[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-de-castelli-architectural":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":179},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":174,"matched_pages":175,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},14683,"Architectural","de-castelli-architectural","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F9d\u002Fc5966bc9c5ed07daac3ce2d7bbfddb-281a71d7e0.pdf","De Castelli",1928,"de-castelli","41.5 MB",[14,17,20,24,28,32,36,40,44,48,52,56,60,64,68,72,76,80,84,88,92,96,100,104,108,112,116,120,124,128,132,136,140,144,148,152,156,160,164,168,172],{"image":7,"text":15,"number":16},"A R C H I T E C T U R A L\n",1,{"image":18,"text":15,"number":19},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.2.png",2,{"image":21,"text":22,"number":23},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.3.png","MATERIAL THINKING\n \nPiegare il metallo per vestire lo spazio \narchitettonico richiede conoscenza e amore per la materia \ne per le sue potenzialità espressive, oltre che grande \ncreatività e continua ricerca tecnologica. In De Castelli, \npensiero progettuale e capacità esecutiva danno vita \nad arredi, rivestimenti e progetti di altissima qualità \nrealizzativa, con esiti formali sorprendenti. La cura \nminuziosa dei dettagli e l’esecuzione manuale di tutte le \noperazioni di finitura sono la testimonianza del saper fare \ndi un’azienda che trova nella sperimentazione sul metallo, \nnelle sue declinazioni e contaminazioni, la propria cifra \nidentitaria. \n \n \nFolding metal to adorn architectural space \nrequires knowledge and love for the material and its \nexpressive potentialities, as well as great creativity  \nand continuous technological research. In De Castelli,  \nour project philosophy and expertise in execution give \nlife to pieces of furniture, wall coverings and projects of \nthe highest manufacturing quality and an astonishing \narray of forms. The meticulous attention to details and the \nmanual execution of all finishing operations testify to the \nexpertise of a company whose very identity and raison \nd’être is to experiment with metal and explore the full \npotential of its variations and permutations.\n2 — 3\nM A T E R I A L  T H I N K I N G\n",3,{"image":25,"text":26,"number":27},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.4.png","HARD VARIATIONS\n \nIl metallo è materia nobile iscritta nella storia \ndell’uomo e nel know-how ereditato di una famiglia. È \nmetafora di esistenza, testimonianza di un connubio fra \nimpronta artigianale e visione industriale capace di dare \nvita a forme e progetti inediti suscitando emozioni visive \ne tattili. De Castelli è un homo faber che interpreta il \nmetallo e le sue infinite variazioni facendosi allo stesso \ntempo artefice delle suggestioni e visioni di architetti, \ndesigner, artisti.\nL’eleganza dell’acciaio, il calore dell’ottone, la vitalità \ndel rame svelano la loro bellezza attraverso passione, \ntecnologia, ricerca e quel pizzico di follia capace di dare \nvita a progetti unici, dalla piccola alla grande scala.\nMetal is a noble material inscribed in the history of \nhumanity and in the inherited know-how of a family. \nIt is a metaphor of existence, testimony of a blend of \ncraftsmanship and industrial vision capable of giving life \nto new shapes and projects, arousing visual and tactile \nemotions. De Castelli interprets metal and its infinite \nvariations while putting into effect the suggestions and \nvisions of architects, designers and artists at the same \ntime.\nThe elegance of steel, the warmth of brass, the vitality of \ncopper reveal their beauty through passion, technology, \nresearch and that pinch of madness capable of giving life \nto unique projects, from small to large scale.\n4 — 5\nH A R D  V A R I A T I O N S\n",4,{"image":29,"text":30,"number":31},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.5.png","6 — 7\nA R C H I T E C T U R A L\n",5,{"image":33,"text":34,"number":35},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.6.png","8 — 9\nA R C H I T E C T U R A L\nA metal expertise for custom projects\n",6,{"image":37,"text":38,"number":39},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.7.png","1 0 — 1 1\nA R C H I T E C T U R A L\n \nDedication to the utmost detail\n",7,{"image":41,"text":42,"number":43},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.8.png","1 2 — 1 3\nA R C H I T E C T U R A L\n",8,{"image":45,"text":46,"number":47},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.9.png","ARCHITECTURAL\n \nPiegare il metallo alle esigenze degli spazi, \nmodellarlo sulla base di suggestioni e diversi punti di \nvista, interpretarne la sua anima più nascosta è la naturale \npredisposizione di De Castelli oltre che suo DNA. \nLa tecnologia avanzata, la creatività, la ricerca \nsperimentale, la cultura progettuale e la capacità manuale \nsono le costanti di un’azienda che erede di un patrimonio \ndi quattro generazioni di maestri nella lavorazione \ndel metallo ha raggiunto una profonda conoscenza \ndella materia e amore per coglierne le sue possibilità \nespressive.\nConoscenza e amore che si esprimono nel servizio di \nsupporto alla progettazione, nella capacità di problem \nsolving, nell’apertura alla contaminazione di idee e \nvisioni, nella minuziosa cura dei dettagli e nell’esecuzione \nmanuale di tutte le operazioni di rifinitura. \nMateria, know-how e suggestioni, queste sono le colonne \nportanti dell’approccio progettuale che ha portato e \nporta giorno dopo giorno a soluzioni sempre più uniche \nottenute per mezzo di un’alta artigianalità coniugata alla \ncreatività di architetti e designer internazionali.\n \n \nBending metal to the needs of spaces, modeling \nit on the basis of suggestions and different points of \nview, interpreting its most hidden soul is the natural \npredisposition of De Castelli as well as its DNA.\nAdvanced technology, creativity, experimental research, \ndesign culture and manual ability are the constants of \na company that inherits a heritage of four generations \nof masters in metalworking and has achieved a deep \nknowledge of the material and love to grasp it. its \nexpressive possibilities.\nKnowledge and love that are expressed in the design \nsupport service, in the problem-solving skills, in the \nopenness to the contamination of ideas and visions, in the \nmeticulous attention to detail and in the manual execution \nof all finishing operations.\nMatter, know-how and suggestions, these are the \ncornerstones of the design approach that has led and \ncontinues to lead day after day to increasingly unique \nsolutions obtained through high craftsmanship combined \nwith the creativity of international architects and \ndesigners.\n1 4 — 1 5\nA R C H I T E C T U R A L\n",9,{"image":49,"text":50,"number":51},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.10.png","19.\nARCHITECTURAL SYSTEM\nIndice\nCONTENTS\n21.\nSCOMPOSTA&BOISERIE\n35.\nTELA\n47.\nGLOW\n",10,{"image":53,"text":54,"number":55},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.11.png","Architectural\nsystem\nARCHITECTURAL SYSTEM\nFrom design to formal solution, the material redefines \nthe space\nDal progetto alla soluzione \nformale, il materiale \nridefinisce lo spazio.\n1 8 — 1 9\n1 8 — 1 9\nA R C H I T E C T U R A L  S Y S T E M\nA R C H I T E C T U R A L\n",11,{"image":57,"text":58,"number":59},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.12.png","Le peculiari capacità metamorfiche del metallo \nincorporano una cifra stilistica propria anche nelle superfici \nmonocromatiche più semplici. Le possibilità offerte  \ndai sistemi di rivestimento a parete Scomposta e Boiserie, \nassicurano una totale flessibilità di soluzioni compositive  \ne rispondono alle esigenze di una ricerca di qualità \nespressiva fuori dagli schemi. Costituiti da pannelli  \ndi diverse dimensioni, i due sistemi sono completamente \ndeclinabili su misura. Nel caso di Scomposta, ogni pannello \nviene montato su cremagliere a parete; per Boiserie,  \nè possibile invece installare pannelli in legno rivestiti  \ncon materiali De Castelli. Qualsiasi sia la soluzione scelta \ndal progettista, entrambi i sistemi lasciano massima libertà \ncompositiva per nobilitare superfici di qualsiasi dimensione.\nThe distinctive metamorphic capacities of metal create  \ntheir own stylistic patterns even on the simplest of \nmonochrome surfaces. The possibilities offered by the \nScomposta and Boiserie wall covering systems ensure  \na range of highly flexible compositional solutions and \nmeet the needs of those seeking truly original expressive \npossibilities of the highest quality. Comprising panels of \ndifferent sizes, the two systems are fully customizable.  \nWith the Scomposta system, the panels are mounted onto \nwall racks. For Boiserie, it is possible to install wooden panels \ncovered with De Castelli materials. Whatever the solution \nchosen by the designer, both systems allow maximum \ncompositional freedom to ennoble surfaces of any size.\nS C O M P O S TA  &  B O I S E R I E\nDesign R&D De Castelli\n2 0 — 2 1\nA R C H I T E C T U R A L  S Y S T E M\nA R C H I T E C T U R A L\n",12,{"image":61,"text":62,"number":63},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.13.png","S C O M P O S TA  &  B O I S E R I E\nSistemi di rivestimento a pannelli con spessore minimo \ndi 35 mm. Progettati per uso interno, su richiesta \npossono essere applicati anche in esterno; è realizzabile  \nil montaggio anche su rivestimenti già esistenti. \nPanel covering systems with a minimum thickness  \nof 35 mm. Designed for interior use. However, on request \nthey can also be applied outdoors. Can also be installed \non top of existing coverings.\nSPESSORE\nTHICKNESS\nFINITURE\nFINISHES\nDIMENSIONI\nDIMENSIONS\nDISEGNO PARETE  \nSU PROGETTO\nPROJECT DEVELOPMENT \nREQUIRED\nmin. 35 mm\nPUÒ VARIARE A SECONDA \nDEL PROGETTO \nMAY CHANGE ON PROJECT \nPossibilità di utilizzare tutte le finiture De Castelli previa conferma dell’ufficio tecnico.\nPossibility to use all De Castelli finishes by prior arrangement with the technical department.\nVAI ALLE PAGINE TECNICHE. PAG. 60-61\nPLEASE SEE DATA SHEETS. PP. 60-61\nINTERNO \u002F ESTERNO\nINDOOR \u002F OUTDOOR\nPARETE\nWALL\nVAI ALLE PAGINE FINITURE. PAG. 66-68\nPLEASE SEE FINISHES PAGES. PP. 66-68\nA R C H I T E C T U R A L\n2 2 — 2 3\nA R C H I T E C T U R A L  S Y S T E M\n",13,{"image":65,"text":66,"number":67},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.14.png","Scomposta \nDeLabré natural black iron  \nand DeLabré brass\nA R C H I T E C T U R A L\n2 4 — 2 5\nA R C H I T E C T U R A L  S Y S T E M\n",14,{"image":69,"text":70,"number":71},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.15.png","Scomposta \nOrbitale DeLabré brass\nScomposta\nCustom finishing on stainless steel\n2 6 — 2 7\nA R C H I T E C T U R A L\nA R C H I T E C T U R A L  S Y S T E M\n",15,{"image":73,"text":74,"number":75},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.16.png","Boiserie \nWaxed Corten\nA R C H I T E C T U R A L\n2 8 — 2 9\nA R C H I T E C T U R A L  S Y S T E M\n",16,{"image":77,"text":78,"number":79},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.17.png","Scomposta\nDeMarea brass\nBoiserie\nVerdigris with brass inserts\n3 0 — 3 1\nA R C H I T E C T U R A L  S Y S T E M\nA R C H I T E C T U R A L\n",17,{"image":81,"text":82,"number":83},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.18.png","Scomposta \nVerdigris\n3 2 — 3 3\nA R C H I T E C T U R A L  S Y S T E M\nA R C H I T E C T U R A L\n",18,{"image":85,"text":86,"number":87},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.19.png","Tela è un tessuto metallico in rame che nasce \ndalla partnership creativa oltre che produttiva \ntra Paola Lenti e De Castelli, durante la quale  \nlo scambio di competenze ha generato occasioni  \ndi progetto e sperimentazioni uniche.  \nLa stratificazione delle diverse lavorazioni,  \nla tessitura e la successiva ossidazione donano  \nal rame tessuto tonalità intense e naturali,  \ndove le varie gradazioni di verde incontrano  \nil rosso-bruno del rame naturale. \nTela is a metallic copper fabric that is the result  \nof a highly fruitful creative as well as production \npartnership between Paola Lenti and De Castelli.  \nThe resulting exchange of skills has yielded truly  \nunique opportunities for creativity and experimentation. \nThe layering of the various processes, the weaving  \nand subsequent oxidation give the woven copper  \nintense and natural hues, where the range of shades  \nof green blend superbly with natural red-brown  \ncolours of the copper.\nT E L A\nDesign Paola Lenti e De Castelli\n \n3 4 — 3 5\nA R C H I T E C T U R A L\nA R C H I T E C T U R A L  S Y S T E M\n",19,{"image":89,"text":90,"number":91},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.20.png","T E L A\nFilo in rame intrecciato a fetuccine tessute insieme in \n2 possibili modalità - maglia aperta e maglia chiusa - e \n3 diverse finiture per creare 6 diverse combinazioni di \ntessuto: Bosco, caratterizzata da molteplici gradazioni di \nverde; Aurora, un’esplosione di colori iridescenti; Tundra, \narricchita da sfumature di oro e marrone. Adatta per \nrealizzare pannelli, boiserie o divisori, necessita di appositi \nsistemi di supporto. Prevede il fissaggio meccanico alla \nparete. \nCopper thread braided in tapes woven together in 2 possible \nways - open mesh and closed mesh - and 3 different \nfinishes to create 6 different fabric combinations: Bosco, \ncharacterized by multiple shades of green; Aurora, with its \nexplosion of iridescent colours; Tundra, with  \nits differing shades of gold and brown. Suitable for making \npanels, boiserie or partitions, it requires a dedicated support \nsystem and mechanical fixing to the wall.\nSPESSORE\nTHICKNESS\nDIMENSIONI\nDIMENSIONS\nDIMENSIONE MASSIMA \nTESSUTO 400 X 100 CM.\nNECESSARIA LA \nPROGETTAZIONE PER  \nLA REALIZZAZIONE  \nDELLA PARETE. \nFABRIC MAX DIMENSIONS  \n400 X 100 CM.\nPROJECT DEVELOPMENT \nREQUIRED\nSU PROGETTO\nON CUSTOM\nVAI ALLE PAGINE TECNICHE. PAG. 62\nPLEASE SEE DATA SHEETS. PP. 62\nFINITURE\nFINISHES\nINTERNO \nINDOOR \nPARETE\nWALL\nTELA MAGLIA APERTA \nOPEN WEAVING TELA \nTundra P5 \nBosco P1\nAurora P3\nTundra P5 \nBosco P1\nAurora P3\nPESO\nWEIGHT\n9,2\nKG \u002F M2\nTELA MAGLIA \nCHIUSA\nTHICK \nWEAVING \nTELA\n4,5\nKG \u002F M2\nTELA MAGLIA \nAPERTA\nOPEN \nWEAVING \nTELA\nTELA MAGLIA CHIUSA\nTHICK WEAVING TELA \nTundra P6 \nBosco P2\nAurora P4\nTundra P6 \nBosco P2\nAurora P4\nVAI ALLE PAGINE FINITURE. PAG. 69\nPLEASE SEE FINISHES PAGES. PP. 69\nP5\nP1\nP3\nP6\nP2\nP4\nA R C H I T E C T U R A L\n3 6 — 3 7\nA R C H I T E C T U R A L  S Y S T E M\n",20,{"image":93,"text":94,"number":95},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.21.png","3 8 — 3 9\nA R C H I T E C T U R A L  S Y S T E M\nA R C H I T E C T U R A L\nTela\nBoiserie in custom finishing  \n(thick weaving)\n",21,{"image":97,"text":98,"number":99},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.22.png","4 0 — 4 1\nA R C H I T E C T U R A L\nA R C H I T E C T U R A L  S Y S T E M\nTela\nBoiserie in Bosco finishing \n(thick weaving)\n",22,{"image":101,"text":102,"number":103},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.23.png","A R C H I T E C T U R A L\n4 2 — 4 3\nA R C H I T E C T U R A L  S Y S T E M\nTela\nCustom chimney in Tundra  \nfinishing (open weaving)\nTela\nAurora finishing  \n(open weaving)\n",23,{"image":105,"text":106,"number":107},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.24.png","A R C H I T E C T U R A L\n4 4 — 4 5\nA R C H I T E C T U R A L  S Y S T E M\nTela\nBoiserie in custom finishing  \n(thick weaving)\n",24,{"image":109,"text":110,"number":111},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.25.png","Una superficie ad intarsio dall’effetto optical: Glow \npropone un pattern irregolare composto da piccoli \nquadrati disallineati e declinati in finiture diverse, \ndall’acciaio, all’ottone fino all’alluminio. \nI cromatismi cangianti e contrastati del decoro  \nfanno vibrare la superficie metallica e ne sottolineano  \nle potenzialità decorative.