[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-fantoni-wall-partition":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":237},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":232,"matched_pages":233,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},17179,"Wall Partition","fantoni-wall-partition","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Ff7\u002Fb8c250808e1317230863103ddec75a-287f722a8e.pdf","Fantoni",1214,"fantoni","20.3 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145,149,153,157,161,165,169,173,177,181,185,189,193,197,201,205,209,213,217,221,225,229],{"image":7,"text":15,"number":16},"WALL\nPARTITION\nSYSTEMS\n",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.2.png","WALL\nPARTITION \nSYSTEMS\nSYSTEMS\nSYSTEMS\nFantoni Compasso d’oro alla carriera 1998\n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.3.png","TM p. 04 \nI-WALLSPACE p. 36\nI-WALLFLUSH p. 64\nTM è un sistema di partizione modulare \nche si caratterizza per un innovativo \napproccio al design del workspace \noffrendo sia soluzioni stand-alone che \ntradizionali. Gli innumerevoli layout del \nsistema creano spazi estremamente \nmultifunzionali e versatili per assecondare \nle necessità del lavoro individuale e \ncollaborativo.\nTM is a modular partition wall system that \nboasts an innovative approach to \nworkspace design, offering both stand-\nalone and traditional solutions. The \nsystem’s countless layouts create highly \nmultifunctional and versatile spaces to \nmeet the needs of individual and \ncollaborative work.\nTM ist ein modulares Trennwandsystem \nmit einem innovativen Ansatz für die \nArbeitsplatzgestaltung, das eigenständige \nund traditionelle Lösungen bietet. Das \nSystem bietet unzählige \nGrundrissvarianten für äußerst \nmultifunktionale und vielseitig nutzbare \nArbeitsräume, die sowohl individuell als \nauch gemeinschaftlich genutzt werden \nkönnen.\nTM est un système de cloisons \nmodulaires qui se caractérise par une \napproche innovante de l’aménagement de \nl’espace de travail, offrant à la fois des \nsolutions autonomes et des solutions \ntraditionnelles. Les innombrables \ncompositions du système créent des \nespaces extrêmement multifonctionnels \net polyvalents qui répondent aux besoins \ndu travail individuel et collaboratif.\nTM es un sistema de partición modular \nque se caracteriza por un enfoque \ninnovador al diseño de espacios de \ntrabajo, ofreciendo tanto soluciones \nindependientes como tradicionales. Las \ninnumerables disposiciones del sistema \ncrean espacios extremadamente \nmultifuncionales y versátiles para \nadaptarse a las necesidades del trabajo \nindividual y colaborativo.\nI-Wallspace è una parete vetrata che si \nintegra perfettamente a qualsiasi tipo di \nsoffitto e di parete attraverso dei profili a \nscomparsa nel pavimento flottante e nel \ncontrosoffitto. Tale sviluppo permette di \nalloggiare setti acustici realizzati \nindustrialmente e conseguire l’isolamento \nacustico ottimale.\nI-Wallspace is a glazed wall that \nseamlessly integrates with any type of \nceiling and wall through profiles concealed \nin the raised floor and counter-ceiling. This \ninnovation makes it possible to install \nindustrially produced acoustic panels, \nensuring optimal soundproofing.\nI-Wallspace ist eine Glastrennwand, die \nsich durch verdeckte Profile in Boden und \nDecke nahtlos in jede Decken- und \nWandkonstruktion einfügt. Dadurch wird \ndie Aufnahme von industriell gefertigten \nSchalldämpfern und eine optimale \nSchalldämmung ermöglicht. \nI-Wallspace est une cloison vitrée qui \ns’intègre parfaitement à n’importe quel \ntype de plafond et de mur à travers des \nprofilés qui disparaissent dans le plancher \nflottant et dans le faux-plafond. Ce \ndéveloppement permet de loger des \npanneaux acoustiques fabriqués \nindustriellement et obtenir une isolation \nacoustique optimale.\nI-Wallspace es una pared acristalada que \nse integra perfectamente con cualquier \ntipo de techo y pared mediante perfiles \nocultos en el suelo flotante y en el falso \ntecho. Este desarrollo permite alojar \ntabiques acústicos de fabricación \nindustrial y conseguir un aislamiento \nacústico óptimo.\nI-Wallflush scardina il concetto di parete \ncome barriera materica, visibile, \nminimizzando le ridondanze: linee invisibili, \nnessuna interruzione di profili a vista \norizzontali o verticali, solo una continuità \ndi scenario, un aspetto estetico pulito \ngrazie ai profili in alluminio nascosti dietro \nal vetro esterno a filo.\nI-Wallflush breaks with conventional \nnotions of the wall as a material, visible \nbarrier, minimising excess: invisible lines, \nno interruption of horizontal or vertical \nvisible profiles, just a seamless design \nand a clean aesthetic, achieved through \naluminium profiles concealed behind the \nflush exterior glass. \nI-Wallflush bricht mit der Vorstellung von \nder Wand als einer sicht- und \nlichtundurchlässigen Barriere und \norientiert sich am Minimalismus. Keine \nUnterbrechung durch sichtbare horizontale \noder vertikale Profile – nur eine \ndurchgehende, klare Optik durch \nAluminiumprofile, die hinter der \nflächenbündigen Außenverglasung \nverschwinden.\nI-Wallflush bouleverse le concept de \ncloisons comme barrière matérielle, \nvisible, en réduisant au minimum les \nredondances : des lignes invisibles, \naucune interruption des profilés apparents \nhorizontaux ou verticaux, uniquement une \ncontinuité de décor, un aspect esthétique \nnet grâce aux profilés en aluminium \nmasqués par le vitrage extérieur affleurant\nI-Wallflush elimina el concepto de pared \ncomo barrera material y visible, \nminimizando las redundancias: líneas \ninvisibles, sin interrupción de perfiles \nhorizontales o verticales visibles, sólo una \ncontinuidad escenográfica, un aspecto \nestético limpio gracias a los perfiles de \naluminio ocultos tras el vidrio exterior \nenrasado. \nTre soluzioni innovative, \ntre identità distintive. I sistemi \nparete Fantoni sono progettati \nper suddividere gli ambienti \nelevandone la funzionalità \ne l’estetica.\nThree innovative solutions, \nthree distinct identities. \nFantoni partition wall systems \nare designed to separate spaces \nwhile elevating function and \naesthetics.\nDrei innovative Lösungen, \ndrei einzigartige Identitäten. \nDie Trennwandsysteme von \nFantoni dienen der funktionalen \nund ästhetischen \nRaumgliederung.\nTrois solutions innovantes, \ntrois identités différenciées. \nLes systèmes de cloisons \nFantoni sont conçus pour \nsubdiviser les espaces en \naugmentant leur fonctionnalité \net l’esthétique.\nTres soluciones innovadoras con \ntres identidades características. \nLos sistemas de pared Fantoni \nestán diseñados para subdividir \nlos ambientes mejorando \nsu funcionalidad y su estética.\nWall partition system\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.4.png","TM\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.5.png","TM MAP\nIl sistema TM rappresenta un innovativo \napproccio al design degli spazi di lavoro. \nConiugando strutture stand-alone con \nelementi divisori e sistemi attrezzati \nmodulari, TM offre flessibilità e adattabilità \nper trasformare ogni esigenza di \nprogettazione in una soluzione creativa, \npersonalizzata ed ottimizzata per l’ambiente \nin cui è collocato.\nThe TM system presents an innovative \napproach to workspace design. Combining \nstand-alone structures with partition \nelements and modular equipped systems, \nTM offers flexibility and adaptability, \ntransforming every design need into a \ncreative, personalised solution optimised for \nits setting.\nEinen innovativen Ansatz für die \nArbeitsplatzgestaltung bietet das System \nTM. TM bietet Flexibilität und \nAnpassungsfähigkeit durch die \nKombination von freistehenden und \nmodularen Wand- und Trennelementen \nmit Zubehör. So wird aus jeder \ngestalterischen Anforderung eine \nkreative Lösung. Maßgeschneidert und \noptimiert für die jeweilige Umgebung.\nLe système TM représente une approche \ninnovante du design des espaces de \ntravail. Combinant des structures \nindépendantes à des éléments de \ncloisons et à des systèmes \naccessoirisés modulaires, TM offre la \nflexibilité et l’adaptabilité nécessaires \npour transformer toutes les exigences \nde conception en une solution créative, \npersonnalisée et optimisée pour le \ncontexte dans lequel il s’insère.\nEl sistema TM representa un enfoque \ninnovador al diseño de los espacios de \ntrabajo. Con la combinación de \nestructuras independientes con \nelementos divisorios y sistemas \nmodulares de equipamiento, TM ofrece \nflexibilidad y adaptabilidad para \ntransformar cualquier necesidad de \ndiseño en una solución creativa, \npersonalizada y optimizada para el \nambiente en el que se coloca.\np | 6 \nTM\nTM\np | 7 \n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.6.png","meeting rooms\nwork places\nbreakout  spaces\np | 8 \nTM\nTM\np | 9 \n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.7.png","Il sistema parete TM supera le convenzioni trasformando \nuno spazio di lavoro tradizionale in un’area altamente configurabile \ne integrata con aree breakout per adattarsi alle moderne dinamiche \ndi interazione in ufficio.   \nThe TM wall system surpasses conventions, transforming \na traditional work space into a highly configurable area integrated \nwith breakout areas to suit modern office interaction dynamics. \n \nDas Trennwandsystem TM bricht mit \nKonventionen und verwandelt \ntraditionelle Arbeitsbereiche in \nhochgradig konfigurierbare Räume mit \nintegrierten Breakout-Zonen, die der \nDynamik moderner Interaktion im Büro \ngerecht werden.    \n \nLe système de cloisons TM sort des \nschémas conventionnels en transformant \nun espace de travail traditionnel en une \nzone hautement configurable et intégrée \nà des espaces de détente pour répondre \naux dynamiques d’interaction des \nbureaux d’aujourd’hui.     \nEl sistema de pared TM va más allá de \nlas convenciones al transformar un \nespacio de trabajo tradicional en un área \naltamente configurable e integrada con \nzonas de descanso, para adaptarse a la \ndinámicas modernas de interacción en \nlas oficinas.   \nTM\nTM\np | 11 \np | 10 \nTM\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.8.png","Le pareti acquisiscono funzionalità e diventano parte integrante \ndell’operatività dello spazio. Oltre ai moduli in melamminico, \nsono disponibili soluzioni con lavagna scrivibile e magnetica, \nin tessuto e in pannello fresato: l’uniformità della progettazione \nè garantita, la personalizzazione degli spazi pure.\nThe walls gain functionality and become an integral part of the \nspace’s performance. In addition to the melamine modules, \nwritable and magnetic board solutions are also available, as well \nas fabric and milled panel options, ensuring both customised \nspaces and uniformity of design.\nDie Wände gewinnen an Funktionalität \nund werden in die Raumnutzung \nintegriert. Neben den Melaminmodulen \nstehen auch Lösungen mit \nbeschreibbaren und magnethaftenden \nTafeln, Stoffen und gefrästen Paneelen \nzur Verfügung: So ist die Designkonstanz \nebenso gewährleistet wie die \nIndividualisierung des Raumes.\nLes cloisons augmentent leur \nfonctionnalité et deviennent partie \nintégrante de l’opérationnalité de \nl’espace. En plus des modules en \nmélaminé, il existe des solutions avec \ntableau inscriptible et magnétique, en \ntissu et en panneau rainuré : l’uniformité \nconceptuelle est garantie, tout comme la \npersonnalisation des espaces.\nLas paredes adquieren funcionalidad y \nse convierten en parte integrante del \nfuncionamiento del espacio. Además de \nlos módulos de melamina, disponemos \nde soluciones con pizarra escribible y \nmagnética, de tela y de panel fresado: la \nuniformidad del diseño está garantizada, \nasí como la personalización de los \nespacios.\np | 13 \nTM\np | 12 \nTM\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.9.png","p | 14 \nTM\nTM\np | 15 \np | 14 \nTM\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.10.png","Grazie a componenti durevoli e a un sistema modulare intelligente \ne di facile montaggio, gli ambienti definiti con il sistema TM \npossono essere ampliati, suddivisi o riconfigurati in breve tempo. \nGli spazi open possono essere dotati di flag frangisuono facilmente \nrimodulabili e completi di luci LED.\nThanks to durable components and a clever, easy-to-install modular \nsystem, spaces defined with the TM system can be rapidly \nexpanded, divided or reconfigured. Open-plan spaces can be fitted \nwith sound baffles that are easy to reconfigure and include LED \nlighting.\nDurch langlebige Komponenten und ein \nintelligentes, einfach zu montierendes \nBaukastensystem lassen sich mit TM \ndefinierte Räume in kürzester Zeit \nerweitern, unterteilen oder umgestalten. \nOffene Räume können mit leicht \nveränderbaren Lärmschutzwänden mit \nLED-Beleuchtung ausgestattet werden.