie das deutsche TÜV-Siegel erlangen konnte: EN ISO 9001 prämiert  Efﬁ zienz und Qualität des Produktionszyklus und EN ISO \n14001 bescheinigt die  Umweltfreundlichkeit des Unternehmens. Der Firmensitz von 11.000 Quadratmetern wurde kürzlich um weitere 3.200 \nQuadratmeter erweitert.  Neben Solarpaneelen, die den gesamten Energiebedarf decken, hat Lapalma weitere Maßnahmen zum Umweltschutz \neingeleitet und nutzt nun auch geothermische Energie: über eine Sonde wird Luft aus dem Untergrund in ein System eingeleitet, das sowohl als \nHeizung als auch als Klimaanlage funktioniert. Dadurch wurde der Verbrauch an Erdgas drastisch gesenkt. Die traditionellen Lampen wurden in \nallen Abteilungen durch LED-Leuchten ersetzt. Des Weiteren arbeitet Lapalma mit Maschinen auf dem neuesten technischen Stand der Dinge: \ninsbesondere wurde ein Glasfaserlaserscheider für die Verarbeitung von Metallstäben angeschafft, der im Vergleich zu einem traditionellen \nLaserschneider fast 50% weniger Strom benötigt. Reduktion des CO2- Ausstoßes und Investition in neue, innovative Technologien: \ndiesen Herausforderungen stellt sich Lapalma jeden Tag mit viel Leidenschaft und Energie und leistet so einen wesentlichen Beitrag zum \nUmweltschutz.\nPassion soutenable\nLapalma a toujours accordé une grande attention à l’environnement, qu’il s’agisse de l’usine ou du choix des matériaux utilisés. L’entreprise \nsélectionne des essences de bois certiﬁ ées FSC contrôlées dès leur origine, des matières premières et des matériaux totalement recyclables \ncomme le bois, l’acier, le multiplis et le tissu. Elle réduit au minimum l’emploi de matières plastiques et les fournisseurs sont choisis en fonction \nde leur proximité avec l’usine pour éviter les transports sur de longues distances. L’attention à l’environnement est désormais une valeur \nintrinsèque et partagée au sein de l’entreprise. Ce facteur a permis à Lapalma d’obtenir d’importantes certiﬁ cations, délivrées par l’organisme \nallemand Tüv: le label EN ISO 9001, qui récompense l’efﬁ cacité et la qualité du cycle de production, et le label EN ISO 14001 qui reconnaît \nle respect de l’environnement dont fait preuve la société. Au nouveau siège de l’entreprise de 11.000 m², 3.200 autres m² ont été ajoutés, et \ngrâce à l’installation de panneaux photovoltaïques,  la totalité des besoins électrique est couverte. De plus, pour être en cohérence avec notre \nphilosophie, des sondes géothermiques ont été installées qui ont permis d’exploiter la chaleur du sous-sol qui sert à chauffer toute l’usine par \nle sol ainsi que le système d’air conditionné. Les anciennes ampoules ont été substituées par des lampes à LED et les nouvelles machines \nde la dernière génération (en particulier pour couper le tube métallique avec un système laser à ﬁ bre optique au lieu du système traditionnel) \npermettent une économie d’ énergie jusqu’à 50%. Réduire l’impact sur l’environnement, grâce à la diminution des émissions de CO2, et \ncontinuer à investir dans l’innovation, voilà le déﬁ  que Lapalma relève chaque jour avec application et passion.\nPasión sostenible\nLapalma ha siempre demostrado una gran sensibilidad hacia el medio ambiente. Desde la fabricación hasta la selección de los materiales que \nutiliza. La empresa opta por maderas certiﬁ cadas FSC y controladas desde su origen; materias primas y materiales totalmente reciclables como \nmadera, acero, contrachapado y tela. Se reduce al mínimo el uso de materias plásticos; los proveedores son elegidos preferentemente en el \ncercanias, para evitar el transporte de largas distancias. La sensibilidad hacia el medio ambiente es un valor intrínseco y compartido por todos \nlos que hacemos esta empresa, un factor que ha permitido a Lapalma obtener importantes certiﬁ caciones emitidas por el ente alemán Tüv: la \nEN ISO 9001, que premia eﬁ cienia y calidad del ciclo productivo y la EN ISO 14001 que reconoce el respeto por el medio ambiente. En cuanto \na la nueva sede, 3.200 m² que se suma a los 11.000 m² ya existentes. Además de los paneles fotovoltaicos, que aseguran una autonomía \nenergética total, Lapalma ha adoptado por nuevos medios relacionados con la sostenibilidad: sondas geotérmicas que permiten de utilizar el \ncalor de la tierra para la calefacción y refrigeración del piso en toda la empresa, reduciendo así el consumo de gas; las lámparas tradicionales \nfueron sustituidas por lámparas LED en todos los sectores; se introdujeron maquinarias de última generación (en particular, la nueva maquina \npara cortar  tubos de metal con el sistema de láser-ﬁ bra óptica, en lugar de láser tradicional), permitiéndonos además de ahorrar energia \nde hasta un 50 por ciento. Reducir el impacto medioambiental, gracias a la disminución de las emisiones de CO2 y continuar a invertir en \ninnovación son el desafío que Lapalma afronta día a día con compromiso y pasión.\n307\nLapalma ha da sempre mostrato una grande attenzione \nall’ambiente. Dalla fabbrica alla selezione dei materiali utilizzati. \nL’azienda seleziona essenze certiﬁ cate FSC e controllate ﬁ n dalla \nloro origine; materie prime e materiali totalmente riciclabili quali \nlegno, acciaio, multistrato e tessuto. È ridotto al minimo l’utilizzo \ndi materie plastiche e sono scelti fornitori preferibilmente \nnelle vicinanze, per evitare trasporti e percorsi su lunghe \ndistanze. L’attenzione all’ambiente è un valore ormai intrinseco \ne condiviso all’interno dell’azienda, fattore che ha permesso a \nLapalma di ottenere importanti certiﬁ cazioni rilasciate dall’ente \ntedesco Tüv: la ISO EN 9001, che premia l’efﬁ cienza e la qualità \ndel ciclo produttivo e la ISO EN 14001 che ne riconosce il \nrispetto ambientale.\nPer quanto riguarda lo stabilimento, agli 11000 mq esistenti \nse ne sono aggiunti 3200. Oltre ai pannelli fotovoltaici che \nassicurano una completa autonomia energetica, sono state \nadottate nuove misure legate alla sostenibilità: le sonde \ngeotermiche permettono ora di sfruttare il calore del sottosuolo \nper il riscaldamento e condizionamento a pavimento in \ntutta l’azienda, riducendo così i consumi di gas; le lampade \ntradizionali sono state sostituite con lampade LED in tutti i \nreparti; sono stati introdotti macchinari di ultima generazione \n(in particolare il nuovo impianto per tagliare il tubo in metallo \ncon sistema a laser-ﬁ bra ottica, anziché laser tradizionale) che \npermettono di risparmiare energia anche del 50%. \nRidurre l’impatto ambientale, grazie alla diminuzione delle \nemissioni di CO2 e continuare ad investire in innovazione sono \nle sﬁ de che Lapalma affronta quotidianamente con impegno e \npassione.\nPassione sostenibile\n",154,{"image":630,"text":631,"number":632},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.155.png","309\ntessuto \u002F fabric \u002F Stoff \u002F tissu \u002F tejido\nCat C - Hallingdal 65  KVADRAT\n674\n180\n944\n753\n840\n457\n600\n407\n850\n126\n110\n960\n907\n702\n100\n173\n123\n113\n190\n130\n116\n143\n166\n773\n750\n810\n890\n763\n764\n657\n660\n733\n680\n687\n573\n420\n590\n547\n563\n368\n227\n390\n376\n153\n103\n968\n980\n",155,{"image":634,"text":635,"number":636},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.156.png","311\nCat C - Canvas 2  KVADRAT\n414\n644\n984\n786\n746\n726\n794\n134\n716\n566\n734\n654\n836\n446\n954\n964 \n216\n154\n174\n946\n124\n364\n854\n684\n996\n694\n674\n546\n764\n454\n666\n556\n264\n114\n224\n244\n926\n424\n576\n614\ntessuto \u002F fabric \u002F Stoff \u002F tissu \u002F tejido\n",156,{"image":638,"text":639,"number":640},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.157.png","313\nCat D - Steelcut Trio 3 KVADRAT \n526\n553\n515\n636\n666\n533\n983\n716\n865\n796\n416\n883\n776\n506\n806\n616\n476\n645\n426\n576\n236\n283\n453\n246\n446\n205\n253\n916\n953\n996\n966\n746\n946\n906\n153\n133\n713\n176\n113\n195\n124\n276\n105\n383\n213\n376\n226\n336\nCat C - Remix 2 KVADRAT \n123\n133\n923\n933\n982\n942\n852\n773\n873\n783\n912\n823\n682\n753\n692\n733\n543\n662\n612\n672\n632\n643\n223\n233\ntessuto \u002F fabric \u002F Stoff \u002F tissu \u002F tejido\n",157,{"image":642,"text":643,"number":644},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.158.png","315\nCat C - Clara 2 KVADRAT \nCat C - Fiord KVADRAT \n244\n151\n144\n771\n248\n171\n148\n751\n273\n191\n184\n821\n188\n101\n884\n121\n643\n581\n888\n251\n647\n591\n933\n991\n793\n981\n797\n791\n427\n571\n277\n391\n544\n551\n384\n271\n548\n521\n388\n371\n423\n451\n937\n971\n983\n961\n987\n951\ntessuto \u002F fabric \u002F Stoff \u002F tissu \u002F tejido\n",158,{"image":646,"text":647,"number":648},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.159.png","317\nCat D - Divina MD KVADRAT\n943\n813\n973\n843\n873\n913\n753\n683\n713\n783\n733\n743\n633\n653\n433\n453\n613\n343\n193\n353\n203\n363\n213\n293\nCat D - Divina Melange 2 KVADRAT  \n581\n620\n631\n931\n771\n971\n821\n571\n871\n920\n681\n471\n721\n521\n731\n531\n671\n260\n120\n280\n170\n421\n180\n220\ntessuto \u002F fabric \u002F Stoff \u002F tissu \u002F tejido\n",159,{"image":650,"text":651,"number":652},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.160.png","319\nCat C - Tonica 2 KVADRAT  \n111\n543\n933\n623\n773\n763\n633\n182\n733\n611\n672\n533\n743\n223\n813\n713\n123\n132\n192\n443\n171\n923\n873\n831\n962\n523\n613\n643\n832\n732\n612\n233\n693\n383\n353\n411\n723\n511\n531\ntessuto \u002F fabric \u002F Stoff \u002F tissu \u002F tejido\n",160,{"image":654,"text":655,"number":656},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.161.png","321\n60003\n62054\n65011\n66144\n68002\n61002\n61003\n60167\n63064\n65086\n67002\n68114\n61189\n64124\n66009\n67054\n63017\n60004\n63013\n65012\n66145\n68005\n61004\n64123\n66008\n67053\n63016\n60999\n64019\n66007\n67052\n68115\n62002\n64125\n66010\n67006\n63063\nCat A - Medley GABRIEL\n51101\n52815\n51501\n52916\n51807\n52713\n51202\n52914\n51706\n53019\n51404\n53017\n52814\n52005\n53320\n52509\n53522\n53118\n52310\n52108\n53421\n52209\n53218\n52411\nCat B - Swing GABRIEL\ntessuto \u002F fabric \u002F Stoff \u002F tissu \u002F tejido\n",161,{"image":658,"text":659,"number":660},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.162.png","323\n4017\n3019\n2006\n9604\n9601\n7020\n4027\n3008\n9222\n9603\n9705\n9107\n1029\n1006\n9503\n6091\n9703\n9803\n9405\n9309\n9217\n6080\n6006\n8001\n4030\n9211\n9502\n6014\n9702\n9804\n9404\n9106\n9228\n9602\n7009\n8009\n9302\n9212\n9501\n6075\n9704\n9805\nCat A - Maya FIDIVI\n8033\ntessuto \u002F fabric \u002F Stoff \u002F tissu \u002F tejido\n",162,{"image":662,"text":663,"number":664},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.163.png","325\n3036\n9603\n9108\n9600\n9294\n9701\n4027\n9402\n9401\n9302\n4007\n9110\n2010\n6091\n9804\n9702\n9403\n9304\n6098\n2024\n8017 \n6007\n9803\n7014\n4017\n9301\n9501\n9602\n2012 \n6014\n9404\n9305\n9605\n1006\n9601\n9704\n9607\n9219\n9806\n9608\n3019\n9606\n9109\n9610\nCat A - Jet FIDIVI\nCat B - Laser J Flash FIDIVI\n9804\n9207\n9809\n9721\n9421\n9382\n9707\n9309\n9614\n9114 \n9596\n9302\n9671\n9725\n9729\n9106\n9698\n9515\n9605\n9691\n9606\n9843\n9503\n9417\ntessuto \u002F fabric \u002F Stoff \u002F tissu \u002F tejido\n",163,{"image":666,"text":667,"number":668},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.164.png","327\npelle \u002F soft-leather \u002F Softleder \u002F peau \u002F piel \neco pelle \u002F eco-leather \u002F Kunstleder \u002F simil cuir \u002F ecopiel \nCat A - GRIMM FR MP\nP1\n1C8\n4P2\nP10\nP4\nP3\nP7\nP9\nP2\n4H8\n5P4\n101\n2PB\n2C7\n5H3\n5PE\n2PA\n2DJ\n901\n3CS\n7P5\n7FC\n7EM\n6VZ\n6P1\n6KH\n6P7\n8P8\n8H4\n8P9\n5P3\ncuoio \u002F leather \u002F Leder \u002F cuir \u002F cuero \nC1\nC10\nC4\nC3\nC7\nC9\nC2\n",164,{"image":670,"text":671,"number":672},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.165.png","329\nHVS\nrovere \noak\nEiche \nchêne \nroble \nH406\nlaminato bianco\nwhite laminate\nLaminat weiß\nlamiﬁ é blanc\nlaminado blanco\nHFN\nfenix nero\nblack fenix\nschwarz fenix\nfenix noir\nfenix negro\nHFW\nfenix bianco\nwhite fenix\nweiß fenix\nfenix blanc\nfenix  blanco\nHPL 10 mm\nlaminati \u002F laminate \u002F Laminat \u002F lamiﬁ é \u002F laminado\nFW fenix 9\u002F10\nlaminato bianco\nwhite laminate\nLaminat weiß\nlamiﬁ é blanc\nlaminado blanco\n877 millerighe\nalluminio\naluminium\nAluminium\naluminium\naluminio\n406 millerighe\nbianco\nwhite\nweiß\nblanc\nblanco\n406 abet 9\u002F10\nlaminato bianco\nwhite laminate\nLaminat weiß\nlamiﬁ é blanc\nlaminado blanco\nFN fenix 9\u002F10 \nlaminato nero\nblack laminate \nLaminat schwarz \nlamiﬁ é noir\nlaminado negro\nlaccato bianco\nwhite lacquered\nweiß lackiert \nlaqué blanc \nlacado blanco\nlaccato nero \nblack lacquered\nschwarz lackiert\nlaqué noir\nlacado negro\nlaccati \u002F lacquered \u002F lackiert \u002F laqué \u002F lacado\nverniciature a polvere \u002F powder coating \u002F pulverlackiert \u002F laqué en poudre \u002F lacadura en polvo\n05\nnero\nblack\nschwarz\nnoir\nnegro\nRAL 9005 \n03\nbianco\nwhite\nweiß\nblanc\nblanco\nRAL 9016\n02\nsenape\nRAL 1023\n12\nrubino\nNCS S 2570R\n14\nblu notte\nNCS S 7020-R60B\n16\nverde petrolio\nNCS S 5540B\n18\ngrigio medio\nNCS S 6500-N\nmetalli \u002F metal \u002F Metall \u002F metal \u002F metal\n25 \ncromo satinato\nmat chromed \nmatt verchromt\nchromé mat \ncromado mate\n20\nacciaio inox \nmicropallinato\nstainless steel\nsandblasted\nEdelstahl \nsandgestrahlt \nacier inox microbillé \nacero inoxidable \narenado\nacciaio inox tela \ndi lino\nstainless steel \nlinen-pattern\nEdelstahl \nleinenstruktur \nacier inox toile de lin\nacero inoxidable \ntela de lin\nlamiera forata\nperforated metal\nperforiertes Metall \nmétal perforé \nmetal perforado\nalluminio \nmicropallinato\naluminium \nsandblasted\nAluminium \nsandgestrahlt \naluminium microbillé \naluminio arenado\ncorda \u002F cord \u002F Schnur \u002F corde \u002F cuerda \nS5\nlino\nS8\ntabacco\nS1\nnero\n08\narancione\nRAL 2008\n",165,{"image":674,"text":675,"number":676},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.166.png","331\nplastiche \u002F plastics \u002F Kunststoff \u002F plastiques \u002F plástica\nBaydur®\npoliuretano integrale morbido \u002F polyurethane \u002F Polyurethan \u002F polyuréthane \u002F poliuretano\nLEM sedile \u002F seat \u002F sitzschale \u002F assise \u002F asiento \nN\nBaydur® nero\nBaydur® black\nBaydur® schwarz\nBaydur® noir\nBaydur® negro\n1\npolipropilene nero\nblack polypropylene\nPolypropylen schwarz\npolypropylène noir\npolipropileno negro\n2\npolipropilene bianco\nwhite polypropylene\nPolypropylen weiß\npolypropylène blanc\npolipropileno blanco\n3\npolipropilene grigio\ngrey polypropylene\nPolypropylen grau\npolypropylène gris\npolipropileno gris\nW\nBaydur® bianco\nBaydur® white\nBaydur® weiß\nBaydur® blanc\nBaydur® blanco\nPU\npoliuretano grigio \ngrey polyurethane\nPolyurethan grau\npolyuréthane gris\npoliuretano gris\nPA\npoliuretano arancione\npolyurethane orange\nPolyurethan orangefarben\npolyuréthane orange\npoliuretano naranja\nlegno \u002F wood \u002F Holz  \u002F bois \u002F madera\nVS   \nrovere sbiancato\nblanched oak\nEiche gebleicht\nchêne blanchi \nroble blancheado\nVL \nrovere noce\noack dark walnut\nEiche dunkel nußbaum\nchêne teinté wengé\nroble nogal\nNC\nnoce Canaletto\nCanaletto walnut\nNußbaum Canaletto\nnoyer Canaletto\nnogal Canaletto\nFR\nfrassino naturale\nnatural ash \nEsche natur \nfrêne naturel \nfresno natural\nNO \nnero poro aperto\nblack open pore\nEiche schwarz gebeizt\nnoir pore ouvert\nnegro poro abierto\nG \nfaggio sbiancato\nblanched beech\nBuche gebleicht \nhêtre blanchi\nhaya blanqueada\nGL \nfaggio noce scuro\nbeech dark walnut\nBuche dunkel nußbaum\nhêtre teinté wengé\nhaya nogal oscuro\nmarmo \u002F marble \u002F Marmor \u002F marbre \u002F mármol\ncemento \u002F concrete \u002F Beton \u002F béton \u002F cemento\nbianco Carrara\nwhite Carrara\nCarrara-Marmor\nblanc Carrara \nblanco Carrara\nnero Marquinia \nblack Marquinia \nMarquinia-Marmor\nnoir Marquinia\nnegro Marquinia\ncemento \nconcrete\nBeton\nbéton\ncemento\n",166,{"image":678,"text":679,"number":680},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.167.png","Technical data\nCHAIRS\nSEATING\nSTOOLS\nCABINETS\nSYSTEMS\nTABLES\nSIDE TABLES\nACCESSORIES\n335\n351\n375\n395\n401\n409\n433\n441\n",167,{"image":682,"text":683,"number":684},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.168.png","SEDIE\nCHAIRS\nSTÜHLE\nCHAISES\nSILLAS\n335\n",168,{"image":686,"text":687,"number":688},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.169.png","337\nARCO\nFrancesco Rota | 2016\nSedia con schienale e \nsedile in legno di multistrati \ncurvato verniciato o \nimbottiti e rivestiti in tessuto \no ecopelle. Disponibile \ncon base girevole in \nlegno verniciato o basi in \nalluminio  micropallinato o \nverniciato girevoli con ruote \ne regolabili in altezza.\nChair with lacquered \nwooden seat and backrest \nor upholstered in fabric or \neco-leather. Swivel base in \nvarnished wood. Available \nwith swivel aluminium base, \nalso height adjustable on \ncastors. Powder coated or \nsandblasted.\nStuhl mit Sitzschale \nund Rückenlehne aus \nlackiertem Holz oder \ngepolstert und mit Sto�  \noder Kunstleder bezogen. \nErhältlich mit drehbarem \nGestell aus lackiertem Holz \noder sandgestrahltem oder \nlackiertem Aluminium, dreh-\nund\u002Foder höhenverstellbar \nmit Rollen.\nChaise avec assise et \ndossier en multiplis de \nbois ou revetus en tissu \nou ecopeau. Disponible \navec base pivotante en \nbois. Bases pivotantes en \naluminium aussi réglable \nen hauteur, laquée ou \nmicrobillée avec roulettes.\nSilla con asiento y respaldo \nde madera lacada o \ntapizados en tejido o \npiel. Disponible con base \ngiratoria en madera lacada. \nTambién con bases en \naluminio giratoria o con \naltura regulable; aluminio \narenado o lacada con \nruedas de bloqueo \nautomático.\nStruttura\nalluminio micropallinato\nVerniciata a polvere:\nnero \nbianco\n \nrovere sbiancato\nnero poro aperto\nSedile\u002Fschienale\ntessuto \necopelle\nrovere sbiancato\nnero poro aperto\nFrame\nsandblasted aluminium\nPowder coated:\nblack\nwhite\nblanched oak\nblack open pore\nSeat\u002Fback\nfabric\necoleather\nblanched oak\nblack open pore\nGestell\nAluminium sandgestrahlt\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nEiche gebleicht\nschwarz gebeizt o� enporig\nSitz\u002FRückenlehne\nSto� \nKunstleder\nEiche gebleicht\nschwarz gebeizt o� enporig\nStructure\naluminium microbillé\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nchêne blanchi\nnoir pore ouvert\nAssise\u002Fdossier\ntissu\npeau synthétique\nchêne blanchi\nnoir pore ouvert\nEstructura\naluminio arenado\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nroble blanqueado\nnegro poro abierto\nAsiento\u002Frespaldo\ntejido\necoèpiel\nroble blanqueado\nnegro poro abierto\n60\n23½\"\n60\n23½\"\n78\n30¾\"\n45\n17¾\"\n47\n18½\"\n49\n19¼\"\n78\n30¾\"\n45\n17¾\"\n76 ÷ 86\n30\" ÷ 33¾\"\n43 ÷ 53\n17\" ÷ 20¾\"\n60\n23½\"\n60\n23½\"\n",169,{"image":690,"text":691,"number":692},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.170.png","339\nARIA\nRomano Marcato | 2007\nSedia impilabile con o \nsenza braccioli, telaio in \nacciaio inox Aisi 316L \nverniciato a polveri nero, \nbianco o micropallinato. \nLa cordatura è in doppio \n� lo ritorto di polipropilene \ntinto in pasta con � nitura \ncotoniera intrecciata a \nmano. Sgabello � sso nelle \nstesse � niture della sedia.\nStackable chair with or \nwithout arms, in stainless \nsteel Aisi 316L sandblasted \nor powder coated white \nor black. Seat and back \nare handmade with cord \nin double polyester twisted \nthread with a cotton \n� nishing. The stool is \navailable in the same � nish.\nStapelstuhl mit oder ohne \nArmlehnen. Gestell aus \nEdelstahl Aisi 316L weiß \noder schwarz pulverlackiert \noder sandgestrahlt. \nRückenlehne und \nSitz� äche sind mit einem \nDoppelzwirn aus Polyester, \nder wie Baumwolle wirkt, \nhandge� ochten. Ein Hocker \nmit � xer Höhe ist in den \ngleichen Ausführungen wie \nder Stuhl erhältlich.\nChaise et bridge empilables \nen acier inox Aisi 316L \nlaqué en poudre blanc, \nnoir ou microbillé. Assise \net dossier faites à la main \nen double � l retordu en \npolyester avec main \ncotonnière. Le tabouret est \ndisponible dans les mêmes \n� nitions que la chaise.\nSilla apilable con o sin \nbrazos, estructura en acero \ninoxidable AISI 316L lacado \nen polvo blanco \u002F negro \no arenado. El trenzado \nes de cuerda doble � bra \nen poliéster acabada en \nalgodón trenzada a mano. \nTaburete � jo con el mismo \nacabado que la silla.\n55\n21¾\"\n53\n20¾\"\n76\n30\"\n45\n17¾\"\n63\n24¾\"\n50\n19¾\"\n53\n20¾\"\n76\n30\"\n45\n17¾\"\nStruttura\nacciao inox 316L micropallinato\nVerniciata a polvere:\nnero \nbianco\nSedile\u002Fschienale\ncorda nera\ncorda lino \ncorda tabacco\nFrame\nstainless steel 316L sandblasted\nPowder coated:\nblack\nwhite\nSeat\u002Fback\nblack cord\nlinen colour cord\ntobacco colour cord\nGestell\nEdelstahl 316L sandgestrahlt\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nSitz\u002FRückenlehne\nDoppelzwirn schwarz\nDoppelzwirn leinenfarbig\nDoppelzwirn tabak\nStructure\nacier inox 316L microbillé\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nAssise\u002Fdossier\n� l noir\n� l lin\n� l tabac\nEstructura\nacero inoxidable 316L arenado\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nAsiento\u002Frespaldo\ncuerda negra\ncuerda lino\ncuerda tabaco\n7\nCUBA\nEnzo Berti | 1998\nSedia impilabile con telaio \nin acciaio cromo satinato o \nverniciato a polveri bianco \no nero. Schienale e sedile \nin varie � niture di legno \no rivestiti in cuoio con \ncuciture a vista. Se impilata \nproteggere il sedile in \ncuoio. Disponibile anche lo \nsgabello in due altezze.\nStackable chair with metal \nframe of mat chromed steel \nor powder coated white \nor black. Seat and back in \nseveral wooden � nishes or \ncovered in leather with top \nstitching. If stacked, we \nsuggest to protect the seat \nin leather. The stool is also \navailable.\nStapelbarer Stuhl mit \nGestell aus  Metall, matt \nverchromt oder weiß oder \nschwarz pulverlackiert. \nSitz und Rückenlehne aus \nHolz in verschiedenen \nAusführungen oder \nmit Lederbezug mit \nZiernähten erhältlich. Um \nStapelungsabdrücke zu \nvermeiden, empfehlen wir, \nStühle in Leder nur mit \nSchutzzwischenlagen zu \nstapeln. Auch ein Hocker \nmit � xer Höhe ist erhältlich.\nChaise empilable avec \nstructure en acier chromé \nmat ou laquée en poudre. \nAssise et dossier en \nplusieurs � nitions de bois \nou en cuir avec couture \napparente. Si empilée, \nprotéger l’assise en \ncuir. Disponible aussi un \ntabouret en hauteur � xe.\nSilla apilable con estructura \nen acero cromado \nmate o lacado a polvo, \nasiento-respaldo en varios \nacabados de madera o \nrevestidos en cuero con \ncostura visible. Si apilada, \nsugerimos poner una \nprotección sobre el asiento \nen cuero. Se complementa \ncon el taburete � jo.