\nAn inlaid surface with a distinctive optical effect:  \nGlow is an irregular pattern made up of small,\ndifferently-aligned squares with a selection of varying \nfinishes, ranging from steel to brass to aluminium.  \nThe iridescent and contrasting hues of the decor lend \ngreat movement and vibrancy to the metal surface  \nand underline its decorative potential.\nG L O W\nDesign Paola Lenti e De Castelli\n4 6 — 4 7\nA R C H I T E C T U R A L\nA R C H I T E C T U R A L  S Y S T E M\n",25,{"image":113,"text":114,"number":115},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.26.png","G L O W\nGlow è un rivestimento a mosaico per superfici verticali. \nCentinaia di piccole tessere di metalli differenti,  \ntrattate con i particolari processi di ossidazione  \nDe Castelli, vengono posate a mano una ad una, \nseguendo una sequenza disallineata, su una lastra di \nsupporto.\nGlow is a mosaic covering for vertical surfaces. \nHundreds of small tiles of different metals are treated \nwith a range of De Castelli special oxidation processes \nand affixed one by one to a support sheet by hand in a \ndifferently-aligned sequence.\nSPESSORE\nTHICKNESS\nDIMENSIONI\nDIMENSIONS\nDIMENSIONE MASSIMA \nPANNELLO 300 X 100 CM.\nNECESSARIA LA \nPROGETTAZIONE PER  \nLA REALIZZAZIONE DELLA \nPARETE.\nPANEL MAX DIMENSIONS\n300 X 100 CM.\nPROJECT DEVELOPMENT \nREQUIRED.\nDCS710\nFINITURE\nFINISHES\nmin. 30 mm\nINTERNO \nINDOOR \nPARETE\nWALL\nVAI ALLE PAGINE FINITURE. PAG. 69\nPLEASE SEE FINISHES PAGES. PP. 69\nVAI ALLE PAGINE TECNICHE. PAG. 63\nPLEASE SEE DATA SHEETS. PP. 63\nOttone DeLabré C23 \nAlluminio DeLabré  C24\nDeLabré brass C23 \nDeLabré aluminium C24\nC23\nC24\nA R C H I T E C T U R A L\n4 8 — 4 9\nA R C H I T E C T U R A L  S Y S T E M\n",26,{"image":117,"text":118,"number":119},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.27.png","5 0 — 5 1\nA R C H I T E C T U R A L\nA R C H I T E C T U R A L  S Y S T E M\nGlow \nBoiserie in brass finishing\n",27,{"image":121,"text":122,"number":123},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.28.png","Glow\nBoiserie in aluminium finishing\nGlow\nBoiserie in brass finishing\n5 2 — 5 3\nA R C H I T E C T U R A L  S Y S T E M\nA R C H I T E C T U R A L\n",28,{"image":125,"text":126,"number":127},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.29.png","5 4 — 5 5\nA R C H I T E C T U R A L  S Y S T E M\nGlow\nBoiserie in aluminium finishing\nA R C H I T E C T U R A L\n",29,{"image":129,"text":130,"number":131},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.30.png","",30,{"image":133,"text":134,"number":135},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.31.png","Schede\nTecniche\n+\nData sheets\n",31,{"image":137,"text":138,"number":139},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.32.png","Scomposta & Boiserie\nDesign R&D De Castelli\nD E S I G N \nNORMATIVE\nREGULATIONS\nCARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\nAREE DI UTILIZZO\nAREA OF USE\nSolo Parete. \nUso interno ed esterno - escluso interno box doccia. Sconsigliamo l’utilizzo della lamiera nera negli ambienti \nbagno e cucina.\nWall-mounted only. \nFor indoor and outdoor use - not to be used in shower cubicles. We do not recommend using natural black iron \npanels in bathrooms or kitchens.\nNOTE\nNOTES\nInstallazione con cremagliere a parete. Se installata all’esterno è possibile una moderata variazione della tonalità \ncon conseguente variazione cromatica non omogenea e non controllabile.\nInstallation with wall racks. If installed outdoors, moderate shade variation is possible and irregular, uncontrollable \ncolour variations may occur.\nMANUTENZIONE \nE PULIZIA\nMAINTENANCE \nAND CLEANING\nPer la pulizia utilizzare solo un panno morbido ed inumidito con acqua o appositi prodotti neutri per superfici \nverniciate e delicate. Non usare panni abrasivi, solventi, alcool o detergenti aggressivi che potrebbero rovinare  \nla superficie in modo irreparabile. Asciugare bene la superficie in caso di ristagno d’acqua.\nEventuali variazioni rispetto ad un campione in visione sono da considerarsi non come difetto, ma come \ncaratteristica insita della lavorazione manuale che può essere suscettibile di variazioni di tonalità, ossidazione ed \nomogeneità. Queste variazioni non possono essere considerate difetti e non sono coperti dalla presente garanzia.\nSi ricorda inoltre che il metallo può mostrare differenze di tonalità da una partita all’altra. De Castelli non si \nassume alcuna responsabilità in caso di eventuali differenze, in particolare per prodotti acquistati in tempi diversi. \nUse only a soft cloth dampened with water or special neutral products suitable for use on painted and delicate \nsurfaces. Do not use abrasive cloths, solvents, alcohol or aggressive detergents, which could irreparably damage  \nthe surface. Dry the surface well in case of contact with water.\nAny differences between the finished product and supplied samples are not to be considered as defects, but as \ninherent characteristics deriving from the manual working process which may result in variations to the colour, finish \nand homogeneity of the final product. These variations cannot be considered defects and are not covered by this \nwarranty. It should also be remembered that metal can show colour variations from one batch to another. De Castelli \nassumes no responsibility in the event of any differences, in particular for products purchased at different times. \nDIMENSIONI\nDIMENSIONS\nSPESSORE\nTHICKNESS\nPESO\nWEIGHT\nFINITURE\nFINISHES\nSu progetto.\nProject development required\nMin. 35 mm\nPuò variare  \na seconda  \ndel progetto.\nMay change on \nproject.\n-\nPossibilità di utilizzare tutte le finiture De Castelli, previa conferma \ndell’ufficio tecnico.\nPossibility to use all De Castelli finishes by prior arrangement with the \ntechnical department.\n \nSCOMPOSTA\n35 mm\n30 mm\nPANNELLO IN METALLO \u002F METAL PANEL\nCREMAGLIERA \u002F BRACKET\nBOISERIE\n30 mm\n30 mm\nPANNELLO IN METALLO \u002F METAL PANEL\nLEGNO \u002F WOOD\nNORMA\nSTANDARD\nREQUISITI\nREQUISITES\nRISULTATI DE CASTELLI\nDE CASTELLI RESULTS\nCOEFF. DI DILATAZIONE \nTERMICA LINEARE\nCOEFFICIENT OF LINEAR \nTHERMAL EXPANSION\nISO 10545-8\nda 25°C a 100°C (10-6 °C-1)  \nfrom 25°C to 100°C (10-6 °C-1) \n17,1 (Rame) \n17,1 (Copper)\nRESISTENZA AI PRODOTTI \nCHIMICI DI USO DOMESTICO \nREISISTANCE TO CHIMICAL \nPRODUCTS FOR HOUSEKEEPING \nISO 10545-13\nA - B - C\nA\nRESISTENZA ALLE MACCHIE \nSTAIN RESISTANCE\nISO 10545-14\n1 - 5\nCertificato metodo di prova \ndisponibile su richiesta\nTest method certificate available \non request\nINVECCHIAMENTO \nACCELERATO \nCON LAMPADA UV\nACCELERATED AGING  \nWITH UV LAMP\nASTM G 145-16\nTempo di esposizione 500 ore \nExposure time 500 hours\nValutazione scala di grigi:  \n4\u002F5 lieve variazione di \nlucentezza superficiale  \ne lieve variazione di colore\nGray scale evaluation:  \n4\u002F5 slight variation in surface \ngloss and slight variation in color\nD A T A  S H E E T S\nTipologia di applicazione ed installazione da definire a progetto. \nType of application and installation to be defined based on specific project requirements.\nA R C H I T E C T U R A L\n6 0 — 6 1\n",32,{"image":141,"text":142,"number":143},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.33.png","Tela\nDesign Paola Lenti e De Castelli\nD E S I G N\nCARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\nAREE DI UTILIZZO\nAREA OF USE\nSolo Parete. \nSolo per uso interno - escluso interno box doccia o in zone a contatto diretto con acqua.\nWall-mounted only. \nFor indoor use only - not to be used in shower cubicles or areas in direct contact with water.\nNOTE\nNOTES\nTipologia di applicazione ed installazione da definire a progetto.\nType of application and installation to be defined based on specific project requirements.\nMANUTENZIONE \nE PULIZIA\nMAINTENANCE \nAND CLEANING\nDifferenze rispetto al campione in visione sono da considerarsi non come difetto, ma come caratteristica della \nlavorazione manuale che può essere suscettibile a variazioni di tonalità e omogeneità. Per la pulizia di Tela suggeriamo \ndi procedere con un semplice spolvero della superficie senza utilizzare nessun tipo di detergente o acqua.\nDifferences compared to the sample provided are not to be considered as a manufacturing defect, but as a feature \nof the manual processing, that may be susceptible to variances in colour and homogeneity. For cleaning we suggest \nto proceed with a simple pouncing on the surface without using any detergent or water. \nDIMENSIONI\nDIMENSIONS\nSPESSORE\nTHICKNESS\nPESO\nWEIGHT\nFINITURE\nFINISHES\nDimensione massima tessuto  \n400 x h. 100 cm.\nNecessaria la progettazione per  \nla realizzazione della parete. \nFabric max dimensions  \n400 x h. 100 cm.\nProject development required.\n–\nTela maglia \nchiusa  \nThick weaving \nTela\n9,2 Kg \u002F m2\nTela maglia \naperta  \nOpen weaving \nTela\n4,5 Kg \u002F m2\nTela maglia chiusa\nTundra P5 - Bosco P1 - Aurora P3\nThick weaving Tela\nTundra P5 - Bosco P1 - Aurora P3 \nTela maglia aperta \nTundra P6 - Bosco P2 - Aurora P4 \nOpen weaving Tela\nTundra P6 - Bosco P2 - Aurora P4 \n \nTipologia di applicazione ed installazione da definire a progetto. \nType of application and installation to be defined based on specific project requirements.\nGlow\nDesign Paola Lenti e De Castelli\nD E S I G N\nNORMATIVE\nREGULATIONS\nCARATTERISTICHE TECNICHE\nTECHNICAL FEATURES\nAREE DI UTILIZZO\nAREA OF USE\nSolo Parete. \nSolo per uso interno - escluso interno box doccia o in zone a contatto diretto con acqua.\nWall-mounted only. \nFor indoor use only - not to be used in shower cubicles or areas in direct contact with water.\nNOTE\nNOTES\nTipologia di applicazione ed installazione da definire a progetto.\nType of application and installation to be defined based on specific project requirements.\nMANUTENZIONE \nE PULIZIA\nMAINTENANCE \nAND CLEANING\nPer la pulizia utilizzare solo un panno morbido ed inumidito con acqua o appositi prodotti neutri per superfici \nverniciate e delicate. Non usare panni abrasivi, solventi, alcool o detergenti aggressivi che potrebbero rovinare la \nsuperficie in modo irreparabile. Asciugare bene la superficie in caso di ristagno d’acqua.\nEventuali variazioni rispetto ad un campione in visione sono da considerarsi non come difetto, ma come \ncaratteristica insita della lavorazione manuale che può essere suscettibile di variazioni di tonalità, ossidazione ed \nomogeneità. Queste variazioni non possono essere considerate difetti e non sono coperti dalla presente garanzia.\nSi ricorda inoltre che il metallo può mostrare differenze di tonalità da una partita all’altra. De Castelli non si \nassume alcuna responsabilità in caso di eventuali differenze, in particolare per prodotti acquistati in tempi diversi. \nUse only a soft cloth dampened with water or special neutral products suitable for use on painted and delicate \nsurfaces. Do not use abrasive cloths, solvents, alcohol or aggressive detergents, which could irreparably damage the \nsurface. Dry the surface well in case of contact with water.\nAny differences between the finished product and supplied samples are not to be considered as defects, but as \ninherent characteristics deriving from the manual working process which may result in variations to the colour, finish \nand homogeneity of the final product. These variations cannot be considered defects and are not covered by this \nwarranty. It should also be remembered that metal can show colour variations from one batch to another. De Castelli \nassumes no responsibility in the event of any differences, in particular for products purchased at different times. \nDIMENSIONI\nDIMENSIONS\nSPESSORE\nTHICKNESS\nPESO\nWEIGHT\nFINITURE\nFINISHES\nDimensione massima pannello \n300x100 cm. \nNecessaria la progettazione per \nla realizzazione della parete. \nPanel max dimensions  \n300x100 cm. \nProject development required.\nMin. 30 mm\n–\nOttone DeLabré C23 - Alluminio DeLabré C24\nDeLabré brass C23 - DeLabré aluminium C24\n \nTipologia di applicazione ed installazione da definire a progetto. \nType of application and installation to be defined based on specific project requirements.\nNORMA\nSTANDARD\nREQUISITI\nREQUISITES\nRISULTATI DE CASTELLI\nDE CASTELLI RESULTS\nRESISTENZA AI PRODOTTI \nCHIMICI DI USO DOMESTICO \nREISISTANCE TO CHIMICAL \nPRODUCTS FOR HOUSEKEEPING \nISO 10545-13\nA - B - C\nA\nRESISTENZA ALLE MACCHIE \nSTAIN RESISTANCE\nISO 10545-14\n1 - 5\nCertificato metodo di prova \ndisponibile su richiesta\nTest method certificate available \non request\nINVECCHIAMENTO \nACCELERATO \nCON LAMPADA UV\nACCELERATED AGING  \nWITH UV LAMP\nASTM G 145-16\nTempo di esposizione 500 ore \nExposure time 500 hours\nValutazione scala di grigi:  \n4\u002F5 lieve variazione di \nlucentezza superficiale  \ne lieve variazione di colore\nGray scale evaluation:  \n4\u002F5 slight variation in surface \ngloss and slight variation in color\nD A T A  S H E E T S\nA R C H I T E C T U R A L\n6 2 — 6 3\n",33,{"image":145,"text":146,"number":147},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.34.png","Abaco \nMateriali  \ne Finiture\n+\nMaterials and Finishes Abacus\n",34,{"image":149,"text":150,"number":151},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.35.png","F4  \nOttone DeMaistral \n7022 \nDeMaistral brass 7022\nM6 \nOttone DeMarea  \nDeMarea brass\nM7 \nOttone DeSalt \nDeSalt brass\nF3 \nOttone DeMaistral \nbrunito  \nBronzed DeMaistral \nbrass\nM3 \nOttone DeOpale \nDeOpale brass\nG8 \nOttone martellato \nlucido\nHammered polished \nbrass\nO T T O N E \nB R A S S\nG6  \nRame DeLabré striato \nStriped DeLabré \ncopper\nG5  \nRame DeLabré \nDeLabré copper\nM2  \nRame DeOpale \nDeOpale copper\nF5 \nRame satinato \nSatin copper\nR A M E \nC O P P E R\nF1 \nOttone satinato \nSatin brass \nM9 \nOttone spazzolato\nBrushed brass\nE13  \nOttone lucido\nPolished brass\nM10 \nRame spazzolato \nBrushed copper\nE14  \nRame lucido \nPolished copper\nF2\nOttone DeLabré  \nDeLabré brass \nG7 \nOttone DeLabré \nstriato  \nStriped DeLabré brass\nG4  \nRame DeLabré \norbitale \nOrbitale DeLabré \ncopper\nM5  \nRame DeMarea  \nDeMarea copper\nF8  \nRame DeMaistral \nbrunito  \nBronzed DeMaistral \ncopper\nF7  \nVerderame \nVerdigris\nF6 \nRame fiammato \nMottled copper\nG11  \nRame rubino \nRuby copper\nG3 \nOttone DeLabré \norbitale  \nOrbitale DeLabré brass\nF E R R O \nI R O N\nG1  \nLamiera nera DeLabré \nDeLabré natural black \niron\nE3  \nLamiera nera  \nNatural black iron\nA L L U M I N I O\nA L U M I N I U M\nD11  \nAlluminio spazzolato\nBrushed aluminium\nF11  \nAlluminio DeLabré \nDeLabré aluminium\nM0  \nAcciaio inox DeOpale  \nDeOpale stainless steel\nD2  \nAcciaio inox lucido \nPolished stainless steel\nM11 \nAcciaio inox spazzolato\nBrushed stainless steel\nA C C I A I O  I N O X \nS T A I N L E S S  S T E E L\nD1  \nAcciaio inox satinato \nSatin stainless steel\nD8  \nRal 9010  \nRal 9010  \nD3  \nAcciaio inox \nDeMaistral brunito \nBurnished DeMaistral \nstainless steel\nE8  \nNoir Sablé\nNoir Sablé\nE9  \nMarron Sablé\nMarron Sablé\nD6  \nCorten \nCorten\nD7  \nCorten cerato  \nWaxed corten\nM4  \nAcciaio inox DeMarea \nDeMarea stainless steel \nE4  \nAcciaio inox DeLabré A \nDeLabré stainless steel A\nE6  \nAcciaio inox DeLabré \nstriato  \nStriped DeLabré \nstainless steel \nG2  \nAcciaio inox DeLabré \norbitale \nOrbitale DeLabré  \nstainless steel \nE5  \nAcciaio inox DeLabré B \nDeLabré stainless steel B\nE11  \nAcciaio inox DeLabré  \nDeLabré stainless steel \nI campioni sono da considerarsi \npuramente indicativi, non essendo \npossibile garantire una riproduzione \nstampata che sia del tutto fedele \nall'originale, e non sostituiscono l'uso \ndei campionari reali in caso di ordine. \nLe immagini dei campioni sono a \nvolte ingrandite per permettere una \nmigliore visione della finitura.