[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-frezza-design-book-vol1-2023":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":349},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":344,"matched_pages":345,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},23514,"Design Book Vol.1 2023","frezza-design-book-vol1-2023","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fa5\u002F4263177364bd489ca433ea328447be-28ed30f3f8.pdf","Frezza",507,"frezza","11.7 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169,173,177,181,185,189,193,197,201,205,209,213,217,221,225,229,233,237,241,245,249,253,257,261,265,269,273,277,281,285,289,293,297,301,305,309,313,317,321,325,329,333,337,341],{"image":7,"text":15,"number":16},"vol. 1\nDesign\nfor evolving\nHumans\nDesign Book\n",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.2.png","Design Book\nvol. 1\nL’essenza della leggerezza,\nper forme pure e senza tempo.\nThe essence of lightness,\nfor pure and timeless shapes.\nDes formes pures et intemporelles,\nsymboles d’élégance et de légèreté.\nDesign\nfor evolving\nHumans\n1\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.3.png","INDEX\nDesign Book\nvol. 1\nAfina\nRadar Sofa\nAlplus Lounge\nMetro 15\nAlplus\nFedra\nStand by Light\nRadar Armchair\nStand by Armchair\nRadar Pouf \nStand by Pouf\nC1.8\nFior di Loto\nYo\nKarl\nDesigners\n7\n17\n25\n33\n41\n49\n57\n65\n73\n81\n89\n97\n105\n123\n139\n147\n3\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.4.png","Design\nfor evolving\nHumans\nIT\nEN\nFR\nLifestyle e design, mentalità e forma, \ncultura e spazi si influenzano e si \ncontaminano, in un circolo virtuoso \nche porta ad una continua e reciproca \nevoluzione. \nL’umanità, con le sue abitudini, i suoi \nbisogni, le sue scoperte e anche il \nsuo spirito di adattamento continua a \nprogredire. \nE così il design di Frezza.\nIn ogni istante creiamo una relazione \ncon lo spazio che ci circonda. Forme \ne colori, luci e ombre, pieni e vuoti. \nOdori, sensazioni, suoni. I nostri sensi \nreagiscono agli stimoli e generano \nemozioni per definire l’ambiente. Il \ncostante progresso genera nuove \nopportunità, plasma le nostre abitudini. \nLa nostra capacità di adattamento \nè quindi in continua trasformazione. \nCambiano gli spazi, i bisogni e gli \nelementi necessari per il benessere \nindividuale. Siamo qui per favorire la \ncontinua evoluzione dell’essere umano \ne vogliamo contribuire attraverso ciò \nche meglio sappiamo fare: il design. \nMettiamo al centro le emozioni \ngenerate dagli spazi progettando \nsistemi di arredo in grado di rispondere \nalle nuove necessità della vita \ncontemporanea.\nLifestyle and design, mentality and \nform, culture and space continuously \ninfluence and contaminate each other, \ncreating a virtuous circle that leads to \nincessant and mutual evolution. \nHumanity, with its habits, needs, \nknowledge and spirit of adaptation \ncontinues to progress. \nAnd so does Frezza’s design. \nWe always create a relationship with \nthe spaces that surrounds us. Shapes \nand colours, lights and shadows, \nfullness and emptiness. Smells, \nsensations, sounds. Our senses react \nto what we see and generate emotions \nthat define the environments we live \nin. Constant progress generates new \nopportunities and shapes our habits. \nOur ability to adapt is therefore \nconstantly changing. Spaces, needs \nand elements that are necessary for \nindividual well-being change. We are \nhere to foster the continuous evolution \nof human beings and we want to \ncontribute to this progress through what \nwe do best: design. We put emotions \nthat are generated by spaces at the \ncentre of our work and create furnishing \nsystems that can respond to the new \nneeds of contemporary life. \nLe style de vie et le design, la mentalité \net la forme, la culture et l’espace \ns’influencent et se contaminent \nmutuellement, dans un cercle vertueux \nqui conduit à une évolution continue et \nmutuelle. \nL’humanité, avec ses habitudes, ses \nbesoins, ses découvertes et aussi \nson esprit d’adaptation, continue de \nprogresser. \nEt il en va de même pour le design de \nFrezza.\nÀ chaque instant, nous créons une \nrelation avec l’espace qui nous \nentoure. Formes et couleurs, ombres \net lumières, pleins et vides. Les odeurs, \nles sensations, les sons. Nos sens \nréagissent aux stimuli et génèrent des \némotions pour définir l’environnement. \nLe progrès constant génère des \nnouvelles opportunités, façonne nos \nhabitudes. Notre capacité d’adaptation \nest donc en constante évolution. Les \nespaces, les besoins et les éléments \nnécessaires au bien-être des individus \nchangent. Nous sommes ici pour \nfavoriser l’évolution continue de l’être \nhumain et nous voulons y contribuer par \nce que nous faisons le mieux : le design. \nNous mettons au centre les émotions \ngénérées par les espaces en concevant \ndes systèmes d’ameublement capables \nde répondre aux nouveaux besoins de la \nvie contemporaine.\n5\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.5.png","THE COLLECTION\nAfi na\nDesign: Ramos Bassols\nForme tondeggianti ed organiche, unite \na morbidi ed accoglienti volumi, danno \nvita ad un divano modulare dalle infi nite \ncomposizioni. Afi na è stato disegnato per \nessere inserito in contesti ed ambienti fra \nloro diff erenti. Lo schienale rappresenta \nl’elemento distintivo dell’intera collezione \ngrazie alla sua particolare curva che gli \nconferisce vivacità e movimento. L’ampia \nmodularità permette di dare spazio alla \npropria creatività e fantasia, dando forma e \ncolore a composizioni capaci di catturare la \nnatura dell’ambiente circostante.\nNella pagina precedente:\nSchienale in tessuto Steelcut Trio 3 SYMA\nSeduta in tessuto Steelcut Trio 3 SYBB.\nRounded organic shapes, combined with \nsoft and welcoming volumes, create a \nmodular sofa with infi nite composition \npossibilities. Afi na was designed to adapt \nto diff erent contexts and environments. \nThe backrest represents the distinctive \nelement of the entire collection thanks to its \nparticular curved shape that gives it a lively \nand dynamic character. Afi na’s extensive \nmodularity allows to unleash one’s creativity \nand imagination, giving shape and colour to \ncompositions that capture the nature of the \nsurrounding environment.\nOn the previous page:\nSteelcut Trio 3 SYMA fabric backrest\nSteelcut Trio 3 SYBB fabric seat.\nDes \nformes \narrondies \net \norganiques, \nassociées \nà \ndes \nvolumes \ndoux \net \naccueillants, créent un canapé modulaire \naux compositions infi nies. Afi na est conçu \npour être placé dans diff érents contextes \net environnements. Le dossier est l’élément \ndistinctif de toute la collection grâce à sa \ncourbe particulière qui lui confère vivacité et \nmouvement. La grande modularité permet \nde libérer la créativité et l’imagination, en \ndonnant forme et couleur à des compositions \nqui capturent la nature de l’environnement \nqui les entoure.\nÀ la page précédente :\nDossier en tissu Steelcut Trio 3 SYMA\nAssise en tissu Steelcut Trio 3 SYBB.\nSteelcut Trio 3 SYBB, SYMA - Cuscini | Cushions | Coussins Steelcut Trio 3 SYVM\nEN\nFR\nIT\n7\n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.6.png","8\n9\nAfina\nDivani modulari e pouf. Tessuto Ecriture \nS4M0. Cuscini rivestiti in tessuto Ecriture \nS4M3. Base pouf in metallo verniciato \ngoffrato nero RAL 9005.\nAfina tavolino caffè\nTavolini caffè con piano in melaminico \ntortora. \nBase in metallo verniciato goffrato nero \nRAL 9005.\nAfina coffee table\nCoffee tables with dove-grey melamine top. \nBlack RAL 9005 embossed painted metal \nbase.\nAfina table basse\nTables basses avec plateau en mélamine \ngris taupe. \nPiètement en métal peint gaufré noir RAL \n9005.\nAfina\nModular sofas and poufs. Ecriture S4M0 \nfabric. Ecriture S4M3 fabric upholstered \ncushions. Black RAL 9005 embossed \npainted metal pouf’s base.\nAfina\nCanapés modulaires et pouf. Tissu Ecriture \nS4M0. Coussins revêtus en tissu Ecriture \nS4M3. Piètement pouf en métal peint gaufré \nnoir RAL 9005.\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.7.png","10\n11\nAfina tavolino caffè\nTavolini caffè con piano in melaminico \nolmo chiaro e in vetro acidato lato \nsuperiore, verniciato bianco lato inferiore. \nBase in metallo verniciato goffrato bianco \nRAL 9010.\nAfina\nDivani modulari, poltrone e pouf. \nTessuto Steelcut Trio 3 SYBB, SYMA, SYVM\nBasi pouf in metallo verniciato goffrato \nbianco RAL 9010. Cuscini rivestiti in tessuto \nPanarea S7BN e S7B0.\nAfina coffee table\nCoffee tables with light elm top and \netched glass top upper surface, white \npainted under surface top. White RAL 9010 \nembossed painted metal base.\nAfina table basse\nTables basses avec plateau en mélamine \nelm claire et en verre dépoli en côte \nsupérieur et verni blanc en côte inférieur. \nPiètement en métal peint gaufré blanc RAL \n9010.\nAfina\nModular sofas, armchairs and poufs. \nSteelcut Trio 3 fabric in SYBB, SYMA, SYVM. \nWhite RAL 9010 embossed painted metal \npouf’s bases. Panarea S7BN and S7B0 \nfabric upholstered cushions.\nAfina\nCanapés modulaires, fauteuils et pouf.\nTissu Steelcut Trio 3 SYBB, SYMA, SYVM\nPiètement pouf en métal peint gaufré \nblanc RAL 9010. Coussins revêtus en tissu \nPanarea S7BN et S7B0.\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.8.png","12\n13\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nNella pagina precedente:\nAfina\nPoltrone in tessuto Steelcut Trio 3 SYBB e \ncuscini rivestiti in tessuto Panarea S7BN, \nS7B0.\nAfina coffee table\nTavolino caffè con piano in vetro acidato \nlato superiore e verniciato bianco lato \ninferiore. Base in metallo verniciato goffrato \nbianco RAL 9010.\nAfina\nDivano a 2 posti bicolore. \nSchienale in tessuto Steelcut Trio 3 SYBB.\nSeduta in tessuto Steelcut Trio 3 SYMA.\nCuscini rivestiti in tessuto Panarea S7BN.\nOn the previous page:\nAfina\nSteelcut Trio 3 SYBB fabric armchairs and \nPanarea S7BN, S7B0 fabric upholstered \ncushions.\nAfina coffee table\nCoffee table with etched glass top on the \nupper surface, white painted under surface. \nWhite RAL 9010 embossed painted metal \nbase.\nÀ la page précédente :\nAfina\nFauteuils en tissu Steelcut Trio 3 SYBB et \ncoussins revêtus en tissu Panarea S7BN, \nS7B0.\nAfina table basse\nTable basse avec plateau en verre dépoli \nen côte supérieur et verni blanc en côte \ninférieur. Piètement en métal peint gaufré \nblanc RAL 9010.\nAfina\n2-seater sofa in a 2-colour combination. \nSteelcut Trio 3 SYBB fabric backrest.\nSteelcut Trio 3 SYMA fabric seat. \nPanarea S7BN fabric upholstered cushions.\nAfina\nCanapé 2 places à deux couleurs.\nDossier en tissu Steelcut Trio 3 SYBB.\nAssise en tissu Steelcut Trio 3 SYMA. \nCoussins revêtus en tissu Panarea S7BN.\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.9.png","Afi na\n14\nFrezza \nSinuoso\n\u002Fsinu’oso\u002F ; agg.\nChe ha un andamento caratterizzato da \nfrequenti curve, alternativamente convesse \ne concave rispetto a una stessa direttrice; \narmonicamente fl essuoso; detto di ciò che \nnon procede in modo lineare.\nSinuous\n\u002Fˈsɪn.ju.əs\u002F ; adj.\nCharacterised by frequent curves, which \nalternate between convex and concave in \nrelation to the same directrix; harmoniously \npliable; said of what doesn’t proceed in a \nlinear manner.\nSinueux\n\u002Fsinɥø, øz\u002F ; adj.\nQui a un parcours caractérisé par des \ncourbes fréquentes, alternativement \nconvexes et concaves par rapport à \nun même repère ; harmoniquement \nsouple, se dit de ce qui ne se déroule pas \nlinéairement.\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.10.png","Radar Sofa\nDesign: Claesson Koivisto Rune\nTHE COLLECTION\nIl divano due posti Radar di Claesson, \nKoivisto, \nRune \ncompleta \ncon \niconicità \nl’omonima collezione, ampliando la gamma \ndi prodotti che ha da off rire. Seguendo \nla stessa logica applicata alla poltrona, il \ndivano Radar viene proposto in tre versioni, \ncontraddistinte fra di loro dal crescente \nvolume del loro schienale. Comode prese \nUSB ed ergonomici cuscini per appoggio \nrenale rendono il divano Radar non solo \nelegante e sofi sticato, ma anche sensibile \nalle tematiche di tecnologia e benessere sul \nposto di lavoro.\nNella pagina precedente:\nDivano Medium e cuscini rivestiti in tessuto \nEcriture S4G2.\nThe two-seater Radar sofa by Claesson, \nKoivisto, Rune iconically completes the \nhomonymous \ncollection, \nexpanding the \nrange of products it has to off er. Following \nthe same logic applied to the armchair, \nRadar sofa is proposed in three versions, \ncharacterised by the increasing volume of \ntheir backrests. Convenient USB sockets \nand ergonomic lumbar support cushions \nmake Radar sofa not only elegant and \nsophisticated, but also sensitive to the \nissues of technology and well-being in the \nworkplace. \nOn the previous page: \nEcriture S4G2 fabric upholstered Medium \nsofa and cushions.\nLe canapé deux places Radar de Claesson, \nKoivisto, Rune complète de manière iconique \nla collection du même nom, en élargissant \nla gamme de produits qu’elle propose. \nSuivant la même logique que le fauteuil, le \ncanapé Radar est proposé en trois versions, \nqui se distinguent les unes des autres \npar le volume croissant de leur dossier. \nDes prises USB pratiques et des coussins \nergonomiques rendent le canapé Radar pars \nnon seulement élégant et sophistiqué, mais \naussi sensible à la demande de bien-être sur \nle lieu de travail.\nÀ la page précédente :\nCanapé Medium et coussins revêtus en \ntissu Ecriture S4G2.\nOmbra S5V0; Ecriture S4M0 - Cuscini | Cushions | Coussins Ombra S5V0; Ecriture S4M0\nEN\nFR\nIT\n17\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.11.png","18\n19\nFlamingo tavolino caffè\nTavolini caffé H. 48 cm.\nPiano in HPL nero e base in metallo \nverniciato goffrato nero RAL 9005.\nRadar Sofa\nDivani a 2 posti con schienale medio e alto, \npoltrona con schienale medio e pouf a 1 e \n2 posti.\nTessuto Ecriture S4V0, S4M1, S4G2, S4V1.\nFlamingo coffee table\nH. 48 cm coffee table. \nBlack HPL top and black RAL 9005 \nembossed painted metal base.\nFlamingo table basse\nTables basses Ht. 48 cm.\nPlateau en HPL noir et piètement en métal \npeint gaufré noir RAL 9005.\nRadar Sofa\n2-seater sofas with medium and high \nbackrest, armchair with medium backrest \nand 1 and 2-seater poufs. Ecriture fabric in \nS4V0, S4M1, S4G2, S4V1.\nRadar Sofa\nCanapés 2 places avec dossier moyen et \nhaut, fauteuil avec dossier moyen et pouf à \n1 et 2 places. \nTissu Ecriture S4V0, S4M1, S4G2, S4V1.\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.12.png","20\n21\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nNella pagina precedente:\nRadar Sofa Small\nDivano a 2 posti con schienale basso.\nDivano e cuscini in velluto Ombra S5V0. \nRadar Sofa Medium\nDivano a 2 posti con schienale medio. \nDivano in tessuto Stromboli S8M1 e cuscino \nrivestito in tessuto Stromboli S8G0.\nOn the previous page: \nRadar Sofa Small\n2-seater sofa with low backrest. \nSofa and cushions upholstered in Ombra \nS5V0 velvet.\nRadar Sofa Medium\n2-seater sofa with medium backrest. \nStromboli S8M1 fabric upholstered sofa and \nStromboli S8G0 fabric upholstered cushion.\nRadar Sofa Medium\nCanapé 2 places avec dossier moyen.\nCanapé en tissu Stromboli S8M1 et coussin \nen tissu Stromboli S8G0.\nÀ la page précédente :\nRadar Sofa Small\nCanapé 2 places avec dossier bas.\nCanapé et coussins revêtus en velours \nOmbra S5V0.\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.13.png","Radar Sofa\n22\nFrezza \nElegante\n\u002Fele’gante\u002F ; agg.\nChe ha insieme grazia e semplicità, \nrivelando cura e buon gusto senza \naff ettazione o eccessiva ricercatezza, detto \ndi cose, atti, comportamento, persone.\nElegant\n\u002Fel,ɪ,ɡənt\u002F ; adj.\nUsed to describe things, deeds, behaviours \nand people characterized by grace and \nsimplicity, which reveal care and good \ntaste without pretence or excessive \nsophistication.\nÉlégant\n\u002Felegɑ̃ , ɑ̃ t\u002F ; adj.\nQui a à la fois de la grâce et de la \nsimplicité, révélant le soin et le bon \ngoût sans aff ectation ni sophistication \nexcessive, se dit des choses, des actes, du \ncomportement, ou des personnes.\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.14.png","Alplus Lounge\nDesign: Marco Zito\nTHE COLLECTION\nIl divano modulare Alplus Lounge risponde \nperfettamente alle esigenze di un mondo \nlavorativo in costante evoluzione. Una base \ndalle linee geometriche ed essenziali viene \naddolcita da morbidi schienali e braccioli \nimbottiti, quinte rivestite con tessuti dalle \nmolteplici tonalità e texture, pratici tavolini \ne cuscini cilindrici divisori. \nL’estesa \nmodularità \ndi \nAlplus \nLounge \npermette di creare infi nite confi gurazioni \nadatte ad ambienti lounge, uffi  ci open space \ne sale d’attesa sia pubbliche che private.\nNella pagina precedente:\nDivano, quinta e cuscino rivestiti in tessuto \nEcriture S4G2 e S4M0.\nThe modular Alplus Lounge sofa perfectly \nresponds to the needs of a constantly \nevolving working environment.\nThe geometrical and essential lines of the \nbase are softened by padded backrests and \narmrests, partition panels upholstered with \nfabrics in a variety of shades and textures, \npractical side tables and cylindrical dividing \ncushions. \nAlplus Lounge’s extensive modularity allows \nendless confi gurations, suitable for lounge \nareas, open space offi  ces and both public \nand private waiting rooms.\nOn the previous page: \nSofa, partition panel and cushion upholstered \nin Ecriture S4G2 and S4M0 fabric.