\nGrâce à des composants durables et à \nun système modulaire intelligent et \nfacile à monter, les espaces définis avec \nle système TM peuvent être agrandis, \nsubdivisés ou reconfigurés en peu de \ntemps. Les open spaces peuvent être \néquipés de baffles acoustiques \nfacilement remodulables et munis \nd’éclairage LED.\nGracias a unos componentes duraderos \ny a un sistema modular inteligente y fácil \nde montar, los ambientes definidos con \nel sistema TM se pueden ampliar, \nsubdividir o reconfigurar en poco tiempo. \nLos espacios abiertos se pueden equipar \ncon paneles insonorizadores de fácil \nremodelación y completar con luces \nLED.\nTM\np | 17 \np | 16 \nTM\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.11.png","p | 18 \nTM\nTM\np | 19 \n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.12.png","A completare il sistema TM e ottimizzarne la funzionalità \nvi è una numerosa gamma di accessori come: piano di lavoro, \ncontenitore pensile, mensola, vassoio, appendiabiti, portamonitor, \ne barra portaccessori con LED per area break. \nThe TM system is completed by a wide range of accessories that \noptimise its functionality, including work surfaces, wall-mounted \nstorage, shelving, trays, coat racks, monitor stands, and an \naccessory bar with LED for break areas.\nZur Vervollständigung und Optimierung \nder Funktionalität von TM ist eine breite \nPalette an Zubehör erhältlich, wie z. B. \nArbeitsflächen, Hängecontainer, Regale, \nAblagen, Garderoben, Monitorhalter und \neine Zubehörleiste mit LED-Beleuchtung \nfür die Breakout-Zone.\nPour compléter le système TM et \noptimiser sa fonctionnalité, il existe une \nlarge gamme d’accessoires tels que : \nplan de travail, élément de rangement \nsuspendu, étagère, plateau, \nportemanteaux, porte-écran, et barre \nporte-accessoires avec LED pour la zone \nbreak.\nPara completar el sistema TM y \noptimizar su funcionalidad, existe una \namplia gama de accesorios como: \nencimera, contenedor colgante, estante, \nbandeja, percheros, soporte para monitor \ny barra de accesorios con luces LED \npara la zona de descanso.\np | 20 \nTM\np | 21 \nTM\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.13.png","TM\np | 23 \np | 22 \nTM\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.14.png","TM\np | 25 \np | 24 \nTM\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.15.png","Il sistema parete TM consente un’elevata progettualità anche \nall’interno di spazi open space, implementati con paretine \ngià predisposte per il cablaggio e attrezzabili con piani \ne contenitori a diverse altezze.\nThe TM partition wall system allows for exceptional versatility \nof design, implemented with partitions already set up for cable \nmanagement and with the option of tops and storage \nat different heights.\nDas Wandsystem TM ermöglicht eine \ngroße Gestaltungsfreiheit auch in \noffenen Räumen. Diese können mit \nvorverkabelten Trennwänden \nausgestattet und mit Regalen und \nSchränken in verschiedenen Höhen \nbestückt werden.\nLe système de cloisons TM offre une \ngrande liberté de composition y compris \ndans les open spaces, en utilisant des \ncloisons pré-équipées pour le câblage et \nqui peuvent être complétées avec des \nplans de travail et des armoires de \ndifférentes hauteurs.\nEl sistema de pared TM permite una \ngran libertad de diseño incluso en \nespacios abiertos, realizados con \ntabiques ya preparados para el cableado \ny que se pueden equipar con tableros y \ncontenedores a diversas alturas.\nTM\np | 27 \np | 26 \nTM\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.16.png","La parete divisoria del sistema TM prevede moduli a tutta altezza \nma anche fasce superiori e laterali integrate che consentono una \nperfetta adattabilità ai locali esistenti in caso di ristrutturazione \ne agevolano il passaggio dei cavi. La versatilità del sistema è totale.\nThe TM system partition wall includes full-height modules, \nin addition to integrated top and side panels which allow seamless \nadaptation to existing spaces during renovation and which \nfacilitate cable management. The system boasts full versatility.\nDas Trennwandsystem TM besteht aus \nraumhohen Modulen mit integrierten \nOber- und Seitenprofilen, so dass bei \nRenovierungen eine perfekte Anpassung \nan bestehende Räume möglich ist und \ndie Kabelführung erleichtert wird. Die \nVielseitigkeit des Systems ist enorm.\nLa cloison de séparation du système TM \nprévoit des modules toute hauteur mais \naussi des bandes supérieures et \nlatérales intégrées qui permettent une \nadaptation parfaite aux locaux existants \nen cas de rénovation et facilitent le \npassage des câbles. La flexibilité du \nsystème est totale. \nLa pared divisoria del sistema TM incluye \nmódulos de altura completa y también \nlistones superiores y laterales integrados \nque permiten una perfecta adaptabilidad \na los locales existentes en caso de \nreestructuración y facilitan el paso de los \ncables. La versatilidad del sistema es \ntotal.\np | 28 \nTM\np | 29 \nTM\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.17.png","Diverse tipologie di porte \nintelaiate, cieche e in cristallo \ncon relativa maniglia dedicata, \ncompletano il sistema.\nThe system is completed \nby various types of framed, \nsolid and glazed doors equipped \nwith their own handles.\nIl sistema TM offre anche una \ngamma di porte senza telaio \ncon due diverse maniglie \ndedicate per la porta in vetro \ne quella pannellata.\nThe TM system also offers \na range of frameless doors with \ntwo different handle options \nfor glazed and panelled doors.\nEine Vielzahl von Rahmen-, Voll- und \nGlastüren mit passenden Griffen runden \ndas System ab.\nDifférentes typologies de portes avec \ncadre, pleines et vitrées avec poignée \ndédiée, complètent le système.\nEl sistema se completa con diferentes \ntipos de puertas con bastidor, ciegas y \nde cristal con su tirador específico.\nAuch rahmenlose Türen mit zwei \nverschiedenen Griffen für Glas- und \nVolltüren sind im System TM erhältlich.\nLe système TM propose également une \ngamme de portes sans cadre avec deux \npoignées dédiées différentes pour la \nporte en verre et pour la porte pleine.\nEl sistema TM también ofrece una gama \nde puertas sin bastidor con dos tiradores \ndistintos y específicos para la puerta de \ncristal y la puerta con paneles.\np | 30 \nTM\np | 31 \nTM\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.18.png","I top superiori in alluminio possono essere dotati di una cover \nin plastica grigia o nera per agevolare il cablaggio, oppure di una \ncover in alluminio in tinta.\nThe aluminium tops can be fitted with a grey or black plastic cover \nfor easier cable management, or with a matching aluminium cover.\nDie Aluminiumabdeckplatten sind mit \ngrauer oder schwarzer \nKunststoffabdeckung zur einfachen \nKabelführung oder mit farblich \nabgestimmter Aluminiumabdeckung \nerhältlich.\nLes profilés supérieurs en aluminium \npeuvent être munis d’un cache en \nplastique gris ou noir pour faciliter le \ncâblage, ou d’un cache en aluminium de \nla même couleur.\nLa parte superior de aluminio se puede \nequipar con una tapa de plástico gris o \nnegro para facilitar el cableado, o con \nuna tapa de aluminio con el color a \njuego.\nasier cable management, or with a matching aluminium cover.\np | 32 \nTM\np | 33 \nTM\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.19.png","Il sistema TM può essere utilizzato come sottofinestra e copri \nvettilconvettori, ma soprattutto è adatto come copertura di parti \nstrutturali degli edifici, permettendo un unico linguaggio estetico.\nThe TM system can be used as a windowsill and fan coil cover, but is \nparticularly suitable for covering the structural elements \nof buildings, ensuring a consistent aesthetic.\nAngoli e profili di finitura parete divisoria \u002F Partition finishing corners and profiles \u002F Trennwand: Ecken & Profile \u002F Angles et profils de \nfinition cloison de séparation \u002F Esquinas y perfiles de acabado pared divisoria\nAngoli misti parete attrezzata e divisoria \u002F Mixed corners for equipped and partition walls \u002F Wandsystem & Trennwand: Ecken \u002F \nAngles mixtes cloison armoire et de séparation \u002F Esquinas mixtas pared equipada y divisoria\nAngoli top e adattamenti parete attrezzata \u002F Top corners and equipped wall adaptors \u002F Wandsystem: Ecken & Anpassungen \u002F Angles \net ajustements cloison armoire \u002F Esquinas de los costados y remates de la pared equipada\nDas System TM kann als untere und \nseitliche Abdeckung von Fenstern und \nGebläsekonvektoren verwendet werden, \neignet sich aber vor allem zur Abdeckung \nvon strukturellen Gebäudeteilen und zur \nSchaffung einer einzigartigen Ästhetik.\nLe système TM peut être utilisé comme \nélément sous-fenêtre et pour couvrir un \nventiloconvecteur, mais surtout, il est \nadapté comme couverture de parties \nstructurelles des bâtiments, permettant \nun langage esthétique unique.\nEl sistema TM se puede utilizar para cubrir \nla parte inferior de las ventanas y los \nradiadores, pero sobre todo es adecuado \npara cubrir las partes estructurales de \nlos edificios, lo que permite crear una \ncontinuidad estética única.\nAngolo 2 vie alluminio \ntondo \u002F 2-way round \naluminium corner \u002F \n2-Wege-Alu-Ecke, rund \nAngle \u002F 2 voies \naluminium rond \n\u002F Esquina 2 vías \naluminio redonda\nAngolo 2 vie alluminio tondo\n2-way round aluminium corner\n2-Wege-Alu-Ecke, rund\nAngle 2 voies aluminium rond \nEsquina 2 vías aluminio redonda\nAdattamento laterale \nscuretto \u002F Side rabbet \ncover \u002F Seitliche \nAnpassung, versenkt \n\u002F Ajustement latéral \njoint creux \u002F Remate \nlateral cavidad\nAngolo 2 vie alluminio \nquadrato \u002F 2-way square \naluminium corner \u002F \n2-Wege-Alu-Ecke, eckig \u002F \nAngle 2 voies aluminium \ncarré \u002F Esquina 2 vías \naluminio cuadrada\nAngolo 2 vie alluminio quadrato\n2-way square aluminium corner\n2-Wege-Alu-Ecke, eckig \nAngle 2 voies aluminium carré\nEsquina 2 vías aluminio cuadrada\nTop verticale alluminio tondo o \npiatto \u002F Round or ﬂat aluminium \ncover for vertical panel \u002F Alu-\nAbdeckung für Seitenwange, \nrund oder ﬂach \u002F Proﬁl vertical \naluminium arrondi ou plat \u002F \nCostado vertical con perﬁl en \naluminio redondeado o plano\nAdattamento laterale \ncoprifuga \u002F Side join \ncover \u002F Ajustement \nlatéral couvre-fente \u002F \nSeitliche Anpassung, \nwandbündig \u002F \nRemate lateral a ras\nAngolo 2 vie\npannello \u002F 2-way panel \ncorner \u002F 2-Wege-\nWandecke \u002F Angle \n2 voies panneau \u002F \nEsquina 2 vías panel\nAngolo 2 vie pannello\n2-way panel corner \n2-Wege-Wandecke \nAngle 2 voies panneau \nEsquina 2 vías panel\nTop verticale pannello con proﬁlo\nVertical panel with ﬁnished proﬁle \nProﬁlabdeckung Seitenwange \nPanneau vertical avec proﬁl \nCostado vertical con perﬁl\nAdattamento laterale scuretto\nSide rabbet cover \nSeitliche Anpassung, versenkt \nAjustement latéral joint creux \nRemate lateral cavidad\nAngolo 3 vie alluminio \nquadrato \u002F 3-way square \naluminium corner \u002F \n3-Wege-Alu-Ecke, eckig \u002F \nAngle 3 voies aluminium \ncarré \u002F Esquina 3 vías \naluminio cuadrada\nAngolo 2 vie pannello\n2-way panel corner \n2-Wege-Wandecke\nAngle 2 voies panneau\nEsquina 2 vías panel\nTop verticale pannello scavato\nVertical recessed panel \nSeitenwange, vertieft \nPanneau vertical évidé \nCostado vertical con sección en forma de U\nAdattamento laterale coprifuga\nSide join cover \nSeitliche Anpassung, wandbündig\nAjustement latéral couvre-fente\nRemate lateral a ras\np | 34 \nTM\np | 35 \nTM\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.20.png","MODULARITA'\nVERTICALE\nMODULI\nDIVISORI\nMODULI\nCONTENITORI\nPROFONDITA'\nMODULI\nPORTA\n000\n728\n1016\n1592\n2168\n2360\n2552\n2744\n2936\n3600\nH-MAX\nH-MAX OPEN SPACE\n1200\n334\n462\n622\n100\n1000\n1050 150\n1800\n1200\n1000\n800\n600\n500\n1000\n800\n600\n500\nContenitori open space \u002F Open space cabinets \u002F Freistehende Schänke \u002F Armoires à hauteur partielle \u002F Contenedores de altura parcial\nParete attrezzata: contenitori a tutta altezza \u002F Equipped wall: full-height storage \u002F Wandsystem: Schränke in Raumhöhe \u002F \nCloison armoire : armoires toute hauteur \u002F Pared equipada: contenedores de altura completa\nParete divisoria open space \u002F Open space partitions \u002F Freistehende Trennwände \u002F Cloisons à hauteur partielle \u002F Pared divisoria de altura parcial\nParete attrezzata: contenitori con fascia superiore \u002F Equipped wall: storage with upper strip \u002F Wandsystem: Schränke mit oberem Proﬁl \u002F \nCloison armoire : armoires avec bande supérieure \u002F Pared equipada: contenedores con banda superior \nParete divisoria: moduli \u002F Partition wall: modules \u002F Trennwand: Module \u002F  Cloison de séparation : modules \u002F Pared divisoria: módulos\nModularità parete divisoria\nWall partition modularity\nModularität (Trennwand) \nModularité cloisons \nModularidad pared divisoria\nModularità porte\nDoors modularity\nModularität (Türen) \nModularité portes \nModularidad puertas\nModularità contenitori\nCabinets modularity\nModularität (Schränke) \nModularité armoires \nModularidad contenedores\nProfondità\nDepth\nTiefe \nProfondeur \nProfundidad\nModularità verticale\nHeight modularity\nVertikale Modularität \nModularité verticale \nModularidad vertical\nParete divisoria open space \u002F Open space partitions \u002F Freistehende Trennwände \u002F Cloisons à hauteur partielle \u002F Pared divisoria de altura parcial\nBox open space \u002F Open space box \u002F Freiraum-Module \u002F Cabines à hauteur partielle \u002F Módulo de altura parcial\np | 37 \nTM\np | 36 \nTM\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.21.png","I-WALLSPACE\nETA 15\u002F0699\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.22.png","I-WALLSPACE PROJECTS\nLa libertà progettuale e i volumi leggeri valorizzati dal \nprofilo a vista esaltano il sistema parete I-Wallspace, \nche integrandosi con le soluzioni fonoassorbenti Fantoni \nesprime al meglio il suo potenziale. \nFreedom of design and light volumes enhanced by \nan exposed frame characterise the I-Wallspace partition \nwall system, which reaches its full potential when \nintegrated with Fantoni sound-absorbing solutions. \nGestaltungsfreiheit und leichte Formen, unterstrichen \ndurch sichtbare Profile, werten das Trennwandsystem \nI-Wallspace auf. Sein volles Potenzial entfaltet es \nkombiniert mit den schallabsorbierenden Lösungen \nvon Fantoni. \nLa liberté de composition et les volumes légers, \nsoulignés par le profil apparent, mettent en valeur \nle système de cloisons I-Wallspace qui exprime tout \nson potentiel en s’intégrant avec les solutions \nd’insonorisation Fantoni. \nTres soluciones innovadoras con tres identidades \ncaracterísticas. Los sistemas de pared Fantoni están \ndiseñados para subdividir los ambientes mejorando \nsu funcionalidad y su estética.