\nSamples images are an indication only \nand do not replace the use of real ones \nwhen ordering, since it is impossible \nto guarantee a printed reproduction \nidentical to the original. The images are \nsometimes zoomed to allow a better \ncomprehension of the finishing.\nM A T E R I A L S  A N D  F I N I S H E S  A B A C U S\n6 6 — 6 7\nA R C H I T E C T U R A L\n",35,{"image":153,"text":154,"number":155},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.36.png","H3  \nDeErosion su ottone \nDeErosion on brass\nH5  \nDeErosion su ottone \nDeErosion on brass\nH2  \nDeErosion su rame \nDeErosion on copper\nH6  \nDeErosion su rame \nDeErosion on copper\nH3  \nDeErosion su rame \nDeErosion on copper\nH5  \nDeErosion su rame \nDeErosion on copper\nH2  \nDeErosion su ottone \nDeErosion on brass\nH6  \nDeErosion su ottone \nDeErosion on brass\nH4  \nDeErosion su rame \nDeErosion on copper\nH4 \nDeErosion su ottone \nDeErosion on brass\nD E E R O S I O N  H 2\nD E E R O S I O N  H 3\nD E E R O S I O N  H 4\nD E E R O S I O N  H 5\nD E E R O S I O N  H 6\nH7  \nDeErosion su ottone \nDeErosion on brass\nH8  \nDeErosion su ferro \nDeErosion on iron\nH8  \nDeErosion su rame \nDeErosion on copper\nH10  \nDeErosion su rame \nDeErosion on copper\nH7  \nDeErosion su rame \nDeErosion on copper\nH8 \nDeErosion su ottone \nDeErosion on brass\nH10 \nDeErosion su ottone \nDeErosion on brass\nD E E R O S I O N  H 7\nD E E R O S I O N  H 8\nD E E R O S I O N  H 1 0\nT E L A  M A G L I A  A P E R T A\nO P E N  W E A V I N G  T E L A\nT E L A  M A G L I A  C H I U S A\nT H I C K  W E A V I N G  T E L A\nP5  \nTundra\nTundra\nP6  \nTundra\nTundra\nP1  \nBosco\nBosco\nP2 \nBosco\nBosco\nP3 \nAurora\nAurora\nP4 \nAurora\nAurora\nG L O W\nG L O W\nC23  \nOttone DeLabré\nDeLabré brass\nC24 \nAlluminio DeLabré\nDeLabré aluminium\nI campioni sono da considerarsi \npuramente indicativi, non essendo \npossibile garantire una riproduzione \nstampata che sia del tutto fedele \nall'originale, e non sostituiscono l'uso \ndei campionari reali in caso di ordine. \nLe immagini dei campioni sono a \nvolte ingrandite per permettere una \nmigliore visione della finitura.\nSamples images are an indication only \nand do not replace the use of real ones \nwhen ordering, since it is impossible \nto guarantee a printed reproduction \nidentical to the original. The images are \nsometimes zoomed to allow a better \ncomprehension of the finishing.\nC O L L E C T I O N\nM A T E R I A L S  A N D  F I N I S H E S  A B A C U S\n6 8 — 6 9\n",36,{"image":157,"text":158,"number":159},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.37.png","D1 \nACCIAIO INOX SATINATO \nSATIN STAINLESS STEEL\nFinitura artigianale realizzata da De Castelli per\nindoor e outdoor. Prevede la satinatura manuale\ndell’acciaio AISI 304 con Scotch-Brite. Se utilizzato\nall’esterno, la superficie satinata potrebbe essere\nintaccata da macchie o punti di ruggine, a causa  \ndi agenti esterni presenti nell’aria o nell’ambiente.  \nSu richiesta, De Castelli lavora con acciaio inox AISI\n316, particolarmente indicato in zone fronte mare\ne in luoghi con elevata presenza di nebbie saline  \no situazioni ambientali particolarmente aggressive.\nDifferenze rispetto al campione in visione sono da\nconsiderarsi non come difetto, ma come caratteristica\ndella lavorazione manuale che può essere suscettibile\na variazioni di tonalità e omogeneità. Per la pulizia ed\nil mantenimento utilizzare solo un panno di cotone\ninumidito con acqua o appositi prodotti per acciaio\ninox. Non usare panni abrasivi, solventi, alcool o\ndetergenti aggressivi. Asciugare bene la superficie  \nin caso di ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor\nand outdoor use. Satin stainless steel AISI 304 is\nobtained manually by using Scotch-Brite. If used\noutdoors, the satin surface may be affected by marks\nor rust spots, due to external agents found in the air\nor in the surrounding environment. For use in seafront\nareas or other particularly harsh environmental\nsituations, satin stainless steel AISI 316 is available  \non request, resistant to saline fog. Differences \ncompared to the sample provided are not to be \nconsidered as a manufacturing defect, but as a feature \nof the manual processing, that may be susceptible to \nvariances in color and homogeneity. For cleaning and \nmaintenance only use a cotton cloth dampened with \nwater or specific products for stainless steel. Do not use \nabrasive cloths, solvents, alcohol or strong detergents. \nDry the surface thoroughly in case of standing water.\nM11  \nACCIAIO INOX SPAZZOLATO \nBRUSHED STAINLESS STEEL\nFinitura artigianale realizzata da De Castelli per\nindoor e outdoor. Prevede la spazzolatura manuale\ndell’acciaio AISI 304 con Scotch-Brite. Se utilizzato\nall’esterno, la superficie satinata potrebbe essere\nintaccata da macchie o punti di ruggine, a causa  \ndi agenti esterni presenti nell’aria o nell’ambiente.  \nSu richiesta, De Castelli lavora con acciaio inox AISI\n316, particolarmente indicato in zone fronte mare\ne in luoghi con elevata presenza di nebbie saline \no situazioni ambientali particolarmente aggressive.\nDifferenze rispetto al campione in visione sono da\nconsiderarsi non come difetto, ma come caratteristica\ndella lavorazione manuale che può essere suscettibile\na variazioni di tonalità e omogeneità. Per la pulizia  \ned il mantenimento utilizzare solo un panno di cotone\ninumidito con acqua o appositi prodotti per acciaio\ninox. Non usare panni abrasivi, solventi, alcool  \no detergenti aggressivi. Asciugare bene la superficie  \nin caso di ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor\nand outdoor use. Satin stainless steel AISI 304 is\nobtained manually by using Scotch-Brite. If used\noutdoors, the satin surface may be affected by marks\nor rust spots, due to external agents found in the air\nor in the surrounding environment. For use in seafront\nareas or other particularly harsh environmental\nsituations, satin stainless steel AISI 316 is available  \non request, resistant to saline fog. Differences \ncompared to the sample provided are not to be \nconsidered as a manufacturing defect, but as a feature \nof the manual processing, that may be susceptible to \nvariances in color and homogeneity. For cleaning and \nmaintenance only use a cotton cloth dampened with \nwater or specific products for stainless steel. Do not use \nabrasive cloths, solvents, alcohol or strong detergents. \nDry the surface thoroughly in case of standing water.\nD2 \nACCIAIO INOX LUCIDO \nPOLISHED STAINLESS STEEL\nAcciaio inox AISI 304 lucido per indoor e outdoor.\nSe utilizzato all’esterno, la superficie potrebbe essere\nintaccata da macchie o punti di ruggine, a causa  \ndi agenti esterni presenti nell’aria o nell’ambiente.  \nSu richiesta, De Castelli lavora con acciaio inox AISI\n316, particolarmente indicato in zone fronte mare\ne in luoghi con elevata presenza di nebbie saline  \no situazioni ambientali particolarmente aggressive.  \nPer la pulizia ed il mantenimento utilizzare solo un \npanno di cotone inumidito con acqua o appositi \nprodotti per acciaio inox. Non usare panni abrasivi, \nsolventi, alcool o detergenti aggressivi. Asciugare  \nbene la superficie in caso di ristagno d’acqua.\nPolished stainless steel AISI 304 for indoor and outdoor\nuse. If used outdoors, the surface may be affected by\nmarks or rust spots, due to external agents found in\nthe air or in the surrounding environment. For use in\nseafront areas or other particularly harsh environmental\nsituations, polished stainless steel AISI 316 is available\non request, resistant to saline fog. For cleaning and\nmaintenance only use a cotton cloth dampened with\nwater or specific products for stainless steel. Do not use\nabrasive cloths, solvents, alcohol or strong detergents.\nDry the surface thoroughly in case of standing water.\nM0\nACCIAIO INOX DEOPALE\nDEOPALE STAINLESS STEEL\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli \nsolo per indoor. Consiste nell’ossidazione manuale \ndell’acciaio inox che acquista particolari effetti \ncromatici simili ai giochi di luce dell’opale nero.  \nÈ caratterizzato da uno sfondo grigio con riflessi  \nche possono essere particolarmente vivi e brillanti, \nvariando in toni iridescenti dal blu al verde.\nSuccessivamente viene verniciato con un protettivo\ntrasparente. Differenze rispetto al campione in visione\nsono da considerarsi non come difetto, ma come\ncaratteristica della lavorazione manuale che può  \nessere suscettibile a variazioni di tonalità e omogeneità.  \nPer la pulizia e il mantenimento utilizzare solo un  \npanno di cotone inumidito con acqua o appositi \nprodotti neutri per superfici verniciate. Non usare \npanni abrasivi, solventi, alcool o detergenti aggressivi. \nAsciugare bene la superficie in caso di ristagno \nd’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor\nuse only. The manual oxidation of stainless steel giving\nits particular chromatic effects, such as the light\ngames of the black opal, characterized by a dark grey\nbackground with reflections that can be particularly\nvivid and bright, changing in iridescent tones from\nblue to green. Subsequently it is lacquered with a\nprotective, transparent varnish. Differences compared\nto the sample provided are not to be considered as a\nmanufacturing defect, but as a feature of the manual\nprocess, that may be susceptible to variances in color\nand homogeneity. For cleaning and maintenance only\nuse a cotton cloth dampened with water or specific\nneutral products for varnished surfaces. Do not use\nabrasive cloths, solvents, alcohol or strong detergents.\nDry the surface thoroughly in case of standing water. \nE11 \nACCIAIO INOX DELABRÉ\nDELABRÉ STAINLESS STEEL\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli\nsolo per indoor. Consiste nell’ossidazione manuale  \ndell’acciaio inox in grado di conferire particolari effetti \ncromatici grazie alla formazione di nuvolature dalle \ndiverse tonalità, che viene successivamente verniciato \ncon un protettivo trasparente. Differenze rispetto al \ncampione in visione sono da considerarsi non come \ndifetto, ma come caratteristica della lavorazione \nmanuale che può essere suscettibile a variazioni  \ndi tonalità e omogeneità. Per la pulizia ed il \nmantenimento utilizzare solo un panno di cotone \ninumidito con acqua o appositi prodotti neutri per \nsuperfici verniciate. Non usare panni abrasivi, solventi, \nalcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene la \nsuperficie in caso di ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor\nuse only. Stainless steel undergoes manual oxidation \ntreatment to obtain particular chromatic cloud \neffects. Subsequently it is lacquered with a protective, \ntransparent varnish. Differences compared to the \nsample provided are not to be considered as a \nmanufacturing defect, but as a feature of the manual \nprocessing, that may be susceptible to variances in \ncolor and homogeneity. For cleaning and maintenance \nonly use a cotton cloth dampened with water or specific \nneutral products for varnished surfaces. Do not use \nabrasive cloths, solvents, alcohol or strong detergents. \nDry the surface thoroughly in case of standing water.\nE4\nACCIAIO INOX DELABRÉ A\nDELABRÉ STAINLESS STEEL A\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli\nsolo per indoor. Consiste nell’ossidazione manuale \ndell’acciaio, in grado di conferire particolari effetti \ncromatici con andamento a fasce direzionali, \nsuccessivamente verniciato con un protettivo \ntrasparente. Differenze rispetto al campione in visione \nsono da considerarsi non come difetto, ma come \ncaratteristica della lavorazione manuale che può  \nessere suscettibile a variazioni di tonalità e omogeneità.  \nPer la pulizia ed il mantenimento utilizzare solo  \nun panno di cotone inumidito con acqua o appositi \nprodotti neutri per superfici verniciate. Non usare \npanni abrasivi, solventi, alcool o detergenti aggressivi. \nAsciugare bene la superficie in caso di ristagno \nd’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor\nuse only. Stainless steel undergoes manual oxidation \ntreatment to obtain particular chromatic effects with \ndirectional bands. Subsequently it is lacquered with a \nprotective, transparent varnish. Differences compared \nto the sample provided are not to be considered as a\nmanufacturing defect, but as a feature of the manual\nprocessing, that may be susceptible to variances in\ncolor and homogeneity. For cleaning and maintenance\nonly use a cotton cloth dampened with water or specific\nneutral products for varnished surfaces. Do not use\nabrasive cloths, solvents, alcohol or strong detergents.\nDry the surface thoroughly in case of standing water.\nE5\nACCIAIO INOX DELABRÉ B\nDELABRÉ STAINLESS STEEL B\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli\nper indoor e outdoor. Consiste nell’ossidazione \nmanuale dell’acciaio inox, in grado di conferire al \nmetallo una tonalità omogenea che varia sui toni  \ndel grigio e del marrone, che viene successivamente \nverniciato con un protettivo trasparente. Differenze \nrispetto al campione in visione sono da considerarsi \nnon come difetto, ma come caratteristica della \nlavorazione manuale che può essere suscettibile  \na variazioni di tonalità e omogeneità. Per la pulizia ed \nil mantenimento utilizzare solo un panno di cotone \ninumidito con acqua o appositi prodotti neutri per \nsuperfici verniciate. Non usare panni abrasivi, solventi, \nalcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene  \nla superficie in caso di ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor\nand outdoor use. Stainless steel undergoes manual \noxidation treatment to obtain a homogeneous \nshade that goes from gray to brown. Subsequently \nit is lacquered with a protective, transparent varnish. \nDifferences compared to the sample provided are  \nnot to be considered as a manufacturing defect,  \nbut as a feature of the manual processing, that may \nbe susceptible to variances in color and homogeneity. \nFor cleaning and maintenance only use a cotton cloth \ndampened with water or specific neutral products \nfor varnished surfaces. Do not use abrasive cloths, \nsolvents, alcohol or strong detergents. Dry the surface \nthoroughly in case of standing water.