\nLe canapé modulaire Alplus Lounge répond \naux besoins d’un monde du travail en \nconstante évolution. Une base aux lignes \ngéométriques et essentielles est adoucie \npar des souples dossiers et accoudoirs \nrembourrés, des panneaux revêtus de \ntissus avec nuances et textures variées, des \ntables d’appoint pratiques et des coussins \nde séparation cylindriques souples. La \nmodularité d’Alplus Lounge permet une \ninfi nité de confi gurations adaptées aux \nenvironnements lounge, aux bureaux ouverts \net aux salles d’attente publiques et privées.\nÀ la page précédente :\nCanapé, panneau de séparation et coussin \nrevêtus en tissu Ecriture S4G2 et S4M0.\nDivano \u002F Sofa \u002F Canapé Ecriture S4B1 - Cuscino \u002F Cushion \u002F Coussin Ecriture S4V1\nPouf Remix 3 RIRB - Pannelli divisori \u002F Partition panels \u002F Panneaux de séparation Remix 3 RIRG\nEN\nFR\nIT\n25\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.15.png","26\n27\nAlplus Lounge tavolino caffè\nTavolino caffè con struttura rivestita \nin tessuto Ecriture S4B1 e piano in \nmelaminico nero. \nAlplus Lounge\nComposizioni modulari rivestite in tessuto \nEcriture S4M1, S4G2 e S4V0. \nCuscini rivestiti in tessuto Ecriture S4G2, \nS4V0, S4M0 e Panarea S7BN.\nAlplus Lounge coffee table\nCoffee table with Ecriture S4B1 fabric-\nupholstered structure and black melamine \ntop.\nAlplus Lounge table basse\nTable basse avec structure revêtue en tissu \nEcriture S4B1 et plateau en mélamine noire. \nAlplus Lounge\nModular compositions upholstered in \nEcriture S4M1, S4G2 and S4V0 fabric. \nEcriture S4G2, S4V0, S4M0 and Panarea \nS7BN fabric upholstered cushions.\nAlplus Lounge\nCompositions modulaires revêtus en tissu \nEcriture S4M1, S4G2 et S4V0.  \nCoussins revêtus en tissu Ecriture S4G2, \nS4V0, S4M0 et Panarea S7BN.\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.16.png","28\n29\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nNella pagina precedente:\nAlplus Lounge\nComposizione con modulo ad angolo e \ntavolino divisorio con piano in melaminico \nnero. \nTessuto Ecriture S4V1, S4M0, S4M2.\nAlplus Lounge\nComposizione modulare con quinta. \nDivano rivestito in tessuto Ecriture S4B1, \nquinta e cuscino cilindrico rivestiti in \ntessuto Ecriture S4M4.\nOn the previous page: \nAlplus Lounge\nComposition with corner module and side \ntable with black melamine top. \nEcriture fabric in S4V1, S4M0, S4M2.\nAlplus Lounge\nModular composition with partition panel. \nEcriture S4B1 fabric upholstered sofa, \nEcriture S4M4 upholstered partition panel \nand cylindrical cushion.\nAlplus Lounge\nComposition modulaire avec panneau de \nséparation. Canapé revêtu en tissu Ecriture \nS4B1, panneau et coussin cylindrique \nrevêtus en tissu Ecriture S4M4.\nÀ la page précédente : \nAlplus Lounge\nComposition avec module d’angle et table \nde séparation avec plateau en mélamine \nnoire.  \nTissu Ecriture S4V1, S4M0, S4M2.\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.17.png","Alplus Lounge\n30\nFrezza \nContinuo\n\u002Fkon’tinuo\u002F ; agg.\nNon interrotto nello spazio; successione \ncontinua e inscindibile: fi la, sequela, \nsequenza, serie; che scorre senza \ndiscontinuità.\nContinuous\n\u002Fkənˈtɪn.ju.əs\u002F ; adj.\nUnbroken in space; continuous and \ninseparable succession: row, sequence, \nseries; fl owing without discontinuity.\nContinu\n\u002Fkɔ̃ tiny\u002F ; adj.\nIninterrompu dans l’espace ; succession \ncontinue et inséparable : rangée, séquence, \nsérie ; s’écoulant sans discontinuité.\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.18.png","Metro 15\nDesign: Luca Nichetto\nTHE COLLECTION\nLa collezione Metro 15 si declina in poltrona \ne divano a due o tre posti. Il divano, solido \nnella forma e rigoroso nelle linee, crea un \ninteressante gioco di contrapposizione con \nla voluminosità e la morbidezza dei cuscini \nindipendenti che accoglie. La struttura in \nacciaio, dall’aspetto leggero e minimalista, \ndà quasi l’impressione di un elemento \nd’arredo sospeso a mezz’aria. \nMetro 15, grazie al suo spiccato comfort e alla \nsua grande eleganza, è in grado di arredare \narmoniosamente contesti sia professionali \nche domestici.\nNella pagina precedente:\nPoltrona rivestita in tessuto Valencia SWV7.\nThe Metro 15 collection includes an armchair \nand a two or three-seater sofa. The sofa, \nwith its solid form and rigid lines, creates \nan interesting contrast with the voluminosity \nand softness of its cushions. The steel frame, \nwith its light and minimalist appearance, \nalmost gives the impression of a piece of \nfurniture suspended in mid-air. \nMetro 15, with its distinct comfort and great \nelegance, is able to harmoniously furnish \nboth professional and domestic contexts.\nOn the previous page:\nValencia SWV7 fabric upholstered armchair.\nLa collection Metro 15 se décline en un \nfauteuil et un canapé à deux ou trois places. \nLe canapé, solide dans sa forme et rigide \ndans ses lignes, crée un jeu de contraste \nintéressant avec le volume et la douceur des \ncoussins qu’il accueille. La structure en acier, \nd’aspect léger et minimaliste, donne presque \nl’impression \nd’un \nélément \nde \nmobilier \nsuspendu dans les airs. \nMetro 15, avec son confort distinct et \nsa \ngrande \nélégance, \npeut \nmeubler \nharmonieusement aussi bien les contextes \nprofessionnels que domestiques.\nÀ la page précédente :\nFauteuil revêtu en tissu Valencia SWV7.\nRivet T7B2; Valencia SWR8\nEN\nFR\nIT\n33\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.19.png","34\n35\nElle Metal Table\nTavolino laterale H. 65 cm in metallo \nverniciato goffrato nero con piano girevole. \nMetro 15\nPoltrone e divani a 2 e 3 posti rivestiti in \ntessuto Valencia SWV7, SWG4 e tessuto \nRivet T7B2.\nElle Metal Table\nSide table H. 65 cm in black embossed \npainted metal with swivel top. \nElle Metal Table\nTable latérale Ht. 65 cm en métal peint \ngaufré noir avec plateau pivotant. \nMetro 15\nArmchairs and 2 and 3-seater sofas \nupholstered in Valencia SWV7, SWG4 fabric \nand Rivet T7B2 fabric.\nMetro 15\nFauteuils et canapé à 2 et 3 places revêtus \nen tissu Valencia SWV7, SWG4 et en tissu \nRivet T7B2.\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.20.png","36\n37\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nNella pagina precedente:\nMetro 15\nDivano bicolore in tessuto Valencia SWG4 \ne SWV7. \nCuscini rivestiti in tessuto Rivet T7B2 e \nT7G1.\nMetro 15\nPoltrone rivestite in tessuto Valencia SWG4 \ne tessuto Rivet T7B2.\nOn the previous page: \nMetro 15 \nTwo-colour sofa upholstered in Valencia \nSWG4 and SWV7 fabric. \nRivet T7B2 and T7G1 upholstered cushions.\nÀ la page précédente : \nMetro 15\nCanapé bicolore revêtu en tissu Valencia \nSWG4 et SWV7.  \nCoussins revêtus en tissu Rivet T7B2 et \nT7G1.\nMetro 15\nArmchairs upholstered in Valencia SWG4 \nfabric and Rivet T7B2 fabric.\nMetro 15\nFauteuils revêtus en tissu Valencia SWG4 et \nen tissu Rivet T7B2.\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.21.png","Metro 15\n38\nFrezza \nRigoroso\n\u002Frigo’roso\u002F ; agg.\nDi cosa fatta, stabilita, condotta con \nrigore; che osserva strettamente le regole; \ncoerente; logico. L’aggettivo “rigoroso” \nimplica un elevato grado di precisione ed \nattenzione ai dettagli.\nRigorous\n\u002Fˈrɪɡ.ər.əs\u002F ; adj.\nMade, established and conducted with \nrigour; which strictly observes the rules; \nconsistent; logical. The adjective “rigorous” \nimplies a high degree of precision and \nattention to detail.\nRigoureux\n\u002Frigurø, øz\u002F ; adj.\nD’une chose faite, établie, conduite avec \nrigueur; qui observe strictement les règles; \ncohérente; logique. L’adjectif “rigoureux” \nimplique un haut degré de précision et \nd’attention aux détails.\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.22.png","Alplus\nDesign: Marco Zito\nTHE COLLECTION\nAlplus è un sistema d’arredo composto da \npanche, poltrone, divani e meeting pod. \nLo scopo principale della collezione è di \nfornire una gamma di prodotti funzionali \ne fl essibili, adatti ad uffi  ci open space e \nzone d’attesa. La linearità della struttura, \nabbinata alle forme sinuose dei cuscini, \ncrea un elegante contrasto che dona unicità \na qualsiasi ambiente in cui viene inserito. I \ndiversi accessori integrabili testimoniano \nuna attenzione alle necessità dell’uomo nel \ncontesto lavorativo moderno.\nNella pagina precedente:\nPanca a due posti rivestita in tessuto Era \nT8BB con tavolino in melaminico noce.\nAlplus is a furniture system consisting of \nbenches, armchairs, sofas and meeting \npods. The main aim of the collection is to \nprovide a range of functional and fl exible \nproducts suitable for open space offi  ces and \nwaiting areas. The linearity of the structure, \ncombined with the sinuous shapes of the \ncushions, creates an elegant contrast that \nlends uniqueness to any environment. The \nvarious complementary accessories testify \nto an attentive focus on people’s needs in \nthe modern working environment.\nOn the previous page:\nTwo-seater bench upholstered in Era T8BB \nfabric with walnut melamine table.\nAlplus est un système composé de bancs, \nfauteuils, canapés et meeting pod. L’objectif \nprincipal de la collection est de fournir une \ngamme de produits fonctionnels et fl exibles \nadaptés aux bureaux en open-space et aux \nzones d’attente. La linéarité de la structure \ncombinée aux formes sinueuses des coussins \ncrée un contraste élégant qui confère un \ncaractère unique à l’environnement dans \nlequel il est placé. Les diff érents accessoires \nqui peuvent être intégrés attestent une \nattention aux besoins des personnes dans \nl’environnement de travail moderne.\nÀ la page précédente :\nBanc 2 places revêtu en tissu Era T8BB avec \ntable en mélamine noyer.\nEra T8BB, T8BA, T8R9\nEN\nFR\nIT\n41\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.23.png","42\n43\nAlplus tavolino caffè\nTavolino caffè con piano in vetro acidato \nlato superiore e verniciato bianco lato \ninferiore. Struttura in alluminio verniciato \ngoffrato bianco RAL 9010.\nAlplus\nPanche a 2 e 3 posti e Meeting Pod. \nStruttura in alluminio verniciata goffrata \nbianca RAL 9010.\nTessuto Era T8BB, T8BA, T8R3, T8R9.\nAlplus coffee table\nCoffee table with etched glass top on \nthe upper surface, white painted under \nsurface. White RAL 9010 embossed painted \naluminium frame. \nAlplus table basse\nTable basse avec plateau en verre dépoli \nen côte supérieur et verni blanc en côte \ninférieur. Piètement en aluminium peint \ngaufré blanc RAL 9010.\nAlplus\n2 and 3-seater benches and Meeting \nPod. White RAL 9010 embossed painted \naluminium frame. \nEra T8BB, T8BA, T8R3, T8R9 fabric.\nAlplus\nBancs à 2 et 3 places et Meeting Pod.  \nStructure en aluminium peint gaufré blanc \nRAL 9010. \nTissu Era T8BB, T8BA, T8R3, T8R9.\n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.24.png","44\n45\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nNella pagina precedente:\nAlplus Sofa\nDivano con pannelli divisori e tavolino \nd’appoggio. Struttura in alluminio verniciato \ngoffrato bianco RAL 9010. Divano rivestito in \ntessuto Era T8R3, pannelli divisori rivestiti \nin tessuto Era T8BA.\nAlplus Bench\nPanca a 3 posti con vassoio portaoggetti. \nStruttura in alluminio verniciato goffrato \nbianco RAL 9010. Sedute rivestite in tessuto \nGo Check T9B8, pannelli divisori rivestiti in \ntessuto Go Check T9B9.\nOn the previous page:\nAlplus Sofa\nSofa with partition panels and side \ntable. White RAL 9010 embossed painted \naluminium frame. \nEra T8R3 fabric upholstered sofa, Era T8BA \nfabric upholstered partition panels. \nÀ la page précédente :\nAlplus Sofa\nCanapé avec panneaux de séparation et \ntable ronde. Structure en aluminium peint \ngaufré blanc RAL 9010. Canapé revêtu en \ntissu Era T8R3, panneaux de séparation \nrevêtus en tissu Era T8BA.\nAlplus Bench\n3-seater bench with storage tray. \nWhite RAL 9010 embossed painted \naluminium frame. Go Check T9B8 fabric \nupholstered seat, Go Check T9B9 fabric \nupholstered partition panels. \nAlplus Bench\nBanc à 3 places avec plateau pour objets. \nStructure en aluminium peint gaufré blanc \nRAL 9010. Sièges revêtus en tissu Go Check \nT9B8, panneaux de séparation revêtus en \ntissu Go Check T9B9.\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.25.png","Alplus\n46\nFrezza \nComponibile\n\u002Fkompo’nibile\u002F ; agg.\nChe si può comporre, che può essere \nmesso insieme; costituito di più elementi \nuguali o complementari, che si possono \nunire tra loro secondo vari schemi possibili, \na seconda delle necessità dell’ambiente, \nconsentendo numerose soluzioni funzionali.\nModular\n\u002Fˈmɒdʒ.ə.lər\u002F ; adj.\nWhich can be composed, put together; \nconsisting of several identical or \ncomplementary elements, which can \nbe joined together according to various \npossible schemes, depending on the needs \nof the environment, allowing for numerous \nfunctional solutions.\nModulaire\n\u002Fmɔdylɛʀ\u002F ; adj.\nQui peut être composé, qui peut être \nassemblé; constitué de plusieurs éléments \nidentiques ou complémentaires, qui \npeuvent être assemblés selon divers \nschémas possibles, en fonction des besoins \nde l’environnement, ce qui permet de \nnombreuses solutions fonctionnelles.\nconsentendo numerose soluzioni funzionali.\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.26.png","Fedra\nDesign: d.Flux\nTHE COLLECTION\nFedra è un sistema di poltrona, divano e \npanca estremamente versatile. Fedra spicca \nper il suo animo dinamico e giovanile e \nper la sua estrema geometricità. Grazie ai \ndiversi moduli, schienali e braccioli, creare \ncomposizioni che rifl ettono il mood degli \nambienti a cui sono destinate diventa un \ngioco da ragazzi. La semplicità della base \nabbinata ai volumi imbottiti della seduta, \ncrea un contrasto visivo piacevole ed \narmonioso, perfetto per arricchire uffi  ci, \nopen spaces e zone lounge dal carattere \nmoderno, vivace ed informale.\nNella pagina precedente:\nPanca a 3 posti con schienali e bracciolo. \nTessuto Oceanic S2R0, S2R2.\nFedra is an extremely versatile armchair, sofa \nand bench system. Fedra stands out for its \ndynamic and youthful spirit and its extreme \ngeometricity. Thanks to the diff erent types of \nmodules, backrests and armrests, creating \ncompositions that refl ect the mood of the \nrooms they are intended for becomes child’s \nplay. The simplicity of the base, combined \nwith the upholstered volumes of the seat, \ncreate a pleasant and harmonious visual \ncontrast, perfect for enhancing offi  ces, open \nspaces and lounge areas with a modern, \nlively and informal character.\nOn the previous page: \n3-seater bench with backrests and armrest. \nOceanic fabric in S2R0, S2R2.\nFedra est un système de fauteuil, de canapé \net de banc extrêmement polyvalent. Fedra \nse distingue par son dynamisme, son esprit \njeune et son extrême géométrie. Grâce aux \ndiff érents modules, dossiers et accoudoirs, \ncréer des compositions qui refl ètent le style \ndes lieux auxquels elles sont destinées \ndevient un jeu d’enfant. La simplicité du \npiètement associée aux volumes rembourrés \nde l’assise crée un contraste visuel agréable et \nharmonieux, parfait pour enrichir les bureaux, \nles open spaces et les espaces lounge \nau caractère moderne, vivant et informel.\nÀ la page précédente :\nBanc à 3 places avec dossiers et accoudoir. \nTissu Oceanic S2R0, S2R2.\nOceanic S2B3, S2B2, S2R2 - Cuscini | Cushions | Coussins: Oceanic S2B3, S2B2, S2R2\nEN\nFR\nIT\n49\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.27.png","50\n51\nFedra Bench\nComposizioni modulari di panche con \nschienali e braccioli. \nTessuti Oceanic S2R0, S2R1, S2B2, S2V2; \nValencia SWRA, SWB9.  \nFedra tavolino caffè\nTavolini caffè ovali con piani in melaminico \nnoce, bianco e olmo chiaro.\nBase in metallo verniciato goffrato bianco \nRAL 9010.\nFedra coffee table\nOval coffee tables with walnut, white and \nlight elm melamine tops. \nWhite RAL 9010 embossed painted metal \nbase.\nFedra table basse\nTables basses ovales avec plateaux en \nmélaminé noyer, blanc et orme clair. \nPiètement en métal peint gaufré blanc RAL \n9010.\nFedra Bench\nModular compositions of benches with \nbackrests and armrests. \nOceanic fabric in S2R0, S2R1, S2B2, S2V2; \nValencia fabric in SWRA, SWB9.\nFedra Bench\nCompositions modulaires de bancs avec \ndossiers et accoudoirs.  \nTissus Oceanic S2R0, S2R1, S2B2, S2V2; \nValencia SWRA, SWB9.  \n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.28.png","52\n53\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nNella pagina precedente:\nFedra Bench\nPanca modulare con schienali e bracciolo, \nbase in metallo verniciato goffrato nero RAL \n9005. Tessuto Oceanic S2B3, S2B2, S2V2.\nFedra tavolino caffè\nTavolino caffè ovale con piano in melaminico \nnoce. Base in metallo verniciato goffrato \nnero RAL 9005.\nFedra Divano\nDivano a 3 posti con struttura in acciaio \ncromato. Tessuto Oceanic S2B2, S2R0. \nFedra coffee table\nTavolino caffè ovale con piano in melaminico \nbianco. Base in acciaio cromato.\nOn the previous page:\nFedra Bench\nModular bench with backrest and armrest, \nRAL 9005 black embossed painted metal \nbase. Oceanic fabric in S2B3, S2B2, S2V2. \nFedra coffee table\nOval coffee table with walnut melamine \ntop. Black RAL 9005 embossed painted \nmetal base.\nÀ la page précédente :\nFedra Bench\nBanc modulaire avec dossiers et \naccoudoirs, piètement en métal peint \ngaufré noir RAL 9005. Tissu Oceanic S2B3, \nS2B2, S2V2. \nFedra table basse \nTable basse ovale avec plateau en \nmélamine noyer. Piètement en métal peint \ngaufré noir RAL 9005.\nFedra Sofa\n3-seater sofa with chrome-plated steel \nframe. Oceanic fabric in S2B2, S2R0.  \nFedra coffee table \nOval coffee table with white melamine top. \nChromed steel base.\nFedra Canapé\nCanapé 3 places avec structure en acier \nchromé. Tissu Oceanic S2B2, S2R0. \nFedra table basse\nTable basse ovale avec plateau en mélamine \nblanche. Piètement en acier chromé.