\n43\n17\"\n49\n19¼\"\n78\n30¾\"\n44\n17¼\"\nStruttura\ncromo satinato\nVerniciata a polvere:\nnero \nbianco\nSedile\u002Fschienale\nfaggio sbiancato\nfaggio noce scuro\nlaccato bianco\nlaccato nero\ncuoio\nFrame\nmat chromed\nPowder coated:\nblack\nwhite\nSeat\u002Fback\nblanched beech\nbeech dark walnut\nwhite lacquered                                  \nblack lacquered\nleather \nGestell\nmatt verchromt\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nSitz\u002FRückenlehne\nBuche gebleicht\nBuche dunkel nussbaum gebeizt\nweiß lackiert                                            \nschwarz lackiert\nLeder\nStructure\nchromé mat\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nAssise\u002Fdossier\nhêtre blanchi\nhêtre teinté wengé\nlaqué blanc                                            \nlaqué noir\ncuir\nEstructura\ncromado mate\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nAsiento\u002Frespaldo\nhaya blanqueada\nhaya nogal oscuro\nlacado blanco                                               \nlacado negro\ncuero\n",170,{"image":694,"text":695,"number":696},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.171.png","341\nCUT\nFrancesco Rota | 2013\n55\n21¾\"\n51\n20\"\n72\n28½\"\n44\n17¼\"\n55\n21¾\"\n51\n20\"\n72\n28½\"\n44\n17¼\"\n60\n23½\"\n60\n23½\"\n72\n28½\"\n44\n17¼\"\n60\n23½\"\n60\n23½\"\n70 ÷ 80\n27½\" ÷ 31½\"\n42 ÷ 52\n16½\" ÷ 20½\"\n60\n23½\"\n60\n23½\"\n70 ÷ 80\n27½\" ÷ 31½\"\n42 ÷ 52\n16½\" ÷ 20½\"\n60\n23½\"\n60\n23½\"\n72\n28½\"\n44\n17¼\"\n55\n21¾\"\n51\n20\"\n72\n28½\"\n44\n17¼\"\n55\n21¾\"\n51\n20\"\n72\n28½\"\n44\n17¼\"\n55\n21¾\"\n51\n20\"\n72\n28½\"\n44\n17¼\"\nPoltroncina con scocca in \npoliuretano rigido Baydur® \nbianco o nero, con \nrivestimento interno oppure \ntutta rivestita in tessuto. \nDisponibile con basi in \nmetallo cromo satinato, \nverniciate a polveri o in \nlegno di frassino. Basi in \npressofusione di alluminio \ngirevoli o regolabili in altezza \nmicropallinate o verniciate \ncon ruote.\nChair with Baydur® \npolyurethane shell, white \nor black, only front or fully \nupholstered with fabric \nor leather. Bases can be \n� xed or height-adjustable \nwith castors, either in \nmat chromed or powder \ncoated metal or ashwood. \nSwivel bases are made of \nsandblasted or powder \ncoated die-cast aluminium.\nStuhl mit Sitzschale aus \nPoyurethan-Hartschaum \nBaydur® schwarz oder \nweiß, mit Innenbezug \noder kompett mit Sto�  \nbezogen. Gestell aus \nMetall, matt verchromt oder \npulverlackiert, oder Beine \naus Eschenholz. Gestell \naus Aluminiumdruckguss, \nsandgestrahlt oder \npulverlackiert, drehbar und \nhöhenverstellbar, auch mit \nRollen.\nBridge en poliuréthane \nrigide Baydur® blanc ou \nnoir, revêtement interne \nou completement revêtue \nen tissu. Disponible avec \nbases en metal chromé \nmat, laqué en poudre ou \nen frêne. Bases en fusion \nd'aluminium pivotantes \nou réglables en hauteur \nmicrobillées ou laqués sur \nroulettes.\nSillón con cuerpo en \nBaydur® poliuretano \nrígido blanco o negro, \ncon tapizado interno o \ncompletamente tapizada. \nDisponible con base en \nmetal cromado mate, \nlacado a polvo o en madera \nfresno. Base giratoria en \naluminio fundido a presión \no regulable en altura, \narenado o lacada con \nruedas.\nStruttura\ncromo satinato\nalluminio micropallinato\nVerniciata a polvere:\nnero \nbianco \nnero poro aperto\nfrassino naturale\nScocca\nBaydur® nero\nBaydur® bianco\nRivestimento\ntessuto\npelle \necopelle\nFrame\nmat chromed\nsandblasted aluminium\nPowder coated:\nblack\nwhite\nblack open pore\nnatural ash\nShell\nBaydur® black\nBaydur® white\nUpholstery\nfabric\nsoft-leather\necoleather\nGestell\nmatt verchromt\nAluminium sandgestrahlt\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nschwarz gebeizt o� enporig\nEsche natur\nSitzschale\nBaydur® schwarz\nBaydur® weiß\nPolsterung\nSto� \nSoftleder\nKunstleder\nStructure\nchromé mat\naluminium microbillé\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc \nnoir pore ouvert\nfrêne naturel \nCoque \nBaydur® noir\nBaydur® blanc\nRevêtement\ntissu\npeau\npeau synthétique\nEstructura\ncromado mate\naluminio arenado\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco \nnegro poro abierto\nfresno natural \nCarcasa \nBaydur® negro\nBaydur® blanco\nRevestido\ntejido\npiel\necopiel\nFEDRA\nLeonardo Rossano | 2004\nSedia impilabile con base \nin metallo verniciato o in \ncromo satinato. Scocca in \nmultistrati di legno curvato, \ndisponibile in diverse \n� niture. Disponibile anche \ncon base in legno non \nimpilabile.\nStackable chair with metal \nbase powder coated or mat \nchromed. Seat in moulded \nplywood in several � nishes. \nAlso available with wooden \nlegs, not stackable.\nStapelbarer  Stuhl \nmit Metallgestell, \npulverlackiert oder matt \nverchromt. Sitzschale \naus formgepresstem \nMultiplex in verschiedenen \nAusführungen. Auch mit \nGestell aus Holz erhältlich, \ndiese Version ist nicht \nstapelbar.\nChaise empilable avec base \nen metal laqué en poudre \nou chromé mat. Coque \nen multiplis en plusieurs \n� nitions. Disponible aussi \navec pieds en bois, pas \nimpilable.\nSilla apilable, metal lacado \na polvo o cromo satinado. \nCarcasa en madera \ncontrachapada curvada, \ndisponible en diferentes \nacabados. También \ndisponible con base de \nmadera, pero no se pueden \napilar.\n45\n17¾\"\n48\n19\"\n75\n29½\"\n45\n17¾\"\n44\n17¼\"\n48\n19\"\n75\n29½\"\n45\n17¾\"\nStruttura\ncromo satinato\nVerniciata a polvere:\nnero \nbianco \nrovere sbiancato\nnero poro aperto\nScocca\nrovere sbiancato\nnero poro aperto\nFrame\nmat chromed\nPowder coated:\nblack\nwhite\nblanched oak\nblack open pore \nShell\nblanched oak\nblack open pore\nGestell\nmatt verchromt\nPulverlackiert\nschwarz\nweiß\nEiche gebleicht\nschwarz gebeizt o� enporig\nSitzschale\nEiche gebleicht\nschwarz gebeizt o� enporig\nStructure\nchromé mat\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nchêne blanchi\nnoir pore ouvert\nCoque \nchêne blanchi\nnoir pore ouvert\nEstructura\ncromado mate\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nroble blanqueado\nnegro poro abierto\nCarcasa \nroble blanqueado\nnegro poro abierto\n",171,{"image":698,"text":699,"number":700},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.172.png","343\nMIUNN\nKarri Monni | 2011\n48\n18¾\"\n51\n20\"\n77\n30¼\"\n45\n17¾\"\n48\n18¾\"\n51\n20\"\n77\n30¼\"\n45\n17¾\"\n48\n18¾\"\n51\n20\"\n77\n30¼\"\n45\n17¾\"\n48\n18¾\"\n51\n20\"\n77\n30¼\"\n45\n17¾\"\nSistema di sedute con \nscocca in multistrati curvato \ncon tecnologia 3D in varie \n� niture, in Baydur® bianco \no nero, o interamente \nrivestita in tessuto o cuoio. \nBase girevole a stella, a 4 \ngambe, a slitta, in legno, \nin acciaio cromo satinato \no verniciato a polveri o \nalluminio micropallinato. \nDisponibile anche lo \nsgabello � sso in 2 diverse \naltezze o con altezza \nregolabile\nFamily of chairs with shell \nin 3D moulded plywood \nin several � nishes, or \nin Baydur® or fully \nupholstered. 4 star swivel \nbase, 4-leg base or sled \nbase which are either mat \nchromed or powder coated \nor with wooden legs. This \nseating program includes \na stool with � x height or \nheight adjustable.\nStuhl mit Sitzschale \naus formgepresstem \nMultiplex mit 3D-Furnier \nin verschiedenen \nAusführungen, Baydur® \nweiß oder schwarz oder \nkomplett mit Sto�  oder \nLeder bezogen. Erhältlich \nmit verschiedenen \nGestellen: drehbar mit \nzentraler Säule und \nKreuzfuß, vier Beine \naus Holz oder Metall \nsowie Schlittengestell. \nAusführungen für die \nMetallgestelle sind matt \nverchromt, pulverlackiert \noder Aluminium \nsandgestrahlt. Auch \nein Hocker mit zwei \nverschiedenen � xen Höhen \noder höhenverstellbar ist \nverfügbar.\nSystème de sièges avec \ncoque en multiplis courbé \navec technologie 3D en \nplusieurs � nitions de bois \nou en Baydur® blanc ou \nnoir,  ou revêtue en cuir \nou tissu. Base centrale \npivotante pieds croix, \navec roulettes ou 4 pieds \nen métal, chromé mat ou \nlaqué en poudre. Disponible \naussi en version tabouret \n� x ou réglable en deux \nhauteurs.\nFamilia de sillas con \ncarcasa en madera \ncontrachapada moldeada \nen 3D en varios acabados \no en Baydur® o totalmente \ntapizada. Base giratoria de \n4 rayos, base de 4 patas \no base a trineo, ya sea en \ncromado arenado, lacado \na polvo o con patas de \nmadera. Este programa de \nasientos incluye un taburete \ncon altura � ja o altura \nregulable.\nStruttura\ncromo satinato\nalluminio micropallinato\nVerniciata a polvere:\nnero \nbianco \nrovere sbiancato\nnero poro aperto\nScocca\nBaydur® nero\nBaydur® bianco\nrovere sbiancato                                     \nrovere noce scuro\nnero poro aperto\nRivestimento\ntessuto\necopelle\ncuoio\nFrame\nmat chromed\nsandblasted aluminium\nPowder coated:\nblack\nwhite\nblanched oak\nblack open pore\nShell\nBaydur® black\nBaydur® white\nblanched oak                                        \noak dark walnut \nblack open pore\nUpholstery\nfabric\necoleather\nleather\nGestell\nmatt verchromt\nAluminium sandgestrahlt\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nEiche gebleicht\nschwarz gebeizt o� enporig\nSitzschale\nBaydur® schwarz\nBaydur® weiß\nEiche gebleicht                                                   \nEiche dunkel nußbaum\nschwarz gebeizt o� enporig\nPolsterung\nSto� \nKunstleder\nLeder\nStructure\nchromé mat\naluminium microbillé\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc \nchêne blanchi\nnoir pore ouvert\nCoque \nBaydur® noir\nBaydur® blanc\nchêne blanchi                                           \nchêne teinté wengé\nnoir pore ouvert\nRevêtement\ntissu\npeau synthétique \ncuir\nEstructura\ncromado mate\naluminio arenado\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nroble blanqueado\nnegro poro abierto\nCarcasa \nBaydur® negro\nBaydur® blanco\nroble blanqueado                                              \nroble nogal oscuro\nnegro poro abierto\nRevestido\ntejido\necopiel \ncuero\nOLO\nFrancesco Rota | 2013\n52\n20½\"\n53\n20¾\"\n82\n32¼\"\n46\n18\"\nStruttura\ncromo satinato\nVerniciata a polvere:\nnero \nbianco\nSedile\u002Fschienale\nrovere sbiancato\nnero poro aperto\nlaccato bianco\nFrame\nmat chromed\nPowder coated:\nblack\nwhite\nSeat\u002Fback\nblanched oak\nblack open pore\nwhite laquered\nGestell\nmatt verchromt\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nSitz\u002FRückenlehne\nEiche gebleicht\nschwarz gebeizt o� enporig\nweiß lackiert\nStructure\nchromé mat\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nAssise\u002Fdossier\nchêne blanchi\nnoir pore ouvert\nlaqué blanc \nEstructura\ncromado mate\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nAsiento\u002Frespaldo\nroble blanqueado\nnegro poro abierto\nlacado blanco\nSedia impilabile su slitta \ncon sedile e schienale in \nmultistrato curvato in varie \nessenze e colori. Il telaio è \nin acciaio cromo satinato o \nverniciato a polveri.\nStackable chair on a sledge \nmetal base mat chromed or \npowder coated. Seat and \nbackrest in curved plywood \nin several � nishes and \ncolours.\nStapelbarer Stuhl mit Sitz \nund Rückenlehne aus \nMultiplex in verschiedenen \nAusführungen und \nSchlittengestell, \nmatt verchromt oder \npulverlackiert.\nChaise empilable avec pied \ntraineau assise et dossier \nen multiplis courbé en \nplusieurs � nitions. Structure \nen chrome mat o laqué en \npoudre.\nSilla apilable con asiento y \nrespaldo en multichapado, \nen varios acabados \nde madera o lacado. \nEstructura cromado \nsatinado o lacada en polvo.\n",172,{"image":702,"text":703,"number":704},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.173.png","345\nPASS\nHee Welling | 2012\nPoltroncina imbottita \nin schiumato ignifugo \nrivestito in tessuto, pelle \no eco-pelle anche con \nabbinamento di 2 colori \ndello stesso tessuto. \nDisponibile con basi: a \nslitta, girevole su disco, in \npressofusione di alluminio, \nsu ruote, regolabili in altezza \nmicropallinate o verniciate.\n \nUpholstered chair with � re \nretardant moulded foam \ncovered in fabric, soft \nleather or eco-leather, also \nin 2 colours of the same \nfabric. Available with sled \nbase, swivel round base, \ndie-cast aluminium swivel \nbase, also on castors and \nheight adjustable. Powder \ncoated or sandblasted.\nKleiner Sessel aus \nfeuerhemmendem \nPolyurethanschaum \nmit Bezug aus Sto� , \nSoft-oder Kunstleder. \nAuch zweifarbige \nSto� kombinationen sind \nmöglich, aber nur aus dem \ngleichen Material. Verfügbar \nmit Schlittengestell \noder drehbar mit \nrunder Bodenplatte \nsowie mit Gestell aus \nAluminiumdruckguss, dreh- \nund\u002Foder höhenverstellbar \nmit Rollen, sandgestrahlt \noder pulverlackiert.\nPetit fauteuil avec mousse \nignifugée et revêtue \nen tissu, peau ou eco-\npeau avec possibilité de \ncombinaison de 2 couleurs \ndu même tissu. Disponibile \navec pied traineau ou base \nronde, base pivotante \nen fusion d’ aluminium \nmicrobillée ou laquée, aussi \navec hauteur réglable et sur \nroulettes.\nSillón con acolchado a \nprueba de fuego revestida \nen tejido, piel o eco-piel \ntambién combinado con 2 \ncolores del mismo tejido. \nDisponible con base a \ntrineo o giratoria sobre \nbase redonda, en varios \nacabados. Bases giratoria \nen aluminio fundido a \npresión, con ruedas, \nregulable en altura, arenado \no lacada a polvo.\nStruttura\ncromo satinato\nalluminio micropallinato                     \nacciao inox \nVerniciata a polvere:\nnero\nbianco\nRivestimento\ntessuto\npelle\necopelle\nFrame\nmat chromed\nsandblasted aluminium              \nstainless steel\nPowder coated:\nblack\nwhite\nUpholstery\nfabric\nsoft-leather\necoleather\nGestell\nmatt verchromt\nAluminium sandgestrahlt                   \nEdelstahl\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nPolsterung\nSto� \nSoftleder\nKunstleder\nStructure\nchromé mat\naluminium microbillé                           \nacier inox\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nRevêtement\ntissu\npeau\npeau synthétique\nEstructura \ncromado mate\naluminio arenado                                          \nacero inoxidable\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nRevestido\ntejido\npiel\necopiel\n60\n23½\"\n60\n23½\"\n80\n31½\"\n66\n26\"\n46\n18\"\n59\n23¼\"\n56\n22\"\n80\n31½\"\n66\n26\"\n46\n18\"\n59\n23¼\"\n56\n22\"\n80\n31½\"\n66\n26\"\n46\n18\"\n60\n23½\"\n60\n23½\"\n78 ÷ 88\n30¾\" ÷ 34¾\"\n44 ÷ 54\n17¼\" ÷ 21¼\"\n64 ÷ 74\n25¼\" ÷ 29¼\"\n60\n23½\"\n60\n23½\"\n78 ÷ 88\n30¾\" ÷ 34¾\"\n44 ÷ 54\n17¼\" ÷ 21¼\"\n64 ÷ 74\n25¼\" ÷ 29¼\"\n59\n23¼\"\n56\n22\"\n74\n29¼\"\n40\n15¾\"\n60\n23½\"\n60\n23½\"\n60\n23½\"\n80\n31½\"\n66\n26\"\n46\n18\"\n59\n23¼\"\n56\n22\"\n80\n31½\"\n66\n26\"\n46\n18\"\nSEELA \nAntti Kotilainen | 2018\nSedia impilabile con scocca \nin polipropilene, con inserto \nintegrato nella seduta \nrimovibile mediante 4 viti. \nFiniture varie con possibilità \ndi abbinamenti tra tessuti \nlegno e plastiche. Basi in \nacciaio a slitta, a quattro \ngambe, in alluminio su \nruote regolabili in altezza \no � sse o in legno in varie \n� niture. Disponibile anche \ncon braccioli, tavoletta, \nsistema di aggancio, e \nsottosedile per impilaggio \nper versioni in tessuto. Si \ncompleta con lo sgabello \nimpilabile in 2 altezze.\nFamily of chairs with \nshell in polypropylene or \nupholstered and integrated \nseamless seat-pad in \npolypropylene, wood or \nfabric, easily removable and \nreplaceable. Sled base in \nstainless steel, or 4 legs, \nin aluminium with castors, \n� x or height adjustable, \nor in wood in several \n� nishes. Also available with \narmrests or tablet, with \nlinking system and stacking \npad. This seating program \nincludes a stackable stool \nwith � xed height.\nStuhl mit Sitzschale \naus Polypropylen oder \nmit Sto�  bezogen und \nintegrierter Sitz� äche aus \nPolypropylen, Holz oder mit \nSto� bezug, die bei Bedarf \neinfach ausgetauscht \nwerden kann. Kufen- oder \nVierbeingestell aus Metall, \nmehrstrahliges Gestell aus \nAluminiumdruckguss auf \nRollen, höhenverstellbar \noder mit � xer \nHöhe, Holzgestell \nin verschiedenen \nAusführungen. Auch \nverfügbar mit Armlehnen, \nReihenverbindung und \nSchreibplatte. Für die \nsto� bezogene Version ist \nein Stapelschutz erhältlich. \nEin stapelbarer Hocker in \nzwei verschiedenen Höhen \nergänzt das Programm.\nSystème de sièges en \npolypropylène ou revêtue \nen tissu avec galette \nen polypropylène, bois \nou tissu integrée dans \nla coque facilement \namovible et remplaçable. \nDisponible avec pieds \ntraineau en acier, quatre \npeids, pieds en aluminium \nsur roulettes réglables \nen hauteur ou � xes ou \nen bois en plusieurs \n� nitions. Disponible aussi \navec accoudoirs, tablette \net systhème d'union. \nDisponible aussi en version \ntabouret � xe empilable.\nFamilia de sillas con \ncarcasa en polipropileno, \ncon el asiento integrado, \nfacil de cambiar y \nreemplazar mediante 4 \ntornillos. Base en acero \na trineo, cuatro piernas, \nen aluminio con ruedas \nregulable en altura o \n� ja, también en madera \ncon varios acabados. \nDisponible tambien con \napoya brazos o mesita y la \nposibilidad de union, para la \nversion en tejido proteccion \nabajo del asiento. Se \ncompleta con el taburete \napilable en dos alturas.\n45\n17¾\"\n53\n21\"\n79\n31\"\n45\n17¾\"\n60\n23½\"\n53\n21\"\n79\n31\"\n45\n17¾\"\n65\n25½\"\n59\n23¼\"\n64\n25¼\"\n79\n31\"\n45\n17¾\"\n65\n25½\"\n60\n23½\"\n60\n23½\"\n75 ÷ 85\n29½\" ÷ 33½\"\n41 ÷ 51\n16\" ÷ 20\"\n60\n23½\"\n60\n23½\"\n75 ÷ 85\n29½\" ÷ 33½\"\n41 ÷ 51\n16\" ÷ 20\"\n61 ÷ 71\n24\" ÷ 28\"\n50\n19¾\"\n50\n19¾\"\n77\n30¼\"\n43\n17\"\n54\n21¼\"\n53\n21\"\n79\n31\"\n45\n17¾\"\n45\n17¾\"\n53\n21\"\n79\n31\"\n45\n17¾\"\n54\n21¼\"\n53\n21\"\n79\n31\"\n45\n17¾\"\n60\n23½\"\n53\n21\"\n79\n31\"\n45\n17¾\"\n65\n25½\"\n59\n23¼\"\n64\n25¼\"\n79\n31\"\n45\n17¾\"\n65\n25½\"\n59\n23¼\"\n56\n22\"\n80\n31½\"\n66\n26\"\n46\n18\"\n59\n23¼\"\n56\n22\"\n74\n29¼\"\n40\n15¾\"\n60\n23½\"\n",173,{"image":706,"text":707,"number":708},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.174.png","347\nStruttura\ncromo satinato\nVerniciata a polvere:\nnero \nbianco \nrovere sbiancato\nnero poro aperto\nScocca\nPolipropilene:                                             \nnero                                                         \nbianco                                                       \ngrigio\nInserto\nPolipropilene:                                             \nnero                                                         \nbianco                                                       \ngrigio\nrovere sbiancato\nnero poro aperto\nRivestimento\ntessuto\necopelle\nBraccioli\nPolipropilene:                                             \nnero                                                         \nbianco                                                       \ngrigio\nTavoletta\nHPL Fenix® nero 10 mm\nHPL Fenix® bianco 10 mm\nFrame\nmat chromed\nPowder coated:\nblack\nwhite\nblanched oak\nblack open pore\nShell\nPolypropylene:                                              \nblack                                                      \nwhite                                                        \ngrey\nSeat-pad \nPolypropylene:                                           \nblack                                                      \nwhite                                                        \ngrey\nblanched oak\nblack open pore\nUpholstery\nfabric\necoleather\nArmrests\nPolypropylene:                                       \nblack                                                      \nwhite                                                        \ngrey\nTablet\nHPL Fenix® black 10 mm\nHPL Fenix® white 10 mm\nGestell\nmatt verchromt\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß \nEiche gebleicht\nschwarz gebeizt o� enporig\nSitzschale\nPolypropylen:                                    \nschwarz\nweiß                                                                  \ngrau\nSitz� äche \nPolypropylen:                                                \nschwarz\nweiß                                                                  \ngrau\nEiche gebleicht\nschwarz gebeizt o� enporig\nPolsterung\nSto� \nKunstleder\nMit Armlehnen\nPolypropylen:                                           \nschwarz\nweiß                                                                  \ngrau\nSchreib� äche\nHPL Fenix® schwarz 10 mm\nHPL Fenix® weiß 10 mm\nStructure\nchromé mat\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nchêne blanchi\nnoir pore ouvert\nCoque \nPolypropylène:                                           \nnoir\nblanc                                                            \ngris\nGalette \nPolypropylène:                                        \nnoir\nblanc                                                            \ngris\nchêne blanchi\nnoir pore ouvert\nRevêtement\ntissu\npeau synthétique\nAccoudoirs\nPolypropylène:                                        \nnoir\nblanc                                                            \ngris\nTablette\nHPL Fenix® noir 10 mm\nHPL Fenix® blanc 10 mm\nEstructura\ncromado mate\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nroble blanqueado\nnegro poro abierto\nCarcasa\nPolipropileno:                                               \nnegro\nblanco                                                                  \ngris\nAsiento\nPolipropileno:                                                \nnegro\nblanco                                                                  \ngris\nroble blanqueado\nnegro poro abierto\nRevestido\ntejido\necopiel\nApoya brazos\nPolipropileno:                                                \nnegro\nblanco                                                                  \ngris\nTavoletta\nHPL Fenix® negro 10 mm\nHPL Fenix® blanco 10 mm\nSTIL \nPatrick Norguet | 2009\nSedia impilabile interamente \nin metallo verniciato a \npolveri con possibilità di \ncuscino in tessuto tecnico \ntermoformato color \nantracite. Piedini in politene. \nDisponibile anche lo \nsgabello in due altezze.\nStackable chair in powder \ncoated metal: also available \nwith thermoformed seat-\npad in anthracite colour. \nGlides in polythene. A \nstool is available in two � x \nheights.\nStapelbarer Stuhl aus \npulverlackiertem Metall, \nauch mit hitzegeformtem \nSto� kissen anthrazit. Gleiter \naus Polyethylen. Ein Hocker \nin zwei verschiedenen \nHöhen ist ebenfalls \nverfügbar.\nChaise empilable \nentièrement en métal laqué \nen poudre avec possibilité \nde coussin en tissu \ntèchnique thermoformé \ncouleur anthracite. Pieds en \npolythène. Disponible aussi \nen version tabouret � xe.\nSilla apilable \ncompletamente en \nmetal lacado a polvo \ncon posibilidad de cojín \nen tejido técnico termo \nformado color antracita. \nTacos en polietileno. \nDisponible también el \ntaburete en dos alturas.\n48\n19\"\n48\n19\"\n78\n30¾\"\n45\n17¾\"\nStruttura\nVerniciata a polvere:\nnero\nbianco                                                       \ngrigio medio                                         \nsenape                                                    \nrubino                                                           \nblu notte                                                  \nverde petrolio \nCuscino\ntessuto antracite\nStruttura\nPowder coated:\nblack\nwhite                                                         \ngrigio medio                                         \nsenape                                                    \nrubino                                                       \nblu notte                                                  \nverde petrolio\nCushion\nanthracite fabric\nGestell\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß                                                                   \ngrigio medio                                               \nsenape                                                          \nrubino                                                                \nblu notte                                                        \nverde petrolio\nKissen\nSto�  anthrazit\nStructure\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc                                                       \ngrigio medio                                         \nsenape                                                    \nrubino                                                        \nblu notte                                                  \nverde petrolio\nCoussin\ntissu anthracite\nEstructura\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco                                                              \ngrigio medio                                                \nsenape                                                           \nrubino                                                                \nblu notte                                                         \nverde petrolio\nCojin\ntejido antracita\n",174,{"image":710,"text":711,"number":712},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.175.png","349\nUNO\nFrancesco Rota | 2016\nFamiglia di poltroncine con \nsedile e schienali di varie \ndimensioni in poliuretano \nespanso ignifugo, rivestiti \nin tessuto, pelle o ecopelle. \nBasi varie: girevoli, regolabili \nin altezza, su ruote, in \nalluminio pressofuso in varie \n� niture. Sono disponibili \nmeccanismi oscillanti.