\nG2\nACCIAIO INOX DELABRÉ ORBITALE\nORBITALE DELABRÉ STAINLESS STEEL\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli\nper indoor e outdoor. La sua realizzazione prevede \ndiverse fasi: ossidazione dell’acciaio, spazzolatura \nmanuale per creare l’effetto “graffiato”, verniciatura \ntrasparente protettiva. Differenze rispetto al campione \nin visione sono da considerarsi non come difetto,  \nma come caratteristica della lavorazione manuale  \nche può essere suscettibile a variazioni di tonalità  \ne omogeneità. Per la pulizia ed il mantenimento \nutilizzare solo un panno di cotone inumidito con acqua \no appositi prodotti neutri per superfici verniciate. \nNon usare panni abrasivi, solventi, alcool o detergenti \naggressivi. Asciugare bene la superficie in caso di \nristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor\nand outdoor. It consists in several manual phases: \nstainless steel oxidation, manual brushing to get the \n”scratched” effect and application of a protective, \ntransparent varnish. Differences compared to the \nsample provided are not to be considered as a \nmanufacturing defect, but as a feature of the manual \nprocessing, that may be susceptible to variances in \ncolor and homogeneity. If placed outside, the finishes \ncan experience dissimilar color alteration, which should \nnot be considered faults. For cleaning and maintenance \nonly use a cotton cloth dampened with water or specific \nneutral products for varnished surfaces. Do not use \nabrasive cloths, solvents, alcohol or strong detergents. \nDry the surface thoroughly in case of standing water.\nE6\nACCIAIO INOX DELABRÉ STRIATO\nSTRIPED DELABRÉ STAINLESS STEEL\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli\nper indoor e outdoor. La sua realizzazione prevede \ndiverse fasi: ossidazione dell’acciaio inox, spazzolatura \nmanuale per creare l’effetto “striato”, verniciatura \ntrasparente protettiva. Differenze rispetto al campione \nin visione sono da considerarsi non come difetto, \nma come caratteristica della lavorazione manuale \nche può essere suscettibile a variazioni di tonalità e \nomogeneità. Per la pulizia ed il mantenimento utilizzare \nsolo un panno di cotone inumidito con acqua o appositi \nprodotti neutri per superfici verniciate. Non usare \npanni abrasivi, solventi, alcool o detergenti aggressivi. \nAsciugare bene la superficie in caso di ristagno \nd’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor\nand outdoor use. It consists in several manual phases: \noxidation, manual brushing with Scotch-Brite to \nget the ”striped” effect and the application of a \nprotective, transparent varnish. Differences compared \nto the sample provided are not to be considered as a \nmanufacturing defect, but as a feature of the manual \nprocessing, that may be susceptible to variances in \ncolor and homogeneity. For cleaning and maintenance \nonly use a cotton cloth dampened with water or specific \nneutral products for varnished surfaces. Do not use \nabrasive cloths, solvents, alcohol or strong detergents. \nDry the surface thoroughly in case of standing water.\nM4\nACCIAIO INOX DEMAREA\nDEMAREA STAINLESS STEEL\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli\nsolo per indoor. Ossidazioni manuali sovrapposte\napplicate all’acciaio inox creano effetti “acquerellati”,\ntrasmettendo sensazioni fortemente materiche\ne suggestioni che rimandano al passaggio delle\nonde. Successivamente verniciata con un protettivo\ntrasparente. Differenze rispetto al campione in visione\nsono da considerarsi non come difetto, ma come\ncaratteristica della lavorazione manuale che può  \nessere suscettibile a variazioni di tonalità e omogeneità.  \nPer la pulizia ed il mantenimento utilizzare solo  \nun panno di cotone inumidito con acqua o appositi \nprodotti neutri per superfici verniciate. Non usare \npanni abrasivi, solventi, alcool o detergenti aggressivi. \nAsciugare bene la superficie in caso di ristagno \nd’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor\nuse only. Overlapping manual oxidations applied on\nstainless steel create watercolors stratified effects \nthat remind us of the waves that string on the shore. \nSubsequently it is lacquered with a protective, \ntransparent varnish. Differences compared to  \nthe sample provided are not to be considered as  \na manufacturing defect, but as a feature of the manual \nprocessing, that may be susceptible to variances  \nin color and homogeneity. For cleaning and \nmaintenance only use a cotton cloth dampened \nwith water or specific neutral products for varnished \nsurfaces. Do not use abrasive cloths, solvents, alcohol \nor strong detergents. Dry the surface thoroughly  \nin case of standing water.\nE8 \u002F E9\nNOIR SABLÉ \u002F MARRON SABLÉ\nNOIR SABLÉ \u002F MARRON SABLÉ\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli\nche consiste in una verniciatura goffrata a polvere\nsu lamiera. La possibilità di applicazione sia su ferro\nche su acciaio inox, fa sì che gli oggetti verniciati\npossano essere utilizzati sia per indoor che outdoor.\nLa verniciatura a polvere è un processo che si avvale  \ndi un sistema elettrostatico che si articola in diverse \nfasi, alla fine delle quali l’oggetto passa in un apposito \nforno di cottura ad una temperatura media di 180°, \ndove la polvere prima si fonde e poi polimerizza, \nricoprendo l’oggetto di un sottile ma resistente e \nomogeneo strato di vernice. Grazie alla sua resistenza  \ne tenuta, la finitura “sablé” è particolarmente \nconsigliata per gli arredi da esterno. Per la pulizia ed \nil mantenimento utilizzare solo un panno di cotone \ninumidito con acqua o appositi prodotti neutri per \nsuperfici verniciate. Non usare panni abrasivi, solventi, \nalcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene la \nsuperficie in caso di ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli which\nconsists in embossed powder coating on stainless\nsteel AISI 304. As the coating may be applied on\niron and stainless steel, the lacquered objects may\nbe used for indoor and outdoor. The powder coating\nis applied electrostatically. The process is divided in\ndifferent phases, ending with the object that goes\nthrough a furnace at 180°, where the powder melts\nand polymerizes, covering the object with a thin but\nresistant and homogeneous coat of paint. The finishing\n“sablé” is recommended for outdoor furnishing because \nit is particularly resistant. For cleaning only use a cotton\ncloth dampened with water or specific products  \nfor varnished surfaces. Do not use abrasive cloths, \nsolvents, general purpose cleaners or strong \ndetergents. Dry the surface thoroughly in case  \nof standing water.\nD7 \u002F D6\nCORTEN\nCORTEN\nIl corten è un tipo di acciaio caratterizzato da una\nelevata resistenza meccanica e resistenza alla\ncorrosione. Se esposto agli agenti atmosferici, infatti,\nsulla superficie si forma una patina simil-ruggine,  \ndi colore marrone scuro, che impedisce l’estendersi\ndella corrosione. Per uso esterno, De Castelli fornisce\nil materiale in uno stato avanzato di ossidazione.  \nLa stabilizzazione dell’ossidazione avviene nell’arco \ndi 10- 16 mesi e durante questo periodo potrebbe \nverificarsi il rilascio di particelle di ruggine che possono \nmacchiare le superfici più chiare e permeabili. Per \nuso interno, il corten viene trattato con una cera \nstabilizzante per poter rendere la superficie più \ngradevole al tatto e per evitare il rilascio di impurità, \ntipico di questo materiale. Su richiesta è disponibile  \nun kit cera per la manutenzione della superficie.  \nPer la pulizia del corten suggeriamo di procedere  \ncon un semplice spolvero della superficie senza \nutilizzare nessun tipo di detergente o acqua.\nCorten is a type of steel characterized by a high\ncorrosion resistance and mechanical resistance.\nExposed to the weather conditions, it forms a stable\nrust-like appearance coating of dark brown color, which\ninhibits deeper penetration. For outdoor use, corten is\nsupplied naturally oxidized, without further treatment.\nThe oxidation will stabilize over a period of 10-16\nmonths. During this period, rust particles may come\noff, leading to a risk of staining on light and permeable\nsurfaces. For indoor use, corten is supplied pre-treated\nwith wax. A wax kit is available on request. For cleaning\nwe suggest to proceed with a simple pouncing on the\nsurface without using any detergent or water.\nD3\nACCIAIO INOX DEMAISTRAL BRUNITO\nBRONZED DEMAISTRAL STAINLESS STEEL\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli.\nLa possibilità di applicazione sia su ferro che su\nacciaio inox, fa sì che gli oggetti verniciati possano\nessere utilizzati sia per indoor che outdoor. Consiste\nnella colorazione in diverse fasi: verniciatura brunita,\nspazzolatura manuale per creare l’effetto “graffiato”,\nverniciatura trasparente protettiva. Può essere\nutilizzata per arredi, rivestimenti e accessori di vario\ngenere. Si sconsiglia l’applicazione di questa finitura\nsu superfici altamente usurabili (es. piani di lavoro\ne\u002Fo pavimentazioni). Differenze rispetto al campione\nin visione sono da considerarsi non come difetto,\nma come caratteristica della lavorazione manuale\nche può essere suscettibile di variazioni di tonalità  \ne omogeneità. Per la pulizia e il mantenimento utilizzare\nsolo un panno di cotone inumidito con acqua o appositi\nprodotti neutri per superfici verniciate. Non usare\npanni abrasivi, solventi, alcool o detergenti aggressivi.\nAsciugare bene la superficie in caso di ristagno\nd’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli. As the\ncoating may be applied on iron and stainless steel,\nthe lacquered objects may be used for indoor and\noutdoor. It consists in coloring involving several phases:\nburnishing, manual brushing to get the ”scratched”\neffect and application of a transparent varnish. It can be\nused for furniture, coverings and accessories. It is not\nadvisable the application of this finishing on surfaces,\nsubject to daily wear and tear (ex: table tops and\u002For\nfloors). Differences compared to the sample provided\nare not to be considered as a manufacturing defect,\nbut as a feature of the manual processing, that may\nbe susceptible to variances in color and homogeneity.\nFor cleaning and maintenance only use a cotton cloth\ndampened with water or specific neutral products\nfor varnished surfaces. Do not use abrasive cloths,\nsolvents, alcohol or strong detergents. Dry the surface\nthoroughly in case of standing water.\nD8\nLACCATO RAL 9010\n9010 RAL LACQUERED\nVerniciatura lucida a polveri della lamiera con colori\nRal. La possibilità di applicazione sia su ferro che su\nacciaio inox, fa sì che gli oggetti verniciati possano\nessere utilizzati sia per l’interno e che per l’esterno.  \nLa verniciatura a polvere è un processo che si avvale  \ndi un sistema elettrostatico che si articola in diverse \nfasi, alla fine delle quali l’oggetto passa in un apposito \nforno di cottura ad una temperatura media di 180°, \ndove la polvere prima si fonde e poi polimerizza, \nricoprendo l’oggetto di un sottile ma resistente e \nomogeneo strato di vernice. Su richiesta è disponibile \nanche la laccatura opaca. Per la pulizia utilizzare solo \nun panno di cotone inumidito con acqua o appositi \nprodotti per superfici verniciate. Non usare panni \nabrasivi, solventi, detersivi generici o detergenti \naggressivi. Asciugare bene la superficie in caso di \nristagno d’acqua.\nGlossy powder coating with RAL colour. As the\ncoating may be applied on iron and stainless steel,  \nthe lacquered objects may be used for indoor and \noutdoor. The powder coating is applied electrostatically. \nThe process is divided in different phases, ending with \nthe object that goes through a furnace at 180°, where \nthe powder melt and polimeryze, covering the object \nwith a thin but resistant and homogeneous coat of \npaint. On demand matt powder coating is available \ntoo. For cleaning only use a cotton cloth dampened \nwith water or specific products for varnished surfaces. \nDo not use abrasive cloths, solvents, general purpose \ncleaners or strong detergents. Dry the surface \nthoroughly in case of standing water.\nG1 \nLAMIERA NERA DELABRÉ  \nDELABRÉ NATURAL BLACK IRON\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli\nsolo per indoor. Consiste nell’ossidazione manuale\ndella lamiera nera, in grado di conferire particolari\neffetti cromatici dalle diverse tonalità, successivamente\nverniciata con un protettivo trasparente. Differenze\nrispetto al campione in visione sono da considerarsi\nnon come difetto, ma come caratteristica della\nlavorazione manuale che può essere suscettibile  \na variazioni di tonalità e omogeneità. Per la pulizia  \ned il mantenimento utilizzare solo un panno di cotone\ninumidito con acqua o appositi prodotti neutri per\nsuperfici verniciate. Non usare panni abrasivi, solventi,\nalcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene la\nsuperficie in caso di ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor\nuse only. Natural black iron undergoes manual\noxidation treatment to obtain particular chromatic\neffects. Subsequently it is lacquered with a protective,\ntransparent varnish. Differences compared to the\nsample provided are not to be considered as a\nmanufacturing defect, but as a feature of the manual\nprocessing, that may be susceptible to variances in\ncolor and homogeneity. For cleaning and maintenance\nonly use a cotton cloth dampened with water or specific\nneutral products for varnished surfaces. Do not use\nabrasive cloths, solvents, alcohol or strong detergents.\nDry the surface thoroughly in case of standing water.\nE3 \nLAMIERA NERA  \nNATURAL BLACK IRON\nLa lamiera nera è un materiale caratterizzato  \nda particolari effetti cromatici nero-bluastri, grazie  \nalla presenza di calamina nella superficie. De Castelli,  \na fronte di una selezione del materiale e di un rigido\ncontrollo di qualità, impiega la lamiera nera per\nrivestimenti, pavimenti e accessori per l’arredo.  \nSolo per indoor, è fornita al naturale se applicata  \na pavimenti e piani di lavoro o con una vernice \ntrasparente se utilizzata per accessori. Se lasciata  \nal naturale, è fortemente consigliato trattare la lamiera \nnera con una cera stabilizzante. Per la pulizia ed  \nil mantenimento utilizzare solo un panno di cotone \ninumidito con acqua o appositi prodotti neutri  \nper superfici verniciate. Non usare panni abrasivi, \nsolventi, alcool o detergenti aggressivi. Asciugare  \nbene la superficie in caso di ristagno d’acqua.\nNatural black iron sheet with calamine, giving distinctive\ncolor effects. De Castelli, after selecting the material\nand after a strict quality control, uses the natural black\nsheets for coverings, floors and furniture accessories.\nSuitable for indoor use only, it is provided natural if\napplied to floors or to table tops, or with a protective,\ntransparent varnish if applied on accessories. If natural,\nit is highly recommended to treat the natural black iron\nwith a stabilizing wax. For cleaning and maintenance\nonly use a cotton cloth dampened with water or specific\nneutral products for varnished surfaces. Do not use\nabrasive cloths, solvents, alcohol or strong detergents.\nDry the surface thoroughly in case of standing water.