\n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.29.png","Fedra\n54\nFrezza \nRitmico\n\u002F’ritmiko\u002F ; agg.\nCon riferimento al succedersi nello spazio \ndi linee, fi gure, elementi, ecc., secondo \nun ritmo, cioè un ordine e una frequenza \nregolare.\nRhythmic\n\u002Fˈrɪð.mɪk\u002F ; adj.\nWith reference to the succession in space of \nlines, fi gures, elements, etc., according to a \nrhythm, i.e. a regular order and frequency.\nRythmique\n\u002Fritmik\u002F ; adj.\nEn référence à la succession dans l’espace \nde lignes, de fi gures, d’éléments, etc., selon \nun rythme, c’est-à-dire un ordre et une \nfréquence réguliers.\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.30.png","Stand by Light\nDesign: Favaretto & Partners\nTHE COLLECTION\nPanche, \ndivani \ne \npannelli \nprivacy: \nla \ncombinazione di questi tre elementi dona \nvita ad un sistema d’arredo semplice ma \nestremamente personalizzabile. \nGli elementi che compongono Stand By \nLight possono essere usati singolarmente \no abbinati l’uno all’altro, creando aree relax \ndove poter socializzare in gruppo o riposare \nin solitudine. I pannelli forniscono comode \nnicchie isolate per una totale privacy. La \npossibilità di integrare delle prese USB alle \nsedute rende la collezione Stand By Light \nancora più completa e smart.\nNella pagina precedente:\nDivano, poltrona e panca rivestiti in tessuto \nEcriture S4G2, S4V0, S4M0, S4V1.\nBenches, sofas and privacy panels: the \ncombination of these three elements gives \nlife to a simple yet extremely customisable \nfurnishing system. \nThe elements that compose Stand By Light \ncan be used individually or combined with \neach other, creating relaxation areas where \none can socialise in groups or unwind in \nsolitude. The panels provide comfortable \nand insulated nooks for total privacy. \nUSB sockets can be integrated into the \nseats, making the Stand By Light collection \neven more complete and smart.\nOn the previous page: \nSofa, armchair and bench upholstered in \nEcriture S4G2, S4V0, S4M0, S4V1 fabric.\nBancs, canapés et panneaux privacy: la \ncombinaison de ces trois éléments donne vie \nà un système d’ameublement simple mais \nextrêmement personnalisable. Les éléments \nqui composent Stand By Light peuvent être \nutilisés individuellement ou combinés entre \neux, créant ainsi des espaces de détente où \nl’on peut se retrouver en groupe ou se reposer \nen solitaire. Les panneaux off rent des niches \npratiques et isolées pour une intimité totale. \nLa possibilité d’intégrer des prises USB dans \nles sièges rend la collection Stand By Light \nencore plus complète et intelligente.\nÀ la page précédente :\nCanapé, fauteuil et banc revêtus en tissu\nEcriture S4G2, S4V0, S4M0, S4V1.\nEcriture S4G2, S4V1, S4V0\nEN\nFR\nIT\n57\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.31.png","58\n59\nStand by Light\nSistema di panche, divani e poltrone \nrivestiti in tessuto Ecriture S4V1, S4M0, \nS4V0, S4G2.\nStand by Light\nBench, sofa and armchair system \nupholstered in Ecriture S4V1, S4M0, S4V0, \nS4G2 fabric.\nStand by Light\nSystème de bancs, canapés et fauteuils \nrevêtus en tissu Ecriture S4V1, S4M0, S4V0, \nS4G2.\nFlamingo tavolino caffè\nTavolini caffé H. 48 cm.\nPiano in HPL nero e base in metallo \nverniciato goffrato nero RAL 9005.\nFlamingo coffee table\nCoffee tables H. 48 cm. \nBlack HPL top and black RAL 9005 \nembossed painted metal base.\nFlamingo table basse\nTables basses Ht. 48 cm.\nPlateau en HPL noir et piètement en métal \npeint gaufré noir RAL 9005.\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.32.png","60\n61\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nNella pagina precedente:\nStand by Light\nSistema con panche e poltrona rivestiti in \ntessuto Ecriture S4V1, S4M0, S4G2. Struttura \nin metallo verniciato goffrato nero.\nStand by Light\nDivano con pannelli privacy. Struttura in \nmetallo verniciato goffrato nero. \nDivano in tessuto Ecriture S4V1, pannelli in \ntessuto Ecriture S4G0.\nOn the previous page:\nStand by Light\nSystem with benches and armchair \nupholstered in Ecriture S4V1, S4M0, S4G2 \nfabric. Black embossed painted metal \nstructure.\nStand by Light\nSofa with privacy panels. Black embossed \npainted metal structure. \nEcriture S4V1 fabric upholstered sofa, \nEcriture S4G0 fabric upholstered panels.\nStand by Light\nCanapé avec panneaux privacy. Structure \nen métal peint gaufré noir.  \nCanapé en tissu Ecriture S4V1, panneaux en \ntissu Ecriture S4G0.\nÀ la page précédente :\nStand by Light\nSystème de bancs et de fauteuils revêtus \nen tissu Ecriture S4V1, S4M0, S4G2. \nStructure en métal peint gaufré noir.\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.33.png","Stand by Light\n62\nFrezza \nSocievole\n\u002Fsoˈʧevole\u002F ; agg.\nChe ama e ricerca la compagnia; che \nsta volentieri, che si trova a proprio agio \nin compagnia di altre persone; incline a \npartecipare e supportare conversazioni, \neventi sociali e attività di gruppo, \ndimostrando una naturale predisposizione \nper stabilire connessioni e relazioni.\nSociable\n\u002Fˈsəʊ.ʃə.bəl\u002F ; adj.\nOne who enjoys and seeks companionship; \nwho is comfortable in the company \nof others; inclined to participate and \nsupport conversations, social events and \ngroup activities, demonstrating a natural \ninclination to establish connections and \nrelationships.\nSociable\n\u002Fsɔsjabl\u002F ; adj.\nQui aime et recherche la compagnie ; \nqui est à l’aise en compagnie d’autres \npersonnes ; enclin à participer et à soutenir \ndes conversations, des événements sociaux \net des activités de groupe, faisant preuve \nd’une tendance naturelle à établir des liens \net des relations.\n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.34.png","Radar Armchair\nDesign: Claesson Koivisto Rune\nTHE COLLECTION\nL’aspetto scultoreo della poltrona Radar \ndiventa punto focale di qualsiasi stanza. \nVista da lontano, Radar Armchair spicca \nper l’eccellenza del suo design, capace di \ncatturare l’attenzione di chiunque; vista da \nvicino, questa poltrona risalta ancor di più \nper la sua maestosa e sapiente lavorazione \nartigianale. La famiglia di poltrone Radar si \ndivide in quattro versioni, contraddistinte \nfra di loro dalla crescente dimensione dello \nschienale, ed è disponibile sia su base fi ssa \nche girevole. \nNella pagina precedente:\nPoltrona Extra Large rivestita in tessuto Rivet \nT7G1.\nThe sculptural appearance of the Radar \narmchair becomes the focal point of any \nroom. Seen from afar, the Radar armchair \nstands out for the excellence of its design, \ncapable of capturing anyone’s attention; seen \nup close, this armchair stands out even more \nfor its majestic and skilful craftsmanship. \nThe Radar family of armchairs is divided into \nfour versions, distinguished from each other \nby the increasing size of the backrest, and is \navailable with either a fi xed or swivel base.\nOn the previous page: \nExtra Large armchair upholstered in Rivet \nT7G1 fabric.\nL’aspect sculptural du fauteuil Radar devient \nle point de mire de n’importe quelle pièce. \nVu de loin, le fauteuil Radar se distingue par \nl’excellence de son design, capable de capter \nl’attention de tous ; vu de près, ce fauteuil se \ndistingue encore plus par sa majesté et son \nhabileté artisanale. La famille des fauteuils \nRadar se décline en quatre versions, qui se \ndistinguent les unes des autres par la taille \ncroissante du dossier, et est disponible avec \nune base fi xe ou pivotante. \nÀ la page précédente :\nFauteuil Extra Large revêtu en tissu Rivet \nT7G1\nRivet T7B1, T7G1\nEN\nFR\nIT\n65\n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.35.png","66\n67\nRadar Break-Out Table\nTavolino H. 65 cm con piano laccato opaco \nnero e struttura in metallo verniciato \ngoffrato nero RAL 9005.\nRadar Armchair\nPoltrone Medium e Extra Large rivestite in \ntessuto Rivet T7G1, T7R1, Valencia SWG4, \nSWR8, Rondo R0G0.\nRadar Break-Out Table\nH. 65 cm table with matt black lacquered \ntop and black RAL 9005 embossed painted \nmetal frame.\nRadar Break-Out Table\nTable basse Ht. 65 cm avec plateau laqué \nmat noir et piètement en métal peint gaufré \nnoir RAL 9005.\nRadar Armchair\nMedium and Extra Large armchairs \nupholstered in Rivet T7G1, T7R1, Valencia \nSWG4, SWR8, Rondo R0G0 fabric.\nRadar Armchair\nFauteuils Medium et Extra Large revêtus \nen tissu Rivet T7G1, T7R1, Valencia SWG4, \nSWR8, Rondo R0G0.\n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.36.png","68\n69\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nNella pagina precedente:\nRadar Small\nPoltrona con schienale basso rivestita in \ntessuto Valencia SWM6. Cuscino lombare \nrivestito in tessuto Rivet T7G3.\nRadar Extra Large\nPoltrona Extra Large rivestita in tessuto \nRivet T7B1.\nOn the previous page:\nRadar Small\nSmall armchair upholstered in Valencia \nSWM6 fabric. Lumbar cushion upholstered \nin Rivet T7G3 fabric.\nÀ la page précédente :\nRadar Small\nFauteuil Small revêtu en tissu Valencia \nSWM6. Coussin lombaire revêtu en tissu \nRivet T7G3.\nRadar Extra Large\nExtra Large armchair upholstered in Rivet \nT7B1 fabric.\nRadar Extra Large\nFauteuil Extra Large revêtu en tissu Rivet \nT7B1.\n",36,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.37.png","Radar Armchair\n70\nFrezza \nScultoreo\n\u002Fskulˈtɔreo\u002F ; agg.\nChe presenta caratteristiche di armonia e \nplasticità; ricco di espressività, di incisività, \ndi rilievo formale, simile all’arte scultorea \nche richiede abilità tecnica e attenzione ai \ndettagli.\nSculptural\n\u002Fˈskʌlp.tʃə.rəl\u002F ; adj.\nThat presents characteristics of harmony \nand plasticity; rich in expressiveness, \nincisiveness and three-dimensionality, \nsimilar to sculptural art that requires \ntechnical skill and attention to detail.\nSculptural\n\u002Fskyltyral\u002F ; adj.\nPrésentant des caractéristiques d’harmonie \net de plasticité; riche en expressivité, en \nincisivité, en relief formel, semblable à \nl’art sculptural qui exige des compétences \ntechniques et une attention particulière aux \ndétails.\n",37,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.38.png","Stand by Armchair\nDesign: Favaretto & Partners\nTHE COLLECTION\nStand By Armchair si presenta come una \npoltrona dalla struttura lineare e rigorosa, \ningentilita dall’accogliente imbottitura che \nne avvolge lo schienale, i braccioli e la \nseduta. Il basamento in legno massello o in \ntubulare d’acciaio, unito alla vasta gamma \ndi tessuti, pelli ed ecopelli utilizzabili per \nfoderare la scocca, permettono a Stand \nBy Armchair di inserirsi armoniosamente \nin ambienti domestici, aree lounge e zone \nd’uffi  cio informali. Il cuscino in memory \nfoam garantisce un continuo comfort ed una \nspiccata sensazione di benessere.\nNella pagina precedente:\nPoltrona in tessuto Focus R9R0 con struttura \na 4 gambe in massello di legno.\nStand By Armchair presents itself as an \narmchair with a linear and rigorous structure, \nsoftened \nby \nthe \ncomfortable \npadding \nthat envelops the backrest, armrests and \nseat. The solid wood or tubular steel base, \ncombined with the wide range of fabrics, \nleathers and eco-leathers that can be used \nto upholster the unibody, allow Stand By \nArmchair to fi t harmoniously into domestic \nenvironments, lounge areas and informal \noffi  ce zones. The memory foam cushion \nguarantees continuous comfort and a \ndistinct feeling of well-being.\nOn the previous page: \nFocus R9R0 fabric upholstered armchair \nwith 4-leg solid wood frame.\nStand By Armchair se présente comme un \nfauteuil à la structure linéaire et rigoureuse, \nadoucie par le rembourrage accueillant qui \nenveloppe le dossier, les accoudoirs et l’assise. \nLa base en bois massif ou en acier tubulaire, \nassociée à la vaste gamme de tissus, de cuirs et \nsimili-cuir qui peuvent être utilisés pour revêtir la \ncoque, permet à Stand By Armchair de s’intégrer \nharmonieusement dans les environnements \ndomestiques, les zones de salon et les zones \nde bureau informelles. Le coussin en mousse à \nmémoire de forme assure un confort continu et \nune nette sensation de bien-être.\nÀ la page précédente :\nFauteuil Focus R9R0 en tissu avec bâti 4 pieds \nen bois massif.\nFocus R9M4, R9M8\nEN\nFR\nIT\n73\n",38,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.39.png","74\n75\nTavolo Dr\nTavolo con piano e struttura in legno noce \nscuro. \nStand by Armchair\nPoltrona rivestita in tessuto Focus R9M2 \ncon base a 4 gambe in acciaio verniciato \ngoffrato nero.\nDr Table\nTable with dark walnut veneer top and \nstructure. \nTable Dr\nTable avec plateau et piètement en bois de \nnoyer foncé. \nStand by Armchair\nFocus R9M2 fabric upholstered armchair \nwith 4-leg base in black embossed painted \nsteel.\nStand by Armchair\nFauteuil revêtu en tissu Focus R9M2 avec \nbâti 4 pieds en métal peint gaufré noir.\n",39,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.40.png","76\n77\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nNella pagina precedente:\nStand by Armchair\nPoltrona rivestita in tessuto Focus R9M4 \ncon base a 4 gambe in acciaio verniciato \ngoffrato nero.\nStand by Armchair\nPoltrona rivestita in tessuto Focus Melange \nR8V3 con base a 4 gambe in acciaio \nverniciato goffrato bianco.\nOn the previous page: \nStand by Armchair\nArmchair upholstered in Focus R9M4 fabric \nwith 4-leg black embossed painted steel \nbase.\nÀ la page précédente :\nStand by Armchair\nFauteuil revêtu en tissu Focus R9M4 avec \nbâti 4 pieds en métal peint gaufré noir.\nStand by Armchair\nArmchair upholstered in Focus Melange \nR8V3 fabric with 4-leg base in white \nembossed painted steel. \nStand by Armchair\nFauteuil revêtu en tissu Focus Melange \nR8V3 avec bâti 4 pieds en métal peint \ngaufré blanc.\n",40,{"image":174,"text":175,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.41.png","Stand by Armchair\n78\nFrezza \nConfortevole\n\u002Fkonforˈtevole\u002F ; agg.\nChe off re agi, comodità e piacevole \nsensazione. Riferito ad un ambiente, un \noggetto o anche a una situazione che \ngenera una sensazione di benessere o \nsoddisfazione. In generale è usato per \nindicare qualcosa che contribuisce al \nbenessere fi sico o emotivo di una persona.\nComfortable\n\u002Fˈkʌm.fə.tə.bəl\u002F ; adj.\nOff ering comfort, ease and a pleasant \nfeeling. Referring to an environment, object \nor even a situation that generates a feeling \nof well-being or satisfaction. Generally used \nto refer to something that contributes to a \nperson’s physical or emotional well-being.\nConfortable\n\u002Fkɔ̃ fɔrtabl\u002F ; adj.\nQui off re du confort, de la commodité et \nune sensation agréable. Se réfère à un \nenvironnement, un objet ou même une \nsituation qui génère un sentiment de \nbien-être ou de satisfaction. Généralement \nutilisé pour faire référence à quelque chose \nqui contribue au bien-être physique ou \némotionnel d’une personne.\n",41,{"image":178,"text":179,"number":180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.42.png","Radar Pouf\nDesign: Claesson Koivisto Rune\nTHE COLLECTION\nForme giocose e generose, linee semplici \ned essenziali: Radar pouf racchiude in \nsé tutte le caratteristiche di un prodotto \nelegante, \nversatile \ned \naccogliente. \nLa \ncollezione si sviluppa in sei elementi fra \nloro diff erenti sia per forma che dimensione, \npermettendo di creare svariate composizioni \ncapaci di soddisfare esigenze di spazio \ne personalizzazione. Per rispondere alle \ncrescenti esigenze tecnologiche del mondo \nlavorativo moderno, i pouf possono essere \nintegrati con presa USB, diventando così \nuna comoda tappa quotidiana per lavoratori \nnomadi, colleghi in riunione e clienti.\nNella pagina precedente:\nPouf rivestito in tessuto Remix 3 RIR2.\nPlayful and generous shapes, simple and \nessential lines: Radar pouf embodies all \nthe characteristics of an elegant, versatile \nand welcoming product. The collection is \ndeveloped in six elements that diff er in \nboth shape and size, making it possible to \ncreate a variety of compositions to meet \nspace and customisation requirements. To \nmeet the growing technological demands \nof the modern working world, the poufs can \nbe integrated with a USB socket, therefore \nbecoming a convenient daily destination for \nnomad workers, colleagues in a meeting and \ncustomers.\nOn the previous page: \nRemix 3 RIR2 upholstered pouf.\nFormes amusantes et généreuses, lignes \nsimples et essentielles: le pouf Radar réunit \ntoutes les caractéristiques d’un produit \nélégant, polyvalent et accueillant. La collection \nse décline en six éléments qui diff èrent par leur \nforme et leur taille, ce qui permet de créer une \nvariété de compositions pour répondre aux \nexigences d’espace et de personnalisation. \nPour répondre aux besoins technologiques \ncroissants du monde du travail moderne, les \npoufs peuvent être équipés d’une prise USB, \ndevenant ainsi un arrêt quotidienne pratique \npour les travailleurs nomades, les collègues en \nréunion et les clients..\nÀ la page précédente :\nPouf revêtu en tissu Remix 3 RIR2.\nRemix 3: RIH2, RIA4, RIO1\nEN\nFR\nIT\n81\n",42,{"image":182,"text":183,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.43.png","82\n83\nRadar Pouf\nPouf a 1, 2 e 3 posti rivestiti in tessuto \nRemix 3 RIYE, RIO4, RIH2.\nRadar Pouf\n1, 2 and 3-seater pouf upholstered in Remix \n3 RIYE, RIO4, RIH2 fabric.\nRadar Pouf\nPoufs à 1, 2 et 3 places revêtus de tissu \nRemix 3 RIYE, RIO4, RIH2.\nRadar Break-Out Table\nTavolino H. 65 cm con piano laccato opaco \nnero e struttura verniciata goffrata nera RAL \n9005.\nRadar Break-Out Table\nCoffee table H. 65 cm with matt black \nlacquered top and black RAL 9005 \nembossed painted frame.