\nFamily of chairs with height \nadjustable or � xed base in \ndie-cast aluminium, either \nsandlblasted or powder \ncoated, with castors \nand tilt mechanism. Seat \nand backrerst in several \nheights are made of � re \nretardant polyurethane \nfoam upholstered with \nfabric, leather or eco-\nleather. Tilt mechanism is \nhighly suggested for lounge \nversions.\nStuhlfamilie mit Sitz \nund Rückenlehne in \nverschiedenen Höhen \naus feuerhemmendem \nPolyurethanschaum \nbezogen mit Sto� , Leder \noder Kunstleder. Gestelle \naus Aluminiumdruckguss, \ndreh- und\u002Foder \nhöhenverstellbar \nin verschiedenen \nAusführungen. \nVerschiedene \nWippmechanismen sind \nerhältlich.\nFamille de chaises, avec \nassise et dossier en \ndi� érentes hauteurs en \nmousse ignifugée revetûe \nen tissu, peu ou eco-peau. \nPlusieurs bases disponibles: \npivontante, réglable en \nhauteur, sur roulettes, \nen   fusion d' aluminium \nen plusieurs � nitions. \nDisponible aussi avec le \nmechanisme de bascule.\nFamilia de sillones con \nasientos y respaldos \nen diferentes tamaños \nen poliuretano ignífugo \ntapizado en tejido, cuero \no eco piel. Bases giratoria \nen aluminio fundido a \npresion en varios acabados, \nregulable en altura, con \nruedas. Disponible con el \nmecanismo oscilante.\nStruttura\nacciaio inox\nalluminio micropallinato\nVerniciata a polvere:\nnero\nbianco\nRivestimento\ntessuto\npelle\necopelle\nFrame\nstainless steel\nsandblasted aluminium\nPowder coated:\nblack\nwhite\nUpholstery\nfabric\nsoft-leather\necoleather\nGestell\nEdelstahl\nAluminium sandgestrahlt\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nPolsterung\nSto� \nSoftleder\nKunstleder\nStructure\nacier inox\naluminium microbillé\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nRevêtement\ntissu\npeau\npeau synthétique\nEstructura \nacero inoxidable\naluminio arenado\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nRevestido\ntejido\npiel\necopiel\n67\n26�\"\n67\n26�\"\n84\n33\"\n46\n18\"\n65\n25½\"\n101 ÷ 111\n39¾\" ÷ 43\"\n63 ÷ 73\n24¾\" ÷ 28¾\"\n44 ÷ 54\n17¼\" ÷ 21¼\"\n66\n26\"\n66\n26\"\n101 ÷ 111\n39¾\" ÷ 43\"\n63 ÷ 73\n24¾\" ÷ 28¾\"\n44 ÷ 54\n17¼\" ÷ 21¼\"\n66\n26\"\n66\n26\"\n66\n26\"\n66\n26\"\n103\n40½\"\n46\n18\"\n65\n25½\"\n66\n26\"\n66\n26\"\n103\n40½\"\n46\n18\"\n65\n25½\"\n108 ÷ 118\n42½\" ÷ 46½\"\n63 ÷ 73\n24¾\" ÷ 28¾\"\n44 ÷ 54\n17¼\" ÷ 21¼\"\n66\n26\"\n64\n25\"\n108 ÷ 118\n42½\" ÷ 46½\"\n63 ÷ 73\n24¾\" ÷ 28¾\"\n44 ÷ 54\n17¼\" ÷ 21¼\"\n66\n26\"\n64\n25\"\n66\n26\"\n64\n25\"\n110\n43�\"\n46\n18\"\n65\n25½\"\n66\n26\"\n64\n25\"\n110\n43�\"\n46\n18\"\n65\n25½\"\n66\n26\"\n64\n25\"\n103\n40½\"\n39\n15¼\"\n58\n22¾\"\n66\n26\"\n64\n25\"\n103\n40½\"\n39\n15¼\"\n58\n22¾\"\n66\n26\"\n66\n26\"\n96\n37¾\"\n39\n15¼\"\n58\n22¾\"\n66\n26\"\n66\n26\"\n96\n37¾\"\n39\n15¼\"\n58\n22¾\"\n66\n26\"\n60\n23½\"\n84\n33\"\n46\n18\"\n65\n25½\"\n82 ÷ 92\n32¼\" ÷ 36¼\"\n63 ÷ 73\n24¾\" ÷ 28¾\"\n44 ÷ 54\n17¼\" ÷ 21¼\"\n66\n26\"\n60\n23½\"\n82 ÷ 92\n32¼\" ÷ 36¼\"\n63 ÷ 73\n24¾\" ÷ 28¾\"\n44 ÷ 54\n17¼\" ÷ 21¼\"\n66\n26\"\n60\n23½\"\n",175,{"image":714,"text":715,"number":716},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.176.png","SEDUTE\nSEATING\nSITZMÖBEL\nSIÈGES\nASIENTOS\n351\n",176,{"image":718,"text":719,"number":720},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.177.png","353\nSistema di sedute modulari, \ncon telaio di base in \nalluminio estruso e cinghie \nelastiche incrociate, con \nfori perimetrali per � ssare \nschienali e accessori in \nposizioni diverse. Gambe \nin due altezze angolari o \ncentrali in pressofusione \ndi alluminio. Cuscini e \nschienali sfoderabili in \nschiumato di poliuretano \ncon � bra poliestere \naccoppiata ignifughi, \nrivestiti in tessuto, pelle ed \necopelle. Vari accessori \nin laminato HPL Fenix® \nda mm 10 completano il \nsistema: piani di appoggio, \nvassoio, portariviste, \ncontenitore per prese \nelettriche e porta tablet \ngirevole 90° in alluminio \nanodizzato colore nero. \nParti metalliche verniciate a \npolveri.\nModular seating system \nwith powder coated die-\ncast aluminium frame and \nwebbed elastic support. \nBackrests and accessories \ncan be � xed to the frame \nin several positions by \nusing existing holes. Two \ntypes of die-cast aluminium \nlegs, one for corners and \nanother to connect frames \nfor larger con� gurations. \nEach leg type is available \nin two heights. Cushions \nand backrest in moulded \n� re-retardant foam with \npolyester � ber upholstered \nwith removable fabric, \nsoft leather or eco-leather. \nADD is complemented by \nseveral accessories in HPL \nFenix®  10 mm.: tops, \ntrays, magazine racks, \nbox for sockets, revolving \n(90°) tablet case in black \nanodized aluminium. All \nmetal parts are powder \ncoated.\nModulares Sitzsystem \nmit Gestell aus \nAluminiumpro� len \nund elastischen \nRiemen. Bohrungen im \nRahmen ermöglichen \ndie Befestigung von \nRückenlehnen und \nZubehör an verschiedenen \nStellen. Endfüße und \nVerbindungsfüße aus \nAluminiumdruckguss \nin zwei verschiedenen \nHöhen und Kissen \naus feuerhemmendem \nPolyurethan- \nPolyesterschaum mit \nabziehbarem Bezug \naus Sto� , Leder oder \nKunstleder sind verfügbar. \nVerschiedenes Zubehör \naus HPL Fenix® mit Stärke \n10 mm vervollständigt \ndas System: Tischplatten, \nBehälter, Zeitschriftenfach \nsowie ein drehbarer \nTablethalter aus \nschwarzem Aluminium. Die \nMetallkomponenten sind \npulverlackiert.\nSystème polyvalent \nd’assises et dossiers \nmodulaires, avec structure \nen aluminium laqué \net sangles élastiques. \nGrâce aux percements \npérimétraux, les dossiers \net les accessoires peuvent \nêtre � xés en di� érentes \npositions. Pieds en fusion \nd’aluminium proposés en \ndeux hauteurs di� érentes. \nCoussins et dossiers en \nmousse de polyurethane \net � bres de polyester \nignifugées, révêtues de \ntissus, peau ou ecopeau. \nAccessoires en HPL Fenix® \n10 mm: tops, plateaux \npour magazines et prises \néléctriques et porte-tablette \npivotant (90°) en aluminium \nanodisé laqué noir.\nSistema modular de \nasientos, con estructura en \naluminio extruido y cintas \nelásticas cruzadas, con \nagujeros perimetrales para \nla � jación del respaldo y \naccesorios en diferentes \nposiciones. Patas en \ndos alturas, angolares \no centrales de aluminio \nfundido inyectado a \npresión. Cojines y respaldos \nen espuma de poliuretano \ny � bras de poliéster a \nprueba de fuego, tapizados \nextraíbles en tejido, piel y \neco-piel. Varios accesorios \nen laminado HPL Fenix® \nmm 10 completan el \nsistema: encimeras, \nbandejas, revisteros, \ncontenedores para tomas \nde corriente eléctrica y \nsoporte para tablet giratoria \n(90°) en aluminio anodizado \nlacado negro.\nADD\nFrancesco Rota | 2014\nStruttura\nVerniciata a polvere:\nnero\nbianco\nRivestimento\ntessuto\npelle\necopelle\nPiano\nHPL Fenix® nero 10 mm\nHPL Fenix® bianco 10 mm\nFrame\nPowder coated:\nblack\nwhite\nUpholstery\nfabric\nsoft-leather\necoleather\nTop\nHPL Fenix® black 10 mm\nHPL Fenix® white 10 mm\nGestell\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nPolsterung\nSto� \nSoftleder\nKunstleder\nPlatte\nHPL Fenix® schwarz 10 mm\nHPL Fenix® weiß 10 mm\nStructure\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nRevêtement\ntissu\npeau\npeau synthétique\nPlateau\nHPL Fenix® noir 10 mm\nHPL Fenix® blanc 10 mm\nEstructura\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nRevestido\ntejido\npiel\necopiel\nEncimera\nHPL Fenix® negro 10 mm\nHPL Fenix® blanco 10 mm\n",177,{"image":722,"text":723,"number":724},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.178.png","355\nADD\nLounge seats\n2¾\"\n7\n59\n23\"\n234\n92\"\nLounge backs\nLounge seat frames\n59\n23\"\n234\n92\"\n1¾\"\n4\nTable frames\nTable tops\nCharging tray unit\nTray\nMagazine unit\nLow tables\nHigh tables\nLegs\nHigh legs\nTablet support\n8\n3¼\"\n59\n23\"\n59\n23\"\n5\n2½\"\n59\n23\"\n59\n23\"\n10\n4\"\n59\n23\"\n59\n23\"\n59\n23\"\n59\n23\"\n59\n23\"\n117\n46\"\n29\n11½\"\n17,5\n6¾\"\n33\n13\"\n52\n20½\"\n34\n13½\"\n33\n13\"\n40\n15¾\"\n32\n12½\"\n38\n15\"\n50\n20\"\n59\n23\"\n1¾\"\n176\n69\"\n4\n117\n46\"\n1¾\"\n4\n59\n23\"\n59\n23\"\n1¾\"\n4\n59\n23\"\n116\n45¾\"\n87\n34¼\"\n2¾\"\n7\n59\n23\"\n176\n69\"\n2¾\"\n7\n117\n46\"\n59\n23\"\n2¾\"\n7\n117\n46\"\n117\n46\"\n2¾\"\n7\n59\n23\"\n59\n23\"\n47¾\"\n121\n91\n35¾\"\n2¾\"\n7\n58\n22¾\"\n15\n6\"\n44\n17¾\"\n70\n70\n27½\"\n44\n17¾\"\n27½\"\n60\n23½\"\n128\n50½\"\n44\n17¾\"\n78\n30¾\"\n44\n17¾\"\n44\n17¾\"\n59\n23\"\n176\n69\"\n117\n46\"\n59\n23\"\n117\n46\"\n117\n46\"\n59\n23\"\n59\n23\"\n59\n23\"\n1¾\"\n176\n69\"\n4\n117\n46\"\n1¾\"\n4\n59\n23\"\n1¾\"\n4\n117\n46\"\n117\n46\"\n117\n46\"\n1¾\"\n4\n117\n46\"\n1¾\"\n4\n59\n23\"\n59\n23\"\n",178,{"image":726,"text":727,"number":728},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.179.png","357\nOne seater\nVis-à-vis — small\nThree seater\nClassic mini\nClassic\nClassic mini — double\nTwo seater\nSide by side\nVis-à-vis — big\nLong bench\nBench\nStool\nADD\nSample con� gurations\nSquare bench system\nSquare bench\nLounge\nLounge — double\nSofa\nL_shape\nC_shape\nL_shape — open\nL_shape — big\n",179,{"image":730,"text":731,"number":732},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.180.png","359\nT_shape\nX_shape\nV_shape out\nV_shape in\nS_shape\nBig lounge\nRound out\nRound in\nADD\nSample con� gurations\nThree\nOne\nTwo\nFour\nS_shape — big\nU_shape\n",180,{"image":734,"text":735,"number":736},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.181.png","361\nSistema di sedute modulari, \ncon telaio di base in \nalluminio estruso e cinghie \nelastiche incrociate, con \nfori perimetrali per � ssare \nschienali e braccioli in \nposizioni diverse. Gambe \nangolari e centrali in \npressofusione di alluminio. \nCuscini e schienali \nsfoderabili in poliuretano a \ndensità di� erenziata, rivestiti \nin tessuto. Possibilità di \npiano d'appoggio in varie \n� niture anche con prese \nelettriche. Parti metalliche \nverniciate a polveri.\nModular seating system \nwith powder coated die-\ncast aluminium frame and \nwebbed elastic support. \nBackrests and accessories \ncan be � xed to the frame \nin several positions by \nusing existing holes. Die-\ncast aluminium legs, one \nfor corners and another \nto connect frames for \nlarger con� gurations. \nCushions and backrest in \n� re-retardant polyuretahne \nfoam with di� erent \ndensity, upholstered with \nremovable fabric. ADD is \ncomplemented by tops in \nvarious � nishes, also with \nsockets. All metal parts are \npowder coated.\n \nModulares Sitzsystem mit \nGestell aus Alumiumpro� len \nund elastischen \nRiehmen. Bohrungen im \nRahmen ermöglichen \ndie Befestigung von \nRücken-und Armlehnen \nan verschiedenen Stellen. \nDie Beine sind aus \nAluminiumdruckguss. \nSitzkissen und \nRückenlehnen aus \nPolyurethanschaum mit \nabziehbarem Sto� bezug. \nEs besteht auch die \nMöglichkeit Tischplatten \nin verschiedenen \nAusführungen, auf Wunsch \nauch mit integrierter \nSteckdose, zu montieren. \nDie Metallkomponenten \nsind pulverlackiert.\nSystème polyvalent \nd’assises et dossiers \nmodulaires, avec structure \nen aluminium laqué \net sangles élastiques. \nGrâce aux percements \npérimétraux, les dossiers \net les accoudoirs peuvent \nêtre � xés en di� érentes \npositions. Pieds en fusion \nd’aluminium. Coussins \net dossiers en mousse \nignifugée en polyuréthane \nde di� érentes densités \nrévêtus de tissu. Plateaux \ndisponibles en plusieurs \n� nitions avec aussi prise \nélectriques. Parties en \nmétal laquées en poudres.\nSistema de asiento \nmodular con estructura de \naluminio extruso lacado a \npolvo y correas elásticas \nentrelazadas. El respaldo y \nlos accesorios se pueden \n� jar a la estructura en \nvarias posiciones utilizando \npuntos de � jación pre \nperforados. Piernas de \naluminio fundido, una \npara esquinas y otra \nde unión para conectar \ncon� guraciones más \ngrandes. Cojines y respaldo \nde espuma ignífuga de \npoliuretano con diferentes \ndensidades, tapizados \ncon tejido desenfundables. \nADD se complementa \ncon encimeras en varios \nacabados también con \nenchufes. Todas las partes \nde metal están lacadas a \npolvo.\nStruttura\nVerniciata a polvere:\nnero\nbianco\nRivestimento\ntessuto\npelle\necopelle\nPiano\nlaminato Fenix® 0,9 nero\nlaminato Fenix® 0,9 bianco\nrovere sbiancato\nnero poro aperto\nFrame\nPowder coated:\nblack\nwhite\nUpholstery\nfabric\nsoft-leather\necoleather\nTop\nlaminate Fenix® 0,9 black\nlaminate Fenix® 0,9 white\nblanched oak\nblack open pore\nGestell\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nPolsterung\nSto� \nSoftleder\nKunstleder\nPlatte\nLaminat Fenix® 0,9 schwarz\nLaminat Fenix® 0,9 weiß\nEiche gebleicht\nschwarz gebeizt o� enporig\nStructure\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nRevêtement\ntissu\npeau\npeau synthétique\nPlateau\nlami� é Fenix® 0,9 noir\nlami� é Fenix® 0,9 blanc\nchêne blanchi\nnoir pore ouvert\nEstructura\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nRevestido\ntejido\npiel\necopiel\nEncimera\nlaminado Fenix® 0,9 negro\nlaminado Fenix® 0,9 blanco\nroble blanqueado\nnegro poro abierto\nADD SOFT\nFrancesco Rota | 2018\n180\n70¾\"\n90\n35½\"\n4\n1¾\"\n22\n8�\"\n22\n��\"\n270\n106¼\"\n90\n35½\"\n4\n1¾\"\n90\n35½\"\n90\n35½\"\n18\n7\"\n90\n35½\"\n70\n27½\"\n18\n7\"\n70\n27½\"\n70\n27½\"\n18\n7\"\n90\n35½\"\n70\n27½\"\n18\n7\"\n90\n35½\"\n70\n27½\"\n18\n7\"\n90\n35½\"\n52\n20½\"\n22\n8¾\"\n90\n35½\"\n90\n35½\"\n52\n20½\"\n46\n18\"\n24\n9½\"\n24\n9½\"\n90\n35½\"\n90\n35½\"\n4\n1¾\"\n90\n35½\"\n90\n35½\"\n4\n1¾\"\nTable Top\nLounge seats\nLounge backs\nLounge seat frames\nLegs\nArmrest\n",181,{"image":738,"text":739,"number":740},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.182.png","363\nADD SOFT\nSample con� gurations\nTwo seater — low\nCo� ee Table\nThree seater — low\nVis-à-vis\nVis-à-vis - 2\nTwo seater — high\nPouf\nThree seater — high\nOne seater high + table\nTwo seater low + table\nL_shape big ― open\nL_shape small ― open\nThree seater high — open\nSide by side — open\n",182,{"image":742,"text":743,"number":744},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.183.png","365\nAUKI\nHee Welling | 2015\nPoltrona con imbottitura in\nschiumato di poliuretano\nignifugo rivestita in tessuto,\npelle o ecopelle. Disponibile\ncon base in legno di\nfrassino verniciato o 4\ngambe in metallo, base\ngirevole a stella, o su disco\nverniciate a polveri o in\ncromo satinato. Disponibile\nanche con poggiatesta\nPoggiapiedi con imbottitura\nin schiumato di poliuretano\nignifugo rivestito in tessuto,\npelle o ecopelle. Base in\nmetallo a stella verniciata\no cromo satinata o con\ngambe in legno verniciate.\n \nLounge chair in � reretardant\nmoulded polyurethane foam\nupholstered with fabric, \nleather or ecoleather.\nFour legged base in metal \nor ash, swivel 4-star base \nor metal plate powder \ncoated or mat chrome. \nHeadrest also available. \nFootstool with moulded � re \nretardant foam upholstered \nin fabric, leather or \necoleather. Four star metal \nbase powder coated or mat \nchromed or with wooden \nLegs.\nLoungesessel aus \nfeuerhemmendem \nPolyurethanschaum \nbezogen mit Sto� , Leder \noder Kunstleder. Verfügbar \nmit Gestell aus Eschenholz \noder  vier Beinen aus  \nMetall, Zentralsäule mit \nKreuzfuß oder runder \nBodenplatte, pulverlackiert \noder matt verchromt.\nAuch mit Kopfstütze \nerhältlich. Ebenfalls \nverfügbar ist ein Fußhocker \naus feuerhemmendem \nPolyurethanschaum mit \nBezug aus Sto� , Leder oder \nKunstleder und Kreuzfuß \naus pulverlackiertem Metall \noder vier Beinen aus Holz. \nChaise lounge en mousse\nde polyuréthane ignifugée\net revêtue de tissus, peau\nou ecopeau. Disponible\navec pieds en frêne ou en\nmétal avec patins sur vérins\nen plastique et feutre, ou\nbase pivotante ronde ou en\ncroix, laquée ou chromée\nmat. Disponible aussi avec\nappuye-tête.\nRepose-pieds en mousse\nignifugée revêtue de tissus,\npeau ou ecopeau. Base\nen metal laqué ou chromé\nmat ou en bois.\nSillón acolchado en\nespuma de poliuretano\na prueba de fuego,\ntapizado en tejido, piel\no eco-piel. Disponible\ncon base de 4 patas en\nfresno o metal lacado,\nbase giratoria 4-estrella o\nredonda, lacadas a polvo\no en cromado satinado.\nTambién disponible\ncon reposacabezas.\nReposapiés acolchado en\nespuma de poliuretano a\nprueba de fuego tapizado\nen tejido, piel o eco-piel.\nBase en metal a estrella\nlacada o cromado mate\no con patas de madera.\n78\n30 ¾\"\n76\n30\"\n36\n14 ¼\"\n86\n33¾\"\n78\n30¾\"\n76\n30\"\n78\n30¾\"\n79\n31\"\n78\n30 ¾\"\n79\n31\"\n36\n14 ¼\"\n30\n11¾\"\n116\n45 ½\"\n78\n30¾\"\n76\n30\"\n78\n30¾\"\n79\n31\"\n78\n30¾\"\n76\n30\"\n78\n30¾\"\n79\n31\"\nSeats\n46\n17¾\"\n44\n17¼\"\n70\n27½\"\nOttomans\n46\n17¾\"\n44\n17¼\"\n70\n27½\"\nStruttura\ncromo satinato\nacciaio inox\nVerniciata a polvere:\nnero\nbianco\nfrassino naturale\nnero poro aperto\nRivestimento\ntessuto\npelle\necopelle\nFrame\nmat chromed\nstainless steel\nPowder coated:\nblack\nwhite\nnatural ash\nblack open pore\nUpholstery\nfabric\nsoft-leather\necoleather\nGestell\nmatt verchromt\nEdelstahl\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nEsche natur\nschwarz gebeizt o� enporig\nPolsterung\nSto� \nSoftleder\nKunstleder\nStructure\nchromé mat\nacier inox\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nfrêne naturel\nnoir pore ouvert\nRevêtement\ntissu\npeau\npeau synthétique\nEstructura\ncromado mate\nacero inoxidable\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nfresno natural\nnegro poro abierto\nRevestido\ntejido\npiel\necopiel\nKIPU\nAnderssen & Voll | 2014\nRivestimento\ntessuto\npelle\necopelle\nUpholstery\nfabric\nsoft-leather\necoleather\nPolsterung\nSto� \nSoftleder\nKunstleder\nRevêtement\ntissu\npeau\npeau synthétique\nRevestido\ntejido\npiel\necopiel\nPouf con imbottitura in \nschiumato di poliuretano \ncon � bra poliestere \naccoppiata ignifugo rivestito \nin tessuto, pelle o ecopelle, \ncompletamente sfoderabile. \nPiedini in polietilene.\nOttoman with � re-retardant \nmoulded polyurethane \nfoam and polyester � ber \nwith removable fabric, soft \nleather or eco-leather. Feet \nin polyethilene with felt.\nPolsterhocker \naus Polyurethan-\nPolyesterschaum mit \nabziehbarem Bezug aus \nSto� , Softoder Kunstleder. \nGleiter aus Polyethylen.\nPouf avec rembourrage en \nmousse de polyuréthane \net � bres de polyester \nignifugées. Revêtement \ndéhoussable en tissu, peau \nou ecopeau. Pieds en \npolythéne et feutre.\nPu�  con acolchado de \npoliuretano con � bras de \npoliéster a prueba de fuego \nrevestida en tejido, piel o \neco-piel, desenfundable. \nTacos en polietileno.\n80\n31½\"\n80\n31½\"\n40\n15¾\"\n45\n17¾\"\n57\n22½\"\n57\n22½\"\n130\n51¼\"\n36\n14¼\"\n130\n51¼\"\n130\n51¼\"\n130\n51¼\"\n45\n17¾\"\n80\n31½\"\n80\n31½\"\n45\n17¾\"\n",183,{"image":746,"text":747,"number":748},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.184.png","367\nSistema modulare \ncompletamente sfoderabile, \ncomposto da vari elementi \nin poliuretano espanso \nignifugo. Il sistema si \ncompone di sedute, \nschienali, braccioli e \ntavolino che possono \nessere uniti mediante \nsta� e di giunzione. PLUS \nsi abbina con sistema \ndi divisori SCREEN e gli \naccessori OORT.\nModular seating in � re-\nretardant foam with \nremovable fabric. Seats, \nbackrests and armrest, also \nwith hpl or wooden top, \ncan be linked with brackets. \nPLUS can be matched with \nSCREEN partitions and \nOORT cushions.\nModulares Sitzsystem \nmit abziehbarem Bezug. \nDas System umfasst \nverschiedene Elemente \nwie Sitzelemente, \nRücken- und Armlehnen \noder Tischelemente \naus feuerhemmendem \nPolyurethanschaum, \ndie mittels Metallbügeln \nmiteinander verbunden \nwerden können. PLUS \nkann mit den Trennwänden \nSCREEN oder den Kissen \nOORT kombiniert werden.\nSystème d'assises \nmodulaires composé de \nplusieurs éléments en \npolyuréthane ignifugé. \nSystème d' assises, \ndossiers, accoudoirs, \naussi avec top en hpl \nou bois, peuvent être \nunis par des platines en \nmétal. Les modules sont \ndéhoussables. PLUS \npeut être intégré avec les \ncloisons SCREEN et les \ncoussins OORT.\nSistema modular con el \ntapizado completamente \nextraíble, compuesto \nde varios elementos en \npoliuretano ignífugo. \nEl sistema consiste en \nasientos, respaldos, \napoyabrazos y mesas que \nse pueden unir mediante \nabrazaderas de unión. \nPLUS se combina con \nel divisor SCREEN y los \naccesorios OORT.\nRivestimento\ntessuto\npelle\necopelle\nPiano\nHPL Fenix® nero 10 mm\nHPL Fenix® bianco 10 mm\nrovere sbiancato\nnero poro aperto\nUpholstery\nfabric\nsoft-leather\necoleather\nTop\nHPL Fenix® black 10 mm\nHPL Fenix® white 10 mm\nblanched oak\nblack open pore\nPolsterung\nSto� \nSoftleder\nKunstleder\nPlatte\nHPL Fenix® schwarz 10 mm\nHPL Fenix® weiß 10 mm\nEiche gebleicht\nschwarz gebeizt o� enporig\nRevêtement\ntissu\npeau\npeau synthétique\nPlateau\nHPL Fenix® noir 10 mm\nHPL Fenix® blanc 10 mm\nchêne blanchi\nnoir pore ouvert\nRevestido\ntejido\npiel\necopiel\nEncimera\nHPL Fenix® negro 10 mm\nHPL Fenix® blanco 10 mm\nroble blanqueado\nnegro poro abierto\nPLUS\nFrancesco Rota | 2017\nMovable backrest\nLounge backrests \nArmrest\nSide table\nLounge seats\n94\n37\"\n47\n18½\"\n48\n18¾\"\n94\n37\"\n47\n18½\"\n48\n18¾\"\n94\n37\"\n40\n15¾\"\n164\n64½\"\n94\n37\"\n40\n15¾\"\n118\n46½\"\n47\n18½\"\n94\n37\"\n94\n37\"\n40\n15¾\"\n94\n37\"\n94\n37\"\n40\n15¾\"\n124\n48¾\"\n94\n37\"\n124\n48¾\"\n64\n25¼\"\n40\n15¾\"\n124\n48¾\"\n68\n26¾\"\n34\n13�\"\n94\n37\"\n68\n26¾\"\n34\n13�\"\n124\n48¾\"\n34\n13�\"\n26\n10¼\"\n",184,{"image":750,"text":751,"number":752},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.185.png","369\nClassic curved — big + screen\nVis-à-vis — big\nVis-à-vis\nClassic curved — big\nIsland — big\nClassic curved — medium\nIsland\nClassic curved\nT_shape\nS_shape\nS_shape — medium\nPLUS\nSample con� gurations\nS_shape — big\nT_shape + screen\nX_shape + screen\nSide by side\nClassic — deep\nClassic — medium\nClassic — big\nClassic\n369\n",185,{"image":754,"text":755,"number":756},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.186.png","371\nL_shape - 5\nL_shape - 4\nL_shape - 3\nL_shape - 2\nL_shape\nPouf\nPLUS\nSample con� gurations\nOORT\nFrancesco Rota | 2017\nCuscini in tessuto \nsfoderabili di varie misure, \ncon imbottitura composta \nda una miscela di micro� bre \npoliestere, ipoallergeniche e \nidrorepellenti.\nCushions in micro� ber of \nhypoallergenic polyesther \nwith removable fabric in \nseveral dimensions.\nKissen mit abziehbarem \nBezug in verschiedenen \nGrößen, Füllung aus \nPolyestermikrofaser, \nhypoallergen und \nwasserabweisend.