\nA C C I A I O  I N O X \nS T A I N L E S S  S T E E L\nF E R R O \nI R O N\nM A T E R I A L S  A N D  F I N I S H E S  A B A C U S\n7 0 — 7 1\nA R C H I T E C T U R A L\n",37,{"image":161,"text":162,"number":163},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.38.png","D11\nALLUMINIO SPAZZOLATO\nBRUSHED ALUMINUM\nFinitura artigianale realizzata da De Castelli per \nindoor e outdoor. Prevede la spazzolatura manuale \ndell’alluminio con Scotch-Brite. Se utilizzato \nall’esterno, la superficie satinata potrebbe essere \nintaccata da macchie o punti di ruggine, a causa \ndi agenti esterni presenti nell’aria o nell’ambiente. \nDifferenze rispetto al campione in visione sono da \nconsiderarsi non come difetto, ma come caratteristica \ndella lavorazione manuale che può essere suscettibile \na variazioni di tonalità e omogeneità. Per la pulizia ed \nil mantenimento utilizzare solo un panno di cotone \ninumidito con acqua o appositi prodotti per acciaio \ninox. Non usare panni abrasivi, solventi, alcool  \no detergenti aggressivi. Asciugare bene la superficie  \nin caso di ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor \nand outdoor use. Brushed aluminium is obtained \nmanually by using Scotch-Brite. If used outdoors, \nthe satin surface may be affected by marks or rust \nspots, due to external agents found in the air or in  \nthe surrounding environment. Differences compared  \nto the sample provided are not to be considered as  \na manufacturing defect, but as a feature of the manual \nprocessing, that may be susceptible to variances \nin color and homogeneity. For cleaning and \nmaintenance only use a cotton cloth dampened  \nwith water or specific products for stainless steel. \nDo not use abrasive cloths, solvents, alcohol or strong \ndetergents. Dry the surface thoroughly in case of \nstanding water.\nF11\nALLUMINIO DELABRÉ\nDELABRÉ ALUMINUM\nFinitura artigianale ideata da Roberto Santi  \nper De Castelli per indoor e outdoor. Consiste \nnell’ossidazione dell’alluminio, in grado di conferire \nparticolari effetti cromatici che richiamano il cemento. \nNei prodotti De Castelli, la superficie in alluminio  \nè fornita verniciata con un protettivo trasparente.  \nLa superficie può anche essere fornita grezza, \nnon verniciata, con le normali porosità prodotte \ndall’ossidazione. Differenze rispetto al campione  \nin visione sono da considerarsi non come difetto,  \nma come caratteristica della lavorazione manuale.  \nSe utilizzato all’esterno è possibile una moderata \nvariazione della tonalità con conseguente variazione \ncromatica non omogenea e non controllabile.  \nPer la pulizia ed il mantenimento utilizzare solo  \nun panno di cotone inumidito con acqua o appositi \nprodotti neutri per superfici verniciate.\nNon usare panni abrasivi, solventi, alcool o detergenti\naggressivi. Asciugare bene la superficie in caso  \ndi ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by Roberto Santi for  \nDe Castelli for indoor and outdoor use. It consists  \nin the oxidation of the aluminum, which gives \nparticular chromatic effects, similar to the concrete.  \nFor De Castelli products, the surface is transparent \nvarnished. Differences compared to the sample \nprovided are not to be considered as a manufacturing \ndefect, but as a feature of the manual processing, \nthat may be susceptible to variances in color and \nhomogeneity. If placed outside, the finishing can \nexperience dissimilar color alterations, which \nshould not be considered faults. For cleaning and \nmaintenance only use a cotton cloth dampened \nwith water or specific neutral products for varnished \nsurfaces. Do not use abrasive cloths, solvents, alcohol \nor strong detergents.\nF1 \nOTTONE SATINATO \nSATIN BRASS\nFinitura artigianale realizzata da De Castelli per indoor \ne outdoor. Prevede la satinatura manuale dell’ottone \n(con Scotch-Brite), successivamente verniciato con \nun protettivo trasparente. Differenze rispetto al \ncampione in visione sono da considerarsi non come \ndifetto, ma come caratteristica della lavorazione \nmanuale che può essere suscettibile a variazioni  \ndi tonalità e omogeneità. Se utilizzato all’esterno  \nè possibile una moderata variazione della tonalità  \ncon conseguente variazione cromatica non omogenea \ne non controllabile. Per la pulizia ed il mantenimento \nutilizzare solo un panno di cotone inumidito con acqua \no appositi prodotti neutri per superfici verniciate. \nNon usare panni abrasivi, solventi, alcool o detergenti \naggressivi. Asciugare bene la superficie in caso di \nristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor \nand outdoor use. Satin brass is obtained manually \nwith Scotch-Brite, than protected with a transparent \nvarnish. Differences compared to the sample provided \nare not to be considered as a manufacturing defect, \nbut as a feature of the manual processing, that may  \nbe susceptible to variances in color and homogeneity. \nIf placed outside, the finishes can experience dissimilar \ncolor alteration, which should not be considered faults. \nFor cleaning and maintenance only use a cotton cloth \ndampened with water or specific neutral products \nfor varnished surfaces. Do not use abrasive cloths, \nsolvents, alcohol or strong detergents. Dry the surface \nthoroughly in case of standing water.\nM9 \nOTTONE SPAZZOLATO \nBRUSHED BRASS\nFinitura artigianale realizzata da De Castelli per \nindoor e outdoor, prevede la spazzolatura manuale \ndell’ottone (con Scotch-Brite), successivamente \nverniciato con un protettivo trasparente. Differenze \nrispetto al campione in visione sono da considerarsi \nnon come difetto, ma come caratteristica della \nlavorazione manuale che può essere suscettibile \na variazioni di tonalità e omogeneità. Se utilizzato \nall’esterno è possibile una moderata variazione  \ndella tonalità con conseguente variazione cromatica \nnon omogenea e non controllabile. Per la pulizia  \ned il mantenimento utilizzare solo un panno di cotone \ninumidito con acqua o appositi prodotti neutri per \nsuperfici verniciate. Non usare panni abrasivi, solventi, \nalcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene la \nsuperficie in caso di ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor \nand outdoor use. Brushed brass is obtained manually \nwith Scotch-Brite, than protected with a transparent \nvarnish. Differences compared to the sample provided \nare not to be considered as a manufacturing defect, \nbut as a feature of the manual processing, that may  \nbe susceptible to variances in color and homogeneity. \nIf placed outside, the finishes can experience dissimilar \ncolor alteration, which should not be considered faults. \nFor cleaning and maintenance only use a cotton cloth \ndampened with water or specific neutral products \nfor varnished surfaces. Do not use abrasive cloths, \nsolvents, alcohol or strong detergents. Dry the surface \nthoroughly in case of standing water.\nE13 \nOTTONE LUCIDO \nPOLISHED BRASS\nOttone lucido verniciato con protettivo trasparente \nper indoor. Per la pulizia ed il mantenimento utilizzare \nsolo un panno di cotone inumidito con acqua o appositi \nprodotti neutri per superfici verniciate. Non usare \npanni abrasivi, solventi, alcool o detergenti aggressivi. \nAsciugare bene la superficie in caso di ristagno \nd’acqua.\nPolished brass with protective, transparent varnish for \nindoor use. For cleaning and maintenance only use a \ncotton cloth dampened with water or specific neutral \nproducts for varnished surfaces. Do not use abrasive \ncloths, solvents, alcohol or strong detergents. Dry the \nsurface thoroughly in case of standing water.\nF2 \nOTTONE DELABRÉ \nDELABRÉ BRASS\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli \nper indoor e outdoor. Consiste nell’ossidazione \nmanuale dell’ottone, in grado di conferire particolari \neffetti cromatici grazie alla formazione di nuvolature \ndalle diverse tonalità, che viene successivamente \nverniciato con un protettivo trasparente. Differenze \nrispetto al campione in visione sono da considerarsi \nnon come difetto, ma come caratteristica della \nlavorazione manuale che può essere suscettibile \na variazioni di tonalità e omogeneità. Se utilizzato \nall’esterno è possibile una moderata variazione della \ntonalità con conseguente variazione cromatica non \nomogenea e non controllabile. Per la pulizia ed il \nmantenimento utilizzare solo un panno di cotone \ninumidito con acqua o appositi prodotti neutri per \nsuperfici verniciate. Non usare panni abrasivi, solventi, \nalcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene la \nsuperficie in caso di ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for \nindoor and outdoor use. Brass undergoes manual \noxidation treatment to obtain particular chromatic \ncloud effects. Subsequently it is lacquered with a \nprotective, transparent varnish. Differences compared \nto the sample provided are not to be considered as a \nmanufacturing defect, but as a feature of the manual \nprocessing, that may be susceptible to variances in \ncolor and homogeneity. If placed outside, the finishes \ncan experience dissimilar color alteration, which should \nnot be considered faults. For cleaning and maintenance \nonly use a cotton cloth dampened with water or specific \nneutral products for varnished surfaces. Do not use \nabrasive cloths, solvents, alcohol or strong detergents. \nDry the surface thoroughly in case of standing water.\nG3 \nOTTONE DELABRÉ ORBITALE \nORBITALE DELABRÉ BRASS\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli \nper indoor e outdoor. La sua realizzazione prevede \ndiverse fasi: ossidazione dell’ottone, spazzolatura \nmanuale per creare l’effetto “graffiato”, verniciatura \ntrasparente protettiva. Differenze rispetto al campione \nin visione sono da considerarsi non come difetto, ma \ncome caratteristica della lavorazione manuale che può \nessere suscettibile a variazioni di tonalità e omogeneità. \nSe utilizzato all’esterno è possibile una moderata \nvariazione della tonalità con conseguente variazione \ncromatica non omogenea e non controllabile. Per la \npulizia ed il mantenimento utilizzare solo un panno di \ncotone inumidito con acqua o appositi prodotti neutri \nper superfici verniciate. Non usare panni abrasivi, \nsolventi, alcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene \nla superficie in caso di ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor \nand outdoor use. It consists in several phases: brass \noxidation, manual brushing to get the ”scratched” \neffect and application of a protective, transparent \nvarnish. Differences compared to the sample provided \nare not to be considered as a manufacturing defect, \nbut as a feature of the manual processing, that may be \nsusceptible to variances in color and homogeneity. If \nplaced outside, the finishes can experience dissimilar \ncolor alteration, which should not be considered faults. \nFor cleaning and maintenance only use a cotton cloth \ndampened with water or specific neutral products \nfor varnished surfaces. Do not use abrasive cloths, \nsolvents, alcohol or strong detergents. Dry the surface \nthoroughly in case of standing water.\nG7 \nOTTONE DELABRÉ STRIATO \nSTRIPED DELABRÉ BRASS\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli \nper indoor e outdoor. La sua realizzazione prevede \ndiverse fasi: ossidazione dell’ottone, spazzolatura \nmanuale per creare l’effetto “striato”, verniciatura \ntrasparente protettiva. Differenze rispetto al campione \nin visione sono da considerarsi non come difetto, ma \ncome caratteristica della lavorazione manuale che può \nessere suscettibile a variazioni di tonalità e omogeneità. \nSe utilizzato all’esterno è possibile una moderata \nvariazione della tonalità con conseguente variazione \ncromatica non omogenea e non controllabile. Per la \npulizia ed il mantenimento utilizzare solo un panno di \ncotone inumidito con acqua o appositi prodotti neutri \nper superfici verniciate. Non usare panni abrasivi, \nsolventi, alcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene \nla superficie in caso di ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor \nand outdoor use. It consists in several manual phases: \nbrass oxidation, manual brushing with Scotch-Brite \nto get the ”striped” effect and the application of a \nprotective, transparent varnish. Differences compared \nto the sample provided are not to be considered as a \nmanufacturing defect, but as a feature of the manual \nprocessing, that may be susceptible to variances in \ncolor and homogeneity. If placed outside, the finishes \ncan experience dissimilar color alteration, which should \nnot be considered faults. For cleaning and maintenance \nonly use a cotton cloth dampened with water or specific \nneutral products for varnished surfaces. Do not use \nabrasive cloths, solvents, alcohol or strong detergents. \nDry the surface thoroughly in case of standing water.\nM7 \nOTTONE DESALT \nDESALT BRASS\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli \nper indoor e outdoor. Consiste nell’ossidazione \nmanuale dell’ottone tramite soluzione salina la \nquale, lasciata agire a diretto contatto con l’ottone \nper tempi prestabiliti, conferisce particolari effetti \ncromatici grazie alla formazione di aree dalle diverse \ntonalità, successivamente verniciato con un protettivo \ntrasparente. Differenze rispetto al campione in visione \nsono da considerarsi non come difetto, ma come \ncaratteristica della lavorazione manuale che può essere \nsuscettibile di variazioni di tonalità e omogeneità. \nSe utilizzato all’esterno è possibile una moderata \nvariazione della tonalità con conseguente variazione \ncromatica non omogenea e non controllabile. Per la \npulizia e il mantenimento utilizzare solo un panno di \ncotone inumidito con acqua o appositi prodotti neutri \nper superfici verniciate. Non usare panni abrasivi, \nsolventi, alcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene \nla superficie in caso di ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor \nand outdoor use. Brass undergoes manual oxidation \ntreatment through a saline solution that, left in \ndirect contact with brass for pre-established times, \ngives particular chromatic effects. Subsequently it \nis lacquered with a protective, transparent varnish. \nDifferences compared to the sample provided are \nnot to be considered as a manufacturing defect, but \nas a feature of the manual processing, that may be \nsusceptible to variances in color and homogeneity. If \nplaced outside, the finishing can experience dissimilar \ncolor alteration, which should not be considered faults. \nFor cleaning and maintenance only use a cotton cloth \ndampened with water or specific neutral products \nfor varnished surfaces. Do not use abrasive cloths, \nsolvents, alcohol or strong detergents. Dry the surface \nthoroughly in case of standing water.\nM3 \nOTTONE DEOPALE \nDEOPALE BRASS\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli \nper indoor e outdoor. Consiste nell’ossidazione \nmanuale dell’ottone che acquista particolari effetti \ncromatici simili ai giochi di luce dell’opale di fuoco. \nSi caratterizza da uno sfondo giallo con riflessi \nche possono essere particolarmente vivi e brillanti, \nvariando in toni iridescenti dal rosso all’arancione, \nsuccessivamente verniciato con un protettivo \ntrasparente. Differenze rispetto al campione in visione \nsono da considerarsi non come difetto, ma come \ncaratteristica della lavorazione manuale che può essere \nsuscettibile a variazioni di tonalità e omogeneità. \nSe utilizzato all’esterno è possibile una moderata \nvariazione della tonalità con conseguente variazione \ncromatica non omogenea e non controllabile. Per la \npulizia ed il mantenimento utilizzare solo un panno di \ncotone inumidito con acqua o appositi prodotti neutri \nper superfici verniciate. Non usare panni abrasivi, \nsolventi, alcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene \nla superficie in caso di ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor \nand outdoor. The manual oxidation of brass giving \nits particular chromatic effects, such as the light \ngames of the fire opal, characterized by a yellow \nbackground with reflections that can be particularly \nvivid and bright, changing in iridescent tones from \nred to orange. Subsequently it is lacquered with a \nprotective, transparent varnish. Differences compared \nto the sample provided are not to be considered as a \nmanufacturing defect, but as a feature of the manual \nprocessing, that may be susceptible to variances in \ncolor and homogeneity. If placed outside, the finishes \ncan experience dissimilar color alteration, which should \nnot be considered faults. For cleaning and maintenance \nonly use a cotton cloth dampened with water or specific \nneutral products for varnished surfaces. Do not use \nabrasive cloths, solvents, alcohol or strong detergents. \nDry the surface thoroughly in case of standing water.