\nTaurani Holding, Dubai UAE\np | 40 \nI-Wallspace\nI-Wallspace\np | 41 \n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.23.png","GFH Capital, Dubai UAE\nTaurani Holding, Dubai UAE\np | 42 \nI-Wallspace\nI-Wallspace\np | 43 \n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.24.png","Confindustria, Bergamo IT\nConfindustria, Bergamo IT\np | 44 \nI-Wallspace\nI-Wallspace\np | 45 \n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.25.png","Il sistema parete I-Wallspace offre una \nsoluzione flessibile e personalizzata, \nconsentendo la configurazione di moduli \nvetrati, ciechi e fonoassorbenti con \ndimensioni fino a 1200 mm in larghezza \ne 3000 mm in altezza.\nThe I-Wallspace wall system offers a flexible, \ncustomised solution, allowing the \nconfiguration of glass, solid and \nsound-absorbing modules in sizes up to \n1200 mm in width and 3000 mm in height.\nDas Trennwandsystem I-Wallspace ist \neine flexible, maßgeschneiderte Lösung, \nmit der Glaswände, Vollwände und \nAkustikwände bis 1200 mm Breite und \n3000 mm Höhe konfiguriert werden \nkönnen.\nLe système de cloisons I-Wallspace offre \nune solution flexible et personnalisée, \npermettant la configuration de modules \nvitrés, pleins et insonorisants dans des \ndimensions allant jusqu’à 1200 mm de \nlargeur et 3000 mm de hauteur.\nEl sistema de pared I-Wallspace ofrece \nuna solución flexible y personalizada, \npermitiendo la configuración de módulos \nacristalados, ciegos y fonoabsorbentes \ncon dimensiones hasta 1200 mm de \nancho y 3000 mm de altura.\nGruppo superiore\n1.  Profilo incasso pannellature\n2.  Profilo superiore\n3.  Profilo interno superiore\nProfili di chiusura\n4.  Profilo chiusura vetro offset\n5.   Profilo chiusura doppio vetro\n6.  Profilo chiusura vetro centrale\nGruppo inferiore\n7.  Profilo inferiore\n8.  Profilo incasso\nUpper group\n1.  Panel mounting profile\n2.  Upper profile\n3.  Upper inner profile\nClosing profiles\n4.  Offset glass closing profiles\n5.   Double-glazed closing profiles\n6.  Central glass closing profiles\nLower group\n7.  Lower profile\n8.  Mounting profile\nDeckenanschlüsse\n1.  Einbauprofil (Paneelwand)\n2.  Deckenprofil\n3.  Deckenprofil (intern)\nGlaswandprofile\n4.  Glaswandprofil (versetzte Verglasung)\n5.   Glaswandprofil (Doppelverglasung)\n6.  Glaswandprofil (Einfachverglasung)\nBodenanschlüsse\n7.  Bodenprofil\n8.  Einbauprofil\nGroupe supérieur\n1.  Profil encastrable panneaux\n2.  Profil supérieur\n3.  Profil intérieur supérieur\nProfils de fermeture\n4.  Profil de fermeture vitrage décentré\n5.   Profil de fermeture double vitrage\n6.  Profil de fermeture vitrage centré\nGroupe inférieur\n7.  Profil inférieur\n8.  Profil encastrable\nGrupo superior\n1.  Perfil empotrado paneles\n2.  Perfil superior\n3.  Perfil interno superior\nPerfiles de cierre\n4.  Perfil cierre vidrio offset\n5.   Perfil cierre doble vidrio\n6.  Perfil cierre vidrio central\nGrupo inferior\n7.  Perfil inferior\n8.  Perfil empotrado\n1.\n2.\n3.\n4.\n5.\n6.\n7.\n8.\nI-WALLSPACE MAP\nI-Wallspace\np | 47 \np | 46 \nI-Wallspace\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.26.png","I-Wallspace\np | 49 \np | 48 \nI-Wallspace\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.27.png","La gamma comprende pareti doppio vetro, singolo centrale \ne singolo offset. La stabilità e la tenuta acustica sono garantite \nda guarnizioni in PVC e da una speciale guarnizione in pivilene. \nLa sezione dei profili in alluminio varia da 69x20 mm a 78x47 mm. \nI vetri sono stratificati (5+5 o 6+6 mm) con interposta pellicola di \nPVB, oppure possono essere utilizzati vetri stratificati di 6+6 mm \ncon interposta una pellicola di PVB antirumore.\nThe range includes double-glazed, single central and single offset \npartitions. Stability and soundproofing are guaranteed by PVC \ngaskets and a special pivilene gasket. The section of the aluminium \nprofiles varies between 69x20 mm and 78x47 mm. \nThe glass is laminated (5+5 or 6+6 mm) with a PVB film interlayer, \nor 6+6 mm laminated glass with a noise-reducing PVB film \ninterlayer can be used.\nDas Sortiment umfasst doppelverglaste \nTrennwände, einfachverglaste \nTrennwände und einfachverglaste \nversetzte Trennwände. PVC-Dichtungen \nund eine spezielle Dichtung aus \nmikrozellulärem PVC-Schaum sorgen für \nStabilität und Schalldämmung. \nDie Aluminiumprofile haben Querschnitte \nzwischen 69x20 mm und 78x47 mm. \nDie Verglasung besteht entweder aus \nVerbundglas (5+5 oder 6+6 mm) mit \nPVB-Folie dazwischen oder aus \nVerbundglas 6+6 mm mit \nschalldämmender PVB-Folie dazwischen.\n \nLa gamme comprend une cloison double \nvitrage, simple vitrage centré et simple \nvitrage décentré. La stabilité et \nl’étanchéité acoustique sont garanties \npar des joints extrudés en PVC et par \nun joint spécial en pivilène. La section \ndes profils en aluminium varie de 69x20 \nmm à 78x47 mm. Les vitrages sont en \nverre feuilleté (5+5 ou 6+6 mm) avec \nfilm intermédiaire en PVB, ou en verre \nfeuilleté de 6+6 mm avec film \nintermédiaire en PVB antibruit.\nLa gama incluye pared de vidrio doble, \nde vidrio simple central o de vidrio \nsimple offset. La estabilidad y la \nestanqueidad acústica están \ngarantizadas con juntas de PVC y una \njunta especial de pivileno. La sección \nde los perfiles en aluminio oscila entre \n69x20 mm y 78x47 mm. Se utilizan \nvidrios laminados (5+5 o 6+6 mm) con \nuna película de PVB intermedia, o bien \nse pueden utilizar vidrios laminados de \n6+6 mm con una película de PVB \nantirruido intermedia.\nI-Wallspace\np | 51 \np | 50 \nI-Wallspace\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.28.png","La parete cieca è realizzata \ncon pannellature in truciolare \nnobilitato spessore 18 mm, \nsagomati per adattarsi alla \nstruttura in alluminio. \nL'intercapedine tra i pannelli può \nessere riempita con materassino \nfonoisolante. La struttura \nrichiama quella della versione \nvetrata, con profili in alluminio \ne guarnizioni che contribuiscono \nall’abbattimento acustico e alla \nstabilità.\nThe solid wall is made with \n18 mm thick melamine-faced \nchipboard, shaped to the \naluminium frame. The cavity \nbetween the panels can be filled \nwith soundproof insulation. \nThe frame is similar to the \nglazed version, with aluminium \nprofiles and gaskets that help to \ndampen noise and aid stability.\nPassend zur Aluminiumkonstruktion \nbesteht die Vollwand aus 18 mm starken \nmelaminharzbeschichteten Spanplatten. \nDer Plattenzwischenraum kann mit einer \nschalldämmenden Matte ausgefüllt \nwerden. Der Aufbau entspricht der \nverglasten Ausführung. Aluminiumprofile \nund Dichtungen tragen zur \nSchalldämmung und Stabilität bei.\nLa cloison pleine est réalisée avec des \npanneaux en aggloméré mélaminé \nde 18 mm d’épaisseur, découpés pour \ns’adapter à la structure en aluminium. \nL’interstice entre les panneaux peut être \nrempli avec un matelas insonorisant. \nLa structure rappelle celle de la version \nvitrée, avec des profilés en aluminium \net des joints qui contribuent à la \nréduction du bruit et à la stabilité.\nLa pared ciega se realiza con paneles \nde aglomerado melaminado de 18 mm \nde espesor, moldeados para adaptarse \na la estructura en aluminio. El hueco \nentre los paneles se puede rellenar con \nun acolchado insonorizante. La \nestructura recuerda la de la versión \nacristalada, con perfiles en aluminio \ny juntas para ayudar a atenuar el ruido \ny a asegurar la estabilidad.\np | 52 \nI-Wallspace\nI-Wallspace\np | 53 \n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.29.png","Die Einfachglaswand kann durch \nbeidseitige Verkleidung mit \nschallabsorbierenden, gefrästen und \ngebohrten MDF-Lamellen in das \n4akustik®-System integriert werden.\nDer Zwischenraum zwischen Lamellen \nund Glas ist mit 10 mm Polyesterfaser \nausgefüllt.\nLa cloison simple vitrage peut être \nintégrée avec le système insonorisant \n4akustik® grâce au revêtement sur les \ndeux côtés avec des lattes \ninsonorisantes en MDF mélaminé, \nrainurées et perforées. L’interstice entre \nla latte et le verre est rempli avec un \nmatelas en fibre polyester de 10 mm.\nLa pared acristalada simple se puede \nintegrar con el sistema fonoabsorbente \n4akustik® gracias al revestimiento por \nambos lados con listones \nfonoabsorbentes en MDF melaminado, \nfresados y perforados. El hueco entre el \nlistón y el vidrio se rellena con fibra en \npoliéster de 10 mm.\nLa parete vetrata singola può essere integrata con il sistema \nfonoassorbente 4akustik® grazie al rivestimento su entrambi \ni lati con doghe fonoassorbenti in MDF nobilitato, fresate e forate.  \nL’intercapedine tra la doga e il vetro è occupata da fibra \nin poliestere da 10 mm.\nThe single-glazed partition can be integrated with the 4akustik® \nsound-absorbing system, thanks to cladding on both sides with \nmilled and bored sound-absorbing slats in faced MDF.  The cavity \nbetween the slat and the glass is filled with 10 mm polyester fibre.\nI-Wallspace\np | 55 \np | 54 \nI-Wallspace\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.30.png","I-Wallspace\np | 57 \np | 56 \nI-Wallspace\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.31.png","La versione ad incasso presenta una struttura integrata nel \npavimento o nel controsoffitto. L'incasso inferiore presenta una \nsezione di 88x20 mm. Il profilo superiore può essere incassato \nsu un lato oppure su entrambi.\nThe built-in version features a frame integrated with the floor \nor counter-ceiling. The lower fitting has a 88x20 mm section. \nThe upper profile can be mounted on one side or on both sides.\nBei der Einbauausführung ist der Aufbau \nim Boden oder der Decke integriert. Der \nBodenanschluss hat einen Querschnitt \nvon 88x20 mm. Der Anschluss an die \nDecke kann ein- oder beidseitig erfolgen.\nLa version encastrable présente une \nstructure intégrée dans le sol ou dans le \nfaux-plafond. Le profil inférieur \nencastrable a une section de 88x20 mm. \nLe profil supérieur peut être encastré \nsur un seul côté ou sur les deux côtés.\nLa versión empotrada tiene una \nestructura integrada en el suelo o en el \nfalso techo. La parte inferior a empotrar \ntiene una sección de 88x20 mm. El perfil \nsuperior se puede empotrar por un lado \no bien por ambos lados.\nI-Wallspace\np | 59 \np | 58 \nI-Wallspace\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.32.png","Le porte a battente, singole e doppie, sono disponibili con vetro \na filo lucido da 10 o 12 mm oppure intelaiate. Le porte intelaiate \npossono essere con vetro singolo offset da 10 mm o con vetro \ndoppio da 10 + 6 mm, mentre la versione cieca è realizzata con \ndoppio pannello di truciolare nobilitato con spessore 18 mm. \nTutte le porte intelaiate vetro e cieche sono disponibili con riscontro \nelettrico e possono essere dotate di maniglione antipanico manuale \no motorizzato per un controllo accessi più agevole.\nThe hinged doors, both single and double, are available in 10 or 12 \nmm polished edge glass or with frame. The framed doors are \navailable with 10 mm single offset glass or 10 + 6 mm double \nglazing, while the solid version consists of a 18 mm thick double \nmelamine-faced chipboard panel. All the glass and solid framed \ndoors are available with electric strike and can be fitted with manual \nor motorised panic bar for easier access control.