\nCoussins amovibles en \nplusieurs dimensions, \nrembourrés en \nmicro� bres de polyester \nhypoallergénique. \nDisponibles dans les \ntissus de la collection.\nAlmohadas en tejido \ndesenfundable de varios \ntamaños, con relleno \ncompuesto por una \nmezcla de micro� bras de \npoliéster, hipoalergénicas y \nrepelentes al agua.\nRivestimento\ntessuto\nUpholstery\nfabric\nPolsterung\nSto� \nRevêtement\ntissu\nRevestido\ntejido\n15\n6\"\n40\n15¾\"\n55\n21½\"\n50\n19½\"\n50\n19½\"\n15\n6\"\n60\n23½\"\n25\n9¾\"\n14\n5½\"\n40\n15¾\"\n40\n15¾\"\n14\n5½\"\n40\n15¾\"\n25\n9¾\"\n14\n5½\"\n",186,{"image":758,"text":759,"number":760},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.187.png","373\nZA SYSTEM\nShin & Tomoko Azumi | 2003\nSistema modulare di \nsedute con telaio in \nfusione d´alluminio lucido \no verniciato a polveri. \nDisponibile con seduta \nin legno in varie � niture o \nrivestita in pelle. Tutti gli \nelementi possono essere \nfacilmente collegati tra loro \nper creare combinazioni \n� uide o anelli per aree \nd´attesa, musei, scuole.\nSeating modular system \nwith die-cast aluminium \nframe powder coated. Seat \nin di� erent � nishes of wood. \nThe units can be linked to \ncreate � owing lines and \ncircular elements for waiting \nareas, museums and \nschools.\nModulares Sitzsystem mit \nGestell aus pulverlackiertem \nAluminium. Sitz� äche aus \nHolz in verschiedenen \nAusführungen. Alle \nElemente können \nverbunden werden, \num Kompositionen \nherzustellen, die sich für \nWarteräume in Museen \noder Schulen eignen.\nSystème de banquettes \nmodulaires en fusion \nd’aluminium laqué. Assise \nen bois. Toutes les unités \npeuvent être liées pour \ncréer de longues lignes \n� uides ou des cercles \ndestinés aux  salles \nd’attente, musées, écoles.\nSistema de asientos \nmodulares, con estructura \nen fusión de aluminio \nlacado a polvo. Disponible \ncon asientos en varios \nacabados de madera. \nTodos los elementos \npueden ser fácilmente \nconectados, para crear \ncombinaciones � uidas \no anillos, para zonas \nde espera, en museos, \nescuelas o centros \ncomerciales. \n44\n17¼\"\n48\n19\"\n44\n17¼\"\nø 214\nø 84½\"\n45°\n94\n37\"\n44\n17¼\"\n82\n32¼\"\n44\n17¼\"\n48\n19\"\n44\n17¼\"\n44\n17¼\"\nStruttura\nVerniciata a polvere:\nnero\nbianco\nSedute\nrovere sbiancato\nrovere noce scuro\nnero poro aperto\nFrame\nPowder coated:\nblack\nwhite\nSeating\nblanched oak\noak stained dark-walnut\nblack open pore\nGestell\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nSitz� äche\nEiche gebleicht\nEiche dunkel nussbaum gebeizt\nschwarz gebeizt o� enporig\nStructure\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nAssise\nchêne blanchi\nchêne teinté wengé\nnoir pore ouvert\nEstructura \nlacado en polvo:\nnegro\nblanco\nAsiento\nroble blanqueado\nroble nogal oscuro\nnegro poro abierto\nV_shape\nRound shape\nC_shape\nRound shape — open\nL_shape\nSquare shape — open\nZA SYSTEM\nSample con� gurations\n",187,{"image":762,"text":763,"number":764},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.188.png","ZA SYSTEM\nSample con� gurations\nU_shape\nCorner shape\nS_shape\nBump shape\nS_shape — double\nSGABELLI\nSTOOLS\nHOCKER\nTABOURETS\nTABURETES\n375\n",188,{"image":766,"text":767,"number":768},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.189.png","377\nAP\nShin Azumi  | 2010\nSgabello interamente in \nmultistrati curvato in rovere \nsbiancato, tinto noce \nscuro, nero poro aperto. \nLa sua forma permette di \ncreare � le compatte per lo \nstoccaggio.\nNesting stool in moulded \nplywood. Available in \nblanched oak, stained dark \nwalnut or black open pore.\nDer Hocker aus \ngeformtem Multiplex ist \nin Eiche gebleicht, dunkel \nnussbaum oder schwarz \ngebeizt erhältlich. Durch \ndie besondere Form \nkönnen mehrere Hocker \nineinander geschoben \nund platzsparend verstaut \nwerden.\nTabouret empilable \nentièrement en multiplis \ncourbé, disponible en \nchêne blanchi, teinté \nwengé, ou noir pore ouvert. \nSa forme permets de \ncréer des rangés pour le \nstockage.\nTaburete apilable en \nmadera contrachapada, \ndisponible en roble \nblanqueado, nogal oscuro \ny negro poro abierto. La \nforma del taburete permite \nde crear � las compactas \npara el almacenamiento.\nStruttura\nrovere sbiancato\nrovere noce scuro\nnero poro aperto \nFrame\nblanched oak\noak stained dark-walnut\nblack open pore\nGestell\nEiche gebleicht\nEiche dunkel nussbaum gebeizt\nschwarz gebeizt o� enporig\nStructure\nchêne blanchi\nchêne teinté wengé\nnoir pore ouvert\nEstructura\nroble blanqueado\nroble nogal oscuro\nnegro poro abierto\n47\n18½\"\n37\n14½\"\n50\n19¾\"\n",189,{"image":770,"text":771,"number":772},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.190.png","379\nARIA\nRomano Marcato  | 2007\nSgabello impilabile con \ntelaio in acciaio inox \nAisi 316L verniciato a \npolveri nero, bianco o \nmicropallinato. La cordatura \nè in doppio � lo ritorto di \npolipropilene tinto in pasta \ncon � nitura cotoniera \nintrecciata a mano.\nStackable stool with frame \nin stainless steel Aisi 316L \npowder coated white, black \nor sandblasted. Seat and \nback are handmade with \ncord in double polyester \ntwisted thread with a cotton \n� nishing. ARIA is also \navailable as a chair in the \nsame � nishes.\nStapelbarer Hocker mit \nGestell aus Edelstahl \nAisi 316L weiß oder \nschwarz pulverlackiert \noder sandgestrahlt. \nRückenlehne und \nSitz� äche sind mit einem \nDoppelzwirn aus Polyester, \nder wie Baumwolle wirkt, \nhandge� ochten. Ein \nStuhl ist in den gleichen \nAusführungen erhältlich.\nTabouret empilable avec \nbase en acier inox Aisi \n316L microbillé ou laqué \nen poudre blanc ou noir. \nAssise et dossier faites à la \nmain en double � l retordu \nen polyester avec main \ncotonnière. La chaise est \ndisponible dans la même \n� nition.\nTaburete apilable con \nestructura en acero \ninoxidable Aisi 316L lacado \na polvo blanco \u002F negro \no arenado. El trenzado \nes de cuerda doble � bra \nen poliéster acabada en \nalgodón trenzada a mano. \nSilla apilable con el mismo \nacabado.\n42\n16½\"\n48\n18¾\"\n97\n38¼\"\n77\n30¼\"\nStruttura\nacciao inox 316L micropallinato\nVerniciata a polvere:\nnero \nbianco\nSedile\u002Fschienale\ncorda nera\ncorda lino \ncorda tabacco\nFrame\nstainless steel 316L sandblasted\nPowder coated:\nblack\nwhite\nSeat\u002Fback\nblack cord\nlinen colour cord\ntobacco colour cord\nGestell\nEdelstahl 316L sandgestrahlt\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nSitz\u002FRückenlehne\nDoppelzwirn schwarz\nDoppelzwirn leinenfarbig\nDoppelzwirn tabak\nStructure\nacier inox 316L microbillé\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nAssise\u002Fdossier\n� l noir\n� l lin\n� l tabac\nEstructura\nacero inoxidable 316L arenado\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nAsiento\u002Frespaldo\ncuerda negra\ncuerda lino\ncuerda tabaco\nCONTINUUM\nFabio Bortolani  | 2011\n43\n17\"\n42\n16½\"\n80\n31½\"\n43\n17\"\n42\n16½\"\n68\n27\"\nSgabello in due altezze \nin acciaio verniciato a \npolveri. La seduta, che \nsegue il contorno della \nstruttura, può essere in \nrovere sbiancato, tinto nero, \nlaccato bianco o rivestita \nin pelle.\nStool in two heights with \nframe in powder coated \nsteel. The curved seat, \ngently following the frame, \nis available in several \n� nishes or upholstered with \nsoft leather.\nHocker in zwei \nverschiedenen Höhen mit \nGestell aus pulverlackiertem \nMetall. Die Sitzschale folgt \nden Konturen des Gestells \nund ist in Eiche gebleicht, \nschwarz o� enporig \ngebeizt, weiß lackiert oder \nmit Softleder bezogen \nerhältlich.\nTabouret en deux hauteurs, \nfait avec un seul tube en \nacier laqué en poudre. \nL’assise courbée, qui suit le \nbord de la structure est en \nchêne blanchi, teinté noir, \nlaqué blanc ou revêtue en \npeau.\nTaburete disponible en dos \nalturas, en acero inoxidable \narenado o lacado a polvo. \nEl asiento se encaja \nperfectamente al contorno \nde la estructura, puede ser \nen roble blanqueado, negro \nporo abierto, lacado blanco \no tapizado en piel.\nStruttura\nVerniciata a polvere:\nnero \nbianco\nSedile\nrovere sbiancato\nnero poro aperto\nlaccato bianco      \npelle \nFrame\nPowder coated:\nblack\nwhite\nSeat\nblanched oak\nblack open pore\nwhite lacquered\nsoft-leather\nGestell\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nSitz\nEiche gebleicht\nschwarz gebeizt o� enporig\nweiß lackiert\nSoftleder\nStructure\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nAssise\nchêne blanchi\nnoir pore ouvert\nlaqué blanc\npeau\nEstructura\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nAsiento\nroble blanqueado\nnegro poro abierto\nlacado blanco\npiel\n7\n",190,{"image":774,"text":775,"number":776},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.191.png","381\nCUBO\nEnzo Berti  | 1998\nSgabello impilabile in due \naltezze, con telaio in acciaio \ncromo satinato o verniciato \na polveri. Sedile in varie \n� niture di legno o rivestito in \ncuoio con cuciture a vista. \nSe impilati proteggere il \nsedile in cuoio.\nStackable stool in two \nheights with mat chromed \nor powder coated metal \nframe. Seat in several \nwooden � nishes or covered \nin leather with top stitching. \nIf stacked, we suggest to \nput a protection on the \nleather seat.\nStapelbarer Hocker in \nzwei verschiedenen \nHöhen mit Gestell aus \nmatt verchromtem \noder pulverlackiertem \nMetall. Sitz� äche aus \nHolz in verschiedenen \nAusführungen oder \nmit Lederbezug mit \nZiernähten erhältlich. Um \nStapelungsabdrücke zu \nvermeiden, empfehlen wir, \nStühle in Leder nur mit \nSchutzzwischenlagen zu \nstapeln.\nTabouret empilable en deux \nhauteurs avec structure \nen acier chromé mat ou \nlaqué en poudre. Assise en \nplusieurs � nitions de bois \nou en cuir avec couture \napparente. Si empilée, \nprotéger l’assise en cuir.\nTaburete apilable, en \ndos diferentes alturas, \nestructura en acero \ncromado mate o lacado \na polvo, asiento en varios \nacabados de madera o \nrevestidos en cuero con \ncostura visible. Si apilada, \nsugerimos poner una \nprotección sobre el asiento \nen cuero.\n39\n15¼\"\n39\n15¼\"\n78\n30¾\"\n65\n25½\"\n39\n15¼\"\n39\n15¼\"\n88\n34½\"\n75\n29½\"\nStruttura\ncromo satinato\nVerniciata a polvere:\nnero \nbianco\nSedile\nfaggio sbiancato\nfaggio noce scuro\nlaccato bianco\nlaccato nero  \ncuoio\nFrame\nmat chromed\nPowder coated:\nblack\nwhite\nSeat\nblanched beech\nbeech dark walnut\nwhite lacquered                                  \nblack lacquered\nleather\nGestell\nmatt verchromt\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nSitz\nBuche gebleicht\nBuche dunkel nussbaum gebeizt\nweiß lackiert                                            \nschwarz lackiert \nLeder\nStructure\nchromé mat\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nAssise\nhêtre blanchi\nhêtre teinté wengé\nlaqué blanc                                            \nlaqué noir \ncuir\nEstructura\ncromado mate\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nAsiento\nhaya blanqueada\nhaya nogal oscuro\nlacado blanco                                               \nlacado negro\ncuero\nGIRO\nFabio Bortolani  | 2011\nSgabello girevole regolabile \nin altezza tramite vite. \nTelaio in acciaio inox Aisi \n304 micropallinato o \nacciaio verniciato a polveri. \nPoggiapiedi in acciaio \ninox. Sedile in multistrati \nleggermente curvato in \nvarie � niture, rivestito in \npelle o in acciaio inox Aisi \n304. Disponibile anche con \nschienalino.\nStool with swivel seat and \nadjustable height with \nscrew. Base in sandblasted \nstainless steel Aisi304 or \npowder coated. Foot-rest \nin stainless steel. Seat in \ncurved plywood in several \n� nishes, stainless steel or \nupholstered in soft leather. \nAlso available with back-\nrest.\nDrehbarer Hocker \nmit Höhenverstellung \ndurch Gewinde. Gestell \naus  Edelstahl Aisi 304, \nsandgestrahlt oder \npulverlackiert. Fußstütze \naus Edelstahl. Sitz \naus formgepresstem \nMultiplex in verschiedenen \nAusführungen, in \nEdelstahl oder mit Bezug \naus Softleder. Auch mit \nRückenlehne erhältlich.\nTabouret pivotant réglable \nen hauteur avec vis. \nStructure en acier inox \n304microbillé ou laqué \nen poudre. Repose-\npieds toujours en acier \ninox microbillé. Assise \nen multiplis en plusieurs \n� nitions, acier inox 304 ou \nrevêtue en peau. Disponible \naussi avec dossier.\nTaburete con asiento \ngiratorio y altura regulable \nmediante tornillo. Base en \nacero inoxidable arenado \no metal lacado a polvo. \nReposapiés siempre en \nacero inoxidable arenado. \nAsiento en contrachapado \nde madera curvada en \nvarios acabados, acero \ninoxidable o tapizado en \npiel. También disponible \ncon respaldo.\n87 ÷ 97\n34¼\" ÷ 38¼\"\n50\n19¾\"\n50\n19¾\"\n66 ÷ 76\n26\" ÷ 30\"\n50\n19¾\"\n66 ÷ 76\n26\" ÷ 30\"\nStruttura\nacciao inox \nVerniciata a polvere:\nnero \nbianco\nSedile\nacciao inox \nrovere sbiancato\nnero poro aperto\nlaccato bianco  \npelle\nSchienale\nrovere sbiancato\nnero poro aperto\nlaccato bianco \nFrame\nstainless steel\nPowder coated:\nblack\nwhite\nSeat\nstainless steel\nblanched oak\nblack open pore\nwhite lacquered\nsoft-leather\nBack\nblanched oak\nblack open pore\nwhite lacquered\nGestell\nEdelstahl\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nSitz\nEdelstahl\nEiche gebleicht\nschwarz gebeizt o� enporig\nweiß lackiert \nSoftleder\nRückenlehne\nEiche gebleicht\nschwarz gebeizt o� enporig\nweiß lackiert\nStructure\nacier inox\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nAssise\nacier inox\nchêne blanchi\nnoir pore ouvert\nlaqué blanc \npeau \nDossier \nchêne blanchi\nnoir pore ouvert\nlaqué blanc \nEstructura\nacero inoxidable\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nAsiento\nacero inoxidble\nroble blanqueado\nnegro poro abierto\nlacado blanco\npiel\nRespaldo\nroble blanqueado\nnegro poro abierto\nlacado blanco\n",191,{"image":778,"text":779,"number":780},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.192.png","383\nSgabello regolabile in \naltezza con seduta girevole, \ntelaio in acciaio inox Aisi \n304 micropallinato e base \nrivestita in acciaio � nitura \n“tela di lino”, oppure \ninteramente verniciato. \nSeduta in multistrati in varie \n� niture, con possibilità di \ncuscino in pelle o rivestito in \ntessuto o cuoio.\nStool with swivel seat and \nadjustable height with \nsandblasted stainless \nsteel and round base in \nsteel with « linen fabric \n» pattern or completely \npowder coated white or \nblack. Seat in plywood in \nseveral � nishes, also with \nseat-pad in soft-leather or \ntotally upholstered in fabric \nor leather.\nBarhocker drehbar mit \nHöhenverstellung durch \nGasdruckfeder. Gestell \naus sandgestrahltem \nEdelstahl, mit Bodenplatte \naus Edelstahl mit \n,,Leinenstruktur” oder \npulverlackiert. Sitzschale \naus formgepresstem \nMultiplex in verschiedenen \nAusführungen. Auch mit \nSoft-Lederkissen oder \nkomplett mit Sto�  oder \nLeder bezogen erhältlich.\nTabouret pivotant réglable \nen hauteur en acier inox \nAisi 304 microbillé et base \nronde en acier � nition « \ntoile de lin » avec feutre ou \ncomplètement laqué en \npoudre. Assise en multiplis \ndisponible en plusieurs \n� nitions aussi avec galette \nen peau ou entièrement  \nrevêtue en tissu ou cuir.\nTaburete con altura \nregulable  en acero \ninox arenado y base en \nmetal revestido en acero \ninoxidable con trama en \n”tela de lino”o tambien \nlacado a polvo. Asiento en \ncontrachapado de madera \nen varios acabados con la \nposibilidad de cojín en piel \no totalmente revestido en \ntejido o cuero.\nKAI\nShin Azumi | 2006\n37\n15\"\n44\n17¼\"\n75 ÷ 100\n29½\" ÷ 39\"\n54 ÷ 79\n21\" ÷ 31\"\nStruttura\nacciao inox \nVerniciata a polvere:\nnero \nbianco\nScocca\nrovere sbiancato\nrovere noce scuro\nnero poro aperto\nlaccato bianco    \nRivestimento\ntessuto\ncuoio\nCuscino\npelle\nFrame\nstainless steel\nPowder coated:\nblack\nwhite\nShell\nblanched oak\noak stained dark-walnut\nblack open pore\nwhite lacquered\nUpholstery\nfabric\nleather\nCushion\nsoft-leather\nGestell\nEdelstahl\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nSitzschale\nEiche gebleicht\nEiche dunkel nussbaum gebeizt\nschwarz gebeizt o� enporig\nweiß lackiert\nPolsterung\nSto� \nLeder\nKissen\nSoftleder\nStructure\nacier inox\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nCoque \nchêne blanchi\nchêne teinté wengé\nnoir pore ouvert\nlaqué blanc\nRevêtement \ntissu\ncuir\nCoussin\npeau\nEstructura\nacero inoxidable\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nCarcasa  \nroble blanqueado\nroble nogal oscuro\nnegro poro abierto\nlacado blanco\nRevestido\ntejido\ncuero\nCojin\npiel\nLAB\nKarri Monni  | 2014\nSgabello girevole ad altezza \nregolabile, con base in \nalluminio pressofusa, \nverniciata o micropallinata, \ne ruote autofrenanti. Sedile \ne schienale in multistrati \ndi legno curvato con \nimbottitura in poliuretano \nignifugo, rivestiti in tessuto, \npelle o ecopelle. Schienale \nregolabile in altezza.\nSwivel stool with \nheight adjustable die-\ncast aluminium base, \nsandblasted or powder \ncoated, and self-braking \ncastors. Seat and \nbackrest in � re-retardant \npolyurethane foam \nupholstered with fabric, \nsoft leather or eco-leather. \nHeight adjustable backrest.\nDreh- und \nhöhenverstellbarer \nHocker mit Gestell aus \nAluminiumdruckguss, \npulverlackiert oder \nsandgestrahlt, und \nselbsbremsenden Rollen. \nSitz und Rückenlehne aus \nformgepresstem Multiplex \nmit feuerhemmendem \nPolyurethanschaum \ngepolstert und mit Sto� , \nSoft- oder Kunstleder \nbezogen. Höhenverstellbare \nRückenlehne.\nTabouret pivotant réglable \nen hauteur, base en \naluminium microbillé ou \nlaqué en poudre et roulette \nautobloquants. Assise et \ndossier en mousse de \npolyurethane ignifugée \nrevêtue de tissu, peau ou \necopeau. Dossier réglable \nen hauteur.\nTaburete giratorio altura \nregulable, con base en \nfusión de aluminio, lacado \na polvo o arenado, con \nruedas auto frenado. \nAsiento y respaldo en \ncontrachapado curvado \ncon acolchado en \npoliuretano a prueba de \nfuego revestido en tejido, \npiel o eco-piel. El respaldo \nes regulable en altura.   \nStruttura\nalluminio micropallinato\nVerniciata a polvere:\nnero \nbianco\nRivestimento\ntessuto\npelle\necopelle\nFrame\nsandblasted aluminium\nPowder coated:\nblack\nwhite\nUpholstery\nfabric\nsoft-leather\necoleather\nGestell\nAluminium sandgestrahlt\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nPolsterung\nSto� \nSoftleder\nKunstleder\nStructure\naluminium microbillé\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nRevêtement\ntissu\npeau\npeau synthétique\nEstructura\naluminio arenado\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nRevestido\ntejido\npiel\necopiel\n60\n23½\"\n68 ÷ 80\n26¾\" ÷ 31½\"\n60\n23½\"\n47 ÷ 60\n18½\" ÷ 23½\"\n76 ÷ 89\n30\" ÷ 35\"\n60\n23½\"\n60\n23½\"\n47 ÷ 60\n18½\" ÷ 23½\"\n96 ÷ 109\n37¾\" ÷ 43\"\n60\n23½\"\n60\n23½\"\n67 ÷ 80\n26¼\" ÷ 31½\"\n",192,{"image":782,"text":783,"number":784},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.193.png","385\nLEM\nShin e Tomoko Azumi | 2000\nSgabello ad altezza � ssa \no regolabile, con telaio in \nacciaio cromo satinato e \nbase rivestita in acciaio \n� nitura “tela di lino” o \ninteramente verniciato \na polveri bianco o nero. \nSeduta in varie � niture. \nPossibilità di meccanismo \ndi ritorno per il sedile e \n� ssaggio al pavimento con \nbase Ø 20 cm.\nStool with swivel seat and \n� x or adjustable height with \nmetal frame mat chromed \nand base covered by a \nstainless steel sheet ”linen \nfabric” pattern or entirely \npowder coated black \nor white. Seat available \nin several � nishes. Also \navailable with ”self-return \nmechanism” for the seat \nand � oor � xing base Ø 20 \ncm.\nHocker, � x oder \nhöhenverstellbar, \nmit Sitzrahmen matt \nverchromt, Säule Edelstahl \nsandgestrahlt und \nBodenplatte Edelstahl \nmit ”Leinenstruktur” oder \nGestell komplett weiß oder \nschwarz pulverlackiert. \nSitzschale in verschiedenen \nAusführungen. Auch mit \n”Swingback”-Mechanismus \nfür den Sitz und Basis Ø 20 \ncm zur Bodenbefestigung \nerhältlich.\nTabouret pivotant avec \nhauteur � xe ou réglable \nen hauteur, structure \nen acier chromé mat et \nbase en métal revêtue \nen acier inox � nition ”toile \nde lin” ou entièrement \nlaqué en poudre blanc ou \nnoir. Assise en plusieurs \n� nitions. Disponible aussi \navec système de retour de \nl’assise et base Ø 20 cm. \npour la � xation au sol.\nTaburete de altura � ja o \nregulable, estructura en \nacero cromado mate, \nbase revestida en acero \ninoxidable con trama ”tela \nde lino” o completamente \nlacado a polvo blanco o \nnegro. Asiento en varios \nacabados. También posible \ncon mecanismo de vuelta \nautomático para el asiento \ny con base para montaje en \nel suelo Ø 20 cm.\n37\n15\"\n42\n17\"\n88\n34½\"\n80\n31½\"\n74 ÷ 87\n29\" ÷ 34\"\n66 ÷ 79\n26\" ÷ 31\"\n37\n15\"\n42\n17\"\n63 ÷ 75\n25\" ÷ 29\"\n55 ÷ 67\n22\" ÷ 26\"\n37\n15\"\n42\n17\"\nStruttura\ncromo satinato\nVerniciata a polvere:\nnero \nbianco\narancione\nSedile\nacciao inox \ntessuto\nlaminato millerighe bianco\nlaminato millerighe alluminio\nlaminato Fenix® 0,9 nero\nlaminato Fenix® 0,9 bianco\npoliuretano integrale\nrovere sbiancato\nrovere noce scuro\nnero poro aperto\nlaccato bianco                                      \nlaccato nero\necopelle\ncuoio\nFrame\nmat chromed\nPowder coated:\nblack\nwhite\narancione\nSeat\nstainless steel\nfabric\nwhite laminate millerighe\naluminium laminate millerighe\nlaminate Fenix® 0,9 black\nlaminate Fenix® 0,9 white\nintegral polyurethane\nblanched oak\noak stained dark-walnut\nblack open pore\nwhite lacquered                                  \nblack lacquered\necoleather\nleather\nGestell\nmatt verchromt\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\narancione\nSitz\nEdelstahl\nSto� \nLaminat weiß millerighe\nLaminat Aluminium millerighe \nLaminat Fenix® 0,9 schwarz\nLaminat Fenix® 0,9 weiß\nVoll-Polyurethan\nEiche gebleicht\nEiche dunkel nussbaum gebeizt\nschwarz gebeizt o� enporig\nweiß lackiert                                            \nschwarz lackiert\nKunstleder\nLeder\nStructure \nchromé mat\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\narancione\nAssise\nacier inox\ntissu\nlami� é blanc millerighe\nlami� éaluminium millerighe\nlami� é Fenix® 0,9 noir\nlami� é Fenix® 0,9 blanc\npolyuréthane intégral\nchêne blanchi\nchêne teinté wengé\nnoir pore ouvert\nlaqué blanc                                            \nlaqué noir\npeau synthétique\ncuir\nEstructura\ncromado mate\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\narancione\nAsiento\nacero inoxidable\ntejido\nlaminado blanco millerighe\nlaminado aluminio millerighe\nlaminado Fenix® 0,9 negro\nlaminado Fenix® 0,9 blanco\npoliuretano integral\nroble blanqueado\nroble nogal oscuro\nnegro poro abierto\nlacado blanco                                               \nlacado negro\necopiel\ncuero\n00\nLINK\nHee Welling | 2012\nSgabello in due altezze \ncon telaio in acciaio inox \nAISI 304 micropallinato o \nverniciato a polveri, con \npiedini in politene e feltri. \nSeduta in multistrati in varie \n� niture.\nStool in two heights with \nframe in sandblasted \nstainless steel Aisi 304 \nor powder coated with \nglides in polythene and felt. \nSeat in plywood in several \n� nishes.\nHocker in zwei Höhen \nmit Gestell aus Edelstahl \nAISI 304, sandgestrahlt \noder pulverlackiert, und \nGleitern aus Polyethylen mit \nFilzeinsatz. Sitz� äche aus \nMultiplex in verschiedenen \nAusführungen.\nTabouret en 2 hauteurs \navec structure en acier inox \nAisi 304 microbillé ou laqué \nen poudre et patins en \npolythène et feutre. Assise \nen plusieurs � nitions.