\nRadar Table Break-Out\nTable basse Ht. 65 cm avec plateau laqué \nmat noir et piètement en métal peint gaufré \nnoir RAL 9005.\n",43,{"image":186,"text":187,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.44.png","84\n85\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nNella pagina precedente:\nRadar Pouf\nPouf quadrato a 4 posti e pouf triangolare \na 3 posti rivestiti in tessuto Remix 3 RIO3, \nRIO1.\nRadar Pouf\nPouf a L rivestiti in tessuto Remix 3 RIYE, \nRIA4.\nRadar Break-Out Table\nTavolino H. 65 cm con piano laccato opaco \nnero e struttura verniciata goffrata nera RAL \n9005.\nRadar Pouf\nOn the previous page: \n4-seater square pouf and 3-seater \ntriangular pouf upholstered in Remix 3 RIO3, \nRIO1 fabric.\nÀ la page précédente :\nRadar Pouf\nPouf carré 4 places et pouf triangulaire 3 \nplaces revêtus en tissu Remix 3 RIO3, RIO1.\nRadar Pouf\nL-shaped pouf upholstered in Remix 3 RIYE, \nRIA4 fabric.\nRadar Break-Out Table\nCoffee table H. 65 cm with matt black \nlacquered top and black RAL 9005 \nembossed painted frame.\nRadar Pouf\nPouf à forme de L revêtu en tissu Remix 3 \nRIYE, RIA4. \nRadar Table Break-Out\nTable basse Ht. 65 cm avec plateau laqué \nmat noir et piètement en métal peint gaufré \nnoir RAL 9005.\n",44,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.45.png","Radar Pouf\n86\nFrezza \nCreativo\n\u002Fkreaˈtivo\u002F ; agg.\nCapace di generare nuove idee, concetti \no soluzioni originali e innovative; abile \nnel pensiero divergente, che si distingue \nper la capacità di considerare molteplici \nprospettive, fare connessioni inaspettate \ne pensare al di fuori degli schemi \nconvenzionali.\nVolontà di esplorare, sperimentare e trovare \napprocci unici per risolvere problemi o \naff rontare situazioni.\nCreative\n\u002Fkriˈeɪ.tɪv\u002F ; adj.\nAble to generate new, original and \ninnovative ideas, concepts or solutions; \nskilled in divergent thinking, which is \ncharacterised by the ability to consider \nmultiple perspectives, make unexpected \nconnections and think outside the \nconventional box.\nWillingness to explore, experiment and fi nd \nunique approaches to solving problems or \ndealing with situations.\nCréatif\n\u002Fkreatif\u002F ; adj.\nCapable de générer des idées, des \nconcepts ou des solutions nouveaux, \noriginaux et novateurs; habile dans la \npensée divergente, qui se caractérise par \nla capacité à envisager des perspectives \nmultiples, à établir des liens inattendus et à \nsortir des sentiers battus.\nVolonté d’explorer, d’expérimenter et \nde trouver des approches uniques pour \nrésoudre des problèmes ou faire face à des \nsituations.\n",45,{"image":194,"text":195,"number":196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.46.png","Stand by Pouf\nDesign: Favaretto & Partners\nTHE COLLECTION\nGeometrici, originali e versatili: questi tre \nsemplici \naggettivi \ntrasmettono \nappieno \nl’essenza di Stand by Pouf, il cui design è \nfrutto dello studio Favaretto & Partners. \nLa struttura, composta interamente di \npolistirene espanso sinterizzato, può essere \nrivestita con tessuto, pelle ed ecopelle in \ntinta unita o bicolore, conferendogli un tocco \nvivace e giocoso. La semplicità stilistica dei \npouf Stand by li rende adatti a qualsiasi \ntipo di progetto d’arredo, sia nella veste di \nprotagonista che in accostamento ad altri \nprodotti.\nNella pagina precedente:\nPouf rivestito in tessuto Time S6R6.\nGeometric, original and versatile: these three \nsimple adjectives fully convey the essence of \nStand by Pouf, whose design was developed \nby studio Favaretto & Partners. The structure, \nmade \nentirely \nof \nsintered \nexpanded \npolystyrene, can be upholstered with fabric, \nleather and eco-leather in a solid colour or \nin a two-tone combination, giving it a lively \nand playful touch. The stylistic simplicity \nof the Stand by Pouf makes it suitable for \nany kind of furnishing project, either as the \nmain character or in combination with other \nproducts.\nOn the previous page: \nPouf upholstered in Time S6R6 fabric.\nGéométrique, original et polyvalent: ces trois \nsimples adjectifs traduisent parfaitement \nl’essence du pouf Stand by, dont le design est \nl’œuvre de Favaretto & Partners. La structure, \nentièrement \ncomposée \nde \npolystyrène \nexpansé fritté, peut être revêtue de tissu, de \ncuir et simili-cuir dans des couleurs unies \nou bicolores, ce qui lui confère une touche \nvivante et ludique. La simplicité stylistique \ndu Stand by Pouf lui permet de s’adapter à \ntout type de projet d’ameublement, en tant \nque protagoniste ou en combinaison avec \nd’autres produits.\nÀ la page précédente :\nPouf revêtu en tissu Time S6R6.\nTime S6B0, S6B4, S6R1, S6R6\nEN\nFR\nIT\n89\n",46,{"image":198,"text":199,"number":200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.47.png","90\n91\nRadar Break-Out Table\nTavolino H. 65 cm con piano laccato opaco \nbianco e struttura verniciata goffrata nera \nRAL 9010.\nStand by Pouf\nPouf a 1 e 2 posti rivestiti in tessuto Time \nS6R6, S6R1, S6B0, S6B4.\nRadar Break-Out Table\nCoffee table H. 65 cm with matt white \nlacquered top and black RAL 9010 \nembossed painted metal frame.\nRadar Table Break-Out\nTable basse Ht. 65 cm avec plateau laqué \nmat blanc et piètement en métal peint \ngaufré blanc RAL 9010.\nStand by Pouf\n1 and 2-seater poufs upholstered in Time \nS6R6, S6R1, S6B0, S6B4 fabric.\nStand by Pouf\nPouf à 1 ou 2 places en tissu Time S6R6, \nS6R1, S6B0, S6B4.\n",47,{"image":202,"text":203,"number":204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.48.png","92\n93\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nNella pagina precedente:\nStand by Pouf\nPouf a 1 posto rivestiti in tessuto Time \nS6B0, S6R1, S6R6.\nRadar Break-Out Table\nTavolino H. 65 cm con piano laccato opaco \nbianco e struttura in metallo verniciata \ngoffrata bianca RAL 9010.\nOn the previous page:\nStand by Pouf\n1-seater poufs upholstered in Time S6B0, \nS6R1, S6R6 fabric.\nRadar Break-Out Table\nH. 65 cm table with white matt lacquered \ntop and white RAL 9010 embossed painted \nmetal frame.\nÀ la page précédente :\nStand by Pouf\nPoufs 1 place revêtus en tissu Time S6B0, \nS6R1, S6R6.\nRadar Table Break-Out\nTable basse Ht. 65 cm avec plateau laqué \nmat blanc et piètement en métal peint \ngaufré blanc RAL 9010.\nStand by Pouf\nPouf a 1 posto rivestiti in tessuto Time \nS6B0, S6B4, S6R1, S6R6.\nStand by Pouf\n1-seater poufs upholstered in Time S6B0, \nS6B4, S6R1, S6R6 fabric.\nStand by Pouf\nPoufs 1 place revêtus en tissu Time S6B0, \nS6B4, S6R1, S6R6.\n",48,{"image":206,"text":207,"number":208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.49.png","Stand by Pouf\n94\nFrezza \nGeometrico\n\u002Fʤeoˈmɛtriko\u002F ; agg.\nRigorosamente esatto e preciso; che ha \ndelle caratteristiche, delle proprietà o delle \nforme che sono regolate o descritte dai \nprincipi della geometria. In altre parole, si fa \nriferimento a elementi, strutture o modelli \nche seguono le leggi matematiche della \ngeometria.\nGeometric\n\u002Fdʒiː.əˈmet.rɪk\u002F ; adj.\nStrictly exact and precise; which has \ncharacteristics, properties or forms that are \ngoverned or described by the principles of \ngeometry. In other words, reference is made \nto elements, structures or patterns that \nfollow the mathematical laws of geometry.\nGéométrique\n\u002Fʒeɔmetrik\u002F ; adj.\nStrictement exact et précis; ayant des \ncaractéristiques, des propriétés ou des \nformes qui sont régies ou décrites par \nles principes de la géométrie. En d’autres \ntermes, il s’agit d’éléments, de structures \nou de modèles qui suivent les lois \nmathématiques de la géométrie.\n",49,{"image":210,"text":211,"number":212},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.50.png","C1.8\nDesign: Giorgio Topan\nTHE COLLECTION\nLa collezione C1.8 rappresenta la soluzione \nperfetta per arredare con stile e funzionalità \nle aree destinate alla formazione. Questa \nvivace famiglia di pouf, disponibile in tre \nformati diversi e integrabile con tavoletta \nnella versione più piccola, spicca per  il suo \naspetto giocoso ed informale, accentuato \ndall’ampia selezione di colori utilizzabili anche \nin combinazione fra di loro. La versatilità di \nC1.8 permette un facile inserimento dei pouf \nin contesti di lavoro di gruppo, rimanendo \nallo stesso tempo uno strumento adatto a \nsoddisfare le esigenze di chi deve lavorare e \nconcentrarsi individualmente.\nNella pagina precedente:\nPouf Medium rivestito in tessuto Time S6G0.\nThe C1.8 collection is the perfect solution \nfor furnishing training areas with style \nand functionality. This vibrant pouf family, \navailable in three diff erent sizes and with a \nwriting tablet in the smaller version, stands \nout for its playful and informal appearance, \naccentuated by the wide selection of colours \nthat can also be used in combination with \neach other. The versatility of C1.8 allows the \npouf to be easily integrated into group work \ncontexts, while remaining a suitable tool for \nthose who need to work and concentrate \nindividually.\nOn the previous page:\nMedium pouf upholstered in Time S6G0 fabric.\nLa collection C1.8 est la solution parfaite \npour meubler les espaces de formation \navec style et fonctionnalité. Cette famille de \npoufs vivbrants, disponibles en trois tailles \ndiff érentes et intégrables avec une tablette \ndans la plus petite version, se distingue par \nson aspect ludique et informel, accentué \npar le large choix de couleurs qui peuvent \négalement être utilisées en combinaison les \nunes avec les autres. La polyvalence du C1.8 \npermet au pouf de s’intégrer facilement dans \ndes contextes de travail en groupe, tout en \nrestant un outil adapté aux besoins de ceux \nqui doivent travailler et de se concentrer \nindividuellement.\nÀ la page précédente :\nPouf Medium revêtu en tissu Time S6G0.\nTime S6R3, S6V0, S6G0, S6V3\nEN\nFR\nIT\n97\n",50,{"image":214,"text":215,"number":216},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.51.png","98\n99\nC1.8\nPouf Small, Medium e Large rivestiti in \ntessuto Time S6G0, S6V0, S6B0, S6V3.\nC1.8\nSmall, Medium and Large poufs upholstered \nin Time S6G0, S6V0, S6B0, S6V3 fabric.\nC1.8\nPoufs Small, Medium et Large revêtus en \ntissu Time S6G0, S6V0, S6B0, S6V3.\nRadar Break-Out Table\nTavolino H. 65 cm con piano laccato opaco \nnero e struttura in metallo verniciata \ngoffrata nera RAL 9005.\nRadar Break-Out Table\nH. 65 cm table with matt black lacquered \ntop and RAL 9005 black embossed painted \nmetal frame.\nRadar Table Break-Out\nTable basse Ht. 65 cm avec plateau laqué \nmat noir et piètement en métal peint gaufré \nnoir RAL 9005.\n",51,{"image":218,"text":219,"number":220},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.52.png","100\n101\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nNella pagina precedente:\nC1.8\nPouf Small, Medium, Large rivestiti in \ntessuto Time S6B0, S6B7, S6V0, S6R3.\nRadar Break-Out Table\nTavolino H. 65 cm con piano laccato opaco \nnero e struttura in metallo verniciata goffrata \nnera RAL 9005.\nC1.8\nPouf Small con tavoletta. Rivestimento in \ntessuto Time S6G0, S6R3.\nOn the previous page: \nC1.8 \nSmall, Medium, Large poufs covered in \nTime S6B0, S6B7, S6V0, S6R3 fabric.\nRadar Break-Out Table\nCoffee table H. 65 cm with matt black \nlacquered top and black RAL 9005 \nembossed painted metal frame.\nÀ la page précédente :\nC1.8 \nPouf Small, Medium, Large en tissu Time \nS6B0, S6B7, S6V0, S6G0, S6R3.\nRadar Table Break-Out\nTable basse Ht. 65 cm avec plateau laqué \nmat noir et piètement en métal peint gaufré \nnoir RAL 9005.\nC1.8\nSmall pouf with writing tablet. Upholstery in \ntime fabric in S6G0, S6R3.\nC1.8\nPouf Small avec tablette. Revêtement en \ntissu Time S6G0, S6R3.\n",52,{"image":222,"text":223,"number":224},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.53.png","C1.8\n102\nFrezza \nGiocoso\n\u002Fʤoˈkoso\u002F ; agg.\nChe ha un carattere o un’atmosfera \nleggera, divertente o scherzosa. Può \nessere associato a oggetti, design, colori \no situazioni che evocano un senso di \nallegria, gioia o divertimento. Utilizzato \nper descrivere elementi che inducono un \nsorriso, stimolano la creatività o hanno \nun aspetto o un comportamento ludico; \nche suggerisce allegria, spensieratezza \ne un tono leggero, contribuendo a creare \nun’esperienza positiva o divertente.\nPlayful\n\u002Fˈpleɪ.fəl\u002F ; adj.\nThat has a light, fun or playful character \nor atmosphere. May be associated with \nobjects, designs, colours or situations that \nevoke a sense of cheerfulness, joy or fun. \nUsed to describe elements that induce a \nsmile, stimulate creativity or have a playful \nappearance or behaviour; suggesting \ncheerfulness, light-heartedness and a light-\nhearted tone, helping to create a positive or \nfun experience.\nLudique\n\u002Flydik\u002F ; adj.\nQui a un caractère ou une atmosphère \nlégère, amusante ou ludique. Peut être \nassocié à des objets, des dessins, des \ncouleurs ou des situations qui évoquent \nun sentiment de gaieté, de joie ou \nd’amusement. Utilisé pour décrire des \néléments qui provoquent un sourire, \nstimulent la créativité ou ont un aspect \nou un comportement ludique ; suggérant \nla gaieté, la légèreté et un ton léger, \ncontribuant à créer une expérience positive \nou amusante.\n",53,{"image":226,"text":227,"number":228},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.54.png","Fior di Loto\nDesign: Claudio Bellini\nTHE COLLECTION\nFior di Loto è una seduta che rielabora ed \nevoca fi gurativamente la delicatezza di un \nfi ore. Un intreccio di linee morbide e leggere \ndanno vita alla scocca di questa seduta, \nche con i suoi petali invita ed avvolge nel \ncomfort più totale chiunque voglia sedersi. \nPer conferire versatilità alla collezione, sono \nstate sviluppate molteplici confi gurazioni \ndi prodotto, che variano sia per tipologia di \nbasamento che per varietà materica della \nscocca. Ideale per uffi  ci, sale d’attesa, aree \nrelax e ambienti domestici.  \nNella pagina precedente:\nSeduta in polipropilene colore L1M2, con \ncuscino rivestito in tessuto Time S6R6.\nFior di Loto is a chair that fi guratively evokes \nthe delicacy of a fl ower. An interweaving of \nsoft and light lines give life to the unibody of \nthis chair, whose petals invite and envelop \nanyone who wishes to sit down in total \ncomfort. Multiple product confi gurations \nhave been developed to provide versatility to \nthe collection, which diff er in terms of type \nof base and material variety of the unibody. \nIdeal for offi  ces, waiting rooms, relaxation \nareas and home environments.\nOn the previous page: \nPolypropylene chair in L1M2 colour, with Time \nS6R6 fabric upholstered cushion.\nFior di Loto est un siège qui retravaille et \névoque au sens fi guré la délicatesse d’une \nfl eur. Un entrelacement de lignes douces et \nlégères donne vie à la coque de ce siège qui, \navec ses pétales, invite et enveloppe dans \nun confort total toute personne souhaitant \ns’asseoir. Pour donner de la polyvalence à \nla collection, de multiples confi gurations de \nproduits ont été développées, variant à la \nfois dans le type de base et dans la variété \ndes matériaux de la coque. Idéal pour les \nbureaux, les salles d’attente, les espaces de \ndétente et les environnements domestiques. \nÀ la page précédente :\nChaise en polypropylène couleur L1M2, avec \ncoussin revêtu en tissu Time S6R6.\nRemix 3 RIV4, Rondo S0M0, Ombra S5B1, Polipropilene | Polypropylene | Polypropylène L1M1\nEN\nFR\nIT\n105\n",54,{"image":230,"text":231,"number":232},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.55.png","106\n107\nFior di Loto Plastic\nSedute in polipropilene colore L1M1 e L1M2. \nCuscini rivestiti in tessuto Time S6R6. \nFior di Loto Plastic\nPolypropylene chairs in L1M1 and L1M2 colour. \nTime S6R6 fabric upholstered cushions.\nFior di Loto Plastic\nChaises en polypropylène couleurs L1M1 et \nL1M2. Coussin revêtus en tissu Time S6R6.\nFlamingo lounge table\nTavolo H. 75 cm.\nPiano in HPL nero e base in metallo \nverniciato goffrato nero RAL 9005.\nFlamingo lounge table\nH. 75 cm table. \nBlack HPL top and black RAL 9005 \nembossed painted metal base.\nFlamingo lounge table\nTable Ht. 75 cm.\nPlateau en HPL noir et piètement en métal \npeint gaufré noir RAL 9005.\n",55,{"image":234,"text":235,"number":236},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.56.png","108\n109\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nNella pagina precedente: \nFior di Loto Plastic\nSeduta in polipropilene con monoscocca \ncolore L1B2 e base a 4 gambe in \npolipropilene effetto sughero.\nFior di Loto Plastic\nSeduta in polipropilene colore L1M1 con \ncuscino rivestito in tessuto Connect T6G0.\nOn the previous page: \nFior di Loto Plastic\nPolypropylene chair with L1B2 polypropylene \nunibody and 4-leg base in cork-effect \npolypropylene.\nFior di Loto Plastic\nPolypropylene chair in L1M1 colour with \nConnect T6G0 fabric upholstered cushion.\nFior di Loto Plastic\nChaise en polypropylène couleur L1M1 avec \ncoussin revêtu en tissu Connect T6G0.\nÀ la page précédente :\nFior di Loto Plastic\nChaise en polypropylène avec monocoque \ncouleur L1B2 et bâti 4 pieds en \npolypropylène effet liège.\n",56,{"image":238,"text":239,"number":240},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.57.png","110\n111\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nFior di Loto Wood\nMonoscocca interamente rivestita in tessuto \nRemix 3 RIA4 con base a 4 gambe in rovere \nnaturale.\nFior di Loto Wood\nFully upholstered unibody in Remix 3 RIA4 \nfabric with 4-leg base in natural oak.\nFior di Loto Wood\nMonocoque entièrement revêtu en tissu \nRemix 3 RIA4 avec bâti 4 pieds en chêne \nnaturel.\nFlamingo lounge table\nTavolo H. 75 cm.\nPiano in HPL nero e base in metallo \nverniciato goffrato nero RAL 9005.