\nM6 \nOTTONE DEMAREA \nDEMAREA BRASS\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli \nper indoor e outdoor. Ossidazioni manuali sovrapposte \napplicate all’ottone creano effetti “acquerellati”, \ntrasmettendo sensazioni fortemente materiche e \nsuggestioni che rimandano al passaggio delle onde, \nsuccessivamente viene applicata una vernice protettiva \ntrasparente. Differenze rispetto al campione in visione \nsono da considerarsi non come difetto, ma come \ncaratteristica della lavorazione manuale che può essere \nsuscettibile a variazioni di tonalità e omogeneità. \nSe utilizzato all’esterno è possibile una moderata \nvariazione della tonalità con conseguente variazione \ncromatica non omogenea e non controllabile. Per la \npulizia ed il mantenimento utilizzare solo un panno di \ncotone inumidito con acqua o appositi prodotti neutri \nper superfici verniciate. Non usare panni abrasivi, \nsolventi, alcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene \nla superficie in caso di ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor \nand outdoor use. Overlapping manual oxidations \napplied on brass create watercolors stratified effects \nthat remind us of the waves that string on the shore. \nSubsequently it is lacquered with a protective, \ntransparent varnish. Differences compared to the \nsample provided are not to be considered as a \nmanufacturing defect, but as a feature of the manual \nprocessing, that may be susceptible to variances in \ncolor and homogeneity. If placed outside, the finishes \ncan experience dissimilar color alteration, which should \nnot be considered faults. For cleaning and maintenance \nonly use a cotton cloth dampened with water or specific \nneutral products for varnished surfaces. Do not use \nabrasive cloths, solvents, alcohol or strong detergents. \nDry the surface thoroughly in case of standing water.\nG8 \nOTTONE MARTELLATO LUCIDO \nHAMMERED POLISHED BRASS\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli \nsolo per indoor. Consiste nella martellatura manuale \ndell’ottone, che viene successivamente lucidato \ne verniciato con un protettivo trasparente lucido. \nDifferenze rispetto al campione in visione sono da \nconsiderarsi non come difetto, ma come caratteristica \ndella lavorazione manuale che può essere suscettibile \na variazioni di tonalità e omogeneità. Per la pulizia ed \nil mantenimento utilizzare solo un panno di cotone \ninumidito con acqua o appositi prodotti neutri per \nsuperfici verniciate. Non usare panni abrasivi, solventi, \nalcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene la \nsuperficie in caso di ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor \nuse only. Brass is handmade hammered, subsequently \nit is polished and lacquered with a glossy, protective, \ntransparent varnish. Differences compared to the \nsample provided are not to be considered as a \nmanufacturing defect, but as a feature of the manual \nprocessing, that may be susceptible to variances in \ncolor and homogeneity. For cleaning and maintenance \nonly use a cotton cloth dampened with water or specific \nneutral products for varnished surfaces. Do not use \nabrasive cloths, solvents, alcohol or strong detergents. \nDry the surface thoroughly in case of standing water.\nF3 \nOTTONE DEMAISTRAL BRUNITO \nBRONZED DEMAISTRAL BRASS\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli \nper indoor e outdoor. Consiste nella colorazione \ndell’ottone in diverse fasi: verniciatura brunita, \nspazzolatura manuale per creare l’effetto “graffiato”, \nverniciatura trasparente protettiva. Si sconsiglia \nl’applicazione di questa finitura su superfici altamente \nusurabili (es. piani di lavoro e\u002Fo pavimentazioni). \nDifferenze rispetto al campione in visione sono da \nconsiderarsi non come difetto, ma come caratteristica \ndella lavorazione manuale che può essere suscettibile \na variazioni di tonalità e omogeneità. Se utilizzato \nall’esterno è possibile una moderata variazione della \ntonalità con conseguente variazione cromatica non \nomogenea e non controllabile. Per la pulizia ed il \nmantenimento utilizzare solo un panno di cotone \ninumidito con acqua o appositi prodotti neutri per \nsuperfici verniciate. Non usare panni abrasivi, solventi, \nalcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene la \nsuperficie in caso di ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor \nand outdoor use. It consists in coloring brass, involving \nseveral phases: burnishing, manual brushing to get \nthe ”scratched” effect and application of a protective, \ntransparent varnish. The application of this finishing is \nnot advisable on surfaces subject to daily wear and tear \n(ex: table tops and\u002For floors). Differences compared \nto the sample provided are not to be considered as a \nmanufacturing defect, but as a feature of the manual \nprocessing, that may be susceptible to variances in \ncolor and homogeneity. If placed outside, the finishes \ncan experience dissimilar color alteration, which should \nnot be considered faults. For cleaning and maintenance \nonly use a cotton cloth dampened with water or specific \nneutral products for varnished surfaces. Do not use \nabrasive cloths, solvents, alcohol or strong detergents. \nDry the surface thoroughly in case of standing water.\nF4 \nOTTONE DEMAISTRAL 7022 \nDEMAISTRAL BRASS 7022\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli \nper indoor e outdoor. Consiste nella colorazione \ndell’ottone in diverse fasi: verniciatura con RAL 7022, \nspazzolatura manuale per creare l’effetto “graffiato”, \nverniciatura trasparente protettiva. Si sconsiglia \nl’applicazione di questa finitura su superfici altamente \nusurabili (es. piani di lavoro e\u002Fo pavimentazioni). \nDifferenze rispetto al campione in visione sono da \nconsiderarsi non come difetto, ma come caratteristica \ndella lavorazione manuale che può essere suscettibile \na variazioni di tonalità e omogeneità. Se utilizzato \nall’esterno è possibile una moderata variazione della \ntonalità con conseguente variazione cromatica non \nomogenea e non controllabile. Per la pulizia ed il \nmantenimento utilizzare solo un panno di cotone \ninumidito con acqua o appositi prodotti neutri per \nsuperfici verniciate. Non usare panni abrasivi, solventi, \nalcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene la \nsuperficie in caso di ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor \nand outdoor use. It consists in coloring brass, \ninvolving several phases: varnishing with RAL 7022, \nmanual brushing to get the “scratched” effect and \napplication of a protective, transparent varnish. As it \ncan be applied on iron or stainless steel, DeMaistral \ncan be used for furniture, coverings and accessories. \nDespite that, it is not advisable the application of this \nfinishing on surfaces, subject to daily wear and tear \n(ex: table tops and\u002For floors). Differences compared \nto the sample provided are not to be considered as a \nmanufacturing defect, but as a feature of the manual \nprocessing, that may be susceptible to variances in \ncolor and homogeneity. If placed outside, the finishes \ncan experience dissimilar color alteration, which should \nnot be considered faults. For cleaning and maintenance \nonly use a cotton cloth dampened with water or specific \nneutral products for varnished surfaces. Do not use \nabrasive cloths, solvents, alcohol or strong detergents. \nDry the surface thoroughly in case of standing water.\nF5 \nRAME SATINATO \nSATIN COPPER\nFinitura artigianale realizzata da De Castelli per indoor \ne outdoor, prevede la satinatura manuale del rame \n(con Scotch-Brite), successivamente verniciato con un \nprotettivo trasparente. Differenze rispetto al campione \nin visione sono da considerarsi non come difetto, ma \ncome caratteristica della lavorazione manuale che può \nessere suscettibile a variazioni di tonalità e omogeneità. \nSe utilizzato all’esterno è possibile una moderata \nvariazione della tonalità con conseguente variazione \ncromatica non omogenea e non controllabile. Per la \npulizia ed il mantenimento utilizzare solo un panno di \ncotone inumidito con acqua o appositi prodotti neutri \nper superfici verniciate. Non usare panni abrasivi, \nsolventi, alcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene \nla superficie in caso di ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor \nand outdoor use. Satin copper is obtained manually \nwith Scotch-Brite, than protected with a transparent \nvarnish. Differences compared to the sample provided \nare not to be considered as a manufacturing defect, \nbut as a feature of the manual processing, that may be \nsusceptible to variances in color and homogeneity. If \nplaced outside, the finishes can experience dissimilar \ncolor alteration, which should not be considered faults. \nFor cleaning and maintenance only use a cotton cloth \ndampened with water or specific neutral products \nfor varnished surfaces. Do not use abrasive cloths, \nsolvents, alcohol or strong detergents. Dry the surface \nthoroughly in case of standing water.\nM10 \nRAME SPAZZOLATO \nBRUSHED COPPER\nFinitura artigianale realizzata da De Castelli per indoor \ne outdoor, prevede la spazzolatura manuale del rame \n(con Scotch-Brite), successivamente verniciato con un \nprotettivo trasparente. Differenze rispetto al campione \nin visione sono da considerarsi non come difetto, ma \ncome caratteristica della lavorazione manuale che può \nessere suscettibile a variazioni di tonalità e omogeneità. \nSe utilizzato all’esterno è possibile una moderata \nvariazione della tonalità con conseguente variazione \ncromatica non omogenea e non controllabile. Per la \npulizia ed il mantenimento utilizzare solo un panno di \ncotone inumidito con acqua o appositi prodotti neutri \nper superfici verniciate. Non usare panni abrasivi, \nsolventi, alcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene \nA L L U M I N I O \nA L U M I N I U M\nO T T O N E \nB R A S S\nR A M E \nC O P P E R\nM A T E R I A L S  A N D  F I N I S H E S  A B A C U S\n7 2 — 7 3\nA R C H I T E C T U R A L\n",38,{"image":165,"text":166,"number":167},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.39.png","la superficie in caso di ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor \nand outdoor use. Brushed copper is obtained manually \nwith Scotch-Brite, than protected with a transparent \nvarnish. Differences compared to the sample provided \nare not to be considered as a manufacturing defect, \nbut as a feature of the manual processing, that may be \nsusceptible to variances in color and homogeneity. If \nplaced outside, the finishes can experience dissimilar \ncolor alteration, which should not be considered faults. \nFor cleaning and maintenance only use a cotton cloth \ndampened with water or specific neutral products \nfor varnished surfaces. Do not use abrasive cloths, \nsolvents, alcohol or strong detergents. Dry the surface \nthoroughly in case of standing water.\nE14 \nRAME LUCIDO \nPOLISHED COPPER\nRame lucido verniciato con protettivo trasparente per \nindoor. Per la pulizia ed il mantenimento utilizzare solo \nun panno di cotone inumidito con acqua o appositi \nprodotti neutri per superfici verniciate. Non usare \npanni abrasivi, solventi, alcool o detergenti aggressivi. \nAsciugare bene la superficie in caso di ristagno d’acqua.\nPolished copper with protective, transparent varnish \nfor indoor use. For cleaning and maintenance only use \na cotton cloth dampened with water or specific neutral \nproducts for varnished surfaces. Do not use abrasive \ncloths, solvents, alcohol or strong detergents. Dry the \nsurface thoroughly in case of standing water. \nG5 \nRAME DELABRÉ \nDELABRÉ COPPER\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli per \nindoor e outdoor. Consiste nell’ossidazione manuale del \nrame, in grado di conferire particolari effetti cromatici \ngrazie alla formazione di nuvolature dalle diverse \ntonalità, che viene successivamente verniciato con un \nprotettivo trasparente. Differenze rispetto al campione \nin visione sono da considerarsi non come difetto, ma \ncome caratteristica della lavorazione manuale che può \nessere suscettibile a variazioni di tonalità e omogeneità. \nSe utilizzato all’esterno è possibile una moderata \nvariazione della tonalità con conseguente variazione \ncromatica non omogenea e non controllabile. Per la \npulizia ed il mantenimento utilizzare solo un panno di \ncotone inumidito con acqua o appositi prodotti neutri \nper superfici verniciate. Non usare panni abrasivi, \nsolventi, alcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene \nla superficie in caso di ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for \nindoor and outdoor use. Copper undergoes manual \noxidation treatment to obtain particular chromatic \ncloud effects. Subsequently it is lacquered with a \nprotective transparent varnish. Differences compared \nto the sample provided are not to be considered as a \nmanufacturing defect, but as a feature of the manual \nprocessing, that may be susceptible to variances in \ncolor and homogeneity. If placed outside, the finishing \ncan experience dissimilar color alteration, which should \nnot be considered faults. For cleaning and maintenance \nonly use a cotton cloth dampened with water or specific \nneutral products for varnished surfaces. Do not use \nabrasive cloths, solvents, alcohol or strong detergents. \nDry the surface thoroughly in case of standing water.\nG4 \nRAME DELABRÉ ORBITALE \nORBITALE DELABRÉ COPPER\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli \nper indoor e outdoor. La sua realizzazione prevede \ndiverse fasi: ossidazione del rame, spazzolatura \nmanuale per creare l’effetto “graffiato”, verniciatura \ntrasparente protettiva. Differenze rispetto al campione \nin visione sono da considerarsi non come difetto, ma \ncome caratteristica della lavorazione manuale che può \nessere suscettibile a variazioni di tonalità e omogeneità. \nSe utilizzato all’esterno è possibile una moderata \nvariazione della tonalità con conseguente variazione \ncromatica non omogenea e non controllabile. Per la \npulizia ed il mantenimento utilizzare solo un panno di \ncotone inumidito con acqua o appositi prodotti neutri \nper superfici verniciate. Non usare panni abrasivi, \nsolventi, alcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene \nla superficie in caso di ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De CastelIi for indoor \nand outdoor use. It consists in several phases: copper \noxidation, manual brushing to get the ”scratched” \neffect and application of a protective, transparent \nvarnish. Differences compared to the sample provided \nare not to be considered as a manufacturing defect, \nbut as a feature of the manual processing, that may be \nsusceptible to variances in color and homogeneity. If \nplaced outside, the finishing can experience dissimilar \ncolor alteration, which should not be considered faults. \nFor cleaning and maintenance only use a cotton cloth \ndampened with water or specific neutral products \nfor varnished surfaces. Do not use abrasive cloths, \nsolvents, alcohol or strong detergents. Dry the surface \nthoroughly in case of standing water.