\nDie ein- und zweiflügeligen Türen sind \nals Glastüren mit 10 oder 12 mm \nflächenbündigem Glas oder als \nRahmentüren erhältlich.Die \nGlasrahmentüren können mit 10 mm \nversetztem Einfachglas oder 10 + 6 mm \nDoppelglas ausgeführt werden. Die \nVollrahmentüren bestehen aus einer 18 \nmm starken melaminharzbeschichteten \nSpanplatte.Alle Glas- und \nVollrahmentüren sind mit elektrischem \nTüröffner lieferbar. Zur leichteren \nBedienung können sie mit einer \nmanuellen oder motorisierten \nPanikstange ausgestattet werden.\nLes portes battantes, simples et \ndoubles, sont disponibles avec verre à \nbord poli de 10 ou 12 mm ou avec cadre. \nLes portes avec cadre peuvent être avec \nsimple vitrage décentré de 10 mm ou \navec double vitrage de 10 + 6 mm, \ntandis que la version pleine est réalisée \navec double panneau en aggloméré \nsurfacé de 18 mm d’épaisseur.\nToutes les portes avec cadre, vitrées et \npleines, sont disponibles avec gâche \nélectrique et peuvent être équipées de \npoignée antipanique manuelle ou \nmotorisée pour un contrôle d’accès plus \nfacile.\nLas puertas batientes, simples \ny dobles, se encuentran disponibles con \nvidrio enrasado pulido de 10 o 12 mm \no con bastidor.\nLas puertas con bastidor pueden ser con \nvidrio simple offset de 10 mm o con \nvidrio doble de 10 + 6 mm, mientras \nque la versión ciega se fabrica con doble \npanel de aglomerado melaminado \nde 18 mm de espesor.\nTodas las puertas con bastidor de vidrio \ny ciegas se encuentran disponibles con \ncerradura eléctrica y se pueden equipar \ncon una barra antipánico manual \no motorizada para facilitar el control \nde acceso.\nI-Wallspace\np | 61 \np | 60 \nI-Wallspace\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.33.png","Il carattere minimalista di I-Wallspace si riflette nei suoi sistemi \ndi chiusura. Le porte a battente ad anta vetrata sono dotate di \nmaniglia di serie Paris HCS in argento opaco o in nero. \nLe porte con telaio, disponibili con vetro singolo, doppio o cieco, \nprevedono la maniglia Austin in cromo satinato, nero o bianco, \ncon rosette quadrate. I sistemi includono fermaporta, chiudiporta \ne ghigliottina di serie.\nI-Wallspace’s minimalist character is reflected in its closing systems. \nThe glass hinged doors feature handles from the Paris HCS \ncollection in matt aluminium or black. The doors with frame, \navailable with single glass, double glass or solid panel, feature \nthe Austin handle in brushed chrome, black or white, with square \nbackplates. The systems include standard doorstop, door closer \nand drop-down seal.\nAuch die Schließsysteme spiegeln den \nminimalistischen Charakter von \nI-Wallspace wieder. Die Glasdrehtüren \nsind serienmäßig mit dem Griff Paris \nHCS in den Farben Silber matt oder \nSchwarz ausgestattet. Die Rahmentüren, \nerhältlich mit Einfach- oder \nDoppelverglasung oder als Volltüren, \nsind mit dem Griff Austin in den Farben \nSatinchrom, Schwarz oder Weiß mit \neckigen Rosetten ausgestattet. \nTürstopper, Türschließer und \nautomatische Absenkdichtung gehören \nzur Standardausstattung.\nLe caractère minimaliste de I-Wallspace \nse reflète dans ses systèmes de \nfermeture. Les portes battantes vitrées \nsont munies de poignée de série Paris \nHCS finition argent mat ou noire. \nLes portes avec cadre, disponibles \ndans les versions simple vitrage, double \nvitrage ou pleine, prévoient la poignée \nAustin en chrome satiné, noir ou blanc, \navec rosaces carrées. Les systèmes \nincluent de série la butée au sol, le \nferme-porte et la plinthe automatique.\nEl carácter minimalista de I-Wallspace \nse refleja en sus sistemas de cierre. \nLas puertas batientes con hoja \nacristalada disponen de tirador Paris \nHCS de serie en plata mate o en negro. \nLas puertas con bastidor, disponibles \ncon vidrio simple, doble o ciego, prevén \nel tirador Austin en cromo satinado, \nnegro o blanco, con rosetas cuadradas. \nLos sistemas incluyen de serie tope, \ncierre y guillotina de puerta.\n1010\n1020\n1060\n910\n1000\n90°\n175°\nI-Wallspace\np | 63 \np | 62 \nI-Wallspace\n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.34.png","p | 64 \nIntegrated wall system\nI-Wallspace\nLa porta scorrevole ad anta vetrata, con vetro temperato trasparente \nda 10 mm, presenta un profilo di battuta che funge anche da \nmaniglione. L'anta scorre centralmente rispetto al profilo, \npermettendone l'utilizzo sia con doppio vetro che con vetro singolo \noffset. Serratura con cilindro a profilo europeo e sistema di chiusura \nporta con arresto rallentato sono opzionali.\nThe glass sliding door, with 10 mm thick transparent tempered \nglass, features a strike profile that also functions as a handle. The \ndoor slides centrally within the profile, allowing it to be used with \nboth double-glazing and single offset glass. European-type cylinder \nlock and door closing system with soft-close feature are optional.\nDie Glasschiebetür mit 10 mm starkem, \nthermisch vorgespanntem Klarglas ist \nmit einem Falzprofil ausgestattet, das \ngleichzeitig als Griff dient. Der Flügel \nlässt sich mittig im Profil verschieben, \nso dass die Tür sowohl mit Doppel- als \nauch mit versetzter Einfachverglasung \nausgestattet werden kann. Schloss mit \nEuro-Profilzylinder und Türschließer für \nein sanftes Schließen der Tür sind \noptional erhältlich.\nLa porte coulissante vitrée, avec verre \ntrempé transparent de 10 mm, présente \nun profil de butée qui sert également \nde poignée. La porte coulisse en \nposition centrale par rapport au profil, \nce qui permet de l’utiliser avec double \nvitrage ou avec simple vitrage décentré. \nLa serrure avec cylindre à profil \neuropéen et le système de fermeture \nde porte avec arrêt amorti sont en \noption.\nLa puerta corredera con hoja acristalada \ny vidrio templado transparente de 10 \nmm, tiene un perfil de ajuste que \ntambién sirve de tirador. La hoja se \ndesliza centrada respecto al perfil, \nlo que permite utilizarla con vidrio doble \no con vidrio simple offset. La cerradura \ncon cilindro de perfil europeo y el \nsistema de cierre de puerta con tope \nralentizado son opcionales.\np | 64 \nI-Wallspace\nI-Wallspace\np | 65 \n",34,{"image":150,"text":151,"number":152},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.35.png","Il sistema offre diverse opzioni di angoli vetrati con l’utilizzo \ndi profili in policarbonato trasparente o biadesivo strutturale \ntrasparente. Gli angoli della parete cieca possono essere realizzati \ncon pannelli o con profili in alluminio.\nThe system offers various options for glazed corners using clear \npolycarbonate profiles or clear double-sided structural adhesive. \nSolid wall corners can be created with panels or with aluminium \nprofiles.\nDas System bietet mehrere \nMöglichkeiten für Glasecken mit \ntransparenten Polycarbonatprofilen oder \ntransparentem doppelseitigem \nStrukturklebeband. Die Vollwandecken \nkönnen verkleidet oder mit \nAluminiumprofilen ausgeführt werden.\nLe système offre différentes options \nd’angles vitrés avec l’utilisation de profils \nen polycarbonate transparent ou de \nbi-adhésif structurel transparent. Les \nangles de la cloison pleine peuvent être \nréalisés avec des panneaux ou avec des \nprofils en aluminium.\nEl sistema ofrece diversas opciones de \nesquinas acristaladas utilizando perfiles \nde policarbonato transparente o cinta \nestructural de doble cara transparente. \nLas esquinas de la pared ciega se \npueden realizar con paneles o con \nperfiles de aluminio.\np | 66 \nI-Wallspace\nI-Wallspace\np | 67 \n",35,{"image":154,"text":155,"number":156},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.36.png","Con opportuni profili in alluminio la parete I-Wallspace può \nessere installata sia per configurazioni open space che sovrapposta \nper altezze superiori a 3000 mm.\nWith the appropriate aluminium profiles, I-Wallspace walls can \nbe installed for both open-plan configurations and stacked for \nheights over 3000 mm.\nMit den entsprechenden \nAluminiumprofilen kann die Trennwand \nI-Wallspace als Wandelement in offenen \nRäumen eingesetzt werden. Bei Höhen \nüber 3.000 mm ist auch die Montage \nmehrerer Wände übereinander möglich.\nGrâce à ses profilés en aluminium, la \ncloison I-Wallspace peut être utilisée \npour des configurations open space ou \nbien superposée, pour des hauteurs de \nplus de 3000 mm.\nCon los perfiles de aluminio adecuados, \nla pared I-Wallspace se puede instalar \ntanto para configuraciones de altura \nparcial como para alturas superiores a \n3000 mm.\nI-Wallspace\np | 69 \np | 68 \nI-Wallspace\n",36,{"image":158,"text":159,"number":160},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.37.png","Parete vetrata \u002F Glass\npartition \u002F Glaswand \u002F Cloison \nvitrée \u002F Pared acristalada\nPorta a battente vetrata, altezza massima 300 cm \u002F Hinged glass door,\nmaximum height 300 cm \u002F Glastür, max. Höhe 300 cm \u002F Porte battante\nvitrée, hauteur maximale 300 cm \u002F Puerta batiente acristalada, altura\nmáxima 300 cm\nPorta a battente cieca, altezza massima 300 cm \u002F Hinged solid door,\nmaximum height 300 cm \u002F Volltür, max. Höhe 300 cm \u002F Porte battante\npleine, hauteur maximale 300 cm \u002F Puerta batiente ciega, altura\nmáxima 300 cm\nPorta scorrevole \u002F Sliding door \u002F Schiebetür \u002F Porte coulissante \u002F Puerta corredera\nSetto tecnico \u002F Technical panel \u002F \nTechnische Scheidewand \u002F \nPanneau technique \u002F Tabique\ntécnico\nParete con pannello fonoassorbente 4akustik® \u002F Glass partition with \n4akustik® sound-absorbent panel \u002F Wand mit schallabsorbierender Platte \n4akustik® \u002F Cloison avec panneau insonorisant 4akustik® \u002F Pared de vidrio \ncon panel insonorizado 4akustik®\nParete cieca \u002F Solid wall \u002F \nVollwand \u002F Cloison pleine \u002F \nPared ciega\n1. Il modulo tecnico, disponibile \nsia in pannello nobilitato che \nin alluminio, risponde alle \nesigenze progettuali garantendo \nflessibilità nella gestione dei \ncablaggi. \n2. Il profilo ispezionabile è \ncomposto da un profilo di base \ne da profili fermavetro, separati, \nil che permette la posa dei \npannelli terminali senza \nspostamento laterale. Il piano di \nappoggio ridotto rende questo \nprofilo idoneo per il raccordo \ncon montanti di facciate \ncontinue.\n3. Utilizzabile come profilo \nverticale e come profilo \norizzontale inferiore all’interno \ndel sistema parete ed anche in \ncombinazione con porte a \nbattente.\n1. The technical module, \navailable in both faced panel \nand aluminium, meets design \nneeds while guaranteeing \nflexible \ncable management.\n2. The accessible profile consists \nof a base profile and separate \nglazing beads, which allows for \ninstallation of end panels \nwithout lateral movement. Ideal \nfor joining with continuous \nfacade uprights due to its \nreduced support surface.\n3.  Can be used as a vertical \nprofile and as a lower horizontal \nprofile within the partition \nsystem and in combination with \nhinged doors.\n1. Das Technikmodul aus \nmelaminharzbeschichteten Platten oder \nAluminium erfüllt die \nDesignanforderungen und bietet \nFlexibilität bei der Verkabelung.\n2. Das sichtbare Profil besteht aus \neinem Basisprofil und separaten \nGlasleistenprofilen, die die Montage der \nEndelemente ohne seitliche \nVerschiebung ermöglichen. Durch die \ngeringe Auflagefläche eignet sich dieses \nProfil für den Anschluss an \nFassadenpfosten.\n3.  Es kann als Vertikalprofil und als \nniedrigeres Horizontalprofil im \nWandsystem sowie mit Drehtüren \nkombiniert werden.\n1. Le module technique, disponible en \npanneau mélaminé ou en aluminium, \nrépond aux exigences de projet en \ngarantissant la flexibilité dans la gestion \ndes câblages.\n2. Le profil accessible est composé d’un \nprofil de base et de profils parclose, \nséparés, ce qui permet la pose des \npanneaux terminaux sans déplacement \nlatéral. Grâce à la surface d’appui réduite, \nce profil est approprié pour le raccord aux \nmontants des façades rideau.\n3.  Utilisable comme profil vertical et \ncomme profil horizontal inférieur à \nl’intérieur du système de cloisons et en \ncombinaison avec les portes battantes.\n1. El módulo técnico, disponible en panel \nmelaminado o en aluminio, responde a \nlas necesidades de diseño garantizando \nflexibilidad en la gestión del cableado.\n2. El perfil de inspección está formado \npor un perfil base y por perfiles de \njunquillo, separados, lo que permite la \ninstalación de los paneles terminales sin \ndesplazamiento lateral. El plano de \napoyo reducido hace que este perfil sea \nideal para la conexión con montantes de \nfachadas continuas.\n3.  Se puede utilizar como perfil vertical \ny como perfil horizontal inferior dentro \ndel sistema de pared y también en \ncombinación con puertas batientes.