\nFlamingo lounge table\nH. 75 cm table. \nBlack HPL top and black RAL 9005 \nembossed painted metal base.\nFlamingo lounge table\nTable Ht. 75 cm.\nPlateau en HPL noir et piètement en métal \npeint gaufré noir RAL 9005.\n",57,{"image":242,"text":243,"number":244},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.58.png","112\n113\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nNella pagina precedente: \nFior di Loto Baydur\nMonoscocca con carter retroschienale in \nplastica Baydur, rivestita frontalmente in \ntessuto Rondo ROR4. Base piramidale a 4 \nrazze in nylon bianco.\nFior di Loto Fabric\nMonoscocca interamente rivestita in velluto \nOmbra S5B1 con base a 4 razze in alluminio \nnero.\nOn the previous page: \nFior di Loto Baydur\nUnibody with Baydur plastic backrest cover, \nupholstered on the front with Rondo ROR4 \nfabric. 4-spoke white nylon pyramidal base.\nFior di Loto Fabric\nFully upholstered unibody in Ombra S5B1 \nvelvet with 4-star base in black aluminium. \nFior di Loto Fabric\nMonocoque entièrement revêtu de velours \nOmbra S5B1 avec piètement à 4 branches \nen aluminium noir.\nÀ la page précédente :\nFior di Loto Baydur\nMonocoque avec arrière du dossier en \nplastique Baydur et revêtue sur le devant \nen tissu Rondo R0R4. Piètement pyramidal \nà 4 branches en nylon blanc.\n",58,{"image":246,"text":247,"number":248},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.59.png","114\n115\nFrezza \nDesign Book vol. 1\nFior di Loto Plastic\nSedute con monoscocca in polipropilene \ncolore L1M1. Base piramidale a 4 razze in \nnylon nero. \nFior di Loto Plastic\nChair with polypropylene unibody in L1M1 \ncolour. 4-spoke black nylon pyramidal base.\nFior di Loto Plastic\nSièges avec monocoque en polypropylène \ncouleur L1M1. Piètement pyramidal en nylon \nnoir. \n",59,{"image":250,"text":251,"number":252},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.60.png","116\n117\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nFior di Loto Plastic\nSedute con monoscocca in polipropilene \ncolore L1M1, L1B2, L1M2. Base a 4 gambe in \nlegno massello con finitura rovere naturale. \nFior di Loto Plastic\nChairs with polypropylene unibody in L1M1, \nL1B2, L1M2 colour. 4-leg frame in solid wood \noak finish.\nFior di Loto Plastic\nChaises avec monocoque en polypropylène \ncouleur L1M1, L1B2, L1M2. Bâti 4 pieds en bois \nmassif en finition chêne naturel.\nDesign Book vol. 1\n",60,{"image":254,"text":255,"number":256},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.61.png","118\n119\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nNella pagina seguente:\nFior di Loto Plastic \nSeduta con monoscocca in polipropilene \ncolore L1M1 e cuscino rivestito in tessuto \nConnect T6G0. Base a 5 razze in nylon nero \ncon ruote. \nFior di Loto Plastic\nSedute con monoscocca in polipropilene \ncolore L1M2. Base a 5 razze in nylon nero \ncon ruote. \nOn the following page:\nFior di Loto Plastic\nChair with polypropylene unibody in \nL1M1 colour and Connect T6G0 fabric \nupholstered cushion. Black nylon 5-star \nbase with castors.\nÀ la page suivante :\nFior di Loto Plastic\nSiège avec monocoque en polypropylène \ncouleur L1M1 et coussin revêtu en tissu \nConnect T6G0. Piètement à 5 branches en \nnylon noir avec roulettes. \nFior di Loto Plastic\nChairs with polypropylene unibody in L1M2 \ncolour. Black nylon 5-star base with castors.\nFior di Loto Plastic\nSièges avec monocoque en polypropylène \ncouleur L1M2. Piètement à 5 branches en \nnylon noir avec roulettes. \n",61,{"image":258,"text":259,"number":260},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.62.png","Fior di Loto\n120\nFrezza \nDelicato\n\u002Fdeliˈkato\u002F ; agg.\nChe dà, ai vari sensi dell’uomo, \nun’impressione gradevole di fi nezza, \nleggerezza. Ci si riferisce solitamente a \nun oggetto, un’idea o una situazione che \nrichiede un tocco leggero, sensibile o \ncautelativo.\nDelicate\n\u002Fˈdel.ɪ.kət\u002F ; adj.\nWhich conveys, to the various human \nsenses, a pleasant appearance of delicacy \nand lightness. It usually refers to an object, \nidea or situation that requires a light, \nsensitive or cautious touch.\nDélicat\n\u002Fdelika\u002F ; adj.\nQui donne, aux diff érents sens de l’homme, \nune impression agréable de fi nesse, de \nlégèreté. Se dit généralement d’un objet, \nd’une idée ou d’une situation qui nécessite \nune touche légère , sensible ou prudente.\n",62,{"image":262,"text":263,"number":264},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.63.png","Yo\nDesign: Progetto CMR\nTHE COLLECTION\nQuando \nfunzionalità \ned \neclettismo \nsi \nfondono con minimalismo e freschezza, \nnascono collezioni come Yo. La vasta gamma \ndi sedie si presta ad arredare svariati contesti \nsenza \ndiffi  coltà, \ncreando \nun’atmosfera \ninformale ma al contempo elegante. La \nvarietà di materiali a disposizione consente \na Yo di presentarsi con scocca in legno, \nin polipropilene o con scocca rivestita in \ntessuto. Le diverse basi contribuiscono alla \nmassima personalizzazione della sedia. Una \nserie di sgabelli di diverse altezze completa \nla famiglia Yo, fornendo l’elemento perfetto \nper arredare spazi di incontro e condivisione.\nNella pagina precedente:\nSeduta con scocca in rovere naturale.\nWhen functionality and eclecticism combine \nwith minimalism and modernity, products \nsuch as Yo are born. The wide range of chairs \nlends itself to furnishing a variety of contexts \nwithout diffi  culty, creating an informal yet \nelegant atmosphere. The wide range of \navailable materials allows Yo to be presented \nwith a wooden, polypropylene or fabric \nupholstered unibody. The diff erent bases \ncontribute to the maximum customisation \nof the chair. A series of stools in diff erent \nheights complete the Yo family, providing the \nperfect element for furnishing meeting and \nsocial spaces.\nOn the previous page: \nChair with natural oak unibody.\nLorsque la fonctionnalité et l’éclectisme \ns’allient au minimalisme et à la fraîcheur, \ndes collections telles que Yo voient le jour. La \nvaste gamme de chaises permet de meubler \nsans diffi  culté les contextes les plus divers, en \ncréant une atmosphère à la fois informelle et \nélégante. La variété des matériaux disponibles \npermet de présenter Yo avec une coque en bois, \nen polypropylène ou recouverte de tissu. Les \ndiff érentes bases permettent de personnaliser \nau maximum la chaise. Une série de tabourets \nde diff érentes hauteurs complète la famille Yo, \nconstituant l’élément parfait pour meubler les \nespaces de réunion et de partage.\nÀ la page précédente :\nChaise avec monocoque en chêne naturel.\nPolipropilene | Polypropylene | Polypropylène L4G5, Remix 3 RIR2, Rovere naturale | Natural oak | Chêne naturel\nEN\nFR\nIT\n123\n",63,{"image":266,"text":267,"number":268},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.64.png","124\n125\nYo Upholstered \nSeduta con scocca in polipropilene rivestita \nin tessuto Time S6V3 e base a 4 gambe in \nmetallo verniciato goffrato bianco RAL 9010.\nYo Wood\nSeduta con scocca in rovere naturale e base \na 4 gambe in metallo verniciato goffrato \nbianco RAL 9010.\nYo Upholstered\nChair with polypropylene unibody \nupholstered in Time S6V3 fabric and 4-leg \nbase in white RAL 9010 embossed painted \nmetal.\nYo Upholstered\nChaise avec monocoque en polypropylène \nrevêtu en tissu Time S6V3 et bâti 4 pieds en \nmétal peint gaufré blanc RAL 9010.\nYo Wood\nChair with natural oak unibody and 4-leg \nbase in RAL 9010 white embossed painted \nmetal.\nYo Wood\nChaise avec monocoque en chêne naturel \net bâti 4 pieds en métal peint gaufré blanc \nRAL 9010.\n",64,{"image":270,"text":271,"number":272},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.65.png","126\n127\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nNella pagina precedente: \nYo Strip\nSeduta con monoscocca in polipropilene \nrivestita in tessuto Time S6V3. Sfoderabile. \nTelaio a slitta in metallo verniciato goffrato \nverde grigiastro RAL 7009. \nYo Wood\nSeduta con scocca in rovere naturale con \ncuscino applicato in tessuto Time S6G2 \ne base a 4 gambe in metallo verniciato \ngoffrato bianco RAL 9010.\nOn the previous page:\nYo Strip\nChair with polypropylene unibody \nupholstered in Time S6V3 fabric. Removable \ncover. Metal cantilever frame painted in RAL \n7009 green grey with an embossed finish.\nÀ la page précédente :\nYo Strip\nChaise aver monocoque en polypropylène \nrevêtu de tissu Time S6V3. Déhoussable. \nPiètement luge en métal peint gaufré \ngris-verdâtre RAL 7009.\nYo Wood\nChair with natural oak unibody and \nupholstered cushion in Time S6G2 \nfabric, with 4-leg base in RAL 9010 white \nembossed painted metal.\nYo Wood\nChaise avec monocoque en chêne naturel \net coussin appliqué revêtu en tissu Time \nS6G2. Bâti 4 pieds en métal peint gaufré \nblanc RAL 9010.\n",65,{"image":274,"text":275,"number":276},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.66.png","129\nDesign Book vol. 1\n128\nYo Stool\nSgabelli con monoscocca rivestita in tessuto \nRemix RIR2 o in rovere naturale. Base a slitta \nin metallo verniciato goffrato bianco RAL \n9010.\nYo Plastic\nSeduta con monoscocca in polipropilene \ncolore L4G5. Base in frassino naturale \nverniciato rovere naturale.\nYo Stool\nStools with upholstered unibody in Remix \nRIR2 fabric or in natural oak. Cantilever \nframe in white RAL 9010 embossed painted \nmetal.\nYo Stool\nTabourets avec monocoque revêtue en tissu \nRemix RIR2 ou en chêne naturel. Piètement \nluge en métal peint gaufré blanc RAL 9010.\nYo Plastic\nChair with polypropylene unibody in colour \nL4G5. Base in natural ash varnished oak.\nYo Plastic\nChaise avec monocoque en polypropylène \ncouleur L4G5. Piètement en frêne naturel \nverni finition chêne.\n",66,{"image":278,"text":279,"number":280},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.67.png","131\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nNella pagina seguente:\nYo Plastic Stool \nSgabello con monoscocca in polipropilene \ncolore L4G5. Base a slitta in metallo \nverniciato goffrato bianco RAL 9010.\nYo Fabric Stool\nSgabelli rivestiti in tessuto Remix 3 RIYE, \nRIR2.\nOn the following page: \nYo Plastic Stool\nStool with polypropylene unibody in L4G5 \ncolour. Cantilever frame in white RAL 9010 \nembossed painted metal.\nÀ la page suivante :\nYo Plastic Stool\nTabouret avec monocoque en \npolypropylène couleur L4G5. Piètement luge \nen métal peint gaufré blanc RAL 9010.\nYo Fabric Stool\nStools upholstered in Remix 3 RIYE, RIR2 \nfabric.\nYo Fabric Stool\nTaboruets revêtus en tissu Remix 3 RIYE, \nRIR2. \n",67,{"image":282,"text":283,"number":284},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.68.png","132\n133\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nYo Plastic\nSeduta con scocca in polipropilene colore \nL4G0 e braccioli in metallo verniciati goffrati \nnero. Base piramidale in nylon nero.\nYo Plastic\nChair with polypropylene unibody in L4G0 \ncolour and black embossed painted metal \narmrests. Black nylon pyramidal base.\nYo Plastic\nChaise avec monocoque en polypropylène \ncouleur L4G0 et accoudoirs en métal peint \ngaufré noir. Piètement pyramidal en nylon \nnoir. \n",68,{"image":286,"text":287,"number":288},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.69.png","134\n135\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nNella pagina precedente: \nYo Plastic\nSeduta con monoscocca in polipropilene \ncolore L4G5 e braccioli in metallo verniciati \ngoffrato bianco. Base a 5 razze in nylon \nbianco con ruote. \nYo Plastic\nSeduta con monoscocca in polipropilene \ncolore L4B0. Base a 4 razze in alluminio \nbianco su piedini.\nOn the previous page: \nYo Plastic\nChair with polypropylene unibody in colour \nL4G5 and white embossed painted metal \narmrests. White nylon 5-star base with \ncastors.\nYo Plastic\nChair with polypropylene unibody in L4B0 \ncolour. 4-star base in white aluminium on \nglides. \nYo Plastic\nChaise avec monocoque en polypropylène \ncouleur L4B0. Piètement à 4 branches en \naluminium blanc. \nÀ la page précédente :\nYo Plastic\nSiège avec monocoque en polypropylène \ncouleur L4G5 et accoudoirs en métal verni \ngaufré blanc. Piètement à 5 branches en \nnylon blanc avec roulettes. \n",69,{"image":290,"text":291,"number":292},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.70.png","Yo\n136\nFrezza \nEssenziale\n\u002Fessenˈtsjale\u002F ; agg.\nChe costituisce o contiene l’essenza di una \ncosa; ridotta al minimo, che concentra \nl’attenzione su ciò che è veramente \nnecessario eliminando ciò che è superfl uo.\nEssential\n\u002Fɪˈsen.ʃəl\u002F ; adj.\nWhich constitutes or contains the essence \nof a thing; minimised, which focuses \nattention on what is truly necessary while \neliminating what is superfl uous.\nEssentiel\n\u002Fesɑ̃ sjεl\u002F ; adj.\nQui constitue ou contient l’essence d’une \nchose; minimisé, qui concentre l’attention \nsur ce qui est vraiment nécessaire et en \néliminant ce qui est superfl u.\n",70,{"image":294,"text":295,"number":296},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.71.png","Karl\nDesign: Luca Nichetto\nTHE COLLECTION\nKarl è la perfetta fusione fra design iconico \ne versatilità di prodotto. La collezione è \ncaratterizzata dalla forma curva del sedile \nin legno, elemento appositamente studiato \nper rievocare ed omaggiare gli ampi colletti \nrialzati dello stilista Karl Lagerfi eld. La forza \ndi questo prodotto sta nella sua semplicità \ne nel suo minimalismo. Sedile e schienale \nsono disponibili sia nei toni caldi ed \naccoglienti del legno rovere che imbottiti e \nrivestiti. Le diverse basi conferiscono alla \ncollezione funzionalità e adattabilità a vari \ntipi di luoghi e contesti.\nNella pagina precedente:\nSgabello in rovere naturale con base a 4 \ngambe in frassino naturale verniciato rovere.\nKarl is the perfect fusion between iconic \ndesign and product versatility. The collection \nis characterised by the curved shape of the \nwooden seat, designed to evoke and pay \nhomage to Karl Lagerfi eld’s wide and raised \ncollars. The strength of this product lies in \nits simplicity and minimalism. Seat and \nbackrest are available either in the warm \nand welcoming tones of oak wood or padded \nand upholstered. The diff erent bases give the \ncollection functionality and adaptability to \nvarious types of locations and contexts.\nOn the previous page: \nNatural oak stool with 4-leg base in natural \nvarnished oak.\nKarl est la fusion parfaite du design iconique et \nde la polyvalence des produits. La collection se \ncaractérise par la forme incurvée de l’assise en \nbois, un élément spécialement conçu pour évoquer \net rendre hommage aux grands cols relevés du \ndesigner Karl Lagerfi eld. La force de ce produit \nréside dans sa simplicité et son minimalisme. \nL’assise et le dossier sont disponibles soit dans les \ntons chauds et chaleureux du bois de chêne, soit \ntapissés et recouverts. Les diff érents piètements \nconfèrent à la collection une fonctionnalité et \nune adaptabilité à diff érents types de lieux et de \ncontextes.\nÀ la page précédente :\nTabouret en chêne naturel avec bâti 4 pieds en \nfrêne naturel verni fi nition chêne.\nRovere naturale | Natural oak | Chêne naturel; Chili S0G6\nEN\nFR\nIT\n139\n",71,{"image":298,"text":299,"number":300},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.72.png","140\n141\nFlamingo lounge table\nTavolini H. 75 cm e H. 105 cm.\nPiano in HPL nero e base in metallo \nverniciato goffrato nero RAL 9005.\nKarl\nSgabelli H. 75 cm con seduta in rovere \nnaturale e sgabelli H. 51 cm con seduta \nrivestita in tessuto Chili S0G6.\nFlamingo lounge table\nH. 75 cm and H. 105 cm tables. \nBlack HPL top and black RAL 9005 \nembossed painted metal base.\nFlamingo lounge table\nTables Ht. 75 cm et Ht. 105 cm.\nPlateau en HPL noir et piètement en métal \npeint gaufré noir RAL 9005.\nKarl\nH. 75 cm stools with natural oak seat and \nH. 51 cm stools with upholstered seat in \nChili S0G6 fabric.\nKarl\nTabourets Ht. 75 cm avec assise en chêne \nnaturel et tabourets Ht. 51 cm avec assise \nrevêtue en tissu Chili S0G6.\n",72,{"image":302,"text":303,"number":304},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.73.png","142\n143\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nNella pagina precedente:\nKarl Wood\nSgabello con scocca in rovere naturale e \nbase a 4 gambe in metallo verniciato nero.\nKarl Fabric\nSgabello con scocca rivestita in tessuto \nChili S0G3 e base a 4 gambe in frassino \nnaturale verniciato finitura rovere.\nOn the previous page: \nKarl Wood\nStool with natural oak unibody and 4-leg \nbase in black painted metal.\nÀ la page précédente : \nKarl Wood\nTabouret avec assise en chêne naturel et \nbâti 4 pieds en métal peint noir.\nKarl Fabric\nStool with upholstered unibody in Chili \nS0G3 fabric and 4-leg base in natural \nvarnished ash with oak finish.\nKarl Fabric\nTabouret avec assise revêtu en tissu Chili \nS0G3 et bâti 4 pieds en frêne naturel verni \nfinition chêne.\n",73,{"image":306,"text":307,"number":308},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.74.png","Karl\n144\nFrezza \nCarismatico\n\u002Fkarizˈmatiko\u002F ; agg.\nChe ha un magnetismo o un fascino \nstraordinario che attrae e infl uisce \npositivamente sugli altri. Termine spesso \napplicato alle persone, ma può essere \nesteso anche a oggetti, progetti o concetti \nche hanno una particolare attrattiva e \nimpatto positivo sugli altri.\nCharismatic\n\u002Fˌkær.ɪzˈmæt.ɪk\u002F ; adj.\nThat has an extraordinary magnetism \nor charm that attracts and positively \ninfl uences others. This term is often applied \nto people, but can also be extended to \nobjects, projects or concepts that have a \nparticular attraction and positive impact on \nothers.