\nG6 \nRAME DELABRÉ STRIATO \nSTRIPED DELABRÉ COPPER\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli \nper indoor e outdoor. La sua realizzazione prevede \ndiverse fasi: ossidazione dell’ottone, spazzolatura \nmanuale per creare l’effetto “striato”, verniciatura \ntrasparente protettiva. Differenze rispetto al campione \nin visione sono da considerarsi non come difetto, ma \ncome caratteristica della lavorazione manuale che può \nessere suscettibile a variazioni di tonalità e omogeneità. \nSe utilizzato all’esterno è possibile una moderata \nvariazione della tonalità con conseguente variazione \ncromatica non omogenea e non controllabile. Per la \npulizia ed il mantenimento utilizzare solo un panno di \ncotone inumidito con acqua o appositi prodotti neutri \nper superfici verniciate. Non usare panni abrasivi, \nsolventi, alcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene \nla superficie in caso di ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor \nand outdoor use. It consists in several manual phases: \ncopper oxidation, several passages with Scotch-Brite \nto get the ”striped” effect and the application of a \nprotective, transparent varnish. Differences compared \nto the sample provided are not to be considered as a \nmanufacturing defect, but as a feature of the manual \nprocessing, that may be susceptible to variances in \ncolor and homogeneity. If placed outside, the finishing \ncan experience dissimilar color alteration, which should \nnot be considered faults. For cleaning and maintenance \nonly use a cotton cloth dampened with water or specific \nneutral products for varnished surfaces. Do not use \nabrasive cloths, solvents, alcohol or strong detergents. \nDry the surface thoroughly in case of standing water.\nM2 \nRAME DEOPALE \nDEOPALE COPPER\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli \nper indoor e outdoor. Consiste nell’ossidazione \nmanuale del rame che acquista particolari effetti \ncromatici simili ai giochi di luce dell’opale di fuoco. \nSi caratterizza da uno sfondo rosso con riflessi \nche possono essere particolarmente vivi e brillanti, \nvariando in toni iridescenti dal rosso all’arancione, \nsuccessivamente verniciato con un protettivo \ntrasparente. Differenze rispetto al campione in visione \nsono da considerarsi non come difetto, ma come \ncaratteristica della lavorazione manuale che può essere \nsuscettibile a variazioni di tonalità e omogeneità. \nSe utilizzato all’esterno è possibile una moderata \nvariazione della tonalità con conseguente variazione \ncromatica non omogenea e non controllabile. Per la \npulizia ed il mantenimento utilizzare solo un panno di \ncotone inumidito con acqua o appositi prodotti neutri \nper superfici verniciate. Non usare panni abrasivi, \nsolventi, alcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene \nla superficie in caso di ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for \nindoor and outdoor use. The oxidation of copper \ngiving its particular chromatic effects, such as the \nlight games of the fire opal, characterized by a red \nbackground with reflections that can be particularly \nvivid and bright, changing in iridescent tones from \nred to orange. Subsequently it is lacquered with a \nprotective, transparent varnish. Differences compared \nto the sample provided are not to be considered as a \nmanufacturing defect, but as a feature of the manual \nprocessing, that may be susceptible to variances in \ncolor and homogeneity. If placed outside, the finishes \ncan experience dissimilar color alteration, which should \nnot be considered faults. For cleaning and maintenance \nonly use a cotton cloth dampened with water or specific \nneutral products for varnished surfaces. Do not use \nabrasive cloths, solvents, alcohol or strong detergents. \nDry the surface thoroughly in case of standing water.\nM5 \nRAME DEMAREA \nDEMAREA COPPER\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli \nper indoor e outdoor. Ossidazioni manuali sovrapposte \napplicate al rame creano effetti “acquerellati”, \ntrasmettendo sensazioni fortemente materiche e \nsuggestioni che rimandano al passaggio delle onde, \nsuccessivamente viene applicata una vernice protettiva \ntrasparente. Differenze rispetto al campione in visione \nsono da considerarsi non come difetto, ma come \ncaratteristica della lavorazione manuale che può essere \nsuscettibile a variazioni di tonalità e omogeneità. \nSe utilizzato all’esterno è possibile una moderata \nvariazione della tonalità con conseguente variazione \ncromatica non omogenea e non controllabile. Per la \npulizia ed il mantenimento utilizzare solo un panno di \ncotone inumidito con acqua o appositi prodotti neutri \nper superfici verniciate. Non usare panni abrasivi, \nsolventi, alcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene \nla superficie in caso di ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor \nand outdoor use. Overlapping manual oxidations \napplied on copper create watercolors stratified \neffects that remind us of the waves that string on the \nshore. Subsequently it is lacquered with a protective, \ntransparent varnish. Differences compared to the \nsample provided are not to be considered as a \nmanufacturing defect, but as a feature of the manual \nprocessing, that may be susceptible to variances in \ncolor and homogeneity. If placed outside, the finishes \ncan experience dissimilar color alteration, which should \nnot be considered faults. For cleaning and maintenance \nonly use a cotton cloth dampened with water or specific \nneutral products for varnished surfaces. Do not use \nabrasive cloths, solvents, alcohol or strong detergents. \nDry the surface thoroughly in case of standing water.\nF8 \nRAME DEMAISTRAL BRUNITO \nBRONZED DEMAISTRAL COPPER\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli \nper indoor e outdoor. Consiste nella colorazione del \nrame in diverse fasi: verniciatura brunita, spazzolatura \nmanuale per creare l’effetto “graffiato”, verniciatura \ntrasparente protettiva. Si sconsiglia l’applicazione di \nquesta finitura su superfici altamente usurabili (es. \npiani di lavoro e\u002Fo pavimentazioni). Differenze rispetto \nal campione in visione sono da considerarsi non come \ndifetto, ma come caratteristica della lavorazione \nmanuale che può essere suscettibile a variazioni \ndi tonalità e omogeneità. Se utilizzato all’esterno è \npossibile una moderata variazione della tonalità con \nconseguente variazione cromatica non omogenea e \nnon controllabile. Per la pulizia ed il mantenimento \nutilizzare solo un panno di cotone inumidito con acqua \no appositi prodotti neutri per superfici verniciate. \nNon usare panni abrasivi, solventi, alcool o detergenti \naggressivi. Asciugare bene la superficie in caso di \nristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor \nand outdoor use. It consists in coloring copper, \ninvolving several phases: burnishing, manual brushing \nto get the ”scratched” effect and application of a \nprotective, transparent varnish. The application of this \nfinishing is not advisable on surfaces subject to daily \nwear and tear (ex: table tops and\u002For floors). Differences \ncompared to the sample provided are not to be \nconsidered as a manufacturing defect, but as a feature \nof the manual processing, that may be susceptible to \nvariances in color and homogeneity. If placed outside, \nthe finishing can experience dissimilar color alteration, \nwhich should not be considered faults. For cleaning \nand maintenance only use a cotton cloth dampened \nwith water or specific neutral products for varnished \nsurfaces. Do not use abrasive cloths, solvents, alcohol \nor strong detergents. Dry the surface thoroughly in \ncase of standing water.\nF6 \nRAME FIAMMATO \nMOTTLED COPPER\nDe Castelli, forte di un’esperienza secolare nella \nlavorazione del rame, ha messo a punto un sistema di \nossidazione manuale a fuoco del rame, conferendone \nuna tonalità ed un aspetto assolutamente unici nel loro \ngenere, successivamente verniciato con un protettivo \ntrasparente. Solo per indoor, il rame fiammato rimane \nun materiale facilmente malleabile e particolarmente \nidoneo a rivestire delle anime in legno. Differenze \nrispetto al campione in visione sono da considerarsi \nnon come difetto, ma come caratteristica della \nlavorazione manuale che può essere suscettibile a \nvariazioni di tonalità e omogeneità. Per la pulizia ed \nil mantenimento utilizzare solo un panno di cotone \ninumidito con acqua o appositi prodotti neutri per \nsuperfici verniciate. Non usare panni abrasivi, solventi, \nalcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene la \nsuperficie in caso di ristagno d’acqua.\nDe Castelli relies on a secular experience in working \ncopper and has developed a particular copper \nmanufacturing obtained through handmade fire-\noxidation, giving to the objects a unique shade and \nlook, subsequently it is lacquered with a protective \ntransparent varnish. For indoor use only, the mottled \ncopper is a malleable material, suitable as a wood \ncovering. Differences compared to the sample provided \nare not to be considered as a manufacturing defect, \nbut as a feature of the manual processing, that may be \nsusceptible to variances in colour and homogeneity. \nFor cleaning and maintenance only use a cotton cloth \ndampened with water or specific neutral products \nfor varnished surfaces. Do not use abrasive cloths, \nsolvents, alcohol or strong detergents. Dry the surface \nthoroughly in case of standing water.\nG11 \nRAME RUBINO \nRUBY COPPER\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli \nper indoor e outdoor. Consiste nell’ossidazione \nmanuale del rame precedentemente satinato in grado \ndi conferire particolari effetti cromatici sulle tonalità \ntipiche del rubino, successivamente verniciato con un \nprotettivo trasparente. Differenze rispetto al campione \nin visione sono da considerarsi non come difetto, ma \ncome caratteristica della lavorazione manuale che può \nessere suscettibile a variazioni di tonalità e omogeneità. \nSe utilizzato all’esterno è possibile una moderata \nvariazione della tonalità con conseguente variazione \ncromatica non omogenea e non controllabile. Per la \npulizia ed il mantenimento utilizzare solo un panno di \ncotone inumidito con acqua o appositi prodotti neutri \nper superfici verniciate. Non usare panni abrasivi, \nsolventi, alcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene \nla superficie in caso di ristagno d’acqua.\nHandcraft finishing created by De Castelli for indoor \nand outdoor use. Satin copper undergoes manual \noxidation treatment to obtain particular chromatic \neffects similar to ruby color. Subsequently it is \nlacquered with a protective transparent varnish. \nDifferences compared to the sample provided are \nnot to be considered as a manufacturing defect, but \nas a feature of the manual processing, that may be \nsusceptible to variances in color and homogeneity. If \nplaced outside, the finishing can experience dissimilar \ncolor alteration, which should not be considered faults. \nFor cleaning and maintenance only use a cotton cloth \ndampened with water or specific neutral products \nfor varnished surfaces. Do not use abrasive cloths, \nsolvents, alcohol or strong detergents. Dry the surface \nthoroughly in case of standing water.\nF7 \nVERDERAME  \nVERDIGRIS\nFinitura artigianale ideata e realizzata da De Castelli \nsolo per indoor. La caratteristica colorazione \nverderame deriva dalla lunga esposizione naturale \nall’atmosfera del rame. De Castelli accelera questo \nprocesso per offrire al cliente un prodotto con un \ngrado di ossidazione già maturo, successivamente \nverniciato con un protettivo trasparente. Differenze \nrispetto al campione in visione sono da considerarsi \nnon come difetto, ma come caratteristica della \nlavorazione manuale che può essere suscettibile di \nvariazioni di tonalità e omogeneità. Per la pulizia e \nil mantenimento utilizzare solo un panno di cotone \ninumidito con acqua o appositi prodotti neutri per \nsuperfici verniciate. Non usare panni abrasivi, solventi, \nalcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene la \nsuperficie in caso di ristagno d’acqua.\nHandcrafted finishing created by De Castelli for indoor \nuse only. The characteristic color of this material is due \nto the long exposition of copper outside. De Castelli \naccelerates this process in order to offer a product \nwith a mature oxidation. Once stabilized, it is protected \nwith a transparent varnish. Differences compared to \nthe sample provided are not to be considered as a \nmanufacturing defect, but as a feature of the manual \nprocessing, that may be susceptible to variances in \ncolor and homogeneity. Indoor use only. For cleaning \nand maintenance only use a cotton cloth dampened \nwith water or specific neutral products for varnished \nsurfaces. Do not use abrasive cloths, solvents, alcohol \nor strong detergents. Dry the surface thoroughly in \ncase of standing water.\nH2-H3-H4-H5-H6-H7-H8-H10\n \nUna speciale tecnica di erosione controllata ideata e \nrealizzata da De Castelli per indoor e outdoor crea \ntexture dall’aspetto naturale, ispirate all’azione del \ntempo. Una lavorazione estremamente versatile \napplicabile su acciaio inox, rame e ottone che \namplifica le vibrazioni del metallo esaltandone \nl’unicità, con effetti straordinariamente tridimensionali, \nsuccessivamente viene ossidato manualmente e \nverniciato con un protettivo trasparente. Differenze \nrispetto al campione in visione sono da considerarsi \nnon come difetto, ma come caratteristica della \nlavorazione manuale che può essere suscettibile \na variazioni di tonalità e omogeneità. Se utilizzato \nall’esterno è possibile una moderata variazione della \ntonalità con conseguente variazione cromatica non \nomogenea e non controllabile. Per la pulizia ed il \nmantenimento utilizzare solo un panno di cotone \ninumidito con acqua o appositi prodotti neutri per \nsuperfici verniciate. Non usare panni abrasivi, solventi, \nalcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene la \nsuperficie in caso di ristagno d’acqua. \nA precise technique designed and made by De Castelli \nfor indoor and outdoor use, that involves monitored \nerosion of metal and creates irregular textures that \nremind us of the passing of time. An extremely precise \nbut versatile manufacture applicable on stainless \nsteel, copper and brass that enhances metal vibes \nand uniqueness through three-dimensional effects. \nSubsequently it is manually oxidized, and lacquered \nwith a protective, transparent varnish. Differences \ncompared to the sample provided are not to be \nconsidered as a manufacturing defect, but as a feature \nof the manual processing, that may be susceptible to \nvariances in colour and homogeneity. If placed outside, \nthe finishes can experience dissimilar color alteration, \nwhich should not be considered faults. For cleaning \nand maintenance only use a cotton cloth dampened \nwith water or specific neutral products for varnished \nsurfaces. Do not use abrasive cloths, solvents, alcohol \nor strong detergents. Dry the surface thoroughly in \ncase of standing water.