\nTaburete en 2 alturas \ncon estructura en acero \ninoxidable Aisi 304 arenado \no lacado a polvo, con \ntacos en polietileno y \n� eltros. Asiento en varios \nacabados.\n42\n16½\"\n46\n18\"\n72\n28\"\n65\n25½\"\n42\n16½\"\n46\n18\"\n82\n32\"\n75\n29½\"\nStruttura\nacciao inox \nVerniciata a polvere:\nnero \nbianco\nSedile\nrovere sbiancato\nrovere noce scuro\nnero poro aperto\nlaccato bianco   \nFrame\nstainless steel\nPowder coated:\nblack\nwhite\nSeat\nblanched oak\noak stained dark-walnut\nblack open pore\nwhite lacquered\nGestell\nEdelstahl\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nSitz\nEiche gebleicht\nEiche dunkel nussbaum gebeizt\nschwarz gebeizt o� enporig\nweiß lackiert\nStructure\nacier inox\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nAssise\nchêne blanchi\nchêne teinté wengé\nnoir pore ouvert\nlaqué blanc\nEstructura\nacero inoxidable\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nAsiento\nroble blanqueado\nroble nogal oscuro\nnegro poro abierto\nlacado blanco\n",193,{"image":786,"text":787,"number":788},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.194.png","387\nMAK\nPatrick Norguet  | 2012\nSgabello girevole e \nregolabile in altezza, con \nstruttura verniciata a polveri \nbianca o nera e sedile \nimbottito in tessuto o pelle.\nStool with swivel seat \nheight adjustable. Metal \nframe powder coated \nblack or white and seat \nupholstered in fabric, soft \nleather or eco-leather.\nDreh- und \nhöhenverstellbarer \nHocker mit Metallgestell, \npulverlackiert weiß oder \nschwarz. Sitz gepolstert \nund mit Softleder oder Sto�  \nbezogen.\nTabouret pivotant réglable \nen hauteur avec structure \nen métal laqué en poudre \nblanc ou noir. Assise \nrevêtue en tissus, peau ou \necopeau.\nTaburete giratorio con altura \nregulable, estructura lacado \na polvo blanca o negro, \nasiento revestido en tejido \no piel.\n66 ÷ 91\n26\" ÷ 35¾\"\n55 ÷ 80\n21¾\" ÷ 31½\"\n43\n17\"\n40\n15¾\"\nStruttura\nVerniciata a polvere:\nnero \nbianco\nSedile\ntessuto\npelle\necopelle\nFrame\nPowder coated:\nblack\nwhite\nSeat\nfabric\nsoft-leather\necoleather\nGestell\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nSitz\nSto� \nSoftleder\nKunstleder\nStructure\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nAssise\ntissu\npeau\npeau synthétique \nEstructura\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nAsiento\ntejido\npiel\necopiel\nMIUNN\nKarri Monni | 2011\nSgabello con due altezze \n� sse, con base in acciaio \nverniciato a polveri o \ncromo satinato, o base in \nmultistrati di legno curvato. \nLa versione  con altezza \nvariabile e sedile girevole ha \nil telaio in acciaio inox aisi \n304 micropallinato e base \ncon acciao in tela di lino o \ncompletamente verniciato a \npolveri. Sedile in multistrati \ndi legno curvato 3D in \nvarie � niture, in Baydur® o \nrivestito in tessuto o cuoio.\nStool in two heights with \nsteel sled base either mat \nchromed or powder coated \nor in curved plywood. \nThe height adjustable \nswivel stool has a column \nin stainless steel Aisi304  \nsandblasted with steel \nbase \"linen fabric\" pattern \nor entirely powder coated.  \nSeat formed of a single \nshell using 3D ply moulding \ntechnology in several \n� nishes or in Baydur® or \nupholstered in fabric or \nleather.\nHocker in zwei \nverschiedenen Höhen mit \nGestell aus pulverlackiertem \noder matt verchromtem \nMetall oder aus \nformgepresstem Multiplex. \nFür die höhenverstellbare \nVersion ist das Gestell \naus  Edelstahl Aisi \n304, sandgestrahlt \noder pulverlackiert; \nBodenplatte aus Edelstahl \nmit Leinenstruktur oder \npulverlackiert. Sitz \naus formgepresstem \nMultiplex mit 3D-Furnier \nin verschiedenen \nAusführungen oder in \nBaydur® sowie mit Sto�  \noder Leder bezogen.\nTabouret en deux hauteurs \n� xes avec base en acier \nlaqué en poudre ou chrome \nmat ou en multiplis de bois \ncourbé. La version réglable \nen hauteur et assise \npivotante a une structure en \nacier inox aisi 304 microbillé \net base en � nition \"toile \nde lin\" ou complètement \nlaqué en poudre. Assise \nen multiplis de bois 3D \nen plusieurs � nitions, en \nBaydur® ou revêtu en tissu \nou cuir.\nTaburete con dos alturas \n� jas, con base en acero \ninoxidable lacado a polvo \no cromo arenado o base \nen madera contrachapada \ncurvada. L a version en \naltura regulable y asiento \ngirevole tiene la estructura \nen acero inoxidable aisi \n304 arenado y base \nen acero tjido de lino o \ncompletamente lacada \na polvo. Asiento en \ncontrachapado de madera \ncurvada 3D en varios \nacabados, en Baydur® o \nrevestido en tejido o cuero.\n44\n17�\"\n43\n17\"\n89\n35\"\n65\n25½\"\n48\n18¾\"\n44\n17�\"\n99\n39\"\n75\n29½\"\n75 ÷ 100\n29½\" ÷ 39\"\n54 ÷ 79\n21\" ÷ 31\"\n40\n15¾\"\n43\n17\"\n43\n17\"\n43\n17\"\n89\n35\"\n65\n25½\"\n43\n17\"\n43\n17\"\n99\n39\"\n75\n29½\"\nStruttura\ncromo satinato\nacciao inox \nVerniciata a polvere:\nnero \nbianco\nrovere sbiancato\nnero poro aperto\nScocca\nBaydur® nero\nBaydur® bianco\nrovere sbiancato                                     \nrovere noce scuro                                   \nnoce Canaletto\nnero poro aperto\nRivestimento\ntessuto \necopelle\ncuoio\nFrame\nmat chromed\nstainless steel\nPowder coated:\nblack\nwhite\nblanched oak\nblack open pore\nShell\nBaydur® black\nBaydur® white\nblanched oak                               \noak dark walnut                                       \nCanaletto walnut    \nblack open pore\nUpholstery\nfabric\necoleather\nleather\nGestell\nmatt verchromt\nEdelstahl\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nEiche gebleicht\nschwarz gebeizt o� enporig\nSitzschale\nBaydur® schwarz\nBaydur® weiß\nEiche gebleicht                                                   \nEiche dunkel nußbaum                       \nNussbaum Canaletto\nschwarz gebeizt o� enporig\nPolsterung\nSto� \nKunstleder\nLeder\nStructure\nchromé mat\nacier inox\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nchêne blanchi\nnoir pore ouvert\nCoque \nBaydur® noir\nBaydur® blanc\nchêne blanchi                                           \nchêne teinté wengé                            \nnoyer Canaletto\nnoir pore ouvert\nRevêtement\ntissu\npeau synthétique\ncuir\nEstructura\ncromado mate\nacero inoxidable\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nroble blanqueado\nnegro poro abierto\nCarcasa\nBaydur® negro\nBaydur® blanco\nroble blanqueado                                              \nroble nogal                                                      \nnogal Canaletto\nnegro poro abierto\nRevestido\ntejido\necopiel\ncuero\n",194,{"image":790,"text":791,"number":792},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.195.png","389\nRYO\nEnzo Berti | 2017\nSgabello oscillante \nregolabile in altezza. \nBase e colonna in metallo \ninteramente verniciato \na polveri bianco o nero. \nSeduta in massello di \nfrassino naturale o nero \nporo aperto. Leva di \nazionamento integrata sotto \nla seduta. Disponibile anche \ncon base non oscillante, e \nuna versione per � ssaggio \na parete.\nHeight adjustable seating \naid, with tilting metal base \nand column powder coated \nblack or white. Seat in solid \nashwood or black stained \nopen pore. The button to \nactivate the gas-spring is \nintegrated under the seat. \nAlso available for wall � xing \nor with normal base.\nDynamische Stehhilfe \nmit Höhenverstellung. \nSäule und Bodenplatte \naus Metall, schwarz oder \nweiß pulverlackiert. Sitz \naus Massivholz Esche \nnatur oder schwarz \ngebeizt. Der Hebel zur \nHöhenverstellung ist in \ndie Unterseite des Sitzes \nintegriert. Auch eine Version \nzur Wandbefestigung \nist erhältlich sowie eine \nBodenplatte, die einen \nfesten Stand der Stehhilfe \nermöglicht.\nAssis-debout basculant et \nréglable en hauteur. Base \net colonne en métal laqué \nen poudres blanc ou noir. \nAssise en bois massif en \nfrêne naturel ou teinté noir \npore ouvert. La manette \npour la hauteur est intégrée \ndans l'assise. Disponible \naussi avec la � xation au \nmur ou base réglable pas \nbasculante.\nAsiento de apoyo regulable \nen altura, con base de \nmetal basculante y columna \nlacada a polvo negra o \nblanca. Asiento en madera \nmaciza de fresno o poro \nabierto teñido de negro. \nEl botón para activar la \nregulación en altura está \nintegrado debajo del \nasiento. También disponible \npara � jar al muro o con \nbase normal.\n36\n14\"\n40\n15¾\"\n20\n7¾\"\n61 ÷ 73\n24\" ÷ 28¾\"\n40\n15¾\"\n30\n11¾\"\n61 ÷ 73\n24\" ÷ 28¾\"\n40\n15¾\"\n30\n11¾\"\nStruttura\nVerniciata a polvere:\nnero \nbianco\nSedile\nfrassino naturale\nnero poro aperto\nFrame\nPowder coated:\nblack\nwhite\nSeat\nnatural ash\nblack open pore\nGestell\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nSitz\nEsche natur\nschwarz gebeizt o� enporig\nStructure\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nAssise\nfrêne naturel\nnoir pore ouvert\nEstructura\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nAsiento\nfresno natural\nnegro poro abierto\nSEELA\nAntti Kotilainen | 2018\nSgabello in due altezze \nimpilabile con scocca in \npolipropilene, con inserto \nintegrato nella seduta \nrimovibile mediante 4 viti. \nFiniture varie con possibilità \ndi abbinamenti tra tessuti \nlegno e plastiche.  Base in \nacciaio a slitta verniciata a \npolveri o in cromo satinato. \nDisponibile anche con \nsottosedile per impilaggio \nper versioni in tessuto.\nStackable stool in two \nheights with shell in \npolypropylene and \nintegrated seamless seat \nin polypropylene, wood or \nfabric, easily removable \nand replaceable. Metal \nsled base mat chromed or \npowder coated. A stacking \npad under the seat is \navailable  for the stools in \nfabric.\nStapelbarer Hocker in zwei \nverschiedenen Höhen mit \nSitzschale aus Polypropylen \noder mit Sto�  bezogen und \nintegrierter Sitz� äche aus \nPolypropylen, Holz oder mit \nSto� bezug, die bei Bedarf \neinfach ausgetauscht \nwerden kann. Kufengestell \naus pulverlackiertem oder \nmatt verchromtem Metall. \nFür die sto� bezogene \nVersion ist ein Stapelschutz \nerhältlich.\nTabouret en deux hauteurs \nempilable avec coque \nen polypropylène avec \ninsert amovible � xé \navec 4 vis. Plusieurs \n� nitions disponibles et \ncombinaisonentre tissu, \nbois et plastique. Base \ntraineau en acier laqué \nen poudre ou en chrome \nmat. Disponible aussi avec \nprotection pour empiler les \nversions en tissu.\nTaburete en dos alturas \napilable, caracasa en \npolipropileno, con el asiento \nintegrado, facil de cambiar \ny reemplazar mediante 4 \ntornillos. Varios acabados \ncon la posibilidad de \ncombinar entre el tejido, \nmadera y plastico. Base \na trineo en metal cromo \narenado o lacado a polvo. \nDisponible para la version \nen tejido proteccion abajo \ndel asiento.\n54\n21¼\"\n53\n21\"\n99\n39\"\n65\n25½\"\n54\n21¼\"\n53\n21\"\n109\n43\"\n75\n29½\"\nStruttura\ncromo satinato\nVerniciata a polvere:\nnero \nbianco \nScocca\nPolipropilene:                                              \nnero                                                         \nbianco                                                       \ngrigio                                                     \nInserto\nPolipropilene:                                             \nnero                                                         \nbianco                                                       \ngrigio                                                    \necopelle\nrovere sbiancato\nnero poro aperto\nRivestimento\ntessuto\necopelle\nFrame\nmat chromed\nPowder coated:\nblack\nwhite\nShell\nPolypropylene:                                              \nblack                                                      \nwhite                                                        \ngrey                                                        \nSeat-pad \nPolypropylene:                                           \nblack                                                      \nwhite                                                        \ngrey                                                       \necoleather\nblanched oak\nblack open pore\nUpholstery\nfabric\necoleather\nGestell\nmatt verchromt\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß \nSitzschale\nPolypropylen:                                    \nschwarz\nweiß                                                                  \ngrau                                                                  \nSitz� äche \nPolypropylen:                                                 \nschwarz\nweiß                                                                  \ngrau                                                                \nKunstleder\nEiche gebleicht\nschwarz gebeizt o� enporig\nPolsterung\nSto� \nKunstleder\nStructure\nchromé mat\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nCoque \nPolypropylène:                                           \nnoir\nblanc                                                            \ngris                                                           \nGalette \nPolypropylène:                                        \nnoir\nblanc                                                            \ngris                                                           \npeau synthétique\nchêne blanchi\nnoir pore ouvert\nRevêtement\ntissu\npeau synthétique\nEstructura\ncromado mate\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nCarcasa\nPolipropileno:                                                \nnegro\nblanco                                                                  \ngris                                                                  \nAsiento\nPolipropileno:                                                 \nnegro\nblanco                                                                  \ngris                                                                  \necopiel\nroble blanqueado\nnegro poro abierto\nRevestido\ntejido\necopiel\n",195,{"image":794,"text":795,"number":796},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.196.png","391\nSTIL\nPatrick Norguet  | 2009\nSgabello in 2 altezze \ninteramente in metallo \nverniciato a polveri con \npiedini in politene e \npossibilità di cuscino \nin tessuto tecnico \ntermoformato color \nantracite.\nStackable stools in 2 \nheights with powder coated \nmetal frame and glides in \npolythene. Thermoformed \nfabric seat-pad colour \nanthracite also available.\nStapelbarer Hocker in zwei \nHöhen mit pulverlackiertem \nMetallgestell und Gleitern \naus Polyethylen. Auch mit \nhitzegeformtem Sto� kissen \nanthrazit.\nTabouret empilable en 2 \nhauteurs entièrement en \nmétal laqué en poudre et \navec patins en polythène. \nDisponible aussi un coussin \nen tissu thermoformé \ncouleur anthracite.\nTaburete en dos alturas, \ncompletamente en metal \nlacado a polvo con pies en \npoliteno y con posibilidad \nde cojín en tejido técnico \ntermo formado color \nantracita.\n51\n20\"\n55\n21¾\"\n98\n38½\"\n75\n29½\"\n51\n20\"\n52\n20½\"\n88\n35\"\n65\n25½\"\nStruttura\nVerniciata a polvere:\nnero\nbianco                                                       \ngrigio medio                                         \nsenape                                                    \nrubino                                                           \nblu notte                                                  \nverde petrolio \nCuscino\ntessuto antracite\nFrame  \nPowder coated:\nblack\nwhite                                                         \ngrigio medio                                         \nsenape                                                    \nrubino                                                       \nblu notte                                                  \nverde petrolio\nCushion\nanthracite fabric\nGestell\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß                                                                   \ngrigio medio                                               \nsenape                                                          \nrubino                                                                \nblu notte                                                        \nverde petrolio\nKissen\nSto�  anthrazit\nStructure\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc                                                       \ngrigio medio                                         \nsenape                                                    \nrubino                                                        \nblu notte                                                  \nverde petrolio\nCoussin\ntissu anthracite\nEstructura\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco                                                              \ngrigio medio                                                \nsenape                                                           \nrubino                                                                \nblu notte                                                         \nverde petrolio\nCojin\ntejido antracita\nTHIN\nKarri Monni | 2004\nSgabello regolabile in \naltezza con seduta girevole, \ntelaio in acciaio inox Aisi \n304 micropallinato e base \nrivestita in acciaio � nitura \n“tela di lino”, oppure \ninteramente verniciato. \nSeduta in multistrati con \nspessore di� erenziato, \nsottile nella parte \nperimetrale e disponibile in \nvarie � niture o rivestita in \ncuoio.\nStool with swivel seat and \nadjustable height with \nsandblasted stainless steel \nand round base in steel \nwith « linen fabric » pattern \nor completely powder \ncoated. Seat in plywood \nin several � nishes with \nthickness variation, thinner \non the edge. Available \nin several � nishes or \nupholstered in leather.\nBarhocker drehbar mit \nHöhenverstellung durch \nGasdruckfeder. Gestell \naus sandgestrahltem \nEdelstahl mit Bodenplatte \naus Edelstahl AISI 304 \nmit ”Leinenstruktur” \noder pulverlackiert. \nSitzschale aus \nformgepresstem Multiplex \nmit unterschiedlicher \nMaterialstärke in \nverschiedenen \nAusführungen oder mit \nLeder bezogen.\nTabouret pivotant réglable \nen hauteur avec colonne en \nacier inox microbillé et base \nronde en acier � nition « toile \nde lin » ou complètement \nlaqué en poudre. Assise \nen multiplis avec variation \nd’épaisseur disponible \nen plusieurs � nitions ou \nrevêtue en cuir.\nTaburete con altura \nregulable en acero \ninoxidable  Aisi 304 \narenado. Base en metal \nrevestido en acero \ninoxidable con trama ”tela \nde lino” o completamente \nlacado a polvo. Asiento en \ncontrachapado de madera \ncon variación de espesor: \nmas delgado en la parte \nperimétrica, disponible \nen varios acabados o \nrevestido en cuero.\n71 ÷ 96\n28\" ÷ 37¾\"\n52 ÷ 77\n20½\" ÷ 30¼\"\n37\n14½\"\n43\n17\"\nStruttura\nacciao inox \nVerniciata a polvere:\nnero\nbianco\nScocca\nrovere sbiancato\nrovere noce scuro\nnero poro aperto\nlaccato bianco\nRivestimento\ncuoio       \nFrame\nstainless steel\nPowder coated:\nblack\nwhite\nShell\nblanched oak\noak stained dark-walnut\nblack open pore\nwhite lacquered\nUpholstery\nleather  \nGestell\nEdelstahl\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nSitzschale\nEiche gebleicht\nEiche dunkel nussbaum gebeizt\nschwarz gebeizt o� enporig\nweiß lackiert\nPolsterung\nLeder\nStructure\nacier inox\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nCoque\nchêne blanchi\nchêne teinté wengé\nnoir pore ouvert\nlaqué blanc\nRevêtement\ncuir\nEstructura\nacero inoxidable\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nCarcasa\nroble blanqueado\nroble nogal oscuro\nnegro poro abierto\nlacado blanco\nRevestido\ncuero\n",196,{"image":798,"text":799,"number":800},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.197.png","393\nSgabello con sedile girevole \nimbottito in poliuretano e \nrivestito in tessuto, pelle o \necopelle. Base in metallo \ncon gambe coni� cate a \nsezione triangolare-rotonda \nverniciata a polveri o cromo \nsatinato. Disponibile anche \nad altezza variabile con \nmolla a gas verniciato a \npolveri.\nStool with swivel seat \nupholstered in fabric, \nleather or eco-leather. Three \nmetal legs with tubular \nstructure at feet converting \nto triangular section at the \npoint where it joins the \nseat. Base powder coated \nor mat chromed. Available \nalso height adjustable only \nfor the powder coated \nversion.\nHocker mit drehbarem \nSitz aus Polyurethan mit \nSto� , Soft-oder Kunstleder \nbezogen. Gestell aus \npulverlackiertem oder matt \nverchromtem Metallrohr, \ndas von einem runden \nzu einem dreieckigen \nQuerschnitt übergeht. \nAuch höhenverstellbar mit \nGasdruckfeder erhältlich.\nTabouret avec assise \npivotante en polyuréthane \nignifugé revêtue en tissu, \npeau ou ecopeau. Base \nen métal chromé mat ou \nlaqué. Piétement tubulaire \nde section ronde qui \ndevient triangulaire au \nniveau de la � xation de \nl’assise. Disponible aussi \navec hauteur réglable \nseulement dans la version \nlaquée.\nTaburete con asiento \ngiratorio acolchado en \npoliuretano y tapizado \nen tejido, piel o eco piel. \nLa base de metal con \nlas piernas a cono con \nla sección � nal triangular \nredondeada, lacada a \npolvo o cromado satinado. \nTambién disponible en \naltura regulable lacada a \npolvo.\nWIL\nRomano Marcato  | 2016\nStruttura\ncromo satinato\nVerniciata a polvere:\nnero \nbianco\nSedile\ntessuto\npelle\necopelle\nFrame\nmat chromed\nPowder coated:\nblack\nwhite\nSeat\nfabric\nsoft-leather\necoleather\nGestell\nmatt verchromt\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nSitz\nSto� \nSoftleder\nKunstleder\nStructure\nchromé mat\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nAssise\ntissu\npeau\npeau synthétique \nEstructura\ncromado mate\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nAsiento\ntejido\npiel\necopiel\n72 ÷ 84\n28¼\" ÷ 33\"\n51\n20\"\n47\n18½\"\n51\n20\"\n79\n18½\"\n47\n18½\"\n",197,{"image":802,"text":803,"number":804},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.198.png","CONTENITORI\nCABINETS\nSTAURAUMELEMENTE \nÉLÉMENTS DE RANGEMENT \nCONTENEDOR\n395\n",198,{"image":806,"text":807,"number":808},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.199.png","397\nSistema  modulare di \ncontenitori e sedute, su \ntelaio in alluminio estruso \ne gambe ad angolo e \ncentrali in pressofusione. \nContenitori in lamiera \nverniciata a polveri, \ncassetti, schiene e ante \nin varie � niture. Piano del \ntavolino in HPL Fenix® \nbianco. Sedute con cinghie \nelastiche, cuscini sfoderabili \nin schiumato di poliuretano \ncon � bra poliestere \naccoppiata ignifughi, rivestiti \nin tessuto o ecopelle. \nE' disponibile anche la \ncassettiera su ruote con \nserratura. Il sistema di \ncontenitori è abbinabile con \nsistema di tavoli e sedute \nADD.\nModular system of \nstorage and seating with \naluminium frame and legs. \nStorage units in powder \ncoated metal with shelves, \ndrawers, doors and \nbacks in several � nishes. \nTable tops in white Hpl \nFenix®. Seating with \nelastic support, cushions in \nmolded � re retardant foam \nwith polyester � ber and \nremovable fabric, leather or \neco-leather. Also available \na drawer unit on castors \nwith lock. ADD System \ncan be combined with the \nADD table system and ADD \nseating system.\nModulares System \nbestehend aus \nStauraumbehältern und \nSitz� ächen mit Gestell \naus Aluminium. Die \nStauraumelemente sind \naus pulverlackiertem \nMetall mit Fachböden, \nSchubladen, Rückwänden \nund Türen in verschiedenen \nAusführungen. Tischplatten \naus HPL Fenix® weiß. \nDie Sitzfächen sind mit \nelastischen Riemen \nausgestattet, die Sitzkissen \nsind aus feuerhemmendem \nPolyurethan-\nPolyesterschaum mit \nabziehbarem Bezug aus \nSto�  oder Kunstleder. Auch \nein Rollcontainer auf Rollen \nmit Zentralverriegelung \nist erhältlich. Die \nStauraumbehälter können \nmit den Tisch- und \nSitzsystem ADD kombiniert \nwerden.