\nCharismatique\n\u002Fkarismatik\u002F ; adj.\nQui possède un magnétisme ou un charme \nextraordinaire qui attire et infl uence \npositivement les autres. Terme souvent \nappliqué aux personnes, mais qui peut \négalement s’étendre aux objets, projets ou \nconcepts qui ont un attrait particulier et un \nimpact positif sur les autres.\n",74,{"image":310,"text":311,"number":312},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.75.png","Design\nfor evolving\nHumans\n146\n147\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nDesigners\n",75,{"image":314,"text":315,"number":316},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.76.png","148\n149\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nFior di Loto\nFior di Loto Plastic\nPRODUCTS\nBIO\nClaudio Bellini (1963) architetto, designer e art director, vive e lavora a Milano dove si è laureato in Architettura e Design Industriale presso il rinomato Politecnico di Milano. La sua forte \npassione per la creatività risale alla sua prima infanzia, crescendo con il padre Mario Bellini che è un pioniere del design contemporaneo. Nel 1996 fonda CLAUDIO BELLINI; uno studio di \nprogettazione multidisciplinare con sede a Milano, caratterizzato da una profonda conoscenza del processo di progettazione. Lo studio rappresenta il punto di svolta della sua carriera, \nin quanto costruisce così il suo marchio distintivo. Il nucleo del suo approccio progettuale, considerando le esigenze dei mercati globali in crescita, si basa sull’armonia tra bellezza ed \nefficienza. Oggi lo studio CLAUDIO BELLINI offre una gamma completa di indicazioni artistiche e consulenze su campi creativi tra cui prodotti, grafica, interior design e architettura, per \nfornire una notevole identità aziendale. La sua visione globale e la capacità di comprendere le dinamiche di varie culture e mercati – supportato da un talentuoso team multinazionale \n– ha ampliato lo studio con oltre cento clienti dall’Estremo Oriente all’America e ha portato il riconoscimento come una delle pratiche di design europee più influenti in tutto il mondo. \nBellini ha la passione di trasmettere le sue conoscenze alle giovani generazioni, tenendo conferenze in tutto il mondo e insegnando design del mobile all’Università di Genova per diversi \nanni. Al momento del progresso, Claudio Bellini si è evoluto come designer famoso, ma ha mantenuto la sua curiosità che gli permette di essere entusiasta di ogni fase del processo di \nprogettazione. Ha una mentalità aperta, unita a una sensibilità particolare per la diversa cultura e il patrimonio storico. Descrivendo Claudio Bellini con le sue stesse parole “Ora, sono un \ncittadino del mondo con un’anima italiana”.\nClaudio\nBellini\nRamos\nBassols\nClaudio Bellini (1963) architect, designer and art director, lives and works in Milan where he graduated in Architecture and Industrial Design at the renowned Politecnico di Milano. His \nstrong passion for creativity dates back to his early childhood, growing up with his father Mario Bellini who is a pioneer of contemporary design. In 1996, he founded CLAUDIO BELLINI, a \nmultidisciplinary design studio based in Milan, characterised by a deep understanding of the design process. The studio represents the turning point of his career as he builds his distinctive \nbrand. The core of his design approach, considering the needs of the growing global markets, is based on the harmony between beauty and efficiency. Today, the CLAUDIO BELLINI studio \noffers a full range of artistic guidance and consultancy on creative fields including products, graphics, interior design and architecture to provide a remarkable corporate identity. His global \nvision and ability to understand the dynamics of various cultures and markets - supported by a talented multinational team - has expanded the studio with over one hundred clients from \nthe Far East to America and brought recognition as one of the most influential European design practices worldwide. Claudio Bellini has evolved as a renowned designer, but retains his \ncuriosity that allows him to be enthusiastic about every step of the design process. He has an open-minded attitude, combined with a peculiar sensibility for different culture and historical \nheritage. Describing Claudio Bellini with his own words “Now, I am a world citizen with an Italian soul”.\nClaudio Bellini (1963), architecte, designer et directeur artistique, vit et travaille à Milan où il a obtenu un diplôme en architecture et en design industriel au célèbre Politecnico di Milano. Sa \nforte passion pour la créativité remonte à sa petite enfance, où il a grandi avec son père Mario Bellini, pionnier du design contemporain. En 1996, il a fondé CLAUDIO BELLINI, un cabinet de \ndesign multidisciplinaire basé à Milan, qui se caractérise par une connaissance approfondie du processus de design. Le studio représente le tournant de sa carrière, puisqu’il construit sa \nmarque distinctive. Son approche du design, qui tient compte des besoins des marchés mondiaux en pleine croissance, est basée sur l’harmonie entre la beauté et l’efficacité. Aujourd’hui, \nle cabinet CLAUDIO BELLINI offre une gamme complète d’indications et de conseils artistiques sur des domaines créatifs tels que les produits, le graphisme, le design d’intérieur et \nl’architecture, afin de fournir une identité d’entreprise remarquable. Sa vision globale et sa capacité à comprendre la dynamique des différentes cultures et des marchés – soutenue par une \néquipe multinationale talentueuse – a permis à la firme de s’étendre avec plus d’une centaine de clients, de l’Extrême-Orient à l’Amérique, et d’être reconnue comme l’une des pratiques \neuropéennes de design les plus influentes dans le monde. Bellini a la passion de transmettre son savoir-faire aux jeunes générations, en donnant des conférences dans le monde entier et \nen enseignant la conception de meubles à l’université de Gênes pendant plusieurs années. À l’heure du progrès, Claudio Bellini a évolué en tant que designer célèbre, mais il a conservé sa \ncuriosité qui lui permet d’être enthousiaste à chaque étape du processus de conception. Il a un esprit ouvert, combiné à une sensibilité particulière aux différentes cultures et au patrimoine \nhistorique. Décrivant Claudio Bellini avec ses propres mots « Maintenant, je suis un citoyen du monde avec une âme italienne ».\nAfina\nPRODUCTS\nBIO\nDavid Ramos e Jordi Bassols, entrambi designer industriali, hanno avviato la propria attività nel 2004, dopo diversi anni di esperienza in molteplici campi come l’arredo urbano, complementi \nper la tavola, l’illuminazione e i mobili da ufficio. Con sede a Barcellona, lo studio Ramos Bassols offre una visione personale del design contemporaneo, sempre alla ricerca dell’equilibrio \ntra forma, funzione ed estetica. I prodotti che ne risultano sono caratterizzati da linee pulite, accoglienti ed attraenti.\nDavid Ramos and Jordi Bassols, both industrial designers, started their own business in 2004, after several years of experience in multiple fields such as street furniture, table accessories, \nlighting and office furniture. Based in Barcelona, the Ramos Bassols studio offers a personal vision of contemporary design, always seeking a balance between form, function and aesthetics. \nThe resulting products are characterised by clean, welcoming and aesthetically pleasing lines.\nRamos Bassols est composé de David Ramos et Jordi Bassols, tous deux designers industriels. Le studio a démarré en 2004, après plusieurs années d’expérience dans différents domaines \ntels que le mobilier urbain, les arts de la table, l’éclairage et le mobilier de bureau. Basé à Barcelone, Ramos Bassols offre une vision personnelle du design contemporain, toujours à la \nrecherche de l’équilibre entre forme, fonction et esthétique. Des produits aux lignes épurées, mais chaleureux et attrayants pour le public.\n",76,{"image":318,"text":319,"number":320},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.77.png","150\n151\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nProgetto\nCMR\nGiovanni Giacobone\nMassimo Roj\nProgetto CMR è una società specializzata nella progettazione integrata, fondata nel 1994 e guidata da Massimo Roj con l’obiettivo di realizzare un’architettura flessibile, efficiente \ned ecosostenibile. Con 12 sedi nel mondo e oltre 150 tra architetti ed ingegneri, Progetto CMR realizza progetti di diversa scala coniugando dimensione sperimentale e competenze \nmultidisciplinari. Dal 2010 è tra i primi 100 studi di progettazione al mondo segnalati da BD World Architecture Top 100. Giovanni Giacobone, architetto e designer, dal 1999 dirige e coordina \nl’Industrial Design Division di Progetto CMR, affiancato da Matteo Colombo, realizzando oggetti per la casa e l’ufficio che integrano design, tecnologia, funzionalità e sostenibilità ambientale. \nLa qualità del lavoro svolto nel campo del design è stata premiata con diversi riconoscimenti quali Red Dot Award 2016, IF Design Award 2016, LUX Middle East Award 2016, l’ADI Design \nIndex 2003, 2004, 2006, 2014 il Grandesign 2004, il Good Design 2008 e 2010. Il sistema operativo be.1 disegnato per Frezza, è nato con l’obiettivo di creare un prodotto che rispondesse alle \nesigenze del mercato odierno, con un’immagine minimale, ma fortemente connotato e riconoscibile.\nProgetto CMR is a cProgetto CMR is a company specialized in integrated design, founded in 1994 and led by Massimo Roj, with the aim of creating a flexible, efficient and sustainable \narchitecture. With 12 offices worldwide, and more than 150 architects and engineers, Progetto CMR carries out different scale projects combining an experimental dimension and a \nmultidisciplinary expertise. Since 2010 it’s among the top 100 design firms in the world reported by BD World Architecture Top 100. Giovanni Giacobone, architect and designer, directs and \ncoordinates the Industrial Design Division of Progetto CMR since 1999, together with Matteo Colombo, creating home and office products that integrate design, technology, functionality and \nenvironmental sustainability. The quality of the work done in the design field has been honoured with several awards, such as the Red Dot Award 2016, IF Design Award 2016, LUX Middle \nEast Award 2016, ADI Design Index 2003, 2004, 2006, 2014, Grandesign 2004, the Good Design 2008 and 2010. The be.1 operative system designed for Frezz, was born with the aim to create \na product with a minimalistic but recognizable appearance, able to respond to modern market needs.\nProgetto CMR est une société spécialisée dans la conception intégrée, fondée en 1994 et dirigée par Massimo Roj dans le but de créer une architecture flexible, efficace et éco-durable. \nAvec 12 bureaux dans le monde et plus de 150 architectes et ingénieurs, Progetto CMR réalise des projets de différentes échelles combinant dimension expérimentale et compétences \nmultidisciplinaires. Giovanni Giacobone, architecte et designer, dirige et coordonne la division du design industriel de Progetto CMR depuis 1999, avec le soutien de Matteo Colombo, en \ncréant des objets pour la maison et le bureau qui intègrent design, technologie, fonctionnalité et durabilité environnementale. La qualité de son travail dans le domaine du design a été \nrécompensée par plusieurs prix tels que le Red Dot Award 2016, le IF Design Award 2016, le LUX Middle East Award 2016, l’ADI Design Index 2003, 2004, 2006, 2014 Grandesign 2004, Good \nDesign 2008 et 2010. Le système operatif be.1 conçu pour Frezza, est né dans le but de créer un produit qui répondrait aux besoins du marché actuel, avec une image minimaliste, mais \nfortement connotée et reconnaissable.\nBIO\nYo\nYo Plastic\nPRODUCTS\n",77,{"image":322,"text":323,"number":324},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.78.png","152\n153\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nMarco\nZito\nClaesson \nKoivisto \nRune\nClaesson Koivisto Rune è uno studio associato svedese di architetti fondato a Stoccolma nel 1995 da Mårten Claesson, Eero Koivisto e Ola Rune. Nato come studio di architettura è divenuto \nnel tempo una realtà internazionale sempre più multidisciplinare che si occupa con la stessa dedizione di architettura e design.\nUn’altra passione del gruppo è l’arte contemporanea, da sempre fonte d’ispirazione primaria; nel 2017 a Tokyo hanno esposto per la prima volta un proprio progetto artistico.\nPrimo studio svedese ad esporre all’interno della sezione internazionale della Biennale di Architettura di Venezia nel 2004, è anche vincitore di diversi premi con progetti quali l’inde\u002Fjacobs \ngallery a Marfa in Texas, la casa prefabbricata Tind per Fiskarhedenvillan, la casa privata Widlund House ad Öland, l’edificio dell’Örsta Gallery a Kumla, lo Sfera Building culture house di Kyoto \ne il Nobis Hotel a Stoccolma, Villa Terminus, gli hotel Zander K e Bergen Børs a Bergen in Norvegia.\nClaesson Koivisto Rune hanno ricevuto una serie di autorevoli premi e riconoscimenti internazionali tra i quali dieci American Good Design Awards dal 2009 al 2018, il premio German Design \nAward (Gold and Silver) 2011 dalla Repubblica Federale della Germania, Designer of the Year 2011 e Furniture of the Year 2012 da Elle Deco (Svezia), nominati due volte Designer of the Year e \nBest Seating nel 2010 e nel 2014 da Elle Décor Italia, vincitori del Red Dot Design Award – Best of the Best 2014, diventando il primo studio a ricevere un Red Dot in cinque diverse categorie \ndi prodotto. Nel 2015 sono stati insigniti del prestigioso premio Bruno Mathsson Prize: la più alta onoroficenza per il design d’arredo di Svezia e della regione Scandinava.\nClaesson Koivisto Rune is a Swedish associate firm of architects founded in Stockholm in 1995 by Mårten Claesson, Eero Koivisto and Ola Rune. It started as an architectural practice and \nhas become over time an increasingly multidisciplinary international firm that deals with architecture and design with equal dedication. Another passion of the group is contemporary art, \nwhich has always been a primary source of inspiration; in 2017 they exhibited their own art project for the first time in Tokyo. As the first Swedish studio to exhibit in the international section \nof the Venice Architecture Biennale in 2004, they are also winners of several awards with projects such as the Tind Prefab house collection for Fiskarhedenvillan, Widlund House private villa \non Öland, Örsta Gallery building in Kumla, Sfera Building culture house in Kyoto, Nobis Hotel in Stockholm and Villa Terminus, Zander K and Bergen Børs hotels in Bergen, Norway. Claesson \nKoivisto Rune has received an array of international awards and recognitions, amongst them ten American Good Design Awards 2009 – 18, the Designpreis Deutschland (Gold and Silver) \n2011 by the Federal Republic of Germany, Designer of the Year 2011 and Furniture of the Year 2012 by Elle Deco Sweden, both Designer of the Year and Best Seating 2014 by Elle Decor Italia, \nand the Red Dot Design Award – Best of the Best 2014, making them the first firm to hold the prestigious Red Dot in five different product categories, architecture included. In 2015 they \nalso received the prestigious Bruno Mathsson award, the highest honour in furniture design in Sweden and the Scandinavian region.\nClaesson Koivisto Rune est un cabinet d’architectes suédois fondé à Stockholm en 1995 par Mårten Claesson, Eero Koivisto et Ola Rune. Né comme un studio d’architecture, il est devenu \nau fil du temps une réalité internationale de plus en plus multidisciplinaire qui traite du même dévouement à l’architecture et au design.\nUne autre passion du groupe est l’art contemporain, qui a toujours été une source d’inspiration primordiale; en 2017 à Tokyo, ils ont exposé pour la première fois leur propre projet artistique.\nPremier studio suédois à exposer à la section internationale de la Biennale d’architecture de Venise en 2004, il a également remporté plusieurs prix avec des projets tels que la galerie inde\u002F\njacobs à Marfa, Texas, la maison préfabriquée Tind pour Fiskarhedenvillan, la maison privée Widlund House à Öland, le bâtiment de la galerie Örsta à Kumla, la maison de la culture Sfera \nBuilding à Kyoto et l’hôtel Nobis à Stockholm, la Villa Terminus, les hôtels Zander K et Bergen Børs à Bergen, Norvège.\nClaesson Koivisto Rune a reçu une série de prix et de récompenses internationaux prestigieux, dont dix American Good Design Awards de 2009 à 2018, le prix du design allemand (or et \nargent) 2011 de la République fédérale d’Allemagne, le prix du designer de l’année 2011 et le prix du meuble de l’année 2012 de Elle Deco (Suède), deux fois nominé designer de l’année et \nmeilleur siège en 2010 et 2014 par Elle Décor Italia, lauréat du prix du design Red Dot – Best of the Best 2014, devenant ainsi le premier studio à recevoir un Red Dot dans cinq catégories \nde produits différentes. En 2015, ils ont reçu le prestigieux prix Bruno Mathsson: la plus haute distinction pour le design de meubles en Suède et dans la région scandinave.\nBIO\nRadar Armchair\nRadar Sofa\nRadar Pouf\nPRODUCTS\nAlplus\nAlplus Lounge\nPRODUCTS\nBIO\nMarco Zito, nato il 16.2.1966 architetto si laurea sotto la guida di Vittorio Gregotti allo IUAV nel 1994.\nProfessore associato di Disegno Industriale presso l’Università IUAV di Venezia. Docente invitato al Centro di Disegno Industriale di Montevideo (Uruguay), al Centro San Marco di Kigali \n(Ruanda), all’IMC – Centro di Modernizzazione Industriale del Cairo, (Egitto).