\nP1 \u002F P2 \u002F P3 \u002F P4 \u002F P5 \u002F P6 \nTELA TUNDRA\u002FAURORA\u002FBOSCO \nTELA TUNDRA\u002FAURORA\u002FBOSCO\nTela è un tessuto metallico in rame che nasce dalla \npartnership produttiva tra Paola Lenti e De Castelli. \nLa stratificazione delle diverse lavorazioni, la tessitura \ne la seguente ossidazione manuale o a fuoco del \nrame creano particolari tonalità. Una scala cromatica \nche attraversa il blu e il rosso\u002Fbruno fino ad arrivare \nall’oro. Rivestimento idoneo solo per indoor, Tela può \ndiventare una boiserie, un rivestimento prezioso che \nsi offre alle più svariate interpretazioni. Differenze \nrispetto al campione in visione sono da considerarsi \nnon come difetto, ma come caratteristica della \nlavorazione manuale che può essere suscettibile \na variazioni di tonalità e omogeneità. Per la pulizia \ndi Tela suggeriamo di procedere con un semplice \nspolvero della superficie senza utilizzare nessun tipo \ndi detergente o acqua.\nTela is a metallic fabric made of copper, born from \nthe partnership between Paola Lenti and De Castelli. \nTypes of manufacturing, weaving and following copper \nhandmade oxidation with fire create peculiar iridescent \nshades. A chromatic scale that goes from blue to red \nand gold. Suitable for indoor use only, Tela can be used \nas boiserie, a precious covering for the most varied \ninterpretations. Differences compared to the sample \nprovided are not to be considered as a manufacturing \ndefect, but as a feature of the manual processing, \nthat may be susceptible to variances in colour and \nhomogeneity. For cleaning we suggest to proceed with \na simple pouncing on the surface without using any \ndetergent or water. \nC23 \u002F C24 \nOTTONE DELABRÉ \u002F ALLUMINIO DELABRÉ \nDELABRÉ BRASS \u002F DELABRÉ ALUMINIUM\nGlow è un rivestimento a mosaico per superfici \nverticali. Centinaia di piccole tessere di metalli \ndifferenti, trattate con i particolari processi di \nossidazione De Castelli, vengono posate a mano una \nad una, seguendo una sequenza disallineata, su una \nlastra di supporto. Differenze rispetto al campione in\nvisione sono da considerarsi non come difetto,\nma come caratteristica della lavorazione manuale\nche può essere suscettibile a variazioni di tonalità\ne omogeneità. Per la pulizia ed il mantenimento\nutilizzare solo un panno di cotone inumidito con\nacqua o appositi prodotti neutri per superfici\nverniciate. Non usare panni abrasivi, solventi,\nalcool o detergenti aggressivi. Asciugare bene la\nsuperficie in caso di ristagno d’acqua.\nGlow is a mosaic covering for vertical surfaces \nHundreds of small tiles of different metals are treated \nwith a range of De Castelli special oxidation processes \nand affixed one by one to a support sheet by hand in a \ndifferently-aligned sequence. Differences compared\nto the sample provided are not to be considered\nas a manufacturing defect, but as a feature of\nthe manual processing, that may be susceptible\nto variances in colour and homogeneity. For\ncleaning and maintenance only use a cotton cloth\ndampened with water or specific neutral products\nfor varnished surfaces. Do not use abrasive cloths,\nsolvents, alcohol or strong detergents. Dry the\nsurface thoroughly in case of standing water\nD E E R O S I O N \nD E E R O S I O N\nT E L A\nT E L A \nG L O W\nG L O W \nM A T E R I A L S  A N D  F I N I S H E S  A B A C U S\n7 4 — 7 5\nA R C H I T E C T U R A L\n",39,{"image":169,"text":170,"number":171},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.40.png","Made and printed in Italy by \nGrafiche Antiga\nDe Castelli \nArchitectural Catalogue\nConcept & Art Direction \nHangar Design Group\nSet Images\nHangar Design Group\nStill Life Images\nAlberto Parise\nPhotographers\nSergio Chimenti (from 39 to 42, from 44 to 45) \nGianluca Vassallo (from 6 to 13)\nReferences\nPhotographer Matt Livey (24-25) \nBureau, 90 Fetter Lane, London \nArch: John Robertson Architects\nPhotographer: Alexei Zarodov (26) \nAurora Business Park, Moscow \nArch: N. Milovidov, E. Semenov, E. Shchetinkin\nPhotographer: Uzi Porat  (28-29) \nSoroker-Agmon-Nordman \nArch: Ori Halevy, Einat Lahav Avigor - Auerbach Halevy\nThanks to\nPG. 32-33\nTables, sofa and lamp: De Padova \nNOTE LEGALI\nOgni diritto sui contenuti presenti in questo catalogo è riservato  \na De Castelli S.r.l. ai sensi della normativa vigente.\nÈ espressamente vietata qualsiasi riproduzione, divulgazione e\u002Fo \ndistribuzione, totale o parziale, del contenuto di questo catalogo,  \nin assenza della previa autorizzazione scritta di De Castelli S.r.l.\nLEGAL NOTES\nAll contents are confidential and any right is reserved exclusively  \nto De Castelli S.r.l. following current regulations.  \n \nIn the absence of a written declaration by De Castelli S.r.l., any copy, \ndistribution or disclosure of this catalogue is strictly forbidden.\nDe Castelli Srl \nVia delle Industrie, 10 \n31035 Crocetta del Montello  \nTV, Italia \n+39 0423 638218\ninfo@decastelli.com  \ndecastelli.com\nFlagship Store Milano \nVia Uberto Visconti di Modrone,20 \n20122 Milano \nMI, Italia \n+39 02 76006999\n",40,{"image":173,"text":130,"number":174},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002Fc7c8f536bdc7853fc0f6d58c729b97-281a72c1e9.41.png",41,[],0,false,true,{"success":178,"data":180,"meta":398,"count":399,"next":400,"previous":401,"results":439,"brand_chips":500},[181,194,204,214,224,233,243,253,262,274,287,300,310,323,336,346,356,366,376,388],{"id":182,"title":183,"slug":184,"image":185,"source":186,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":190,"pages":191,"pages_count":192,"matched_pages":193,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":195,"title":196,"slug":197,"image":198,"source":199,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":200,"pages":201,"pages_count":202,"matched_pages":203,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],69,[],{"id":205,"title":206,"slug":207,"image":208,"source":209,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":210,"pages":211,"pages_count":212,"matched_pages":213,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],62,[],{"id":215,"title":216,"slug":217,"image":218,"source":219,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":220,"pages":221,"pages_count":222,"matched_pages":223,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],68,[],{"id":225,"title":226,"slug":227,"image":228,"source":229,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":230,"pages":231,"pages_count":143,"matched_pages":232,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],[],{"id":234,"title":235,"slug":236,"image":237,"source":238,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":239,"pages":240,"pages_count":241,"matched_pages":242,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],110,[],{"id":244,"title":245,"slug":246,"image":247,"source":248,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":249,"pages":250,"pages_count":251,"matched_pages":252,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":254,"title":255,"slug":256,"image":257,"source":258,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":12,"pages":259,"pages_count":260,"matched_pages":261,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf",[],450,[],{"id":263,"title":216,"slug":264,"image":265,"source":266,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":270,"pages":271,"pages_count":272,"matched_pages":273,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],100,[],{"id":275,"title":276,"slug":277,"image":278,"source":279,"brand_name":280,"brand":281,"brand_slug":282,"file_size":283,"pages":284,"pages_count":285,"matched_pages":286,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],47,[],{"id":288,"title":289,"slug":290,"image":291,"source":292,"brand_name":293,"brand":294,"brand_slug":295,"file_size":296,"pages":297,"pages_count":298,"matched_pages":299,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":301,"title":302,"slug":303,"image":304,"source":305,"brand_name":293,"brand":294,"brand_slug":295,"file_size":306,"pages":307,"pages_count":308,"matched_pages":309,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],109,[],{"id":311,"title":312,"slug":313,"image":314,"source":315,"brand_name":316,"brand":317,"brand_slug":318,"file_size":319,"pages":320,"pages_count":321,"matched_pages":322,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":324,"title":325,"slug":326,"image":327,"source":328,"brand_name":329,"brand":330,"brand_slug":331,"file_size":332,"pages":333,"pages_count":334,"matched_pages":335,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],63,[],{"id":337,"title":338,"slug":339,"image":340,"source":341,"brand_name":329,"brand":330,"brand_slug":331,"file_size":342,"pages":343,"pages_count":344,"matched_pages":345,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":347,"title":348,"slug":349,"image":350,"source":351,"brand_name":329,"brand":330,"brand_slug":331,"file_size":352,"pages":353,"pages_count":354,"matched_pages":355,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":357,"title":358,"slug":359,"image":360,"source":361,"brand_name":329,"brand":330,"brand_slug":331,"file_size":362,"pages":363,"pages_count":364,"matched_pages":365,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],43,[],{"id":367,"title":368,"slug":369,"image":370,"source":371,"brand_name":329,"brand":330,"brand_slug":331,"file_size":372,"pages":373,"pages_count":374,"matched_pages":375,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":377,"title":378,"slug":379,"image":380,"source":381,"brand_name":382,"brand":383,"brand_slug":384,"file_size":385,"pages":386,"pages_count":79,"matched_pages":387,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":389,"title":390,"slug":391,"image":392,"source":393,"brand_name":329,"brand":330,"brand_slug":331,"file_size":394,"pages":395,"pages_count":396,"matched_pages":397,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],101,[],{"count":399,"next":400,"previous":401,"brand_chips":402},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[403,407,411,414,417,421,425,429,432,436],{"title":404,"slug":405,"count":406},"SICIS","sicis",92,{"title":408,"slug":409,"count":410},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",77,{"title":412,"slug":413,"count":410},"Terratinta","terratinta",{"title":415,"slug":416,"count":410},"Magis","magis",{"title":418,"slug":419,"count":420},"True Design","true-design",64,{"title":422,"slug":423,"count":424},"Covet House","covet-house",61,{"title":426,"slug":427,"count":428},"Ares Line","ares-line",58,{"title":430,"slug":431,"count":428},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":433,"slug":434,"count":435},"Karpenter","karpenter",56,{"title":437,"slug":438,"count":435},"Visionnaire","visionnaire",[440,443,446,449,452,455,458,461,464,467,470,473,476,479,482,485,488,491,494,497],{"id":182,"title":183,"slug":184,"image":185,"source":186,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":190,"pages":441,"pages_count":192,"matched_pages":442,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},[],[],{"id":195,"title":196,"slug":197,"image":198,"source":199,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":200,"pages":444,"pages_count":202,"matched_pages":445,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},[],[],{"id":205,"title":206,"slug":207,"image":208,"source":209,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":210,"pages":447,"pages_count":212,"matched_pages":448,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},[],[],{"id":215,"title":216,"slug":217,"image":218,"source":219,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":220,"pages":450,"pages_count":222,"matched_pages":451,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},[],[],{"id":225,"title":226,"slug":227,"image":228,"source":229,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":230,"pages":453,"pages_count":143,"matched_pages":454,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},[],[],{"id":234,"title":235,"slug":236,"image":237,"source":238,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":239,"pages":456,"pages_count":241,"matched_pages":457,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},[],[],{"id":244,"title":245,"slug":246,"image":247,"source":248,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":249,"pages":459,"pages_count":251,"matched_pages":460,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},[],[],{"id":254,"title":255,"slug":256,"image":257,"source":258,"brand_name":187,"brand":188,"brand_slug":189,"file_size":12,"pages":462,"pages_count":260,"matched_pages":463,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},[],[],{"id":263,"title":216,"slug":264,"image":265,"source":266,"brand_name":267,"brand":268,"brand_slug":269,"file_size":270,"pages":465,"pages_count":272,"matched_pages":466,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},[],[],{"id":275,"title":276,"slug":277,"image":278,"source":279,"brand_name":280,"brand":281,"brand_slug":282,"file_size":283,"pages":468,"pages_count":285,"matched_pages":469,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},[],[],{"id":288,"title":289,"slug":290,"image":291,"source":292,"brand_name":293,"brand":294,"brand_slug":295,"file_size":296,"pages":471,"pages_count":298,"matched_pages":472,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},[],[],{"id":301,"title":302,"slug":303,"image":304,"source":305,"brand_name":293,"brand":294,"brand_slug":295,"file_size":306,"pages":474,"pages_count":308,"matched_pages":475,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},[],[],{"id":311,"title":312,"slug":313,"image":314,"source":315,"brand_name":316,"brand":317,"brand_slug":318,"file_size":319,"pages":477,"pages_count":321,"matched_pages":478,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},[],[],{"id":324,"title":325,"slug":326,"image":327,"source":328,"brand_name":329,"brand":330,"brand_slug":331,"file_size":332,"pages":480,"pages_count":334,"matched_pages":481,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},[],[],{"id":337,"title":338,"slug":339,"image":340,"source":341,"brand_name":329,"brand":330,"brand_slug":331,"file_size":342,"pages":483,"pages_count":344,"matched_pages":484,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},[],[],{"id":347,"title":348,"slug":349,"image":350,"source":351,"brand_name":329,"brand":330,"brand_slug":331,"file_size":352,"pages":486,"pages_count":354,"matched_pages":487,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},[],[],{"id":357,"title":358,"slug":359,"image":360,"source":361,"brand_name":329,"brand":330,"brand_slug":331,"file_size":362,"pages":489,"pages_count":364,"matched_pages":490,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},[],[],{"id":367,"title":368,"slug":369,"image":370,"source":371,"brand_name":329,"brand":330,"brand_slug":331,"file_size":372,"pages":492,"pages_count":374,"matched_pages":493,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},[],[],{"id":377,"title":378,"slug":379,"image":380,"source":381,"brand_name":382,"brand":383,"brand_slug":384,"file_size":385,"pages":495,"pages_count":79,"matched_pages":496,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},[],[],{"id":389,"title":390,"slug":391,"image":392,"source":393,"brand_name":329,"brand":330,"brand_slug":331,"file_size":394,"pages":498,"pages_count":396,"matched_pages":499,"match_count":176,"two_pages":177,"show_text":178},[],[],[501,502,503,504,505,506,507,508,509,510],{"title":404,"slug":405,"count":406},{"title":408,"slug":409,"count":410},{"title":412,"slug":413,"count":410},{"title":415,"slug":416,"count":410},{"title":418,"slug":419,"count":420},{"title":422,"slug":423,"count":424},{"title":426,"slug":427,"count":428},{"title":430,"slug":431,"count":428},{"title":433,"slug":434,"count":435},{"title":437,"slug":438,"count":435}]