\nSystème polyvalent \nd'assises et caissons \nrangement avec structure \nen aluminium. Pieds angle \net de jonction en fusion \nd'aluminium. Caissons \nen métal laqués en \npoudre avec étagères, \ntiroirs, fonds et portes \nen plusieurs � nitions. \nPlateaux de travail en HPL \nFenix® blanc. Assises \navec sangles élastiques, \ncoussins déhoussables en \nmousse de polyurethane \net � bres de polyester \nignifugées révêtues de tissu \nou ecopeau. Disponible \naussi le caisson sur \nroulette avec serrure. Le \nsysthème de caissons est \naussi combinable avec \nle système de tables et \nassises ADD.\nSistema integrado y \nmodular de estanterías y \nasientos con estructura \nen aluminio y piernas \nangulares o centrales en \naluminio fundido a presion. \nEstanterías realizadas con \nplanchas de metal lacadas \na polvo, con estantes, \ncajones, fondos y puertas \nen varios acabados. \nEncimeras en HPL Fenix® \nblanco. Asientos con \ncorreas elásticas, cojines \ncon tapizados extraíbles, \nacolchado con espuma \nde poliuretano a prueba \nde fuego, tapizados en \ntejidos o eco piel. Tambien \ndisponible la cajonera sobre \nruedas con cerradura. El \nsistema de estantes se \ncombina con el sistema de \nmesas y asientos ADD.\nStruttura\nVerniciata a polvere:\nbianco\nRivestimento \ncassetti e ante \nrovere sbiancato\nlaccato bianco                                       \nlaccato nero\ntessuto\nSchiene\nlamiera forata nera\nlamiera forata bianca\nVerniciata a polvere:\nbianco\nrovere sbiancato\nlaccato bianco                                       \nlaccato nero\ntessuto\nCuscino\ntessuto\necopelle\nPiano\nHPL Fenix® nero 10 mm\nHPL Fenix® bianco 10 mm\nCassettiera su ruote\nVerniciata a polvere:\nnero\nbianco\nFrame\nPowder coated:\nwhite\nUpholstery for \ndrawers and doors \nblanched oak\nwhite lacquered                                  \nblack lacquered\nfabric\nBacks\nblack perforated metal\nwhite perforated metal\nPowder coated:\nwhite\nblanched oak\nwhite lacquered                                  \nblack lacquered \nfabric\nCushion \nfabric\necoleather\nTop\nHPL Fenix® black 10 mm\nHPL Fenix® white 10 mm\nDrawer unit on castors\nPowder coated:\nblack\nwhite\nGestell\nPulverlackiert:\nweiß\nBezug für \nSchubladen und Türen\nEiche gebleicht\nweiß lackiert                                              \nschwarz lackiert\nSto� \nRücken \nperforiertes Metall schwarz\nperforiertes Metall weiß\nPulverlackiert:\nweiß\nEiche gebleicht\nweiß lackiert                                              \nschwarz lackiert\nSto� \nKissen\nSto� \nKunstleder\nPlatte\nHPL Fenix® schwarz 10 mm\nHPL Fenix® weiß 10 mm\nSchubladen rollcontainer\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nStructure\nLaqué en poudre:\nblanc\nRevêtement \ntiroirs et portes\nchêne blanchi\nlaqué blanc                                            \nlaqué noir\ntissu\nDossiers\nmétal perforé noir\nmétal perforé blanc\nLaqué en poudre:\nblanc\nchêne blanchi\nlaqué blanc                                            \nlaqué noir\ntissu\nCoussin\ntissu\npeau synthétique\nPlateau\nHPL Fenix® noir 10 mm\nHPL Fenix® blanc 10 mm\nElement a tiroirs\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nEstructura\nLacado en polvo:\nblanco\nRevestido de \ncajones y puertas\nroble blanqueado\nlacado blanco                                                  \nlacado negro\ntejido\nPared\nmetal perforado negro\nmetal perforado blanco\nLacado en polvo:\nblanco\nroble blanqueado\nlacado blanco                                                  \nlacado negro\ntejido\nCojin\ntejido\necopiel\nEncimera\nHPL Fenix® negro 10 mm\nHPL Fenix® blanco 10 mm\nCajonera sobre ruedas\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nADD S\nFrancesco Rota | 2016\n58\n22¾\"\n54\n21¼\"\n40\n15¾\"\n90\n35½\"\n35\n13¾\"\n45\n17¾\"\n1\n½\"\n90\n35½\"\n41\n16\"\n45\n17¾\"\n7\n2¾\"\n90\n35½\"\n74\n29\"\n41\n16\"\n45\n17¾\"\n90\n35½\"\n74\n29\"\n41\n16\"\n45\n17¾\"\n90\n35½\"\n74\n29\"\n41\n16\"\n45\n17¾\"\n90\n35½\"\n90\n35½\"\n111,5\n44\"\n45\n17¾\"\n78,5\n31\"\n90\n35½\"\n90\n35½\"\n149\n58½\"\n45\n17¾\"\n116\n45½\"\n130\n51¼\"\n80\n31½\"\n80\n31½\"\n113\n44½\"\n80\n31½\"\nLegs\n33 ÷ 34,5\n13\" ÷ 13½\"\n33 ÷ 34,5\n13\" ÷ 13½\"\n90\n35½\"\n45\n17¾\"\n4\n1¾\"\n90\n35½\"\n45\n17¾\"\n4\n1¾\"\nStorage frames\ndrawers\n",199,{"image":810,"text":811,"number":812},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.200.png","399\nM — open\nM — doors\nS — open\nS — � ap door\nS — two drawers\nL — open\nL — doors\nADD S\nSample con� gurations\nM — doors double + S — two drawers + S — open double  \nM — open + L — doors double + S — two drawers double  \nL — open double + S — two drawers triple + M — doors double  \nL — doors + M — open \nS — two drawers + L — open + L — doors  \n",200,{"image":814,"text":815,"number":816},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.201.png","SISTEMI\nSYSTEMS\nSYSTEME\nSYSTÈMES\nSISTEMA\n401\n",201,{"image":818,"text":819,"number":820},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.202.png","403\nADD SYSTEM\nFrancesco Rota | 2016\nSistema di tavoli ADD T \nuniti a contenitori ADD S, \nche consentono molteplici \nsoluzioni di realizzazione \nper l'u�  cio. Struttura in \nalluminio e piani in HPL \nFenix® bianco o nero, \nrovere sbiancato o nero \nporo aperto. Contenitori in \nlamiera verniciata a polveri \ncon, cassetti, schiene e \nante in varie � niture. ADD \nSYSTEM si abbina con \nsistema di sedute ADD.\nModular system of ADD \nT tables linked with ADD \nS cabinets, which o� er \nseveral furniture solutions \nfor the o�  ce. Frame in \naluminium with tops in HPL \nFenix®, white or black, or \nin wood blanched oak or \nblack open pore. Cabinets \nin powder coated metal, \nwith shelves, drawers, \nbacks and doors in several \n� nishes. ADD SYSTEM \ncan be combined with the \nseating system ADD.\nModulares System \nbestehend aus \nTischen ADD T und  \nStauraumbehältern ADD \nS für die verschiedensten \nRaumlösungen im Büro. \nTischgestell aus Aluminium \nund Tischplatten in \nHPL Fenix® weiß oder \nschwarz, Eiche gebleicht \noder schwarz o� enporig \ngebeizt. Stauraumbehälter \naus pulverlackiertem \nMetall mit Fachböden, \nSchubladen, Rückwänden \nund Türen in verschiedenen \nAusführungen. ADD \nSYSTEM kann mit dem \nSitzsystem ADD kombiniert \nwerden.\nSystème composable de \ntables ADD T à combiner \navec les éléments \nrangements ADD S qui \npermettent plusieurs \ncombinaisons pour le \nbureau. Structure en \naluminium et plateaux en \nHpl Fenix® blanc ou noir, \nchene blanchi ou noir pore \nouvert. Rangements en \nmétal laqué en poudre avec \nétagers, tiroirs, fonds et \nportes en plusieurs � nitions. \nADD SYSTEM peut se \ncombiner avec les assises \nADD.\nSistema de mesas ADD T, \nunidas a los contenedores \nADD S, que permiten \nmúltiples soluciones para \nla o� cina. Estructura en \naluminio con encimeras en \nHPL Fenix® blanco, negro, \nroble blanqueado o negro \nporo abierto. Contenedores \nen chapa de metal lacadas \na polvo con estantes, \ncajones, espaldas y puertas \nen varios acabados. ADD \nSYSTEM se combina con el \nsistema de asientos ADD.\n180\n71\"\n180\n71\"\n6\n2¼\"\n74\n29\"\n180\n71\"\n90\n35½\"\n6\n2¼\"\n74\n29\"\n180\n71\"\n90\n35½\"\n6\n2¼\"\n74\n29\"\n180\n71\"\n180\n71\"\n6\n2¼\"\n74\n29\"\n",202,{"image":822,"text":823,"number":824},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.203.png","405\nStruttura\nVerniciata a polvere:\nnero\nbianco\nPiano\nHPL Fenix® nero 10 mm\nHPL Fenix® bianco 10 mm\nrovere sbiancato\nnero poro aperto\nDivisorio\nHPL Fenix® nero 10 mm\nHPL Fenix® bianco 10 mm\nrovere sbiancato\nnero poro aperto\ntessuto\nModesty panel\nHPL Fenix® nero 10 mm\nHPL Fenix® bianco 10 mm\nFrame\nPowder coated:\nblack\nwhite\nTop\nHPL Fenix® black 10 mm\nHPL Fenix® white 10 mm\nblanched oak\nblack open pore\nPartition panel\nHPL Fenix® black 10 mm\nHPL Fenix® white 10 mm\nblanched oak\nblack open pore\nfabric\nModesty panel\nHPL Fenix® black 10 mm\nHPL Fenix® white 10 mm\nGestell\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nPlatte\nHPL Fenix® schwarz 10 mm\nHPL Fenix® weiß 10 mm\nEiche gebleicht\nschwarz gebeizt o� enporig\nSichtschutz\nHPL Fenix® schwarz 10 mm\nHPL Fenix® weiß 10 mm\nEiche gebleicht\nschwarz gebeizt o� enporig\nSto� \nKnieblende\nHPL Fenix® schwarz 10 mm\nHPL Fenix® weiß 10 mm\nStructure\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nPlateau\nHPL Fenix® noir 10 mm\nHPL Fenix® blanc 10 mm\nchêne blanchi\nnoir pore ouvert\nSeparation\nHPL Fenix® noir 10 mm\nHPL Fenix® blanc 10 mm\nchêne blanchi\nnoir pore ouvert\ntissu\nÈcran\nHPL Fenix® noir 10 mm\nHPL Fenix® blanc 10 mm\nEstructura\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nEncimera\nHPL Fenix® negro 10 mm\nHPL Fenix® blanco 10 mm\nroble blanqueado\nnegro poro abierto\nDivisor\nHPL Fenix® negro 10 mm\nHPL Fenix® blanco 10 mm\nroble blanqueado\nnegro poro abierto\ntejido\nPanel divisor\nHPL Fenix® negro 10 mm\nHPL Fenix® blanco 10 mm\n30\n11¾\"\n30\n11¾\"\n136\n53½\"\nAccessories\n180\n71\"\n180\n71\"\n30\n11¾\"\n136\n53½\"\n74\n29\"\n180\n71\"\n180\n71\"\n30\n11¾\"\n136\n53½\"\n74\n29\"\nADD SYSTEM\nSample con� gurations\nI_shape\nH_shape\nL_shape\nT_shape\nS_shape\nU_shape  — executive \n",203,{"image":826,"text":827,"number":828},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.204.png","407\nAsymmetrical workstation 1\nMeeting\nAsymmetrical workstation 2\nAsymmetrical workstation 3\nSymmetrical workstation ― square\nSymmetrical workstation ― rectangular\nADD SYSTEM\nSample con� gurations\nComplex o�  ce ― small\nComplex o�  ce symmetrical ― medium\nComplex o�  ce ― big\n",204,{"image":830,"text":831,"number":832},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.205.png","TAVOLI\nTABLES\nTISCHE\nTABLES\nMESAS\n409\n",205,{"image":834,"text":835,"number":836},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.206.png","411\nADD T\nFrancesco Rota | 2016\nSistema di tavoli con \ntelaio in pro� lo di alluminio \nestruso, con gambe \nangolari e centrali in fusione \ndi alluminio che consentono \nmolteplici soluzioni di \nrealizzazione. Piani in HPL \nFenix®, nero poro aperto \no rovere sbiancato. Parti \nmetalliche verniciate a \npolveri.\nModular system of tables \nwith frame in aluminium \nextrusion and die-cast \ncorner and linking legs \nwhich allows several \ncon� gurations. Tops \navailable in HPL Fenix® \nor veneered in black open \npore or blanched oak. All \nmetal components are \npowder coated.\nTischsystem mit Rahmen \naus Aluminiumpro� len \nund Eck- und \nVerbindungsbeinen aus \nAluminiumdruckguss \nfür verschiedene \nKon� gurationen. Tischplatte \naus HPL Fenix®, schwarz \no� enporig gebeizt oder \nin Eiche gebleicht. Die \nMetallkomponenten sind \npulverlackiert.\nSystème de tables avec \nstructure en extrusion \nd’aluminium et pieds \nd’angle ou de jonction \nen fusion d’aluminium \nqui permettent plusieurs \ncon� gurations. Plateau \nen HPL Fenix®, noir pore \nouvert ou en chêne blanchi. \nComponents métalliques \nlaqués en poudre.\nSistema modular de mesas \ncon per� les en aluminio \nextruso, patas de esquina \ne unión en aluminio fundido \na presión, que permiten \nvarias con� guraciones. \nEncimeras en HPL Fenix® \nblanco, negro poro abierto \no roble blanqueado. Todos \nlos componentes metálicos \nestán lacados a polvo.\n180\n71\"\n180\n71\"\n74\n29\"\n104\n41\"\n63\" - 71\" - 78¾\"\n160 - 180 - 200\n74\n29\"\n90\n35½\"\n98½\" - 118\"\n250 - 300\n74\n29\"\n110\n43¼\"\n51\" - 63\" - 71\"\n130 - 160 - 180\n74\n29\"\n30\n11¾\"\n30\n11¾\"\n30\n11¾\"\n136\n53½\"\nAccessories\nLegs\n73\n28¾\"\n73\n28¾\"\nStruttura\nVerniciata a polvere:\nnero\nbianco\nPiano\nHPL Fenix® nero 10 mm\nHPL Fenix® bianco 10 mm\nrovere sbiancato\nnero poro aperto\nDivisorio\nHPL Fenix® nero 10 mm\nHPL Fenix® bianco 10 mm\nrovere sbiancato\nnero poro aperto\ntessuto\nFrame\nPowder coated:\nblack\nwhite\nTop\nHPL Fenix® black 10 mm\nHPL Fenix® white 10 mm\nblanched oak\nblack open pore\nPartition panel\nHPL Fenix® black 10 mm\nHPL Fenix® white 10 mm\nblanched oak\nblack open pore\nfabric \nGestell\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nPlatte\nHPL Fenix® schwarz 10 mm\nHPL Fenix® weiß 10 mm\nEiche gebleicht\nschwarz gebeizt o� enporig\nSichtschutz\nHPL Fenix® schwarz 10 mm\nHPL Fenix® weiß 10 mm\nEiche gebleicht\nschwarz gebeizt o� enporig\nSto�  \nStructure\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nPlateau\nHPL Fenix® noir 10 mm\nHPL Fenix® blanc 10 mm\nchêne blanchi\nnoir pore ouvert\nSeparation\nHPL Fenix® noir 10 mm\nHPL Fenix® blanc 10 mm\nchêne blanchi\nnoir pore ouvert\ntissu\nEstructura\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nEncimera\nHPL Fenix® negro 10 mm\nHPL Fenix® blanco 10 mm\nroble blanqueado\nnegro poro abierto\nDivisor\nHPL Fenix® negro 10 mm\nHPL Fenix® blanco 10 mm\nroble blanqueado\nnegro poro abierto\ntejido\n",206,{"image":838,"text":839,"number":840},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.207.png","413\nRectangle\nPrivacy screen\nSquare\nModesty screen\nADD T\nSample con� gurations\nLinked\nRectangular conference\nSquare conference\n",207,{"image":842,"text":843,"number":844},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.208.png","ACCA\nFrancesco Rota | 2017\nSistema modulare di tavoli \ncon piani di varie misure \ne � niture disponibili in due \naltezze, o con sistema \nelettrico ad altezza variabile, \ncon comando bluetooth \nda smartphone e con \npossibilità di batteria al litio \nnel caso di mancanza rete \nelettrica. Base in alluminio \npressofuso colonne e \ntelai in acciaio verniciati \na polveri. Nella versione \n100x300, piano in listellare \ndi legno e bordo in massello \nrivestito in rovere.\nSystem of modular tables \nwith tops in several \ndimensions and � nishes. \nBase with � x height or \nheight adjustable with \nelectrical mechanism or \nlithium-battery activated by \na button or via Bluetooth. \nBase in die-cast aluminium \nand steel columns powder \ncoated. The top cm. \n300x100 is made of slatted \nwood and massive oak \nwood along the edge\nModulares Tischsystem \nmit Platten in \nverschiedenen Größen und \nAusführungen. Gestell aus \nAluminiumdruckguss und \npulverlackiertem Metall in \nzwei verschiedenen Höhen \noder höhenverstellbar. Die \nHöhenverstellung kann per \nBluetooth vom Smartphone \naus bedient werden, eine \nLithiumionen-Batterie \nermöglicht den Betrieb \nauch ohne Netzanschluss. \nDie Platte 100 x 300 ist aus \nTischlerplatte, der Rand \naus Massivholz in Eiche \nfurniert.\nSystème modulaire de \ntables avec plateaux \nen plusieurs � nitions et \ndimensions . Version \nréglable en hauteur avec \nsystème électrique avec \nbluetooth et batterie au \nlithium en cas de manque \nde réseau électrique. Base \nen fusion d'aluminium, \ncolonnes et structures en \nmétal laqué en poudre. \nDans la version 100x300, \ntop en panneau de bois et \nbord en bois massif revetu \nen chêne.\nSistema modular de \nmesas, con encimeras \nen vaios tamaños \ndisponible en dos alturas, \no de altura regulable \ncon sistema electrico, \ncon comando bluetooth \npara smartphones y la \nposibilidad de bateria a \nlitio en caso de falta de \nconexion electrica. Base \nen aluminio, estructura  y \ncolumna en metal lacado \na polvo. En la version \n100x300, encimera  con \nbordes en madera masisa \nrevestida en roble.\nStruttura\nVerniciata a polvere:\nnero\nbianco\nPiano\nlaminato Fenix® 0,9 nero\nlaminato Fenix® 0,9 bianco\nrovere sbiancato\nnero poro aperto\nFrame\nPowder coated:\nblack\nwhite\nTop\nlaminate Fenix® 0,9 black\nlaminate Fenix® 0,9 white\nblanched oak\nblack open pore\nGestell\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nPlatte\nLaminat Fenix® 0,9 schwarz\nLaminat Fenix® 0,9 weiß\nEiche gebleicht\nschwarz gebeizt o� enporig\nStructure\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nPlateau\nlami� é Fenix® 0,9 noir\nlami� é Fenix® 0,9 blanc\nchêne blanchi\nnoir pore ouvert\nEstructura\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nEncimera\nlaminado Fenix® 0,9 negro\nlaminado Fenix® 0,9 blanco\nroble blanqueado\nnegro poro abierto\n74\n29\"\n100\n39�\"\n300\n118\"\n200\n78¾\"\n65\n25½\"\n110\n43¼\"\n200\n78¾\"\n80\n31½\"\n64 ÷ 129\n25¼\" ÷ 50¾\"\n200\n78¾\"\n250\n98½\"\n80\n31½\"\n4\n1¾\"\n74\n29\"\nFree standing\n415\n",208,{"image":846,"text":847,"number":848},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.209.png","417\n130\n51\"\n130\n51\"\n200\n78¾\"\n250\n98½\"\n80\n31½\"\n71\n28\"\n260\n102¼\"\n260\n102¼\"\n80\n31½\"\n4\n1¾\"\n65\n25½\"\n20\n7¾\"\n200\n78¾\"\n200\n78¾\"\n200\n78¾\"\n106\n41¾\"\n65\n25½\"\n20\n7¾\"\n106\n41¾\"\n65\n25½\"\n20\n7¾\"\n65\n25½\"\n4\n1¾\"\n143\n56¼\"\n130\n51¼\"\n200\n78¾\"\n165\n65\"\nModular system\nL_shape\nS_shape\nC asymmetric — open\nV_shape\nSymmetric\nAsymmetric\nSymmetric — big\nACCA\nSample con� gurations\n",209,{"image":850,"text":851,"number":852},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.210.png","419\nACCA\nSample con� gurations\nConference — big\nHigh symmetric — big\nConference — small\nHigh symmetric — medium\nU_shape — small\nU_shape — big\nAPTA\nRomano Marcato | 2012\nTavolo con telaio in pro� lo di \nalluminio estruso verniciato \na polveri. Piani in  laminato \nHPL Fenix® da 10 mm. o \nin essenza di legno da \n16 mm.\nTable with aluminium frame \npowder coated. Top in HPL  \nFenix® 10 mm. or wood \n16 mm.\nTisch mit Gestell aus \npulverlackiertem Aluminium. \nTischplatte aus HPL Fenix® \nmit Stärke 10 mm oder \naus Multiplex mit Stärke \n16 mm mit Holzfurnier \nin verschiedenen \nAusführungen.\nTable avec piétement en \naluminium laqué en poudre. \nTop en HPL Fenix® 10 mm. \nou multiplis en plusieurs \n� nitions 16 mm.\nMesa con estructura \ncompletamente en \naluminio lacado a polvo. \nEncimera en laminado  HPL \nFenix® de 10mm. o en \ncontrachapado de madera \n16 mm.\n43¼\"\n110\n74\n29\"\n94½\"\n240\n38½\"\n98\n74\n29\"\n78½\"\n198\n35½\"\n90\n74\n29\"\n71\"\n180\n43¼\"\n110\n74\n29\"\n117¼\"\n298\nStruttura\nVerniciata a polvere:\nnero\nbianco\nPiano\nHPL Fenix® nero 10 mm\nHPL Fenix® bianco 10 mm\nrovere sbiancato\nnero poro aperto\nFrame\nPowder coated:\nblack\nwhite\nTop\nHPL Fenix® black 10 mm\nHPL Fenix® white 10 mm\nblanched oak\nblack open pore\nGestell\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nPlatte\nHPL Fenix® schwarz 10 mm\nHPL Fenix® weiß 10 mm\nEiche gebleicht\nschwarz gebeizt o� enporig\nStructure\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nPlateau\nHPL Fenix® noir 10 mm\nHPL Fenix® blanc 10 mm\nchêne blanchi\nnoir pore ouvert\nEstructura\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nEncimera\nHPL Fenix® negro 10 mm\nHPL Fenix® blanco 10 mm\nroble blanqueado\nnegro poro abierto\n",210,{"image":854,"text":855,"number":856},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.211.png","421\nAUKI\nHee Welling | 2015\nTavolo con base in metallo \nverniciata a polveri o in \ncromo satinato. Piani in \ndiverse misure e � niture.\nTable with 4 star base \nand metal column, all \nmat chromed or powder \ncoated. Top in several \n� nishes and dimensions.\nTischchen mit Metallgestell, \npulverlackiert oder matt \nverchromt. Tischplatten in \nverschiedenen Größen und \nAusführungen.\nTable avec base en métal \nchromé mat ou laqué en \npoudre. Top en plusieurs \ndimensions et � nitions.\nMesa con base en metal \nlacado a polvo o en \ncromo mate. Encimeras \nen diferentes tamaños y \nacabados.\nStruttura\ncromo satinato\nVerniciata a polvere:\nnero\nbianco\nPiano\nlaminato bianco\nHPL bianco\nHPL rovere sbiancato\nHPL Fenix® nero 10 mm\nHPL Fenix® bianco 10 mm\nrovere sbiancato\nrovere noce scuro\nnero poro aperto\nlaccato bianco\nFrame\nmat chromed\nPowder coated:\nblack\nwhite\nTop\nwhite laminate\nwhite HPL\nblanched oak HPL\nblack Fenix® HPL  10 mm\nwhite Fenix® HPL  10 mm\nblanched oak\noak stained dark-walnut\nblack open pore\nwhite lacquered\nGestell\nmatt verchromt\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nPlatte\nLaminat weiß\nHPL weiß\nHPL Eiche gebleicht\nHPL Fenix® schwarz 10 mm\nHPL Fenix® weiß 10 mm\nEiche gebleicht\nEiche dunkel nussbaum gebeizt\nschwarz gebeizt o� enporig\nweiß lackiert\nStructure\nchromé mat\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nPlateau\nllami� é blanc\nHPL blanc\nHPL chêne blanchi\nHPL Fenix® noir 10 mm\nHPL Fenix® blanc 10 mm\nchêne blanchi\nchêne teinté wengé\nnoir pore ouvert\nlaqué blanc\nEstructura\ncromado mate\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nEncimera\nlaminado blanco\nHPL blanco\nHPL roble blanqueado\nHPL Fenix® negro 10 mm\nHPL Fenix® blanco 10 mm\nroble blanqueado\nroble nogal oscuro\nnegro poro abierto\nlacado blanco\n72\n28¼\"\n60\n23½\"\n43\n17\"\n72\n28¼\"\n80\n31½\"\n57\n22½\"\nTavolo disponibile in \ndiverse altezze � sse o \nregolabili, con piani rotondi \no quadrati in varie misure \ne � niture. Base rivestita \nin acciaio inox � nitura \n“tela di lino” con colonna \nin cromo satinato, o con \nbase e colonna verniciate \na polveri.\nTable available in \nseveral heights or height \nadjustable with round \nor square top in several \n� nishes and dimensions. \nBase covered by a \nstainless steel sheet ”linen \nfabric” pattern and mat \nchromed column or entirely \npowder coated black or \nwhite.\nTisch mit verschiedenen \n� xen Höhen oder \nhöhenverstellbar \nmit runder oder \nquadratischer Tischplatte \nin verschiedenen \nAusführungen und \nGrößen. Gestell mit matt \nverchromter Säule und \nBodenplatte aus Edelstahl \nmit ”Leinenstruktur” oder \nSäule und Bodenplatte \npulverlackiert.\nTable disponible en \ndi� érentes hauteurs \n� xes ou réglables avec \nplateaux ronds ou carrés \nen plusieurs dimensions \net � nitions. Base en \nmétal revêtue en acier \ninox � nition ”toile de lin” \net colonne chromée mat \nou entièrement laqué en \npoudre blanc ou noir.\nMesa disponible en \ndiferentes alturas � jas o \nregulable con encimeras \nredondas o cuadradas \ndiferentes tamaños y \nacabados. Base revestida \nen acero inox con trama en \n”tela de lino” con columna \nen cromo mate o con base \ny columna en metal lacado \na polvo.\nBRIO\nRomano Marcato | 2001\n72\n28¼\"\n102\n40\"\n70\n27½\"\n60\n23½\"\n70\n27½\"\n60\n23½\"\n52\n20½\"\n70\n27½\"\n80\n31½ \"\n60\n23½ \"\n70\n27½ \"\n110\n43¼\"\n60\n23½\"\n40\n15 ¾\"\n70\n27½\"\n80\n31½\"\n72\n28 �\"\n",211,{"image":858,"text":859,"number":860},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.212.png","423\nBase\nacciao inox \nverniciata a polvere:\nnero \nbianco\nColonna\ncromo satinato\nverniciata a polvere:\nnero\nbianco\nPiano\nlaminato bianco\nHPL bianco\nHPL rovere sbiancato\nHPL Fenix® nero 10 mm\nHPL Fenix® bianco 10 mm\nrovere sbiancato\nrovere noce scuro\nnero poro aperto\nlaccato bianco\nBase\nstainless steel\npowder coated:\nblack \nwhite\nLeg\nmat chromed\npowder coated:\nblack \nwhite\nTop\nwhite laminate\nwhite HPL\nblanched oak HPL\nblack Fenix® HPL 10 mm\nwhite Fenix® HPL 10 mm \nblanched oak\noak stained dark-walnut\nblack open pore\nwhite lacquered\nBasis\nEdelstahl \npulverlackiert:\nschwarz \nweiß\nSäule\nmatt verchromt\npulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nPlatte\nLaminat weiß\nHPL weiß\nHPL Eiche gebleicht\nHPL Fenix® schwarz 10 mm\nHPL Fenix® weiß 10 mm\nEiche gebleicht\nEiche dunkel nussbaum gebeizt\nschwarz gebeizt o� enporig\nweiß lackiert       \nBase\nacier inox \nlaqué en poudre:\nnoir \nblanc\nColonne\nchromé mat\nlaqué en poudre:\nnoir \nblanc\nPlateau\nlami� é blanc\nHPL blanc\nHPL chêne blanchi\nHPL Fenix® noir 10 mm\nHPL Fenix® blanc 10 mm\nchêne blanchi\nchêne teinté wengé\nnoir pore ouvert\nlaqué blanc\nBase\nacero inoxidable\nlacado en polvo:\nnegro\nblanco\nColumna\ncromado mate\n \nlacado en polvo:\nnegro\nblanco\nEncimera\nlaminado blanco\nHPL blanco\nHPL roble blanqueado\nHPL Fenix® negro 10 mm\nHPL Fenix® blanco 10 mm\nroble blanqueado\nroble nogal oscuro\nnegro poro abierto\nlacado blanco\nBRUNCH\nRomano Marcato  | 2012\nSistema modulare di \ntavoli in tamburato di \nlegno curvato a spessore \ndi� erenziato, in varie misure \ne � niture. Disponibili piani \naggiuntivi per formare \ncomposizioni varie. Gamba \ne zoccolo in metallo \ncromo satinato con piedini \nregolabili per ottimizzare la \nstabilità.