\nADI 2004 design index, selezionato per “Steelon”, produzione Viabizzuno. Pubblicato nell’Annuario del Design 2004 da Tom Dixon. Premio al trofeo “Batimat 2005” design per l’innovazione, \nParigi con “lettere” design di sistemi luminosi, prodotto da Viabizzuno. ADI 2007 design index, selezionato per “lettere”, produzione Viabizzuno. ADI 2011 design index, selezionato per “Tua”, \nproduzione Foscarini. Design index ADI 2013, selezionato per “Sat”, produzione Plust. Indice dei disegni e modelli ADI 2016, selezionato per “Scandola”, produzione De Castelli. Esposta nella \nmostra “Nuovo design italiano”, collezione permanente di design, Triennale di Milano. 2010, Vincitore della matita “Matitalia” per la celebrazione del 150° anniversario dell’unità d’Italia, con \n“l’unita” di Fila.\nProgetti con Foscarini, Agape, Salviati, Olivetti, Lavazza, Plust, Plust, Coin, Electrolux, Casamania, Danieli Group, Fila, Viabizzuno, De Castelli, Bosa, Saba, Falmec, Maison 203, Mingardo, Frezza.\nPubblicazioni in Abitare, Domus, Casabella, Intramuros, Wallpaper, Interni, Ottagono, Diid, The Plan, Monocle, Dezeen.\nIl suo studio, a Venezia, è specializzato in product design, interior design e architettura.\nMarco Zito, born on 16.2.1966, graduated under the guidance of Vittorio Gregotti at IUAV in 1994. \nHe’s an Associate Professor of Industrial Design at the IUAV University of Venice and a Guest lecturer at the Centre for Industrial Design in Montevideo (Uruguay), San Marco Centre in Kigali \n(Rwanda) and IMC - Centre for Industrial Modernisation in Cairo, (Egypt). \nADI 2004 design index, selected for “Steelon”, Viabizzuno production. Published in Design Yearbook 2004 by Tom Dixon. Prize at “Batimat 2005” design for innovation trophy, Paris with \n“lettere” illuminated system design, produced by Viabizzuno. ADI 2007 design index, selected for “lettere”, Viabizzuno production. ADI 2011 design index, selected for “Tua”, Foscarini \nproduction. ADI 2013 design index, selected for “Sat”, Plust production. ADI 2016 design index, selected for “Scandola”, De Castelli production. Exposed in “New Italian design” exhibition, \npermanent design collection, Triennale di Milano. 2010, Winner of “Matitalia” pencil for celebration of 150th anniversary of Italian unity, with “l’unita” produced by Fila. \nProjects with Foscarini, Agape, Salviati, Olivetti, Lavazza, Plust, Coin, Electrolux, Casamania, Danieli Group, Fila, Viabizzuno, De Castelli, Bosa, Saba, Falmec, Maison 203, Mingardo, Frezza. \nPublications in Abitare, Domus, Casabella, Intramuros, Wallpaper, Interni, Ottagono, Diid, The Plan, Monocle, Dezeen. His studio, in Venice, specialises in product design, interior design and \narchitecture.\nMarco Zito, né le 16.2.1966, architecte, a obtenu son diplôme sous la direction de Vittorio Gregotti à l’IUAV en 1994.\nProfesseur associé de design industriel à l’Université IUAV de Venise. Professeur invité au Centre de design industriel de Montevideo (Uruguay), au Centre San Marco de Kigali (Rwanda), au \nCIM – Centre de modernisation industrielle du Caire (Égypte).\nIndice de conception ADI 2004, sélectionné pour « Steelon », production de Viabizzuno. Publié dans le Design Yearbook 2004 par Tom Dixon. Prix au trophée de l’innovation « Batimat 2005 \n», Paris avec « lettres » de conception de systèmes d’éclairage, produit par Viabizzuno. Indice de design ADI 2007, sélectionné pour les « lettres », production Viabizzuno. Indice de design ADI \n2011, sélectionné pour « Vôtre », production Foscarini. Indice de conception ADI 2013, sélectionné pour « Sat », production Plust. Indice de conception ADI 2016, sélectionné pour « Scandola \n», production De Castelli. Exposé dans l’exposition « Nuovo design italiano », collection permanente de design, Triennale di Milano. 2010, Gagnant du crayon « Matitalia » pour la célébration \ndu 150ème anniversaire de l’unification de l’Italie, avec « l’unita » de Fila.\nProjets avec Foscarini, Agapé, Salviati, Olivetti, Lavazza, Plust, Coin, Electrolux, Casamania, Danieli Group, Fila, Viabizzuno, De Castelli, Bosa, Saba, Falmec, Maison 203, Mingardo, Frezza.\nPublications dans Abitare, Domus, Casabella, Intramuros, Wallpaper, Interni, Ottagono, Diid, The Plan, Monocle, Dezeen.\nSon studio, à Venise, est spécialisé dans la conception de produits, la décoration intérieure et l’architecture.\n",78,{"image":326,"text":327,"number":328},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.79.png","154\n155\nDesign Book vol. 1\nFrezza \nLuca\nNichetto\nLuca Nichetto nasce a Venezia nel 1976, dove studia all’Istituto d’Arte e dove, successivamente, consegue la Laurea in Disegno Industriale presso lo IUAV, Istituto Universitario di Architettura \ndi Venezia. Nel 1999 comincia l’attività professionale disegnando i suoi primi prodotti in vetro di Murano per Salviati. Nello stesso anno prende il via il sodalizio con Foscarini per la quale, \noltre a firmare alcuni progetti, assume il ruolo di consulente per la ricerca di nuovi materiali e sviluppo prodotto (2001-2003). Nel 2006 fonda a Porto Marghera, vicino a Venezia, lo studio \nNichetto&Partners, che si occupa di Industrial Design e Design Consultant e nel 2011 decide di avviare una nuova attività professionale a Stoccolma, in Svezia.\nLuca Nichetto nel corso della sua carriera ha ricevuto importanti riconoscimenti a livello internazionale, tra cui il Gran Design Award 2008, il Good Design Award del Chicago Atheneum \nMuseum of Architecture 2008, l’IF Product Design Award 2008 e l’Elle Decoration International Design Awards 2009 (EDIDA) come Designer dell’Anno nella categoria Young Designer Talent.\nHa tenuto numerose lecture e workshop in diverse università sia in Italia che all’estero ed è stato docente presso lo Iuav di Venezia, Facoltà di Design e Arti.\nOltre ad aver partecipato a mostre in Europa, Stati Uniti e Giappone, Luca Nichetto è stato protagonista di importanti retrospettive che hanno toccato alcune delle maggiori città europee \ntra cui Venezia, Londra, Parigi e Stoccolma e ha firmato, in qualità di art director, molteplici eventi di respiro internazionale.\nE’ stato inoltre invitato a prendere parte a prestigiose giurie in occasione di concorsi sia in Italia che all’estero.\nLuca Nichetto was born in 1976 in Venice, where he studied at the Art Institute. Afterwards he attended the University Institute of Architecture of Venice (IUAV), where he earned a degree in \nIndustrial Design. He began his professional career in 1999 by designing his first projects in Murano glass for Salviati. That same year he began his collaboration with Foscarini, for whom he \nnot only designed products, but also worked as a consultant on new materials research and product development (2001–2003). In 2006 he launched his own design firm, Nichetto&Partners, \nwhich specializes in industrial design and offers its services as a design consultancy. In 2011 he also opened another professional office in Stockholm, Sweden. \nOver the course of his career, Nichetto has been awarded a number of international prizes, including the Gran Design Award (2008), the Chicago Atheneum Museum of Architecture’s Good \nDesign Award (2008), the IF Product Design Award (2008) and the Elle Decoration International Design Awards’ (EDIDA) Designer of the Year award in the Young Designer Talent category \n(2009). He has lectured and led workshops at various universities, including serving as a professor of design at the Università Iuav di Venezia.\nApart from participating in various design exhibitions in Europe, the U.S and Japan, Nichetto has also been the subject of important retrospective shows in prominent European cities, \nincluding Venice, London, Paris and Stockholm, and he has served as art director for a number of international design events. In addition, he has been invited to sit on prestigious juries for \na variety of design competitions held both in Italy and abroad.\nLuca Nichetto est né à Venise en 1976, où il a étudié à l’Institut d’art et où, par la suite, il a obtenu un diplôme en design industriel à l’IUAV, l’Institut universitaire d’architecture de Venise.\nEn 1999, il a commencé son activité professionnelle en concevant ses premiers produits en verre de Murano pour Salviati. La même année, il a entamé un partenariat avec Foscarini pour \nlequel, outre la signature de certains projets, il a assumé le rôle de consultant pour la recherche de nouveaux matériaux et le développement de produits (2001-2003). En 2006, il a fondé à \nPorto Marghera, près de Venise, le studio Nichetto&Partners, qui s’occupe de design industriel et de conseil en design. En 2011, il a décidé de démarrer une nouvelle activité professionnelle \nà Stockholm, en Suède.\nLuca Nichetto a reçu d’importants prix internationaux au cours de sa carrière, notamment le Gran Design Award 2008, le Good Design Award du Chicago Atheneum Museum of Architecture \n2008, le IF Product Design Award 2008 et le Elle Decoration International Design Awards 2009 (EDIDA) en tant que designer de l’année dans la catégorie des jeunes talents.\nIl a tenu de nombreuses conférences et ateliers dans diverses universités en Italie et à l’étranger et a enseigné à l’Iuav de Venise, à la faculté de design et des arts.\nEn plus de participer à des expositions en Europe, aux États-Unis et au Japon, Luca Nichetto a été le protagoniste d’importantes rétrospectives qui ont touché certaines des plus grandes \nvilles européennes, dont Venise, Londres, Paris et Stockholm, et a signé, en tant que directeur artistique, plusieurs événements de portée internationale.\nIl a également été invité à participer à des jurys prestigieux lors de concours en Italie et à l’étranger.\nBIO\nKarl\nFlamingo\nMetro 15\nMetal Table\nPRODUCTS\nGiorgio\nTopan\nC1.8\nPRODUCTS\nBIO\nGiorgio Topan nasce a Padova nel 1958 e si laurea in Architettura nel 1982 allo IUAV di Venezia. Dopo aver lavorato alla Zanussi\u002FElectrolux di Porcia (PN) dal 1986 al 89, fonda nel 1991 lo \nStudio Associato con Gianantonio Perin, collaborando attivamente con numerose aziende del settore dell’office furniture, nazionali ed internazionali, ricevendo numerosi riconoscimenti. \nNel lavoro di progettazione sono attenti alla produzione seriale conciliando valenze estetiche e aspetti funzionali. Hanno disegnato per Frezza le linee direzionali DIGIT, FORMA e ONO, la \nreception VOGUE e la collezione direzionale SPIKE. Nel 2015 prosegue l’attività con lo “Studio A, Topan & Partners”, occupandosi di product design nel settore dell’ufficio e della casa, di \nilluminazione e di graphic design.\nGiorgio Topan was born in Padova in 1958 and graduated in Architecture in 1982 from the IUAV University in Venice. After working for Zanussi\u002FElectrolux in Porcia (PN) from 1986 to 1989, in \n1991 he founded “Studio Associato” together with Gianantonio Perin, collaborating actively with many office furniture firms, both national and international, and receiving numerous prizes. \nWhilst designing, Perin and Topan pay attention to uniting mass production with aesthetic values and functional aspects. They have designed for Frezza the DIGIT, FORMA, ONO and SPIKE \nexecutive lines and the VOGUE reception. In 2015 Topan continues his activities with “Studio A, Topan & Partners”, specializing in office and home product design, graphic design and lighting.\nGiorgio Topan est né à Padoue en 1958 et a obtenu son diplôme d’architecture en 1982 à l’IUAV de Venise. Après avoir travaillé chez Zanussi\u002FElectrolux à Porcia (PN) de 1986 à 1989, il a fondé \nle Studio Associato avec Gianantonio Perin en 1991, en collaborant activement avec de nombreuses entreprises nationales et internationales dans le secteur du mobilier de bureau, en \nrecevant des nombreux prix. Dans leur travail de conception, ils sont attentifs à la production en série, en conciliant les valeurs esthétiques et les aspects fonctionnels. Ils ont conçu pour \nFrezza les lignes exécutives DIGIT, FORMA et ONO, la réception VOGUE et la gamme de direction SPIKE. En 2015, l’activité se poursuit avec le « Studio A, Topan & Partners », qui s’occupe de \nla conception de produits dans le secteur du bureau et de la maison, de l’éclairage et de la conception graphique.\n",79,{"image":330,"text":331,"number":332},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.80.png","156\n157\nFrezza \nDesign Book vol. 1\nFavaretto \n& Partners\nd.Flux\nBIO\nLo studio, fondato recentemente, è formato da Massimo Trevisan e Riccardo Brasolin.\nLaureato nel 1972 allo IUAV, Trevisan si è occupato sopratutto di edilizia residenziale e restauro.\nLaureato nel 2015 allo IUAV, con una tesi in progettazione acustica- architettonica, Brasolin apporta allo studio le competenze acquisite nel corso degli studi e di vari workshop. Il progetto \ncui hanno dato vita i due architetti vede coniugarsi l’esperienza della storia del design con la ricerca nell’applicazione di nuovi materiali e nuove tecnologie.\nThe recently founded studio is formed by Massimo Trevisan and Riccardo Brasolin. \nGraduated in 1972 from the IUAV, Trevisan has worked mainly in residential construction and renovation. Graduated in 2015 from the IUAV with a thesis on acoustic-architectural design, \nBrasolin brings to the studio the skills acquired during his studies and various workshops. The project that the two architects have created combines the experience of design history with \nresearch in the application of new materials and new technologies.\nLe studio, récemment fondé, est formé par Massimo Trevisan et Riccardo Brasolin.\nDiplômé de l’IUAV en 1972, Trevisan a travaillé principalement dans la construction et la restauration de logements.\nDiplômé en 2015 de l’IUAV, avec une thèse en design acoustique-architectural, Brasolin apporte à l’entreprise les compétences acquises au cours des études et des différents ateliers. Le \nprojet auquel les deux architectes ont donné vie voit l’expérience de l’histoire du design combinée à la recherche dans l’application de nouveaux matériaux et de nouvelles technologies.\nFedra\nPRODUCTS\nBIO\nStand by Armchair\nStand by Sofa\nStand by Light\nPRODUCTS\nCuriosità, rigore e passione per la ricerca caratterizzano da oltre 40 anni il lavoro dello Studio di disegno industriale e architettura d’interni fondato nel 1973 a Padova da Paolo Favaretto. Lo \nStudio, sin dagli anni ’80, è stato fra i primi in Italia ad attivare rapporti di lavoro all’estero, collaborando con prestigiose aziende in Nord America, Europa ed Asia. Nel 2009, con l’ingresso \ndel giovane Francesco Favaretto, l’attività dello studio si è ulteriormente estesa ed oggi abbraccia vari ambiti della progettazione, dal disegno industriale alla comunicazione, dalla materia \ntangibile al digitale. Paolo Favaretto è nato a Padova nel 1950 e si è laureato in Architettura all’Istituto Universitario di Architettura di Venezia, IUAV, dove ha frequentato le lezioni del professor \nCarlo Scarpa. Dopo la laurea ha subito intrapreso la libera professione e nel 1973 ha fondato lo studio che porta il suo nome. Attivo come designer e consulente per l’industria, ha collaborato \ncon prestigiose aziende italiane ed estere, ottenendo importanti premi e riconoscimenti. È past president della Delegazione Veneto e Trentino Alto Adige dell’ADI-Associazione per il Disegno \nIndustriale, è stato fondatore e presidente dell’IIDD-Istituto Italiano Design Disabilità (ora DFA-Design for All) e membro del direttivo DFA EUROPA e attualmente rappresenta l’ADI al BEDA-\nBureau of European Design Associations. Ha fatto inoltre parte del comitato scientifico del progetto europeo IDIA-Inclusive Design and Intelligent Technology for Accessible Workplaces. \nTiene conferenze e lezioni presso università e istituti di design internazionali, tra cui i corsi di Laurea in Disegno Industriale del Politecnico di Milano e dello IUAV di Venezia, Scuola Italiana \ndi Design di Padova, National College of Art and Design di Dublino, Consorzio Universitario per gli Studi di Organizzazione Aziendale (CUOA) a Vicenza.\nMolti dei suoi lavori sono stati pubblicati in libri di design e nelle più importanti riviste specializzate.\nCuriosity, tenacity and passion for research have characterised the work of the industrial design and interior architecture studio founded in 1973 in Padova by Paolo Favaretto for over 40 \nyears. Back in the 1980s, the Studio was one of the first in Italy to engage in business relationships abroad, collaborating with prestigious companies in North America, Europe and Asia. In \n2009, with the entry of the young Francesco Favaretto, the activities of the Studio extended even further and now cover various areas of design, from industrial design to communication, \nand from tangible to digital matters. Paolo Favaretto was born in Padova in 1950 and graduated in Architecture at the Higher Institute of Architecture in Venice, IUAV, where he attended \nlectures conducted by Professor Carlo Scarpa. After graduation he immediately launched his freelance profession and in 1973 he founded the design studio that bears his name. An active \ndesigner and consultant for the industry, he has collaborated with prestigious Italian and foreign companies, obtaining a wide variety of important prizes and awards. He is a past president of \nthe Delegation of Veneto and Trentino-Alto Adige of the ADI-Association for Industrial Design, and was also founder and president of IIDD-Italian Design Disability Institute (now DFA-Design \nfor All) and an executive member of the DFA and currently represents EUROPE ADI at BEDA-Bureau of European Design Associations. He was also part of the scientific committee of the \nEuropean project IDIA-Inclusive Design and Intelligent Technology for Accessible Workplaces. He holds conferences and lectures at international design universities and institutes, including \nundergraduate courses in Industrial Design at the Politecnico of Milan and the IUAV of Venice, the Italian Design School of Padova, National College of Art and Design in Dublin, the University \nCentre of Business Administration (CUOA) in Vicenza. Many of his works have been published in design books and the most important specialized magazines.