\n1. \n2. \n3. \nValori di potere fonoisolante indicati nel formato \u002F Sound-prooﬁng values indicated by format \u002F \nSchallschutzwerte \u002F Valeurs de pouvoir insonorisant indiquées dans le format \u002F Valores de poder insonorizante\nindicados en el formato\nRw\n(C; C tr) dB\nParete vetro singolo stratiﬁcato 55.1 offset \u002F Single laminated glass wall 55.1 offset \u002F Trennwand mit Einfachverglasung,\nVerbundglas, 55.1, versetzt \u002F Cloison simple vitrage feuilleté 55.1 décentré \u002F Pared de vidrio simple laminado 55.1 offset\n33\n(-2; -3) dB\nParete vetro singolo stratiﬁcato 66.1 offset \u002F Single laminated glass wall 66.1 offset \u002F Trennwand mit Einfachverglasung,\nVerbundglas, 66.1, versetzt \u002F Cloison simple vitrage feuilleté 66.1 décentré \u002F Pared de vidrio simple laminado 66.1 offset\n35\n(-2; -3) dB\nParete vetro singolo stratiﬁcato 66.2si offset \u002F Single laminated glass wall 66.2si offset \u002F Trennwand mit \nEinfachverglasung, Verbundglas, 66.2si, versetzt \u002F Cloison simple vitrage feuilleté 66.2si décentré \u002F Pared de vidrio \nsimple laminado 66.2si offset\n38\n(-1; -2) dB\nParete vetro doppio stratiﬁcato 55.1 \u002F Double laminated glass wall 55.1 \u002F Trennwand mit Doppelverglasung, Verbundglas,\n55.1 \u002F Cloison double vitrage feuilleté 55.1 \u002F Pared de vidrio doble laminado 55.1 \u002F Pared de vidrio doble laminado 66.1\n44\n(-4; -6) dB\nParete vetro doppio stratiﬁcato 66.1  \u002F Double laminated glass wall 66.1 \u002F Trennwand mit Doppelverglasung,\nVerbundglas, 66.1 \u002F Cloison double vitrage feuilleté 66.1\n44\n(-4; -6) dB\nParete vetro doppio stratiﬁcato 66.2si \u002F Double laminated glass wall 66.2si \u002F Trennwand mit Doppelverglasung, \nVerbundglasdi, 66.2si \u002F Cloison double vitrage feuilleté 66.2si \u002F Pared de vidrio doble laminado 66.2si\n50\n(-2; -6) dB\nParete cieca con interposti pannelli in lana minerale \u002F Solid wall with interposed panels in mineral wool \u002F Vollwand \nmit Mineralwolle-Dämmplatten \u002F Cloison pleine avec interstice rempli de laine minérale \u002F Pared ciega con paneles \nintermedios de lana mineral\n43\n(-2; -7) dB\nPorta a battente intelaiata con doppio vetro su parete vetro doppio stratiﬁcato 66.2 \u002F Double-glazed hinged door \nwith frame on double-glazed laminated glass wall 66.2 \u002F Doppelverglaste Drehtür mit Rahmen, Trennwand mit \nDoppelverglasung, Verbundglas, 66.2 \u002F Porte battante avec cadre, à double vitrage sur cloison double vitrage feuilleté\n66.2 \u002F Puerta batiente con bastidor y doble vidrio sobre pared de vidrio doble laminado 66.2\n34\n(-1; 0) dB\nPorta a battente intelaiato cieco su parete cieca con interposti pannelli in lana minerale \u002F Solid hinged door with frame\non solid wall with interposed panels in mineral wool \u002F Volldrehtür mit Rahmen, Vollwand mit Mineralwolle-Dämmplatten \u002F \nPorte battante avec cadre plein sur cloison pleine avec interstice rempli de laine minérale \u002F Puerta batiente con bastidor \nciego sobre pared ciega con paneles intermedios de lana mineral\n34\n(-2; -1) dB\np | 70 \nI-Wallspace\nI-Wallspace\np | 71 \n",37,{"image":162,"text":163,"number":164},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.38.png","I-WALLFLUSH\nETA 15\u002F0699\n",38,{"image":166,"text":167,"number":168},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.39.png","I-WALLFLUSH PROJECTS\nVigentina 9, Milano IT\nCaratterizzato da una pulizia totale, il sistema I-Wallflush \nsi distingue per le linee invisibili creando una continuità \ndi scenario che valorizza il layout degli spazi lavorativi.\nCharacterised by its visual purity, the I-Wallflush system \nfeatures invisible lines, creating a seamless setting that \nmakes the most of the layout of workspaces.\nDas System I-Wallflush besticht durch seine Schlichtheit. \nEs schafft eine harmonische, minimalistische \nRaumgestaltung und ein übersichtliches Bürolayout mit \nrahmenloser Verglasung.\nCaractérisé par la pureté du design, le système \nI-Wallflush se distingue par les lignes invisibles créant \nune continuité du décor qui met en valeur la disposition \ndes espaces de travail.\nCaracterizado por su limpieza total, el sistema I-Wallflush \ndestaca por las líneas invisibles, creando una continuidad \nde escenario que realza la disposición de los espacios de \ntrabajo.\nI-Wallﬂush\nI-Wallﬂush\np | 74 \np | 75 \n",39,{"image":170,"text":171,"number":172},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.40.png","Vigentina 9, Milano IT\nVigentina 9, Milano IT\nI-Wallﬂush\nI-Wallﬂush\np | 76 \np | 77 \n",40,{"image":174,"text":175,"number":176},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.41.png","AEC Illuminazione, Arezzo IT\nAEC Illuminazione, Arezzo IT\nI-Wallﬂush\nI-Wallﬂush\np | 78 \np | 79 \n",41,{"image":178,"text":179,"number":180},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.42.png","Tecnica Tre, Bassano Del Grappa IT\nTecnica Tre, Bassano Del Grappa IT\nI-Wallﬂush\nI-Wallﬂush\np | 80 \np | 81 \n",42,{"image":182,"text":183,"number":184},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.43.png","I-WALLFLUSH MAP\nGruppo superiore\n1.  Profilo incasso cartongesso\n2.  Profilo superiore\n3.  Profilo interno superiore\n4.  Profilo incasso pannellature\n5.  Profilo filo cartongesso\n6.  Profilo chiusura vetro centrale\n7.   Profilo chiusura doppio vetro\n8.  Profilo chiusura vetro offset\nGruppo inferiore\n9.  Profilo chiusura vetro centrale\n10 Profilo supporto vetro\n11.  Profilo inferiore\n12. Profilo vetro offset\n13. Profilo supporto inferiore\nUpper group\n1.  Plasterboard mounting profile\n2.  Upper profile\n3.  Upper inner profile\n4.  Panel mounting profile\n5.  Plasterboard-flush profile\n6.  Central glass closing profiles\n7.   Double-glazed closing profiles\n8.  Offset glass closing profiles\nLower group\n9. Central glass closing profiles\n10 Glass support profile\n11. Lower profile\n12. Offset glass profile\n13. Lower support profile\nDeckenanschlüsse\n1.  Einbauprofil (Gipskartonplatte)\n2.  Deckenprofil\n3.  Deckenprofil (intern)\n4.  Einbauprofil (Paneelwand)\n5.  Profil (Gipskartonplatte, bündig)\n6.  Glaswandprofil (Einfachverglasung)\n7.   Glaswandprofil (Doppelverglasung)\n8.  Glaswandprofil (versetzte Verglasung)\nBodenanschlüsse\n9.  Glaswandprofil (Einfachverglasung)\n10. Glashalteprofil\n11. Bodenprofil\n12. Glaswandprofil (versetzte Verglasung)\n13. Halteprofil (Boden)\nGroupe supérieur\n1.  Profil encastrable plaques de plâtre\n2.  Profil supérieur\n3.  Profil intérieur supérieur\n4.  Profil encastrable panneaux\n5.  Profil affleurant plaques de plâtre\n6.  Profil de fermeture vitrage centré\n7.   Profil de fermeture double vitrage\n8.  Profil de fermeture vitrage décentré\nGroupe inférieur\n9.  Profil de fermeture vitrage centré\n10. Profil de support vitrage\n11. Profil inférieur\n12. Profil vitrage décentré\n13. Profil de support inférieur\nGrupo superior\n1.  Perfil empotrado de cartón yeso\n2.  Perfil superior\n3.  Perfil interno superior\n4.  Perfil empotrado paneles\n5.  Perfil a ras de cartón yeso\n6.  Perfil cierre vidrio central\n7.   Perfil cierre doble vidrio\n8.  Perfil cierre vidrio offset\nGrupo inferior\n9.  Perfil cierre vidrio central\n10. Perfil de soporte del vidrio\n11. Perfil inferior\n12. Perfil de vidrio offset\n13. Perfil de soporte inferior\n1.\n2.\n3.\n6.\n9.\n10.\n12.\n11.\n13.\n7.\n8.\n4.\n5.\nIl sistema parete I-Wallflush consente una \nconfigurazione flessibile e personalizzata \ndi moduli vetrati, ciechi o fonoassorbenti \ncon dimensioni che raggiungono fino a 1200 \nmm in larghezza e 3000 mm in altezza. \nThe I-Wallflush partition wall system allows \na flexible, customised configuration of glass, \nsolid and sound-absorbing modules in sizes \nup to 1200 mm in width and 3000 mm \nin height.\nDas Trennwandsystem I-Wallflush \nermöglicht eine flexible und \nmaßgeschneiderte Konfiguration \nvon Glas-, Voll- und Akustikwänden bis \n1200 mm Breite und 3000 mm Höhe.\nLe système de cloisons I-Wallflush \npermet une configuration flexible et \npersonnalisée de modules vitrés, pleins \nou insonorisants avec des dimensions \nallant jusqu’à 1200 mm en largeur et \n3000 mm en hauteur.\nEl sistema de pared I-Wallflush permite \nuna configuración flexible y \npersonalizada de módulos acristalados, \nciegos o fonoabsorbentes con \ndimensiones que llegan hasta 1200 mm \nde ancho y 3000 mm de alto.\nI-Wallﬂush\nI-Wallﬂush\np | 82 \np | 83 \n",43,{"image":186,"text":187,"number":188},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.44.png","La gamma comprende parete doppio vetro, singolo centrale \ne singolo offset. La stabilità e la tenuta acustica sono garantite \nda guarnizioni in PVC e da una speciale guarnizione in pivilene.\nIl binario inferiore è telescopico con un'escursione di +\u002F- 7 mm.\nThe range includes double-glazed, single central and single offset \npartitions. Stability and soundproofing are guaranteed by PVC \ngaskets and a special pivilene gasket. The lower rail is telescopic \nwith a range of +\u002F- 7 mm.\nDas Sortiment umfasst doppelverglaste \nTrennwände, einfachverglaste \nTrennwände und einfachverglaste \nversetzte Trennwände. PVC-Dichtungen \nund eine spezielle Dichtung aus \nmikrozellulärem PVC-Schaum sorgen für \nStabilität und Schalldämmung. Die \nuntere Schiene ist um +\u002F- 7 mm \nteleskopierbar.\nLa gamme comprend une cloison double \nvitrage, simple vitrage centré et simple \nvitrage décentré. La stabilité et \nl’étanchéité acoustique sont garanties \npar des joints extrudés en PVC et par un \njoint spécial en pivilène. Le rail inférieur \nest télescopique avec une course de +\u002F- \n7 mm.\nLa gama incluye pared de vidrio doble, \nde vidrio simple central o de vidrio \nsimple offset. La estabilidad y la \nestanqueidad acústica están \ngarantizadas con juntas de PVC y \nuna junta especial de pivileno. La guía \ninferior es telescópica con una oscilación \nde +\u002F- 7 mm.\nI-Wallﬂush\nI-Wallﬂush\np | 84 \np | 85 \n",44,{"image":190,"text":191,"number":192},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.45.png","La parete cieca è realizzata \ncon pannellature in truciolare \nnobilitato spessore 18 mm, \nsagomati per adattarsi alla \nstruttura in alluminio. \nL'intercapedine tra i pannelli può \nessere riempita con materassino \nfonoisolante. La struttura \nrichiama quella della versione \nvetrata, con profili in alluminio e \nguarnizioni che contribuiscono \nall’abbattimento acustico e alla \nstabilità.\nThe solid wall is made with \n18 mm thick melamine-faced \nchipboard, shaped to the \naluminium frame. The cavity \nbetween the panels can be filled \nwith soundproof insulation. The \nframe is similar to the glazed \nversion, with aluminium profiles \nand gaskets that help to \ndampen noise and aid stability.\nPassend zur Aluminiumkonstruktion \nbesteht die Vollwand aus 18 mm starken \nmelaminharzbeschichteten Spanplatten. \nDer Plattenzwischenraum kann mit einer \nschalldämmenden Matte ausgefüllt \nwerden. Der Aufbau entspricht der \nverglasten Ausführung. Aluminiumprofile \nund Dichtungen tragen zur \nSchalldämmung und Stabilität bei.\nLa cloison pleine est réalisée avec des \npanneaux en aggloméré mélaminé \nde 18 mm d’épaisseur, découpés pour \ns’adapter à la structure en aluminium. \nL’interstice entre les panneaux peut être \nrempli avec un matelas insonorisant. \nLa structure rappelle celle de la version \nvitrée, avec des profilés en aluminium et \ndes joints qui contribuent à la réduction \ndu bruit et à la stabilité.\nLa pared ciega se realiza con paneles de \naglomerado melaminado de 18 mm de \nespesor, moldeados para adaptarse a la \nestructura en aluminio. El hueco entre \nlos paneles se puede rellenar con un \nacolchado insonorizante. La estructura \nrecuerda la de la versión acristalada, con \nperfiles en aluminio y juntas para ayudar \na atenuar el ruido y a asegurar la \nestabilidad.\nI-Wallﬂush\nI-Wallﬂush\np | 86 \np | 87 \n",45,{"image":194,"text":195,"number":196},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.46.png","Die Einfachglaswand kann durch \nbeidseitige Verkleidung mit \nschallabsorbierenden, gefrästen und \ngebohrten MDF-Lamellen in das \n4akustik®-System integriert werden.\nDer Zwischenraum zwischen Lamellen \nund Glas ist mit 10 mm Polyesterfaser \nausgefüllt.\nLa cloison simple vitrage peut être \nintégrée avec le système insonorisant \n4akustik® grâce au revêtement sur les \ndeux côtés avec des lattes \ninsonorisantes en MDF mélaminé, \nrainurées et perforées.  L’interstice \nentre la latte et le verre est rempli avec \nun matelas en fibre polyester de 10 mm.\nLa pared acristalada simple se puede \nintegrar con el sistema fonoabsorbente \n4akustik® gracias al revestimiento por \nambos lados con listones \nfonoabsorbentes en MDF melaminado, \nfresados y perforados.  El hueco entre \nel listón y el vidrio se rellena con fibra en \npoliéster de 10 mm.