\nModular system of tables \ncomposed of a curved \nhoneycomb board with \nthickness variation and \nveneered in several \n� nishes. Available in \nseveral dimensions with \nadditional tops for larger \ncon� gurations. Leg and \nbase in metal mat chromed \nwith adjustable feet for a \nbetter stability.\nModulares Tischsystem mit \ngebogener Verbundplatte \nin verschiedenen \nAusführungen und Größen. \nMit den Verbindungsplatten \nlassen sich verschiedene \nKompositionen herstellen. \nTischbein und Sockel \nsind matt verchromt mit \nregulierbaren Füßen für \nmehr Stabilität.\nSystème de tables avec \nun élément courbé en \npanneau en nid d’abeille \nà épaisseur di� érente et \nrevêtu en plusieurs � nitions. \nTops supplémentaires \npermettent plusieurs \ncon� gurations. Piètement \net base chromé mat avec \npatins réglables pour \noptimiser la stabilité.\nSistema de mesas \nmodulares de madera \ncurvada con estructura \ninterna alveolar de espesor \ndiferenciado, en diferentes \ntamaños y acabados. \nDisponibles encimeras \nadicionales para formar \ncomposiciones varias. \nPierna y base de metal \ncromado mate con tacos \najustable para una optima \nestabilidad.\nStruttura\ncromo satinato\nColonna\ncromo satinato\nVerniciata a polvere:\nnero\nbianco\nPiano\nlaminato bianco\nlaminato Fenix® 1,2 bianco\nrovere sbiancato\nnero poro aperto                                 \nlaccato bianco\nFrame\nmat chromed\nLeg\nmat chromed \nPowder coated:\nblack\nwhite\nTop\nwhite laminate\nlaminate Fenix® 1,2 white\nblanched oak\nblack open pore                                  \nwhite lacquered \nGestell\nmatt verchromt\nSäule\nmatt verchromt\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nPlatte\nLaminat weiß\nLaminat Fenix® 1,2 weiß\nEiche gebleicht\nschwarz gebeizt o� enporig                        \nweiß lackiert \nStructure\nchromé mat\nColonne\nchromé mat\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nPlateau\nlami� é blanc\nlami� é Fenix® 1,2 blanc\nchêne blanchi\nnoir pore ouvert                                    \nlaqué blanc\nEstructura\ncromado mate\nColumna\ncromado mate\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nEncimera\nlaminado blanco\nlaminado Fenix® 1,2 blanco\nroble blanqueado\nnegro poro abierto                                     \nlacado blanco\n",212,{"image":862,"text":863,"number":864},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.213.png","425\nAccessories\n140\n55\"\n105\n41¼\"\n105\n41¼\"\n105\n41¼\"\n70\n27½\"\n110\n43¼\"\n140\n55\"\n85\n33½\"\n85\n33½\"\n85\n33½\"\n70\n27½\"\n90\n35½\"\n180\n70¾\"\n180\n70¾\"\n180\n70¾\"\n140\n55\"\n70\n27½\"\n110\n43¼\"\n70\n27½\"\n70\n27½\"\n90\n35½\"\n74\n29\"\n69\n27\"\n69\n27\"\n69\n27\"\n74\n29\"\n70\n27½\"\n70\n27½\"\n180\n70¾\"\n140\n55\"\n60°\n70\n27½\"\n110\n43¼\"\nR40\nR15¾\"\n60°\n110\n43¼\"\n43\n17\"\n70\n27½\"\n5\n1¾\"\n180\n70¾\"\n140\n55\"\nØ452\n178\"\nØ373\n147\"\nBRUNCH\nSample con� gurations\n180 double\n140\n180 \nV_shape \nDouble extended\n140 + 180\n",213,{"image":866,"text":867,"number":868},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.214.png","427\nY_shape — small\nV_shape — mirror\nV_shape — double \nY_shape — big\nFORK\nTomoya Tabuchi | 2016\nSistema di tavoli con base \nin tubolari di alluminio \ntra� lato a sezione ellittica \ne con giunti di unione in \npressofusione di alluminio \nverniciato a polveri. Gambe \nverniciate, o rivestite in \nlegno di rovere sbiancato \no nero poro aperto. Piedini \ncon regolazione tramite \nghiera zigrinata in nylon.\nTable with base composed \nof aluminium drawn tube \nwith elliptical section and \nconnection in die-cast \naluminium powder coated. \nLegs veneered in wood \nor powder coated with \nadjustable feet in nylon.\nTischsystem mit Gestell \naus Aluminiumrohren und \nVerbindungsstücken aus \nAluminiumdruckguss, \npulverlackiert. Beine \npulverlackiert oder \nholzbeschichtet in Eiche \ngebleicht oder schwarz \no� enporig gebeizt. \nRegulierbare Plastikgleiter.\nTables avec base en \ntube d’aluminium extrudé \navec section elliptique et \nélément de jonction en \nfusion d’aluminium laqué \nen poudre. Pieds laqués ou \nrevêtus en chêne blanchi \nou chêne teinté noir pore \nouvert. Patins réglables en \nnylon.\nSistema de mesas \nmodulares con base de \naluminio tre� lados a sección \nelíptica, con uniones en \naluminio moldeados a \npresión lacado a polvo. \nPiernas lacadas, revestidas \nen madera de roble \nblanqueado o negro poro \nabierto. Tacos regulables \nen nilón con sistema de \nprecinto intercalados.\n74\n29\"\n140\n55\"\n90\n35½\"\n180\n71\"\n110\n43¼\"\n90 - 110\n35½\" - 43¼\"\n60\n23½\"\n90 - 110\n35½\" - 43¼\"\n74\n29\"\n60\n23½\"\n90\n35½\"\n74\n29\"\n200 - 240\n78½\" - 94½\"\n180\n70¾\"\n110\n43¼\"\n60 - 70 - 80\n23½\" - 27½\" - 31½\"\n48\n19\"\n60 - 70 - 80\n23½\" - 27½\" - 31½\"\n74\n29\"\n48\n19\"\nStruttura\nVerniciata a polvere:\nnero\nbianco\nrovere sbiancato\nnero poro aperto\nPiano\nlaminato Fenix® 0,9 nero\nlaminato Fenix® 0,9 bianco\nrovere sbiancato\nrovere noce scuro\nnero poro aperto\nlaccato bianco\nFrame\nPowder coated:\nblack\nwhite\nblanched oak\nblack open pore\nTop\nlaminate Fenix® 0,9 black\nlaminate Fenix® 0,9 white\nblanched oak\noak stained dark-walnut\nblack open pore\nwhite lacquered\nGestell\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nEiche gebleicht\nschwarz gebeizt o� enporig\nPlatte\nLaminat Fenix® 0,9 schwarz\nLaminat Fenix® 0,9 weiß\nEiche gebleicht\nEiche dunkel nussbaum gebeizt\nschwarz gebeizt o� enporig\nweiß lackiert\nStructure\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nchêne blanchi\nnoir pore ouvert\nPlateau\nlami� é Fenix® 0,9 noir\nlami� é Fenix® 0,9 blanc\nchêne blanchi\nchêne teinté wengé\nnoir pore ouvert\nlaqué blanc\nEstructura\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nroble blanqueado\nnegro poro abierto\nEncimera\nlaminado Fenix® 0,9 negro\nlaminado Fenix® 0,9 blanco\nroble blanqueado\nroble nogal oscuro\nnegro poro abierto\nlacado blanco\n74\n29\"\n140\n55\"\n80\n31½\"\n160\n63\"\n",214,{"image":870,"text":871,"number":872},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.215.png","429\nFRAME\nRomano Marcato | 2007\nTavolo con telaio \ninteramente in alluminio \nverniciato a polveri bianco \nin varie misure. Piano in \nlaminato HPL da 10 mm \nnei colori bianco o rovere \nsbiancato.\nTable with aluminium frame \npowder coated available in \nseveral dimensions. Top in \nHPL 10 mm white or HPL  \nblanched oak.\nTisch mit Gestell aus weiß \nlackiertem Aluminium in \nverschiedenen Größen. \nTischplatte aus HPL weiß \nmit Stärke 10 mm oder in \nEiche gebleicht.\nTable avec structure \nen aluminium laqué en \npoudre blanc disponible \nen plusieurs dimensions. \nPlateau en HPL  10 mm \nBlanc ou HPL chêne \nblanchi.\nMesa con estructura \ncompletamente en aluminio \nlacado a polvo blanco \nen diferentes tamaños. \nEncimera en laminado HPL \nde 10mm en color blanco o \nroble blanqueado.\nStruttura\nVerniciata a polvere:\nnero\nbianco\nPiano\nHPL nero\nHPL bianco\nHPL rovere sbiancato\nFrame\nPowder coated:\nblack\nwhite\nTop\nblack HPL \nwhite HPL\nblanched oak HPL\nGestell\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nPlatte\nHPL schwarz \nHPL weiß\nHPL Eiche gebleicht\nStructure\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nPlateau\nHPL noir\nHPL blanc\nHPL chêne blanchi\nEstructura\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nEncimera\nHPL negro\nHPL blanco\nHPL roble blanqueado\n74\n29\"\n80\n31½\"\n160\n63\"\n74\n29\"\n80\n31½\"\n120\n47¼\"\n80\n31½\"\n74\n29\"\n80\n31½\"\n74\n29\"\n90\n35½\"\n180\n71\"\n74\n29\"\n100\n39¼\"\n200\n78½\"\nPANCO\nRomano Marcato | 2008\nSistema modulare di tavoli, \ndisponibili in 2 lunghezze \ne 2 altezze, ed elemento \ncurvo. Piani in alveolare \nrivestito in varie � niture. \nFianchi in metallo verniciato \na polveri con piedini \nregolabili.\nModular system of tables, \navailable in two lengths and \ntwo heights and a curved \nelement. Top in honeycomb \nboard in several � nishes. \nLegs in metal, powder \ncoated with adjustable feet.\nModulares Tischsystem \nbestehend aus Platten in \nzwei verschiedenen Längen \nund einem Bogenelement. \nDie Verbundplatten \nsind in verschiedenen \nAusführungen erhältlich. \nDie Tischbeine in zwei \nverschiedenen Höhen sind \naus pulverlackiertem Metall \nmit höhenverstellbaren \nFüßen.\nSystème de tables, \ndisponible avec plateaux \nen deux longueurs et \nun élément courbé qui \npeuvent être liés. Plateau \nen alvéolaire revêtu \nen plusieurs � nitions. \npiètements en métal laqué \nen poudre avec patins \nréglables.\nSistema modular de \nmesas, disponible en dos \nlongitudes y dos alturas, \ntambien elemento curvo, \nencimeras con estructura \ninterna alveolar en varios \nacabados. Patas de \nmetal lacado en polvo \nnegro o blanco, con tacos \nregulables.\n180\n71\"\n240\n94½\"\n106 ÷ 108\n41½\" ÷ 42½\"\n106 ÷ 108\n41½\" ÷ 42½\"\n90°\n110\n43¼\"\n110\n43¼\"\n50\n19¾\"\n51\n20\"\n51\n20\"\n74 ÷ 76\n29\" ÷ 30\"\n74 ÷ 76\n29\" ÷ 30\"\n51\n20\"\n51\n20\"\n6\n2¼\"\n6\n2¼\"\nStruttura\nVerniciata a polvere:\nnero\nbianco\nPiano\nlaminato bianco\nrovere sbiancato\nnero poro aperto\nFrame\nPowder coated:\nblack\nwhite\nTop\nwhite laminate\nblanched oak\nblack open pore\nGestell\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nPlatte\nLaminat weiß\nEiche gebleicht\nschwarz gebeizt o� enporig\nStructure\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nPlateau\nlami� é blanc\nchêne blanchi\nnoir pore ouvert\nEstructura\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nEncimera\nlaminado blanco\nroble blanqueado\nnegro poro abierto\n",215,{"image":874,"text":875,"number":876},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.216.png","431\nPANCO\nSample con� gurations\nSymmetric\nL_shape —small\nAsymmetric\nJ_shape \nS_shape —big\nS_shape \nL_shape —big\nTavolo � sso o regolabile \ncon piani in varie misure \ne � niture. Base in acciaio \n� nitura “tela di lino” e \ncolonna verniciata alluminio, \no base e colonna verniciato \na polveri bianco o nero per \nla versione regolabile in \naltezza. Il tavolo ad altezza \n� ssa prevede la base in \nacciaio � nitura “tela di lino” \ne colonna cromo satinato o \nbase e colonna verniciate \na polveri.\nFix or height adjustable \ntable with top in several \nsizes and � nishes. \nThe base of the height \nadjustable table is covered \nby a stainless steel sheet \n”linen fabric” pattern with \naluminium column powder \ncoated or base and column \nentirely powder coated \nblack or white. The � x \nheight table has a base \ncovered by a stainless steel \nsheet ”linen fabric” pattern \nand mat chromed column \nor base and column entirely \npowder coated.\nTisch in � xer Höhe \noder höhenverstellbar \nmit Tischplatte in \nverschiedenen Größen \nund Ausführungen. Für die \nhöhenverstellbare Version: \nGestell mit aluminiumfarbig \nlackierter Säule und \nBodenplatte aus Edelstahl \nmit ”Leinenstruktur” oder \nSäule und Bodenplatte, \nweiß oder schwarz \npulverlackiert. Bei der \n� xen Version ist die \nSäule mattverchromt mit \nBodenplatte aus Edelstahl \nin ”Leinenstruktur” oder \nSäule und Bodenplatte \nsind schwarz oder weiß \npulverlackiert.\nTable � xe ou réglable \nen hauteur en plusieurs \n� nitions et dimensions. \nBase en acier ”toile de \nlin” et colonne laquèe \nalluminium, ou base et \ncolonne laqué en poudre \nblanc ou noir. La table \navec hauteur � xe prevoit la \nbase en acier ”toile de lin” \net colonne chromée mat \nou entièrement lacqué en \npoudre.\nMesa � ja o regulable en \naltura y encimeras en \ndiferentes tamaños y \nacabados. Base en acero \ninoxidable trama ”tela de \nlino” y columna en aluminio \nlacado, o base y columna \nlacada a polvo blanco \no negro para la versión \nregulable. La mesa en \naltura � ja tiene la base en \nacero acabado ”tela di lino” \ny columna cromada mate \no base y columna lacadas \na polvo.\nRONDÒ\nRomano Marcato | 2007\nBase\nacciao inox\nVerniciata a polvere:\nnero\nbianco\nColonna\ncromo satinato\nverniciato alluminio\nVerniciata a polvere:\nnero\nbianco\nPiano\nlaminato bianco\nlaminato Fenix® 0,9 nero\nlaminato Fenix® 0,9 bianco\nHPL bianco\nHPL rovere sbiancato\nHPL Fenix® nero 10 mm\nHPL Fenix® bianco 10 mm\nrovere sbiancato\nrovere noce scuro\nnero poro aperto\nlaccato bianco                                  \n    \nBase\nstainless steel\nPowder coated:\nblack\nwhite\nLeg\nmat chromed\naluminium lacquered\nPowder coated:\nblack\nwhite\nTop\nwhite laminate\nlaminate Fenix® 0,9 black\nlaminate Fenix® 0,9 white\nwhite HPL\nblanched oak HPL\nblack Fenix® HPL  10 mm\nwhite Fenix® HPL 10 mm       \nblanched oak\noak stained dark-walnut\nblack open pore\nwhite lacquered\nBasis\nEdelstahl\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nSäule\nmatt verchromt\naluminium lackiert\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nPlatte\nLaminat weiß\nLaminat Fenix® 0,9 schwarz\nLaminat Fenix® 0,9 weiß\nHPL weiß\nHPL Eiche gebleicht\nHPL Fenix® schwarz 10 mm\nHPL Fenix® weiß 10 mm\nEiche gebleicht\nEiche dunkel nussbaum gebeizt\nschwarz gebeizt o� enporig\nweiß lackiert\nBase\nacier inox\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nColonne\nchromé mat\nlaqué aluminium\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nPlateau \nlami� é blanc\nlami� é Fenix® 0,9 noir\nlami� é Fenix® 0,9 blanc\nHPL blanc\nHPL chêne blanchi\nHPL Fenix® noir 10 mm\nHPL Fenix® blanc10 mm\nchêne blanchi\nchêne teinté wengé\nnoir pore ouvert\nlaqué blanc\nBase\nacero inoxidable\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nColumna\ncromado mate\nlacado aluminio\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nEncimera\nlaminado blanco\nlaminado Fenix® 0,9 negro\nlaminado Fenix® 0,9 blanco\nHPL blanco\nHPL roble blanqueado\nHPL Fenix® negro10 mm\nHPL Fenix® blanco 10 mm\nroble blanqueado\nroble nogal oscuro\nnegro poro abierto\nlacado blanco\n47\"\n120\n73\n29\"\n59\n23\"\n35½\"\n90\n73\n29\"\n59\n23\"\n35½\"\n90\n68\n27\"\n106\n41¾\"\n59\n23\"\n51\"\n130\n73\n29\"\n78\n30¾\"\n43¼\"\n110\n73\n29\"\n78\n30¾\"\n71\"\n180\n",216,{"image":878,"text":879,"number":880},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.217.png","SELTZ\nRomano Marcato | 2009\nTavolo in due altezze, con \npiano pieghevole in due \nmisure e varie � niture. Base \nin acciaio inox Aisi 304 \nmicropallinato e piedini \nregolabili.\nNesting table in two \nheights, with � ip-top in \nseveral � nishes and two \ndi� erent sizes. Base in \nsandblasted stainless steel \nAisi 304 with adjustable \nfeet.\nTisch in zwei Höhen mit \nklappbarer Tischplatte aus \nHPL in zwei verschiedenen \nGrößen. Das Gestell ist aus \nsandgestrahltem Edelstahl \nmit höhenverstellbaren \nFüßen.\nTable en deux hauteurs \navec plateau rabattable \nen deux dimensions et \nplusieurs � nitions. Base \nen acier inox Aisi 304 \nmicrobillé avec pieds \nréglables.\nMesa apilable en dos \nalturas, la encimera se \ndobla, disponible en \ndos tamaños y varios \nacabados. Base en acero \ninoxidable Aisi 304 arenado \ny tacos regulables.\nStruttura\nacciao inox\nPiano\nlaminato bianco\nHPL bianco\nHPL rovere sbiancato\nHPL Fenix® nero 10 mm\nHPL Fenix® bianco 10 mm\nrovere sbiancato\nrovere noce scuro\nnero poro aperto\nlaccato bianco\nFrame\nstainless steel\nTop\nwhite laminate\nwhite HPL\nblanched oak HPL\nblack Fenix® HPL 10 mm\nwhite Fenix® HPL 10 mm      \nblanched oak\noak stained dark-walnut\nblack open pore\nwhite lacquered\nGestell\nEdelstahl\nPlatte\nLaminat weiß\nHPL weiß\nHPL Eiche gebleicht\nHPL Fenix® schwarz 10 mm\nHPL Fenix® weiß 10 mm\nEiche gebleicht\nEiche dunkel nussbaum gebeizt\nschwarz gebeizt o� enporig\nweiß lackiert\n \n               \nStructure\nacier inox\nPlateau         \nlami� é blanc\nHPL blanc\nHPL chêne blanchi\nHPL Fenix® noir 10 mm\nHPL Fenix® blanc 10 mm                      \nchêne blanchi\nchêne teinté wengé\nnoir pore ouvert\nlaqué blanc\nEstructura\nacero inoxidable\nEncimera      \nlaminado blanco\nHPL blanco\nHPL roble blanqueado\nHPL Fenix® negro 10 mm\nHPL Fenix® blanco 10 mm                                              \nroble blanqueado\nroble nogal oscuro\nnegro poro abierto\nlacado blanco\n72\n28¼\"\n90\n35½\"\n110\n43¼\"\n60\n23½\"\n72\n28¼\"\n60\n23½\"\n110\n43¼\"\n90\n35½\"\nTAVOLINI\nSIDE TABLES\nCOUCHTISCHE\nTABLES BASSES\nMESITAS  \n433\n",217,{"image":882,"text":883,"number":884},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.218.png","435\nAUKI\nHee Welling | 2015\nTavolino con base in \nmetallo verniciato a polveri \no in cromo satinato, o base \ncon gambe in legno. Piani \nin varie � niture.\nCo� ee table with metal \nbase powder coated or mat \nchromed or with wooden \nlegs. Top in several � nishes.\nTischchen mit Gestell aus \nMetall, pulverlackiert oder \nmatt verchromt, oder mit \nHolzbeinen. Tischplatte \nin verschiedenen \nAusführungen.\nPetite table avec base \nmétal laqué en poudre ou \nchromé mat ou piètement \nen bois. Plateaux en \nplusieurs � nitions.\nMesita con base en metal \nlacada a polvo o cromo \narenado o base con piernas \nen madera. Encimeras en \nvarios acabados.\nStruttura\ncromo satinato\nVerniciata a polvere:\nnero \nbianco\nfrassino naturale\nnero poro aperto\nPiano\nlaminato bianco\nHPL bianco\nHPL rovere sbiancato\nHPL Fenix® nero 10 mm\nHPL Fenix® bianco 10 mm\nrovere sbiancato\nrovere noce scuro\nnero poro aperto\nlaccato bianco\nFrame\nmat chromed\nPowder coated:\nblack\nwhite\nnatural ash\nblack open pore\nTop\nwhite laminate\nwhite HPL\nblanched oak HPL\nblack Fenix® HPL 10 mm\nwhite Fenix® HPL 10 mm\nblanched oak\noak stained dark-walnut\nblack open pore\nwhite lacquered\nGestell\nmatt verchromt\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nEsche natur\nschwarz gebeizt o� enporig\nPlatte\nLaminat weiß\nHPL weiß\nHPL Eiche gebleicht\nHPL Fenix® schwarz 10 mm\nHPL Fenix® weiß 10 mm\nEiche gebleicht\nEiche dunkel nussbaum gebeizt\nschwarz gebeizt o� enporig\nweiß lackiert\nStructure\nchromé mat\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nfrêne naturel\nnoir pore ouvert\nPlateau\nlami� é blanc\nHPL blanc\nHPL chêne blanchi\nHPL Fenix® noir 10 mm\nHPL Fenix® blanc 10 mm\nchêne blanchi\nchêne teinté wengé\nnoir pore ouvert\nlaqué blanc\nEstructura\ncromado mate\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nfresno natural\nnegro poro abierto\nEncimera\nlaminado blanco\nHPL blanco\nHPL roble blanqueado\nHPL Fenix® negro 10 mm\nHPL Fenix® blanco 10 mm\nroble blanqueado\nroble nogal oscuro\nnegro poro abierto\nlacado blanco\n60\n23½\"\n40\n15 ¾\"\n43\n17\"\n80\n31½\"\n40\n15 ¾\"\n57\n22½\"\n40\n15 ¾\"\n80\n31½\"\n",218,{"image":886,"text":887,"number":888},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.219.png","437\nJEY\nFrancesco Rota | 2016\nTavolino con base in \nmarmo Bianco Carrara, \nNero Marquinia o cemento. \nPiani in laminato HPL \nFenix® bianco o nero di \nforme diverse, con relative \nparti metalliche verniciate \na polveri. Disponibile in \ndue altezze con o senza \nmaniglia.\nOccasional table with \nmarble base white Carrara, \nblack Marquinia or \nconcrete. Top in hpl Fenix® \nwhite or black in several \nshapes and powder coated \nmetal stem. Available in \ntwo heights with or without \nhandle.\nBeistelltisch mit Basis \naus Carrara- bzw. \nMarquinia-Marmor \noder Beton. Tischplatte \nmit unterschiedlichen \nFormen in HPL Fenix® \nweiß oder schwarz, \nMetalkomponenten \npulverlackiert. Verfügbar in \nzwei verschiedenen Höhen, \nmit oder ohne Gri� .\nPetite table avec base en \nmarbre blanc Carrara, noir \nMarquinia ou beton. Top en \nhpl Fenix® blanc ou noir \navec formes di� erentes et \npartes metalliques laquées. \nDisponible en deux \nhauteurs sans ou avec la \npoignée.\nMesita con base en \nmármol blanco de \nCarrara, Marquinia negra \no cemento. Encimeras \nen HPL Fenix® blancaso \nnegra de diferentes formas, \nlas partes metálicas \nlacadas a polvo. Disponible \nen dos alturas con o sin \nmanija.\nBase\ncemento\nBianco Carrara\nNero Marquinia\nStruttura\nverniciata a polvere:\nnero\nbianco\nPiano\nHPL Fenix® nero 10 mm\nHPL Fenix® bianco 10 mm\nBase\nconcrete\nwhite Carrara\nblack Marquinia\nFrame\nPowder coated:\nblack\nwhite\nTop\nHPL Fenix® black 10 mm\nHPL Fenix® white 10 mm\nBasis\nBeton\nCarrara-Marmor weiß\nMarquinia-Marmor schwarz\nGestell\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nPlatte\nHPL Fenix® schwarz 10 mm\nHPL Fenix® weiß 10 mm\nBase\nbéton\nblanc Carrara\nnoir Marquinia\nStructure\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nPlateau\nHPL Fenix® noir 10 mm\nHPL Fenix® blanc 10 mm\nBase\ncemento\nblanco Carrara\nnegro Marquinia\nEstructura\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nEncimera\nHPL Fenix® negro 10 mm\nHPL Fenix® blanco 10 mm\n40\n15¾\"\n40\n15¾\"\n40\n15¾\"\n40\n15¾\"\n45\n17¾\"\n40\n15¾\"\n40\n15¾\"\n40\n15¾\"\n40\n15¾\"\n40\n15¾\"\n40\n15¾\"\n50\n19¾\"\n69\n27¼\"\nTOÈ\nRomano Marcato | 2010\nTavoli bassi sovrapponibili, \ncon telaio realizzato in tubo \nquadro curvato in acciaio \nverniciato a polveri e piani \nin HPL.\nCo� ee tables with di� erent \nsizes and heights  that can \nbe overlapped. Square \nsection tube in powder \ncoated steel with top in \nHPL.\nTischchen mit \nunterschiedlichen Maßen, \ndie sich übereinander \npositionieren lassen. \nGestell aus quadratischem \nEdelstahlrohr, pulverlackiert, \nTischplatte aus HPL.\nTables basses en deux \ndimensions et hauteurs qui \npeuvent être superposées. \nStructure en tube carré \nd’acier laqué en poudre. \nPlateaux en HPL.\nMesas bajas  \nsobreponibles. Tubo \ncuadrado curvado de acero \nlacado en polvo. Encimera \nen HPL.\nStruttura\nverniciata a polvere:\nnero\nbianco\nPiano\nHPL Fenix® nero 10 mm\nHPL Fenix® bianco 10 mm\nHPL bianco\nFrame\nPowder coated:\nblack\nwhite\nTop\nHPL Fenix® black 10 mm\nHPL Fenix® white 10 mm\nwhite HPL\nGestell\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nPlatte\nHPL Fenix® schwarz 10 mm\nHPL Fenix® weiß 10 mm\nHPL weiß\nStructure\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nPlateau\nHPL Fenix® noir 10 mm\nHPL Fenix® blanc 10 mm\nHPL blanc\nEstructura\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nEncimera\nHPL Fenix® negro 10 mm\nHPL Fenix® blanco 10 mm\nHPL blanco\n27½\"\n70\n34\n13½\"\n27½\"\n70\n25¼\"\n64\n30\n11¾\"\n50½\"\n128\n",219,{"image":890,"text":891,"number":892},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.220.png","439\nTavolino impilabile o piccolo \nsgabello all´occorrenza. \nTelaio in tubo d´acciaio inox \nAisi 304 micropallinato e \ntop\u002Fseduta in varie � niture.\nSide table that can \nbe also used as small \nstacking stool. The frame \nis sandblasted stainless \nsteel Aisi 304 and the top \u002F \nseat is available in several \n� nishes.\nStapelbarer Couchtisch-\nHocker mit Gestell \naus sandgestrahltem \nEdelstahl Aisi 304und \nTischplatte\u002FSitz in \nMultiplex in verschiedenen \nAusführungen.\nPetite table ou petit \ntabouret empilable. \nStructure en acier Aisi 304. \nPlateau\u002Fassise en plusieurs \n� nitions.