\nCuriosité, rigueur et passion pour la recherche caractérisent depuis plus de 40 ans le travail du studio de design industriel et d’architecture d’intérieur fondé en 1973 à Padoue par Paolo Favaretto. \nDepuis les années 80, le cabinet a été l’un des premiers en Italie à établir des relations de travail à l’étranger, en collaborant avec des entreprises prestigieuses en Amérique du Nord, en Europe et \nen Asie. En 2009, avec l’entrée du jeune Francesco Favaretto, l’activité du studio s’est encore élargie et englobe désormais différents domaines du design, du design industriel à la communication, \nde la matière tangible au numérique. Paolo Favaretto est né à Padoue en 1950 et est diplômé en architecture de l’Institut universitaire d’architecture de Venise, IUAV, où il a suivi les cours du \nprofesseur Carlo Scarpa. Après avoir obtenu son diplôme, il s’est immédiatement lancé dans la profession de free-lance et a fondé en 1973 le studio qui porte son nom. Actif en tant que designer et \nconsultant pour l’industrie, il a collaboré avec de prestigieuses entreprises italiennes et étrangères, obtenant d’importants prix et reconnaissances. Il a été président de la délégation de la Vénétie et \ndu Trentin-Haut-Adige de l’ADI-Associazione per il Disegno Industriale, il a été fondateur et président de l’IIDD-Istituto Italiano Design Disabilità (aujourd’hui DFA-Design for All) et membre du conseil \nd’administration DFA EUROPA et représente actuellement l’ADI au BEDA-Bureau des associations européennes de design. Il a également été membre du comité scientifique du projet européen \nIDIA-Inclusive Design and Intelligent Technology for Accessible Workplaces. Il tient des conférences et des cours dans des universités et des instituts internationaux de design, notamment des \ncours de licence en design industriel à l’École polytechnique de Milan et à l’IUAV de Venise, à la Scuola Italiana di Design de Padoue, au National College of Art and Design de Dublin, au Consorzio \nUniversitario per gli Studi di Organizzazione Aziendale (CUOA) de Vicence. Nombre de ses œuvres ont été publiées dans des livres de design et dans les plus importants magazines spécialisés.\nBIO\n",80,{"image":334,"text":335,"number":336},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.81.png","Frezza S.r.l. si riserva la facoltà di apportare modiﬁ che \no migliorie tecnico - commerciali ritenute necessarie \nper l’evoluzione del prodotto, senza informare il \nCliente. Qualsiasi contenuto testuale o fotograﬁ co è \nda considerarsi puramente indicativo. Tutti i contenuti \n(testi, immagini, graﬁ ca, layout ecc.) presenti in \nquesto catalogo appartengono a Frezza S.r.l.\nFrezza S.r.l. reserves the right to make changes or \ntechnical and commercial improvements deemed \nnecessary for the evolution of the product, without \ninforming the Customer. Any textual or photographic \ncontent is to be considered purely indicative. All the \ncontents (texts, images, graphics, layout, etc.) in this \ncatalogue belong to Frezza S.r.l.\nFrezza S.r.l. se réserve le droit d’apporter toute \nmodiﬁ cation ou amélioration technique\u002Fcommerciale \njugée nécessaire pour l’évolution du produit, \nsans informer le Client. Tout contenu textuel \nou photographique doit être considéré comme \npurement indicatif. Tous les contenus (textes, images, \ngraphiques, mise en page, etc.) de ce catalogue \nappartiennent à Frezza S.r.l.\nFrezza S.r.l. è certiﬁ cata UNI EN ISO 9001:2015 - \nUNI EN ISO 14001:2015 - UNI ISO 45001:2018 - attività IAF:23.\nProgettazione, produzione e posa in opera di arredi per \nuffi  cio, pareti divisorie ed attrezzate e complementi di arredo \n(lavorazione del pannello, assemblaggio, imballo e spedizione).\nFrezza S.r.l è conforme agli standard FSC-STD-40-004. \nPossiamo fornire prodotti certiﬁ cati FSC® su richiesta.\nFrezza S.r.l. is UNI EN ISO 9001:2015 - UNI EN ISO 14001:2015 - \nUNI ISO 45001:2018 - Activity IAF:23.\nDesign, manufacturing and laying of offi  ce furniture, partitions \nand equipped walls and ﬁ ttings (working panels, assembly, \npackaging and shipment). \nFrezza S.r.l. is in compliance with the standards FSC-\nSTD-40-004. We can supply FSC® certiﬁ ed products on request.\nFrezza S.r.l. est certiﬁ ée UNI EN ISO 9001:2015 - \nUNI EN ISO 14001:2015 - UNI ISO 45001:2018 - activité IAF:23.\nConception, fabrication et installation de mobilier de bureau, de \ncloisons et de parois équipées et d’aménagements (usinage des \npanneaux, montage, emballage et expédition). \nFrezza S.r.l. est certiﬁ ée FSC-STD-40-004.\nSur demande, nous pouvons fournir des produits certiﬁ és FSC®.\n88090004\nPrinted in December 2023\nFrezza 2023\nDesign Book vol. 1 Catalogue\nArt direction\nand graphic design\nBruger Studio\nImages\nBruger Studio\nPhotography\nLeo Sanzo\nColour separation\nand printing\nGraﬁ che Gemma\nDesign Book vol. 1\n",81,{"image":338,"text":339,"number":340},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.82.png","Frezza Srl\nVia Ferret, 11\u002F9\n31020 Vidor (Treviso) \nItaly\nPhone +39 0423 987601\nFax +39 0423 987800\ninfo@frezza.com\nfrezza.com\n",82,{"image":342,"text":343,"number":344},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fad\u002Fa1574fceb6b3e7a5e82c0c2f4bf36f-28ed32c8b3.83.png","frezza.com\n",83,[],0,false,true,{"success":348,"data":350,"meta":565,"count":566,"next":567,"previous":568,"results":601,"brand_chips":662},[351,364,376,389,399,412,424,434,444,453,463,475,485,495,504,514,527,536,546,556],{"id":352,"title":353,"slug":354,"image":355,"source":356,"brand_name":357,"brand":358,"brand_slug":359,"file_size":360,"pages":361,"pages_count":362,"matched_pages":363,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26599,"News 2026","porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],100,[],{"id":365,"title":366,"slug":367,"image":368,"source":369,"brand_name":370,"brand":371,"brand_slug":372,"file_size":373,"pages":374,"pages_count":200,"matched_pages":375,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":377,"title":378,"slug":379,"image":380,"source":381,"brand_name":382,"brand":383,"brand_slug":384,"file_size":385,"pages":386,"pages_count":387,"matched_pages":388,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":390,"title":391,"slug":392,"image":393,"source":394,"brand_name":382,"brand":383,"brand_slug":384,"file_size":395,"pages":396,"pages_count":397,"matched_pages":398,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],109,[],{"id":400,"title":401,"slug":402,"image":403,"source":404,"brand_name":405,"brand":406,"brand_slug":407,"file_size":408,"pages":409,"pages_count":410,"matched_pages":411,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":413,"title":414,"slug":415,"image":416,"source":417,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":421,"pages":422,"pages_count":264,"matched_pages":423,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],[],{"id":425,"title":426,"slug":427,"image":428,"source":429,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":430,"pages":431,"pages_count":432,"matched_pages":433,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":435,"title":436,"slug":437,"image":438,"source":439,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":440,"pages":441,"pages_count":442,"matched_pages":443,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":445,"title":446,"slug":447,"image":448,"source":449,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":450,"pages":451,"pages_count":184,"matched_pages":452,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":454,"title":455,"slug":456,"image":457,"source":458,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":459,"pages":460,"pages_count":461,"matched_pages":462,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":464,"title":465,"slug":466,"image":467,"source":468,"brand_name":469,"brand":470,"brand_slug":471,"file_size":472,"pages":473,"pages_count":80,"matched_pages":474,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":476,"title":477,"slug":478,"image":479,"source":480,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":481,"pages":482,"pages_count":483,"matched_pages":484,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],101,[],{"id":486,"title":487,"slug":488,"image":489,"source":490,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":491,"pages":492,"pages_count":493,"matched_pages":494,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26583,"Pigment France 2026","giobagnara-pigment-france-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F00\u002F394bcaf5adfa23d7243aa512a0dd67-292d16393c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc4\u002F485c540ca42207213690262e6468a2-292d14d9b5.pdf","127.5 MB",[],151,[],{"id":496,"title":497,"slug":498,"image":499,"source":500,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":501,"pages":502,"pages_count":442,"matched_pages":503,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26584,"Rudi 2026","giobagnara-rudi-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F4dd524b56e79aeda431f14f4fe1069-292d15c3f9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002Fc19ea3b6cbea78f50140a3e5f872d8-292d14d9c0.pdf","134.0 MB",[],[],{"id":505,"title":506,"slug":507,"image":508,"source":509,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":510,"pages":511,"pages_count":512,"matched_pages":513,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26585,"Riviere 2026","giobagnara-riviere-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F017702644dc149d47ca54e182c820b-292d154e96.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F8c\u002F4afc407dc4db9e13219e5295f76976-292d14d9cb.pdf","127.3 MB",[],202,[],{"id":515,"title":516,"slug":517,"image":518,"source":519,"brand_name":520,"brand":521,"brand_slug":522,"file_size":523,"pages":524,"pages_count":525,"matched_pages":526,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26586,"Outdoor 2026","atmosphera-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd6\u002Fab855609f1a95186f6ccd83055cc20-292d18f82f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F90\u002Fb7983122cc2d6cabbb384898663939-292d179899.pdf","Atmosphera",977,"atmosphera","39.2 MB",[],235,[],{"id":528,"title":529,"slug":530,"image":531,"source":532,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":533,"pages":534,"pages_count":244,"matched_pages":535,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26587,"Giobagnara x PoltronaFrau 2026","giobagnara-x-poltronafrau-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd0\u002F6899938ad0400f5dbea066e0d861fc-292d1882ea.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F4c\u002Faac20af747b8da46542a7f50bb0c42-292d17989d.pdf","46.7 MB",[],[],{"id":537,"title":538,"slug":539,"image":540,"source":541,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":542,"pages":543,"pages_count":544,"matched_pages":545,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26588,"Design Editions 2026","giobagnara-design-editions-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F94\u002F9e001b70b82b057a99547b62a5cd72-292d180db9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F85\u002F8b7fba451e37f0288f2fd06246bf47-292d1798a2.pdf","331.6 MB",[],446,[],{"id":547,"title":548,"slug":549,"image":550,"source":551,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":552,"pages":553,"pages_count":554,"matched_pages":555,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26589,"Encyclopedia 2026","giobagnara-encyclopedia-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff5\u002F8ff500491988ed2c8c49351db1fff5-292d1bb78a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F6f\u002F7bb3601e56ae4fefdd94a2f11b57e2-292d1a57a1.pdf","358.6 MB",[],1981,[],{"id":557,"title":353,"slug":558,"image":559,"source":560,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":561,"pages":562,"pages_count":563,"matched_pages":564,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},26590,"giobagnara-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc9\u002F77e2d4731c2643875d7adc77b62a46-292d1b4203.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fa6\u002F3fbc6e2e56d402392537b12f6edab9-292d1a57c5.pdf","85.8 MB",[],125,[],{"count":566,"next":567,"previous":568,"brand_chips":569},14117,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[570,574,577,580,583,586,589,592,595,598],{"title":571,"slug":572,"count":573},"SICIS","sicis",92,{"title":575,"slug":576,"count":320},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",{"title":578,"slug":579,"count":320},"Terratinta","terratinta",{"title":581,"slug":582,"count":320},"Magis","magis",{"title":584,"slug":585,"count":268},"True Design","true-design",{"title":587,"slug":588,"count":256},"Covet House","covet-house",{"title":590,"slug":591,"count":244},"Ares Line","ares-line",{"title":593,"slug":594,"count":244},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":596,"slug":597,"count":236},"Karpenter","karpenter",{"title":599,"slug":600,"count":236},"Visionnaire","visionnaire",[602,605,608,611,614,617,620,623,626,629,632,635,638,641,644,647,650,653,656,659],{"id":352,"title":353,"slug":354,"image":355,"source":356,"brand_name":357,"brand":358,"brand_slug":359,"file_size":360,"pages":603,"pages_count":362,"matched_pages":604,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":365,"title":366,"slug":367,"image":368,"source":369,"brand_name":370,"brand":371,"brand_slug":372,"file_size":373,"pages":606,"pages_count":200,"matched_pages":607,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":377,"title":378,"slug":379,"image":380,"source":381,"brand_name":382,"brand":383,"brand_slug":384,"file_size":385,"pages":609,"pages_count":387,"matched_pages":610,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":390,"title":391,"slug":392,"image":393,"source":394,"brand_name":382,"brand":383,"brand_slug":384,"file_size":395,"pages":612,"pages_count":397,"matched_pages":613,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":400,"title":401,"slug":402,"image":403,"source":404,"brand_name":405,"brand":406,"brand_slug":407,"file_size":408,"pages":615,"pages_count":410,"matched_pages":616,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":413,"title":414,"slug":415,"image":416,"source":417,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":421,"pages":618,"pages_count":264,"matched_pages":619,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":425,"title":426,"slug":427,"image":428,"source":429,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":430,"pages":621,"pages_count":432,"matched_pages":622,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":435,"title":436,"slug":437,"image":438,"source":439,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":440,"pages":624,"pages_count":442,"matched_pages":625,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":445,"title":446,"slug":447,"image":448,"source":449,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":450,"pages":627,"pages_count":184,"matched_pages":628,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":454,"title":455,"slug":456,"image":457,"source":458,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":459,"pages":630,"pages_count":461,"matched_pages":631,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":464,"title":465,"slug":466,"image":467,"source":468,"brand_name":469,"brand":470,"brand_slug":471,"file_size":472,"pages":633,"pages_count":80,"matched_pages":634,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":476,"title":477,"slug":478,"image":479,"source":480,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":481,"pages":636,"pages_count":483,"matched_pages":637,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":486,"title":487,"slug":488,"image":489,"source":490,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":491,"pages":639,"pages_count":493,"matched_pages":640,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":496,"title":497,"slug":498,"image":499,"source":500,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":501,"pages":642,"pages_count":442,"matched_pages":643,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":505,"title":506,"slug":507,"image":508,"source":509,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":510,"pages":645,"pages_count":512,"matched_pages":646,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":515,"title":516,"slug":517,"image":518,"source":519,"brand_name":520,"brand":521,"brand_slug":522,"file_size":523,"pages":648,"pages_count":525,"matched_pages":649,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":528,"title":529,"slug":530,"image":531,"source":532,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":533,"pages":651,"pages_count":244,"matched_pages":652,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":537,"title":538,"slug":539,"image":540,"source":541,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":542,"pages":654,"pages_count":544,"matched_pages":655,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":547,"title":548,"slug":549,"image":550,"source":551,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":552,"pages":657,"pages_count":554,"matched_pages":658,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],{"id":557,"title":353,"slug":558,"image":559,"source":560,"brand_name":418,"brand":419,"brand_slug":420,"file_size":561,"pages":660,"pages_count":563,"matched_pages":661,"match_count":346,"two_pages":347,"show_text":348},[],[],[663,664,665,666,667,668,669,670,671,672],{"title":571,"slug":572,"count":573},{"title":575,"slug":576,"count":320},{"title":578,"slug":579,"count":320},{"title":581,"slug":582,"count":320},{"title":584,"slug":585,"count":268},{"title":587,"slug":588,"count":256},{"title":590,"slug":591,"count":244},{"title":593,"slug":594,"count":244},{"title":596,"slug":597,"count":236},{"title":599,"slug":600,"count":236}]