\nLa parete vetrata singola può essere integrata con il sistema \nfonoassorbente 4akustik® grazie al rivestimento su entrambi \ni lati con doghe fonoassorbenti in MDF nobilitato, fresate e forate.  \nL’intercapedine tra la doga e il vetro è occupata da fibra \nin poliestere da 10 mm.\nThe single-glazed partition can be integrated with the 4akustik® \nsound-absorbing system, thanks to cladding on both sides with \nmilled and bored sound-absorbing slats in faced MDF.  The cavity \nbetween the slat and the glass is filled with 10 mm polyester fibre.\nI-Wallﬂush\nI-Wallﬂush\np | 88 \np | 89 \n",46,{"image":198,"text":199,"number":200},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.47.png","La porta è disponibile nelle versioni vetro singolo offset, vetro \ndoppio e in pannello cieco. Le guarnizioni di battuta acustica \nrealizzate in silicone morbido con memoria remota assicurano una \nchiusura silenziosa. Il modulo porta standard, sia scorrevole che a \nbattente, offre un passaggio utile superiore a 90 cm, garantendo \npraticità e accessibilità.\nThe doors are available in single offset glass, double glazing and \nsolid panel. The acoustic stop gaskets are made from soft memory \nsilicone. The standard door module, which can be sliding or hinged, \nensures clearance of over 90 cm.\nDie Türen sind mit versetzter \nEinfachverglasung, mit Doppelverglasung \nund als Volltüren erhältlich. Die \nakustischen Dichtungen sind aus \nweichem Formsilikon gefertigt. Das \nStandardtürmodul kann als Schiebe- oder \nDrehtür ausgeführt werden. Die \nDurchgangsbreite beträgt über 90 cm.\nLes portes sont disponibles dans les \nversions simple vitrage décentré, double \nvitrage et en panneau plein. Les joints \nd’étanchéité acoustique sont en silicone \nsouple à mémoire de forme. Le module \nde la porte standard, qui peut être \ncoulissante ou battante, garantit un \npassage utile supérieure à 90 cm.\nLas puertas están disponibles en vidrio \nsimple offset, vidrio doble o panel ciego. \nLas juntas de tope acústico se fabrican \nen silicona blanda con memoria de \nforma. El módulo de puerta estándar, \nque puede ser corredera o batiente, \nproporciona un paso útil superior a 90 \ncm.\nI-Wallﬂush\nI-Wallﬂush\np | 90 \np | 91 \n",47,{"image":202,"text":203,"number":204},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.48.png","La porta scorrevole ad anta vetrata è costituita da due vetri \ntemperati con spessore 4 mm, bordati a filo lucido con un bisello \ndi 1 mm, che racchiudono un telaio strutturale in alluminio estruso \ncon sezione di 20x25 mm. L'anta vetrata scorre su carrellini \npressofusi rivestiti in teflon per garantire il migliore abbattimento \nacustico ed è dotata di doppio rallentatore di frenata assistita.\nThe glass sliding door consists of two 4 mm thick tempered glass \npanels, with a polished edge with 1 mm bevel, which are enclosed \nin an extruded aluminium structural frame with a 20x25 mm \nsection. The glass door slides on Teflon-coated die-cast tracks \nto ensure optimum noise reduction and is fitted with a double \nslow-close damper unit.\nDie Glasschiebetür besteht aus zwei \n4 mm starken, thermisch vorgespannten \nGlasscheiben mit polierter Kante und 1 \nmm Fase. Sie umschließen einen \nstranggepressten Aluminiumrahmen \nmit einem Querschnitt von 20x25 mm. \nDie Glaswand gleitet auf \nteflonbeschichteten Druckgussschienen \nzur optimalen Schalldämmung und ist \nmit einer Doppelbremse ausgestattet.\nLa porte coulissante vitrée est \nconstituée de deux vitres en verre \ntrempé de 4 mm d’épaisseur, avec bord \npoli et chanfrein de 1 mm, qui englobent \nun cadre structurel en aluminium extrudé \nde 20x25 mm. La porte vitrée coulisse \nsur des chariots moulés sous pression \nrevêtus de téflon pour garantir une \nmeilleure insonorisation, et elle est \néquipée de double amortisseur.\nLa puerta corredera con hoja acristalada \nestá formada por dos vidrios templados \nde 4 mm de espesor, con perfil brillante \ny un bisel de 1 mm, y con un bastidor \nestructural de aluminio extrudido con \nsección de 20x25 mm. La hoja \nacristalada se desliza sobre guías \nfundidas bajo presión recubiertas \nen teflón para garantizar la mejor \natenuación del ruido posible y dispone \nde un doble ralentizador de frenada \nasistida.\nI-Wallﬂush\nI-Wallﬂush\np | 92 \np | 93 \n",48,{"image":206,"text":207,"number":208},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.49.png","La versione ad incasso si integra armoniosamente con \nil controsoffitto. I diversi profili ad incastro sono progettati \nper accogliere lastre in cartongesso o pannelli adatti a una vasta \ngamma di applicazioni.\nThe built-in version integrates seamlessly with counter-ceilings. \nThe different interlocking profiles are designed to accommodate \nplasterboard panels or panels suitable for a wide range \nof applications.\nDer Deckenanschluss fügt sich \nharmonisch in das Deckenbild ein. \nDie verschiedenen Anschlussprofile \nsind für die Aufnahme von Gipskarton \noder Paneelen ausgelegt und bieten \nsomit ein breites Einsatzspektrum.\nLa version encastrable s’intègre \nharmonieusement avec le faux-plafond. \nLes différents profils encastrables sont \nconçus pour accueillir des plaques \nde plâtre ou des panneaux adaptés \nà une vaste gamme d’applications.\nLa versión empotrada se integra \narmoniosamente con el falso techo. \nLos diferentes perfiles empotrados \nestán diseñados para alojar placas \nde cartón yeso o paneles adecuados \npara una amplia gama de aplicaciones.\nI-Wallﬂush\nI-Wallﬂush\np | 94 \np | 95 \n",49,{"image":210,"text":211,"number":212},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.50.png","Il sistema offre una completa scelta di soluzioni per angoli vetrati \ngrazie all’implementazione di profili in policarbonato, mentre i \nraccordi angolari della parete cieca possono essere realizzati con \npannelli o mediante l'inserimento di un tubolare \nin alluminio.\nThe system offers a comprehensive range of solutions for glazed \ncorners using polycarbonate profiles, while the corner joints of the \nsolid walls can be made with panels or with the insertion of an \naluminium tube.\nDas System bietet verschiedene \nMöglichkeiten für die Ausführung \nvon Glasecken mit Polycarbonatprofilen. \nDer Eckanschluss an die Vollwand kann \nmit Paneelen oder Aluminiumrohren \nausgeführt werden.\nLe système offre un choix complet \nde solutions d’angles vitrés grâce à \nl’emploi de profils en polycarbonate, \ntandis que les raccords angulaires de la \ncloison pleine peuvent être réalisés avec \ndes panneaux ou en insérant un tube en \naluminium.\nEl sistema ofrece una gama completa \nde soluciones para esquinas acristaladas \ngracias al uso de perfiles en \npolicarbonato, mientras que los racores \nesquineros de la pared ciega se pueden \nrealizar con paneles o colocando un tubo \nen aluminio.\nIl profilo laterale è disponibile in versione da incasso e da appoggio. \nLa versione da incasso è progettata  per accogliere lastre \nin cartongesso, garantendo una finitura a filo \"0\".\nThe side profile is available in recessed and free-standing versions. \nThe recessed version is designed to accommodate plasterboard \npanels, ensuring a fully flush finish.\nDas Seitenprofil ist in flächenbündiger \nund flächenversetzter Ausführung \nerhältlich. Die flächenbündige Ausführung \nist für die Aufnahme von \nGipskartonplatten konzipiert und \ngewährleistet einen bündigen Anschluss.\nLe profil latéral est disponible dans \nla version encastrable et en appui. \nLa version encastrable est conçue \npour accueillir des plaques de plâtre, \nen garantissant une finition parfaitement \naffleurante.\nEl perfil lateral está disponible en versión \nempotrada y de apoyo. La versión \nempotrada está diseñada para alojar \nplacas de cartón yeso, garantizando \nun acabado a ras \"0\".\nI-Wallﬂush\nI-Wallﬂush\np | 96 \np | 97 \n",50,{"image":214,"text":215,"number":216},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.51.png","Il modulo tecnico si compone di due pannelli in truciolare nobilitato \ncon uno spessore di 18 mm e una finitura melaminica. \nÈ dotato di profili perimetrali in alluminio estruso ed uno scuretto \ntecnico da 4 mm. È predisposto per l'inserimento di scatole \nelettriche ad incasso in pareti cave con una profondità di 46 mm.\nThe technical module consists of two panels in melamine-faced \nchipboard with a thickness of 18 mm and a melamine finish. \nIt features perimeter profiles in extruded aluminium and a 4 mm \ntechnical rabbet. It is designed for the inclusion of recessed \nelectrical boxes in hollow walls with a depth of 46 mm.\nDas Technikmodul besteht aus zwei 18 \nmm starken melaminharzbeschichteten \nSpanplatten. Es ist mit umlaufenden \nProfilen aus stranggepressten Aluminium \nund einer 4 mm starken Aussparung \nversehen. Das Modul ist für den \nWandeinbau von 46 mm tiefen \nSchaltschränken vorgesehen.\nLe module technique se compose \nde deux panneaux en aggloméré \nmélaminé de 18 mm d’épaisseur. \nIl est muni de profils périphériques en \naluminium extrudé et d’un joint creux \ntechnique de 4 mm. Il est prévu pour \nl’insertion de boîtiers électriques \nencastrables dans les cloisons creuses \nd’une profondeur de 46 mm.\nEl módulo técnico está formado por \ndos paneles de aglomerado melaminado \nde 18 mm de espesor y un acabado \nmelamínico. Dispone de perfiles \nperimetrales en aluminio extrudido \ny una cavidad técnica de 4 mm de \nespesor. Está preparado para la inserción \nde cajas eléctricas empotradas en \nparedes huecas con una profundidad \nde 46 mm.\nParete vetrata \u002F Glass\npartition \u002F Glaswand \u002F Cloison \nvitrée \u002F Pared acristalada\nPorta a battente, altezza massima 300 cm \u002F Hinged door, maximum height 300 cm \u002F Tür, max. Höhe 300 cm \u002F \nPorte battante, hauteur maximale 300 cm \u002F Puerta batiente, altura\nmáxima 300 cm\nParete con pannello fonoassorbente 4akustik® \u002F Glass partition with \n4akustik® sound-absorbent panel \u002F Wand mit schallabsorbierender Platte \n4akustik® \u002F Cloison avec panneau insonorisant 4akustik® \u002F Pared de vidrio \ncon panel insonorizado 4akustik®\nParete cieca \u002F Solid wall \u002F \nVollwand \u002F Cloison pleine \u002F \nPared ciega\nPorta scorrevole \u002F Sliding door \u002F Schiebetür \u002F Porte coulissante \u002F Puerta corredera\nValori di potere fonoisolante indicati nel formato \u002F Sound-prooﬁng values indicated by format \u002F \nSchallschutzwerte \u002F Valeurs de pouvoir insonorisant indiquées dans le format \u002F Valores de poder insonorizante\nindicados en el formato\nRw\n(C; C tr) dB\nParete vetro singolo stratiﬁcato 55.1 offset \u002F Single laminated glass wall 55.1 offset \u002F Trennwand mit Einfachverglasung,\nVerbundglas, 55.1, versetzt \u002F Cloison simple vitrage feuilleté 55.1 décentré \u002F Pared de vidrio simple laminado 55.1 offset\n33\n(-2; -3) dB\nParete vetro singolo stratiﬁcato 66.1 offset \u002F Single laminated glass wall 66.1 offset \u002F Trennwand mit Einfachverglasung,\nVerbundglas, 66.1, versetzt \u002F Cloison simple vitrage feuilleté 66.1 décentré \u002F Pared de vidrio simple laminado 66.1 offset\n34\n(-2; -3) dB\nParete vetro singolo stratiﬁcato 66.2si offset \u002F Single laminated glass wall 66.2si offset \u002F Trennwand mit \nEinfachverglasung, Verbundglas, 66.2si, versetzt \u002F Cloison simple vitrage feuilleté 66.2si décentré \u002F Pared de vidrio \nsimple laminado 66.2si offset\n35\n(0; -2) dB\nParete vetro doppio stratiﬁcato 55.1 \u002F Double laminated glass wall 55.1 \u002F Trennwand mit Doppelverglasung, Verbundglas,\n55.1 \u002F Cloison double vitrage feuilleté 55.1 \u002F Pared de vidrio doble laminado 55.1 \u002F Pared de vidrio doble laminado 55.1\n43\n(-2; -5) dB\nParete vetro doppio stratiﬁcato 66.1  \u002F Double laminated glass wall 66.1 \u002F Trennwand mit Doppelverglasung,\nVerbundglas, 66.1\u002F Cloison double vitrage feuilleté 66.1\n44\n(-4; -6) dB\nParete vetro doppio stratiﬁcato 66.2si \u002F Double laminated glass wall 66.2si \u002F Trennwand mit Doppelverglasung, \nVerbundglasdi, 66.2si \u002F Cloison double vitrage feuilleté 66.2si \u002F Pared de vidrio doble laminado 66.2si\n49\n(-2; -6) dB\nI-Wallﬂush\nI-Wallﬂush\np | 98 \np | 99 \n",51,{"image":218,"text":219,"number":220},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.52.png","Finiture melaminiche \u002F Melamine ﬁnishes \u002F Melaminharzoberﬂäche \u002F  Finitions mélaminées \u002F Acabados melamínicos\nBN\nGN\nQK\nRU\nAR\nMK\nMC\nRL\nRP\nRK\n3N\n3R\nAF\nPannello cieco \u002F Solid panel \u002F Vollwand \u002F Panneau plein \u002F Panel ciego\n•\n•\n•\n•\n•\n•\n•\n•\n•\n•\nStruttura interna (solo TM) \u002F Inner structure (TM only) \u002F Innenaufbau (nur TM) \u002F Structure interne (seulement TM) \u002F Estructura interna (sólo TM)\n•\n•\nPorte cieche \u002F Solid doors \u002F Volltüren \u002F Portes pleines \u002F Puertas ciegas\n•\n•\n•\n•\n•\n•\n•\nPiani, ﬁanchi e top contenitori (solo TM) \u002F Storage sliding doors (TM only) \u002F Regale, Seitenteile und Abdeckplatten (nur TM) \u002F Plateaux, \ncôtés et dessus éléments de