\nUna mesita apilable, que \nse puede trasformar \nen pequeño taburete si \nnecesario. Estructura en \ntubo de acero inoxidable \nAisi 304 arenado, encimera\u002F\nasiento en varios acabados.\nStruttura\nacciao inox \nScocca\nrovere sbiancato\nrovere noce scuro\nnero poro aperto\nlaccato bianco\nFrame\nstainless steel\nShell\nblanched oak\noak stained dark-walnut\nblack open pore\nwhite lacquered\nGestell\nEdelstahl\nSitzschale\nEiche gebleicht\nEiche dunkel nussbaum gebeizt\nschwarz gebeizt o� enporig\nweiß lackiert\nStructure\nacier inox\nCoque \nchêne blanchi\nchêne teinté wengé\nnoir pore ouvert\nlaqué blanc\nEstructura\nacero inoxidable\nCarcasa \nroble blanqueado\nroble nogal oscuro\nnegro poro abierto\nlacado blanco\nUENO\nTakashi shinozaki | 2006\n13¾\"\n35\n17¾\"\n45\n16\"\n41\nYO\nRomano Marcato | 2016\nTavolino regolabile in altezza \ncon base e colonna in \nmetallo verniciato a polveri. \nIl piano anti-rotazione, è \ndisponibile in diverse � niture \ne forme.\nSide table with height \nadjustable top in several \n� nishes. Metal base and \ncolumn powder coated.\nHöhenverstellbarer \nBeistelltisch mit Gestell \naus pulverlackiertem \nMetall. Die Tischplatte ist in \nverschiedenen Formen und \nAusführungen erhältlich.\nPetite table réglable en \nhauteur avec base et \ncolonne laqués en poudre. \nLe  plateau est disponible \nen plusieurs � nitions.\nMesa regulable en altura \ncon base y columna en \nmetal lacado a  polvo. \nLa encimera con sistema \nantirrotación está disponible \nen diferentes acabados y \nformas.\nStruttura\nverniciata a polvere:\nnero\nbianco\nPiano\nHPL Fenix® nero 10 mm\nHPL Fenix® bianco 10 mm\nrovere sbiancato\nrovere noce scuro\nnero poro aperto\nFrame\nPowder coated:\nblack\nwhite\nTop\nHPL Fenix® black 10 mm\nHPL Fenix® white 10 mm\nblanched oak\noak stained dark-walnut\nblack open pore\nGestell\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nPlatte\nHPL Fenix® schwarz 10 mm\nHPL Fenix® weiß 10 mm\nEiche gebleicht\nEiche dunkel nussbaum gebeizt\nschwarz gebeizt o� enporig \nStructure\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nPlateau\nHPL Fenix® noir 10 mm\nHPL Fenix® blanc 10 mm\nchêne blanchi\nchêne teinté wengé\nnoir pore ouvert \nEstructura\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nEncimera\nHPL Fenix® negro 10 mm\nHPL Fenix® blanco 10 mm\nroble blanqueado\nroble nogal oscuro\nnegro poro abierto\n50\n19¾\"\n52\n20½\"\n70\n27½\"\n52\n20½\"\n70\n27½\"\n55\n21½\"\n40\n15¾\"\n42\n16½\"\n52\n20½\"\n70\n27½\"\n55\n21½\"\n35\n13¾\"\n42\n16½\"\n52\n20½\"\n70\n27½\"\n50\n19¾\"\n",220,{"image":894,"text":895,"number":896},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.221.png","COMPLEMENTI\nACCESSORIES\nZUBEHÖR\nACCESSOIRES\nACCESORIOS\n \n441\n",221,{"image":898,"text":899,"number":900},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.222.png","443\nAppendiabiti con aste ad \naltezze di� erenziate in \nmetallo verniciato a polveri. \nBase con feltri.\nCoat-Hanger with arms at \ndi� erent heights in powder \ncoated metal. Base with \nfelt.\nPulverlackierter \nKleiderständer mit \nMetallarmen auf \nverschiedenen Höhen. \nBodenplatte mit Filzgleitern.\nPortemanteau en metal \nentièrement laqué en \npoudre. Base avec feutre.\nPerchero con barras a \ndiferentes alturas en metal \nlacado en polvo. Base con \nfeltros.\nStruttura\nVerniciata a polvere:\nnero\nbianco                                                       \ngrigio medio                                         \nsenape                                                    \nrubino                                                            \nblu notte                                                  \nverde petrolio \nFrame\nPowder coated:\nblack\nwhite                                                           \ngrigio medio                                         \nsenape                                                    \nrubino                                                         \nblu notte                                                  \nverde petrolio\nGestell\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß                                                                     \ngrigio medio                                               \nsenape                                                          \nrubino                                                                 \nblu notte                                                        \nverde petrolio\nStructure\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc                                                       \ngrigio medio                                         \nsenape                                                    \nrubino                                                           \nblu notte                                                  \nverde petrolio\nEstructura\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco                                                              \ngrigio medio                                                \nsenape                                                           \nrubino                                                                   \nblu notte                                                         \nverde petrolio\nALBERO\nFabio Bortolani | 2004\n73½\"\n187\n22\"\n62\n",222,{"image":902,"text":903,"number":904},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.223.png","445\nSistema modulare di divisori \ncon dimensioni e forme \ndiverse. Telaio in metallo \nverniciato a polveri, tubolari \nin alluminio verniciato, \nrivestito in rovere sbiancato \no nero poro aperto. Nella \nversione con rivestimento \nin tessuto l’imbottitura è in \nmateriale fonoassorbente in \n� bre poliestere termolegate \ne ignifughe. Sono disponibili \ngiunti magnetici per l’unione \ndegli elementi. SCREEN \npuò essere abbinato con \nsistema di sedute PLUS.\nSystem of free standing \nscreens with di� erent \nshapes and dimensions. \nMetal frame with tubes \neither powder coated \nor veneered in blanched \noak or oak black stained. \nAlso available with a \nsound-absorbing panel \nin � re-retardant polyester \n� bers upholstered with \nfabric. SCREEN can be \nlinked by using magnets \nand can be combined with \nPLUS seating system.\nModulares \nTrennwandsystem \nmit verschiedenen \ngeformten Elementen in \nunterschiedlichen Größen. \nDer Rahmen ist aus \npulverlackiertem Metall und \nkann mit Aluminiumröhren, \npulverlackiert oder furniert \nin Eiche gebleicht oder \nschwarz o� enporig \ngebeizt, kombiniert \nwerden. Die sto� bezogene \nVersion ist mit einem \nschallabsorbierenden Kern \naus feuerhemmenden \nPolyesterfasern versehen. \nAls Zubehör werden  \nMagnete zum Verbinden \nder Elemente angeboten. \nSCREEN eignet sich zur \nKombination mit dem \nSitzsystem PLUS.\nSystème de cloisons \nmodulaires avec structure \nen metal laqué. Disponible \navec tubes révêtus en \nchêne blanchi, noir pore \nouvert ou laqués. Dans la \nversion revêtue, le tissu \nest posé sur un panneau \ninsonorisé en � bre polyester \nignifugée qui absorbe le \nbruit. Les cloisons SCREEN \npeuvent être joints grâce à \ndes aimants et combinées \navec le système PLUS.\nSistema modular de \ndivisores con diferentes \ndimensiones y formas. \nEstructura de metal lacada \na polvo, tubos de aluminio \nlacado, revestido en roble \nblanqueado o negro poro \nabierto. En la versión \nrevestida en tejido, para \nla insonorización el relleno \nestá hecho con � bras \nen poliéster resistentes \nal fuego. Disponible con \nuniones magnéticas para \nunir los divisores. SCREEN \nse combina con el sistema \nde asientos PLUS.\nStruttura\nVerniciata a polvere:\nnero\nbianco\nTubolari\nrovere sbiancato\nnero poro aperto\nVerniciati a polvere:\nnero\nbianco\nRivestimento\ntessuto\nFrame\nPowder coated:\nblack\nwhite\nTubes\nblanched oak\nblack open pore\nPowder coated:\nblack\nwhite\nUpholstery\nfabric\nGestell\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nRöhren\nEiche gebleicht\nschwarz gebeizt o� enporig\nPulverlackiert:\nschwarz\nweiß\nPolsterung\nSto� \nStructure\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nTubes\nchêne blanchi\nnoir pore ouvert\nLaqué en poudre:\nnoir\nblanc\nRevêtement\ntissu\nEstructura\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nTubular\nroble blanqueado\nnegro poro abierto\nLacado en polvo:\nnegro\nblanco\nRevestido\ntejido\nSCREEN\nFrancesco Rota | 2016\n167\n65¾\"\n167\n65¾\"\n167\n65¾\"\n4\n1¾\"\n73\n28¾\"\n4\n1¾\"\n4\n1¾\"\n4\n1¾\"\n73\n28¾\"\n167\n65¾\"\n161\n63½\"\n121\n47½\"\n167\n65¾\"\n4\n1¾\"\n73\n28¾\"\n4\n1¾\"\n4\n1¾\"\n4\n1¾\"\n73\n28¾\"\n167\n65¾\"\n167\n65¾\"\n167\n65¾\"\nAccessories\n8\n3\"\n11\n4�\"\n1,5\n½\"\n10\n4\"\n4\n1¾\"\n4\n1¾\"\n73\n28¾\"\n167\n65¾\"\n4\n1¾\"\n4\n1¾\"\n4\n1¾\"\n73\n28¾\"\n167\n65¾\"\n81\n31¾\"\n167\n65¾\"\n167\n65¾\"\n122\n48\"\n122\n48\"\n161\n63½\"\n35\n13¾\"\n122\n48\"\n122\n48\"\n121\n47½\"\n35\n13¾\"\n",223,{"image":906,"text":907,"number":908},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.224.png","447\nS — short\nS — medium \nS — mixed\nS — long \nSCREEN\nSample con� gurations\nIntersections - 4\nIntersections - 3\nWall shape\nCross shape\nCorner shape\nL_shape\nC — short\nC — long\nX_shape\nX_shape — big\n",224,{"image":910,"text":911,"number":912},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Feb\u002F428855340679253e47ac014f5819a1-28fa25733b.225.png","Lapalma s.r.l.\nvia Majorana 26\n35010 Cadoneghe PD \nItaly\nT +39 049 702788\nF +39 049 700889\ninfo@lapalma.it\nwww.lapalma.it\nthanks to\nalessi\nartemide\naxo light\naytm\nbang & olufsen\nbeyond objects\nbrompton junction\ncc-tapis\nfontanaarte\nfresh and rebel\ngeelli\ngloster\ngt design \nhisle\nif bags\niittala\nil coccio design\nincipit\njonas hansen\nkasthall\nlumina\nmaharam\nmarset\nmhway\nmm lampadari\nmoleskin\nnemo lighting\npanasonic\npaola c.\npaola paronetto\npijama\nscandola marmi\nstelton\nstilnovo\ntenoha milano\nthe fenz\nwarli\nwoka lamps\nzafferano\nCertiﬁ ed ISO-9001 ISO-14001\nMarch 2019\nart direction\nFrancesco Rota \ngraphic design concept\nFrancesco Rota | Graﬁ ca \nphoto\nAdriano Brusaferri\nBeppe Brancato \nBianca Puleo\nDaniele Gobbin\nFrank Schoepgens\nJeremias Morandell\nJorge Moro\nStefania Giorgi\nstyling\nFrancesca Santambrogio\nMartina Lucatelli\nMartina Sanzarello \nSissi Valassina \nstyling assistant\nGiovanna Baseggio\nMartina Della Bona\npostproduction\nAlessandra Distaso\nStudio Adna\ntext\nLaura Leonelli\nlayout\nFrancesco Rota | Graﬁ ca\nprinted by\nOGM\n",225,[],0,false,true,{"success":916,"data":918,"meta":1124,"count":1125,"next":1126,"previous":1127,"results":1159,"brand_chips":1220},[919,931,943,956,965,978,990,999,1008,1017,1026,1038,1047,1056,1065,1074,1087,1096,1106,1116],{"id":920,"title":921,"slug":922,"image":923,"source":924,"brand_name":925,"brand":926,"brand_slug":927,"file_size":928,"pages":929,"pages_count":412,"matched_pages":930,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},26599,"News 2026","porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],[],{"id":932,"title":933,"slug":934,"image":935,"source":936,"brand_name":937,"brand":938,"brand_slug":939,"file_size":940,"pages":941,"pages_count":200,"matched_pages":942,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":944,"title":945,"slug":946,"image":947,"source":948,"brand_name":949,"brand":950,"brand_slug":951,"file_size":952,"pages":953,"pages_count":954,"matched_pages":955,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":957,"title":958,"slug":959,"image":960,"source":961,"brand_name":949,"brand":950,"brand_slug":951,"file_size":962,"pages":963,"pages_count":448,"matched_pages":964,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],[],{"id":966,"title":967,"slug":968,"image":969,"source":970,"brand_name":971,"brand":972,"brand_slug":973,"file_size":974,"pages":975,"pages_count":976,"matched_pages":977,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":979,"title":980,"slug":981,"image":982,"source":983,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":987,"pages":988,"pages_count":264,"matched_pages":989,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":991,"title":992,"slug":993,"image":994,"source":995,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":996,"pages":997,"pages_count":740,"matched_pages":998,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],[],{"id":1000,"title":1001,"slug":1002,"image":1003,"source":1004,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":1005,"pages":1006,"pages_count":840,"matched_pages":1007,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],[],{"id":1009,"title":1010,"slug":1011,"image":1012,"source":1013,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":1014,"pages":1015,"pages_count":184,"matched_pages":1016,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":1018,"title":1019,"slug":1020,"image":1021,"source":1022,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":1023,"pages":1024,"pages_count":596,"matched_pages":1025,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],[],{"id":1027,"title":1028,"slug":1029,"image":1030,"source":1031,"brand_name":1032,"brand":1033,"brand_slug":1034,"file_size":1035,"pages":1036,"pages_count":80,"matched_pages":1037,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":1039,"title":1040,"slug":1041,"image":1042,"source":1043,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":1044,"pages":1045,"pages_count":416,"matched_pages":1046,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],[],{"id":1048,"title":1049,"slug":1050,"image":1051,"source":1052,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":1053,"pages":1054,"pages_count":616,"matched_pages":1055,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},26583,"Pigment France 2026","giobagnara-pigment-france-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F00\u002F394bcaf5adfa23d7243aa512a0dd67-292d16393c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc4\u002F485c540ca42207213690262e6468a2-292d14d9b5.pdf","127.5 MB",[],[],{"id":1057,"title":1058,"slug":1059,"image":1060,"source":1061,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":1062,"pages":1063,"pages_count":840,"matched_pages":1064,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},26584,"Rudi 2026","giobagnara-rudi-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F4dd524b56e79aeda431f14f4fe1069-292d15c3f9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002Fc19ea3b6cbea78f50140a3e5f872d8-292d14d9c0.pdf","134.0 MB",[],[],{"id":1066,"title":1067,"slug":1068,"image":1069,"source":1070,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":1071,"pages":1072,"pages_count":820,"matched_pages":1073,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},26585,"Riviere 2026","giobagnara-riviere-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F017702644dc149d47ca54e182c820b-292d154e96.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F8c\u002F4afc407dc4db9e13219e5295f76976-292d14d9cb.pdf","127.3 MB",[],[],{"id":1075,"title":1076,"slug":1077,"image":1078,"source":1079,"brand_name":1080,"brand":1081,"brand_slug":1082,"file_size":1083,"pages":1084,"pages_count":1085,"matched_pages":1086,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},26586,"Outdoor 2026","atmosphera-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd6\u002Fab855609f1a95186f6ccd83055cc20-292d18f82f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F90\u002Fb7983122cc2d6cabbb384898663939-292d179899.pdf","Atmosphera",977,"atmosphera","39.2 MB",[],235,[],{"id":1088,"title":1089,"slug":1090,"image":1091,"source":1092,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":1093,"pages":1094,"pages_count":244,"matched_pages":1095,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},26587,"Giobagnara x PoltronaFrau 2026","giobagnara-x-poltronafrau-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd0\u002F6899938ad0400f5dbea066e0d861fc-292d1882ea.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F4c\u002Faac20af747b8da46542a7f50bb0c42-292d17989d.pdf","46.7 MB",[],[],{"id":1097,"title":1098,"slug":1099,"image":1100,"source":1101,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":1102,"pages":1103,"pages_count":1104,"matched_pages":1105,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},26588,"Design Editions 2026","giobagnara-design-editions-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F94\u002F9e001b70b82b057a99547b62a5cd72-292d180db9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F85\u002F8b7fba451e37f0288f2fd06246bf47-292d1798a2.pdf","331.6 MB",[],446,[],{"id":1107,"title":1108,"slug":1109,"image":1110,"source":1111,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":1112,"pages":1113,"pages_count":1114,"matched_pages":1115,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},26589,"Encyclopedia 2026","giobagnara-encyclopedia-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff5\u002F8ff500491988ed2c8c49351db1fff5-292d1bb78a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F6f\u002F7bb3601e56ae4fefdd94a2f11b57e2-292d1a57a1.pdf","358.6 MB",[],1981,[],{"id":1117,"title":921,"slug":1118,"image":1119,"source":1120,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":1121,"pages":1122,"pages_count":512,"matched_pages":1123,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},26590,"giobagnara-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc9\u002F77e2d4731c2643875d7adc77b62a46-292d1b4203.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fa6\u002F3fbc6e2e56d402392537b12f6edab9-292d1a57c5.pdf","85.8 MB",[],[],{"count":1125,"next":1126,"previous":1127,"brand_chips":1128},14117,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[1129,1132,1135,1138,1141,1144,1147,1150,1153,1156],{"title":1130,"slug":1131,"count":380},"SICIS","sicis",{"title":1133,"slug":1134,"count":320},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":1136,"slug":1137,"count":320},"Terratinta","terratinta",{"title":1139,"slug":1140,"count":320},"Magis","magis",{"title":1142,"slug":1143,"count":268},"True Design","true-design",{"title":1145,"slug":1146,"count":256},"Covet House","covet-house",{"title":1148,"slug":1149,"count":244},"Ares Line","ares-line",{"title":1151,"slug":1152,"count":244},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":1154,"slug":1155,"count":236},"Karpenter","karpenter",{"title":1157,"slug":1158,"count":236},"Visionnaire","visionnaire",[1160,1163,1166,1169,1172,1175,1178,1181,1184,1187,1190,1193,1196,1199,1202,1205,1208,1211,1214,1217],{"id":920,"title":921,"slug":922,"image":923,"source":924,"brand_name":925,"brand":926,"brand_slug":927,"file_size":928,"pages":1161,"pages_count":412,"matched_pages":1162,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},[],[],{"id":932,"title":933,"slug":934,"image":935,"source":936,"brand_name":937,"brand":938,"brand_slug":939,"file_size":940,"pages":1164,"pages_count":200,"matched_pages":1165,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},[],[],{"id":944,"title":945,"slug":946,"image":947,"source":948,"brand_name":949,"brand":950,"brand_slug":951,"file_size":952,"pages":1167,"pages_count":954,"matched_pages":1168,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},[],[],{"id":957,"title":958,"slug":959,"image":960,"source":961,"brand_name":949,"brand":950,"brand_slug":951,"file_size":962,"pages":1170,"pages_count":448,"matched_pages":1171,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},[],[],{"id":966,"title":967,"slug":968,"image":969,"source":970,"brand_name":971,"brand":972,"brand_slug":973,"file_size":974,"pages":1173,"pages_count":976,"matched_pages":1174,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},[],[],{"id":979,"title":980,"slug":981,"image":982,"source":983,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":987,"pages":1176,"pages_count":264,"matched_pages":1177,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},[],[],{"id":991,"title":992,"slug":993,"image":994,"source":995,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":996,"pages":1179,"pages_count":740,"matched_pages":1180,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},[],[],{"id":1000,"title":1001,"slug":1002,"image":1003,"source":1004,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":1005,"pages":1182,"pages_count":840,"matched_pages":1183,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},[],[],{"id":1009,"title":1010,"slug":1011,"image":1012,"source":1013,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":1014,"pages":1185,"pages_count":184,"matched_pages":1186,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},[],[],{"id":1018,"title":1019,"slug":1020,"image":1021,"source":1022,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":1023,"pages":1188,"pages_count":596,"matched_pages":1189,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},[],[],{"id":1027,"title":1028,"slug":1029,"image":1030,"source":1031,"brand_name":1032,"brand":1033,"brand_slug":1034,"file_size":1035,"pages":1191,"pages_count":80,"matched_pages":1192,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},[],[],{"id":1039,"title":1040,"slug":1041,"image":1042,"source":1043,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":1044,"pages":1194,"pages_count":416,"matched_pages":1195,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},[],[],{"id":1048,"title":1049,"slug":1050,"image":1051,"source":1052,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":1053,"pages":1197,"pages_count":616,"matched_pages":1198,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},[],[],{"id":1057,"title":1058,"slug":1059,"image":1060,"source":1061,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":1062,"pages":1200,"pages_count":840,"matched_pages":1201,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},[],[],{"id":1066,"title":1067,"slug":1068,"image":1069,"source":1070,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":1071,"pages":1203,"pages_count":820,"matched_pages":1204,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},[],[],{"id":1075,"title":1076,"slug":1077,"image":1078,"source":1079,"brand_name":1080,"brand":1081,"brand_slug":1082,"file_size":1083,"pages":1206,"pages_count":1085,"matched_pages":1207,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},[],[],{"id":1088,"title":1089,"slug":1090,"image":1091,"source":1092,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":1093,"pages":1209,"pages_count":244,"matched_pages":1210,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},[],[],{"id":1097,"title":1098,"slug":1099,"image":1100,"source":1101,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":1102,"pages":1212,"pages_count":1104,"matched_pages":1213,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},[],[],{"id":1107,"title":1108,"slug":1109,"image":1110,"source":1111,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":1112,"pages":1215,"pages_count":1114,"matched_pages":1216,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},[],[],{"id":1117,"title":921,"slug":1118,"image":1119,"source":1120,"brand_name":984,"brand":985,"brand_slug":986,"file_size":1121,"pages":1218,"pages_count":512,"matched_pages":1219,"match_count":914,"two_pages":915,"show_text":916},[],[],[1221,1222,1223,1224,1225,1226,1227,1228,1229,1230],{"title":1130,"slug":1131,"count":380},{"title":1133,"slug":1134,"count":320},{"title":1136,"slug":1137,"count":320},{"title":1139,"slug":1140,"count":320},{"title":1142,"slug":1143,"count":268},{"title":1145,"slug":1146,"count":256},{"title":1148,"slug":1149,"count":244},{"title":1151,"slug":1152,"count":244},{"title":1154,"slug":1155,"count":236},{"title":1157,"slug":1158,"count":236}]