rangement (seulement TM) \u002F Tableros, laterales y parte superior contenedores (sólo TM)\n•\n•\n•\n•\n•\n•\n•\n•\n•\nAnte scorrevoli contenitori (solo TM) \u002F Storage sides and tops (TM only) \u002F Schrankschiebetüren (nur TM) \u002F Portes coulissantes éléments \nde rangement (seulement TM) \u002F Puertas correderas de contenedor (sólo TM)\n•\n•\n•\n•\n•\n•\n•\nPannelli fresati e forati (solo TM) \u002F Milled and drilled panels (TM only) \u002F Gefräste und gebohrte Wände (nur TM) \u002F Panneaux rainurés \net perforés (seulement TM) \u002F Paneles fresados y agujereados (sólo TM)\n•\n•\n•\n•\n•\n•\n•\nDoghe 4akustik® (solo IWS-IWF) \u002F 4akustik® slats (IWS-IWF only) \u002F 4akustik®-Lamellen (nur IWS-IWF) \u002F Lattes 4akustik® (seulement IWS-IWF) \u002F \nListones 4akustik® (sólo IWS-IWF)\n•\n•\n•\n•\n•\n•\nFiniture alluminio \u002F Aluminium ﬁnish \u002F Aluminiumoberﬂäche \u002F Finitions aluminium \u002F Acabados aluminio\n7V\n7G\n7K\n7H\n7Z\nTM\n•\n•\n•\n•\n•\nIWS\n•\n•\n•\nIWF\n•\n•\n•\nFiniture metalli \u002F Metal ﬁnish \u002F Metalloberﬂäche \u002F Finitions métaux \u002F Acabados metales\n6J\n6G\n6E\n6H\nTM\n•\n•\n•\n•\nFiniture maniglie \u002F Handle ﬁnish \u002F Griffoberﬂäche \u002F Finitions poignées \u002F Acabados tiradores\nTM\nA3\nA1\u002FH1\nA2\u002FH2\nIWS\nA3\nA1\nA2\nIWF\nA9\nA7\u002FT3\nA8\u002FT1\nRivestimenti pannellature in stoffa \u002F Fabric covered panelling \u002F Stoffbespannung \u002F Revêtements panneaux en tissu \u002F Revestimientos paneles de tela\nCat. A\nCat. J\nTM \u002F I-WALLSPACE \u002F IWALLFLUSH\nFINISHES\np | 101 \np | 100 \n",52,{"image":222,"text":223,"number":224},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.53.png","Sistema parete \u002F Partition wall system \u002F Wandsystem \u002F Système de cloisons \u002F Sistema pared\nTM\nI-Wallspace\nI-Wallﬂush\nSistema modulare (con montanti e traverse) \u002F Modular system (with supports and bars) \u002F \nBaukastensystem (Pfosten-Riegel) \u002F Système modulaire (avec montants et traverses) \u002F \nSistema modular (con montantes y travesaños)\n•\nElementi vetrati autoportanti a tutt'altezza \u002F Free-standing, full-height glazed elements \u002F \nSelbsttragende, raumhohe Glaselemente \u002F Éléments vitrés autoporteurs toute hauteur \u002F \nElementos acristalados autoportantes de altura completa\n•\n•\nDisponibile in versione attrezzata (contenitori) \u002F Available in accessorised version (storage) \u002F \nLieferbar in bestückter Ausführung (Schränke) \u002F Disponible dans la version équipée (éléments de rangement) \u002F \nDisponible en versión equipada (contenedores)\n•\nDisponibile in versione open space, h max.=2744 mm \u002F Available in open-plan version, max height 2744 mm \n\u002F Lieferbar in offener Ausführung, max. h = 2744 mm \u002F Disponible dans la version open space, h max. = 2744 \nmm \u002F Disponible en versión de altura parcial, h máx.=2744 mm\n• \nAltezza massima parete \u002F Maximum wall height \u002F Maximale Wandhöhe \u002F Hauteur maximale cloison \u002F \nAltura máxima pared\n3600 mm\n3000 mm\n3000 mm\nSpessore parete \u002F Wall thickness \u002F Wandstärke \u002F Épaisseur cloison \u002F Espesor pared\n100 mm\n78\u002F69 mm\n78\u002F64 mm\nTolleranza \u002F Tolerance \u002F Toleranz \u002F Tolérance \u002F Tolerancia\n+\u002F- 15 mm\n+\u002F- 8 mm\n+\u002F- 7 mm\nParete cieca \u002F Solid wall \u002F Vollwand \u002F Cloison pleine \u002F Pared ciega\n•\n•\n•\nParete vetro centrale \u002F Wall with central pane \u002F Glaswand (Einfachverglasung) \u002F Cloison vitrage centré \u002F \nPared de vidrio central\n•\n•\n•\nParete vetro offset \u002F Wall with offset pane \u002F Glaswand (versetzte Verglasung) \u002F Cloison vitrage décentré \u002F \nPared de vidrio offset\n•\n•\nParete doppio vetro \u002F Double-glazed wall \u002F Glaswand (Doppelverglasung) \u002F Cloison double vitrage \u002F \nPared de vidrio doble\n•\n•\n•\nApplicazione rivestimento 4akustik® \u002F Application of 4akustik® panelling \u002F 4akustik®-Verkleidung \u002F \nApplication revêtement 4akustik® \u002F Aplicación revestimiento 4akustik®\n•\n•\nPannelli ciechi fresati \u002F Milled solid panels \u002F Gefräste Vollwand \u002F Panneaux pleins rainurés \u002F \nPaneles ciegos fresados\n•\n•\n•\nPannelli ciechi con funzione fonoassorbimento \u002F Solid panels with sound-absorbing capabilities \u002F \nSchallabsorbierende Vollwand \u002F Panneaux pleins avec fonction d’insonorisation  \u002F \nPaneles ciegos con función fonoabsorbente\n•\nPannelli ciechi con rivestimento in tessuto \u002F Solid panels with fabric covering \u002F Stoffbespannte Vollwand \u002F \nPanneaux avec revêtement en tissu \u002F Paneles ciegos con revestimiento de tela\n•\nModularità verticale (divisioni orizzontali) \u002F Vertical modularity (horizontal joins) \u002F \nVertikale Modularität (horizontale Fugen) \u002F Modularité verticale (divisions horizontales) \u002F \nModularidad vertical (separaciones horizontales)\n•\nSalto di quota superiore \u002F Upper height variation \u002F Oberer Höhenversatz \u002F Changement de hauteur supérieur \u002F \nSalto de cota superior\n•\n•\nSalto di quota inferiore (integrazione contenitori) \u002F Lower height variation (storage integration) \u002F Unterer \nHöhenversatz (integrierte Schränke) 7 Changement de hauteur inférieur (intégration éléments de rangement) \n\u002F Salto de cota inferior (integración contenedores)\n•\nIncasso a sofﬁtto \u002F Ceiling installation \u002F Deckenmontage \u002F Encastrement au plafond \u002F Empotrado en techo\n•\n•\nIncasso laterale \u002F Side installation \u002F Seitenmontage \u002F Encastrement latéral \u002F Empotrado lateral\n•\n•\nIncasso inferiore \u002F Lower installation \u002F Bodenanschluss \u002F Encastrement inférieur \u002F Empotrado inferior\n•\nAngoli in solo vetro (con proﬁlo in policarbonato) \u002F Glass corners (with polycarbonate \nproﬁles) \u002F Ganzglasecken (mit Polycarbonatproﬁl) \u002F Angles entièrement vitrés (avec proﬁl en polycarbonate) \u002F \nEsquinas sólo de vidrio (con perﬁl de policarbonato)\n•\n•\nMontanti con cremagliera per aggancio accessori \u002F Supports with accessory attachment rack \u002F Pfosten \nmit Zahnstange zur Befestigung von Zubehör \u002F Montants avec crémaillère pour accrochage accessoires \u002F \nMontantes con cremallera para ﬁjación de accesorios\n•\nPrestazione di isolamento acustico (vetrata) \u002F Soundprooﬁng performance (glazed) \u002F \nSchalldämmung (Glas) \u002F Schalldämmung (Glas) \u002F Performance d’isolation acoustique (vitrée) \u002F \nCapacidad de aislamiento acústico (acristalada)\nmax. 39 dB\nmax. 50 dB\nmax. 49 dB\nPrestazione di isolamento acustico (cieca) \u002F Soundprooﬁng performance (solid) \u002F \nSchalldämmung (Vollbau) \u002F Performance d’isolation acoustique (pleine) \u002F \nCapacidad de aislamiento acústico (ciega)\nmax. 45 dB\nmax. 43 dB\nModuli porte \u002F Door modules \u002F Türmodule \u002F Modules portes \u002F Módulos puertas\nTM\nI-Wallspace\nI-Wallﬂush\nPorte a tutta altezza \u002F Full height doors \u002F Raumhohe Türen \u002F Portes toute hauteur \u002F Puertas de altura completa\n•\n•\nPorte con sopraluce \u002F Doors with transom window \u002F Türen mit Oberlicht \u002F Portes avec imposte \u002F \nPuertas con panel de vidrio superior\n•\nPorte con modulo tecnico \u002F Doors with technical module \u002F Türen mit technischem Modul \u002F \nPortes avec module technique \u002F Puertas con módulo técnico\n•\n•\n•\nPorte a battente a doppia anta \u002F Double-leaf hinged doors \u002F Zweiﬂügelige Türen \u002F Portes à double battant \u002F \nPuertas batientes de doble hoja\n•\n•\nPorte su muratura \u002F Masonry-mounted doors \u002F Türen auf Mauerwerk \u002F Portes sur maçonnerie \u002F Puertas sobre \nmampostería\n•\n•\nPorte con maniglione antipanico \u002F Doors with panic handle \u002F Türen mit Panikstangen \u002F Portes avec poignée \nantipanique \u002F Puertas con barra antipánico\n•\nPorte con chiudiporta integrato \u002F Doors with integrated closer \u002F Türen mit eingebautem Türschließer \u002F Portes \navec ferme-porte intégré \u002F Puertas con cierre integrado\n•\n•\nPorta scorrevole vetrata (anta singola + doppia) \u002F Sliding glazed door (single + double door) \u002F  Verglaste \nSchiebetür (ein- + zweiﬂügelig) Porte coulissante vitrée (porte simple + double) \u002F Puerta corredera acristalada \n(hoja simple + doble)\n•\n •\nFantoni mette a disposizione dei progettisti il FantoniBIM, un plugin \nper Autodesk Revit che consente di progettare in BIM le pareti \ndivisorie Fantoni (oltre al sistema fonoassorbente 4akustik® e agli \narredi) e di inserirle all’interno di un progetto, contribuendo a fornire \ninformazioni approfondite e strumenti per pianificare, progettare, \ncostruire e gestire edifici e infrastrutture in modo più efficiente. \nPer informazioni scrivere a: bim@fantoni.it\nFantoni provides its designers with FantoniBIM, a plugin for \nAutodesk Revit that supports BIM design of Fantoni partition walls \n(as well as the 4akustik® sound-absorbing system and the \nfurniture) and allows them to be integrated with a project. This \nhelps to provide in-depth information and tools for more efficient \nplanning, design, construction and management of buildings and \ninfrastructure. For information write to: bim@fantoni.it\nFantoni bietet Planern FantoniBIM, ein \nPlugin für Autodesk Revit, mit dem \nFantoni-Trennwände (sowie 4akustik®-\nWände und Möbel) in BIM entworfen \nund in ein Projekt eingefügt werden \nkönnen. Damit lassen sich Gebäude und \nInfrastruktur effizienter planen, \nentwerfen, bauen und verwalten. Für \nweitere Informationen: bim@fantoni.it\nFantoni met à disposition des \nconcepteurs le FantoniBIM, un plug-in \npour Autodesk Revit qui permet de \nconcevoir en BIM les cloisons Fantoni \n(en plus du système insonorisant \n4akustik® et du mobilier) et de les \ninsérer dans un projet, contribuant à \nfournir des informations approfondies et \ndes outils pour planifier, concevoir, \nconstruire et gérer des bâtiments et des \ninfrastructures in de manière plus \nefficace. Pour tout renseignement, écrire \nà : bim@fantoni.it\nFantoni pone a disposición de los \nproyectistas el FantoniBIM, un plugin \npara Autodesk Revit que permite diseñar \nen BIM las paredes divisorias Fantoni \n(así como el sistema fonoabsorbente \n4akustik® y el mobiliario) y añadirlas a un \nproyecto. De esta forma se proporciona \ninformación y herramientas exhaustivas \npara planificar, diseñar, construir y \ngestionar edificios e infraestructuras de \nforma más eficiente. Para más \ninformación, escribir a: bim@fantoni.it\nCHOOSE YOUR SPACE\nBIM PROJECT\np | 103 \np | 102 \n",53,{"image":226,"text":227,"number":228},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.54.png","Campus Fantoni - Osoppo \nprogetto Gino Valle\nProject coordination\nand graphic design:\nmarketing fantoni\nPhoto:\nmarco boria p. 40-43 \nTranslation:\nstudio intra\nI-Wallﬂush \nproduct design:\nPrint:\ngraﬁche manzanesi\n11020241000 - Rev. 01\nL'azienda si riserva di modiﬁcare e migliorare \nle caratteristiche dei prodotti presenti in questo \ncatalogo per poter soddisfare le esigenze di \nmercato. Per quanto riprodotti in maniera fedelissima \ni colori dei prodotti possono differire dagli originali. \nPer un esatto riferimento sulle speciﬁche dettagliate \ndei prodotti è consigliato l'uso del catalogo tecnico.\nFantoni reserves the right to modify and improve \nthe characteristics of the products shown in this \ncatalogue in order to meet market requirements. \nAlthough reproduced as faithfully as possible, the \nproduct colours illustrated may differ from those of \nactual products. For accurate information on detailed \nproduct speciﬁcations, please use the technical \ncatalogue.\nFantoni behält sich Änderungen und Verbesserungen \nder Produkte in diesem Katalog vor, um den \nAnforderungen der Verbrauchermärkte zu \nentsprechen. Trotz wirklichkeitsgetreuer Wiedergabe \nder Produktfarben, sind Abweichungen von den \ntatsächlichen Farben möglich. Für detaillierte \nInformationen über die Produkteigenschaften, \nden technischen Katalog nachschlagen.\nFantoni se réserve de modiﬁer et améliorer les \ncaractéristiques des produits présents dans ce \ncatalogue pour pouvoir satisfaire les exigences \nde marché. Bien que reproduites de manière très \nﬁdèle, les couleurs des produits peuvent différer \ndes originaux. Pour une référence précise sur \nles caractéristiques des produits, il est conseillé \nd’utiliser le catalogue technique.\nFantoni se reserva la facultad de modiﬁcar y mejorar \nlas características de los productos descritos \nen este catálogo para poder satisfacer las exigencias \nde mercado. No obstante los colores se reproduzcan \nﬁelmente, algunos productos pueden ser diferentes \nde los originales. Para una referencia exacta sobre \nlas especiﬁcaciones detalladas de los productos se \naconseja el uso del catálogo técnico.\nMarchio Storico di interesse nazionale \nriconosciuto dal Ministero delle \nimprese del Made in Italy\nFantoni is part of the Special Register \nof Historical Trademarks of National \nInterest established by Italy’s Ministry \nof Enterprises and Made in Italy\n",54,{"image":230,"text":231,"number":232},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff0\u002Ff0c5087a6763ed844ede6674dd4710-287f738a17.55.png","SYSTEMS\nFantoni Spa\nI-33010 Osoppo \u002F Udine\nt +39 0432 9761 \ninfo@fantoni.it\nwww.fantoni.it\n",55,[],0,false,true,{"success":236,"data":238,"meta":455,"count":456,"next":457,"previous":458,"results":495,"brand_chips":556},[239,252,264,277,287,300,313,323,333,342,352,364,374,384,393,403,416,426,436,446],{"id":240,"title":241,"slug":242,"image":243,"source":244,"brand_name":245,"brand":246,"brand_slug":247,"file_size":248,"pages":249,"pages_count":250,"matched_pages":251,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26599,"News 2026","porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],100,[],{"id":253,"title":254,"slug":255,"image":256,"source":257,"brand_name":258,"brand":259,"brand_slug":260,"file_size":261,"pages":262,"pages_count":200,"matched_pages":263,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],[],{"id":265,"title":266,"slug":267,"image":268,"source":269,"brand_name":270,"brand":271,"brand_slug":272,"file_size":273,"pages":274,"pages_count":275,"matched_pages":276,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":278,"title":279,"slug":280,"image":281,"source":282,"brand_name":270,"brand":271,"brand_slug":272,"file_size":283,"pages":284,"pages_count":285,"matched_pages":286,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],109,[],{"id":288,"title":289,"slug":290,"image":291,"source":292,"brand_name":293,"brand":294,"brand_slug":295,"file_size":296,"pages":297,"pages_count":298,"matched_pages":299,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":301,"title":302,"slug":303,"image":304,"source":305,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":309,"pages":310,"pages_count":311,"matched_pages":312,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],63,[],{"id":314,"title":315,"slug":316,"image":317,"source":318,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":319,"pages":320,"pages_count":321,"matched_pages":322,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":324,"title":325,"slug":326,"image":327,"source":328,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":329,"pages":330,"pages_count":331,"matched_pages":332,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":334,"title":335,"slug":336,"image":337,"source":338,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":339,"pages":340,"pages_count":184,"matched_pages":341,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],[],{"id":343,"title":344,"slug":345,"image":346,"source":347,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":348,"pages":349,"pages_count":350,"matched_pages":351,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":353,"title":354,"slug":355,"image":356,"source":357,"brand_name":358,"brand":359,"brand_slug":360,"file_size":361,"pages":362,"pages_count":80,"matched_pages":363,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":365,"title":366,"slug":367,"image":368,"source":369,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":370,"pages":371,"pages_count":372,"matched_pages":373,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],101,[],{"id":375,"title":376,"slug":377,"image":378,"source":379,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":380,"pages":381,"pages_count":382,"matched_pages":383,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26583,"Pigment France 2026","giobagnara-pigment-france-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F00\u002F394bcaf5adfa23d7243aa512a0dd67-292d16393c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc4\u002F485c540ca42207213690262e6468a2-292d14d9b5.pdf","127.5 MB",[],151,[],{"id":385,"title":386,"slug":387,"image":388,"source":389,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":390,"pages":391,"pages_count":331,"matched_pages":392,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26584,"Rudi 2026","giobagnara-rudi-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F4dd524b56e79aeda431f14f4fe1069-292d15c3f9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002Fc19ea3b6cbea78f50140a3e5f872d8-292d14d9c0.pdf","134.0 MB",[],[],{"id":394,"title":395,"slug":396,"image":397,"source":398,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":399,"pages":400,"pages_count":401,"matched_pages":402,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26585,"Riviere 2026","giobagnara-riviere-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fed\u002F017702644dc149d47ca54e182c820b-292d154e96.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F8c\u002F4afc407dc4db9e13219e5295f76976-292d14d9cb.pdf","127.3 MB",[],202,[],{"id":404,"title":405,"slug":406,"image":407,"source":408,"brand_name":409,"brand":410,"brand_slug":411,"file_size":412,"pages":413,"pages_count":414,"matched_pages":415,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26586,"Outdoor 2026","atmosphera-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd6\u002Fab855609f1a95186f6ccd83055cc20-292d18f82f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F90\u002Fb7983122cc2d6cabbb384898663939-292d179899.pdf","Atmosphera",977,"atmosphera","39.2 MB",[],235,[],{"id":417,"title":418,"slug":419,"image":420,"source":421,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":422,"pages":423,"pages_count":424,"matched_pages":425,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26587,"Giobagnara x PoltronaFrau 2026","giobagnara-x-poltronafrau-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd0\u002F6899938ad0400f5dbea066e0d861fc-292d1882ea.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F4c\u002Faac20af747b8da46542a7f50bb0c42-292d17989d.pdf","46.7 MB",[],58,[],{"id":427,"title":428,"slug":429,"image":430,"source":431,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":432,"pages":433,"pages_count":434,"matched_pages":435,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26588,"Design Editions 2026","giobagnara-design-editions-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F94\u002F9e001b70b82b057a99547b62a5cd72-292d180db9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F85\u002F8b7fba451e37f0288f2fd06246bf47-292d1798a2.pdf","331.6 MB",[],446,[],{"id":437,"title":438,"slug":439,"image":440,"source":441,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":442,"pages":443,"pages_count":444,"matched_pages":445,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26589,"Encyclopedia 2026","giobagnara-encyclopedia-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff5\u002F8ff500491988ed2c8c49351db1fff5-292d1bb78a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F6f\u002F7bb3601e56ae4fefdd94a2f11b57e2-292d1a57a1.pdf","358.6 MB",[],1981,[],{"id":447,"title":241,"slug":448,"image":449,"source":450,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":451,"pages":452,"pages_count":453,"matched_pages":454,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},26590,"giobagnara-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc9\u002F77e2d4731c2643875d7adc77b62a46-292d1b4203.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fa6\u002F3fbc6e2e56d402392537b12f6edab9-292d1a57c5.pdf","85.8 MB",[],125,[],{"count":456,"next":457,"previous":458,"brand_chips":459},14117,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[460,464,468,471,474,478,482,485,488,492],{"title":461,"slug":462,"count":463},"SICIS","sicis",92,{"title":465,"slug":466,"count":467},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",77,{"title":469,"slug":470,"count":467},"Terratinta","terratinta",{"title":472,"slug":473,"count":467},"Magis","magis",{"title":475,"slug":476,"count":477},"True Design","true-design",64,{"title":479,"slug":480,"count":481},"Covet House","covet-house",61,{"title":483,"slug":484,"count":424},"Ares Line","ares-line",{"title":486,"slug":487,"count":424},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":489,"slug":490,"count":491},"Karpenter","karpenter",56,{"title":493,"slug":494,"count":491},"Visionnaire","visionnaire",[496,499,502,505,508,511,514,517,520,523,526,529,532,535,538,541,544,547,550,553],{"id":240,"title":241,"slug":242,"image":243,"source":244,"brand_name":245,"brand":246,"brand_slug":247,"file_size":248,"pages":497,"pages_count":250,"matched_pages":498,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":253,"title":254,"slug":255,"image":256,"source":257,"brand_name":258,"brand":259,"brand_slug":260,"file_size":261,"pages":500,"pages_count":200,"matched_pages":501,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":265,"title":266,"slug":267,"image":268,"source":269,"brand_name":270,"brand":271,"brand_slug":272,"file_size":273,"pages":503,"pages_count":275,"matched_pages":504,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":278,"title":279,"slug":280,"image":281,"source":282,"brand_name":270,"brand":271,"brand_slug":272,"file_size":283,"pages":506,"pages_count":285,"matched_pages":507,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":288,"title":289,"slug":290,"image":291,"source":292,"brand_name":293,"brand":294,"brand_slug":295,"file_size":296,"pages":509,"pages_count":298,"matched_pages":510,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":301,"title":302,"slug":303,"image":304,"source":305,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":309,"pages":512,"pages_count":311,"matched_pages":513,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":314,"title":315,"slug":316,"image":317,"source":318,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":319,"pages":515,"pages_count":321,"matched_pages":516,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":324,"title":325,"slug":326,"image":327,"source":328,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":329,"pages":518,"pages_count":331,"matched_pages":519,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":334,"title":335,"slug":336,"image":337,"source":338,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":339,"pages":521,"pages_count":184,"matched_pages":522,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":343,"title":344,"slug":345,"image":346,"source":347,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":348,"pages":524,"pages_count":350,"matched_pages":525,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":353,"title":354,"slug":355,"image":356,"source":357,"brand_name":358,"brand":359,"brand_slug":360,"file_size":361,"pages":527,"pages_count":80,"matched_pages":528,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":365,"title":366,"slug":367,"image":368,"source":369,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":370,"pages":530,"pages_count":372,"matched_pages":531,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":375,"title":376,"slug":377,"image":378,"source":379,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":380,"pages":533,"pages_count":382,"matched_pages":534,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":385,"title":386,"slug":387,"image":388,"source":389,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":390,"pages":536,"pages_count":331,"matched_pages":537,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":394,"title":395,"slug":396,"image":397,"source":398,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":399,"pages":539,"pages_count":401,"matched_pages":540,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":404,"title":405,"slug":406,"image":407,"source":408,"brand_name":409,"brand":410,"brand_slug":411,"file_size":412,"pages":542,"pages_count":414,"matched_pages":543,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":417,"title":418,"slug":419,"image":420,"source":421,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":422,"pages":545,"pages_count":424,"matched_pages":546,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":427,"title":428,"slug":429,"image":430,"source":431,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":432,"pages":548,"pages_count":434,"matched_pages":549,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":437,"title":438,"slug":439,"image":440,"source":441,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":442,"pages":551,"pages_count":444,"matched_pages":552,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],{"id":447,"title":241,"slug":448,"image":449,"source":450,"brand_name":306,"brand":307,"brand_slug":308,"file_size":451,"pages":554,"pages_count":453,"matched_pages":555,"match_count":234,"two_pages":235,"show_text":236},[],[],[557,558,559,560,561,562,563,564,565,566],{"title":461,"slug":462,"count":463},{"title":465,"slug":466,"count":467},{"title":469,"slug":470,"count":467},{"title":472,"slug":473,"count":467},{"title":475,"slug":476,"count":477},{"title":479,"slug":480,"count":481},{"title":483,"slug":484,"count":424},{"title":486,"slug":487,"count":424},{"title":489,"slug":490,"count":491},{"title":493,"slug":494,"count":491}]