[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"catalog-barovier-and-toso-enlightening-uniqueness-2024":3,"$f54gFciXR1FznWJVNft3TqcXl0B8GYbPbga8lnvghe78":153},{"id":4,"title":5,"slug":6,"image":7,"source":8,"brand_name":9,"brand":10,"brand_slug":11,"file_size":12,"pages":13,"pages_count":148,"matched_pages":149,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},20031,"Enlightening Uniqueness 2024","barovier-and-toso-enlightening-uniqueness-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.1.png","http:\u002F\u002F127.0.0.1:8000\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fa5\u002F7070686a102555a4ae5bfb4c6f1e1e-28b8b1ed68.pdf","Barovier & Toso",40,"barovier-toso","3.3 MB",[14,17,21,25,29,33,37,41,45,49,53,57,61,65,69,73,77,81,85,89,93,97,101,105,109,113,117,121,125,129,133,137,141,145],{"image":7,"text":15,"number":16},"Barovier&Toso srl\nFondamenta Vetrai 28 - 30141 Murano Venezia Italy\nT (+39) 041739049  F (+39) 0415274385\nbarovier.com\nFUSTELA E DORSO DA VERIFICARE\nEnlightening Uniqueness\n",1,{"image":18,"text":19,"number":20},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.2.png","3\nThe time is a strange piece.\nIt is unrepeatable, relentless,\nmysterious yet so present.\n \n",2,{"image":22,"text":23,"number":24},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.3.png","3\n2\n01. The Brand\n02. Brand Values\n       02.1 Mastery. Only in Murano\n       02.2 Heritage. The secrets that made us\n       02.3 Passion. Heart and alchemy   \n       02.4 Excellence. The path to nobility\n03. Through Time\n       03.1 Renaissance men\n       03.2 Centuries and Masterpieces\n       03.3 New Life\n       03.4 Here, now and tomorrow\n       03.5 Bespoke\n       03.6 The Light of Time \n       03.7 Venice Boutique\n       03.8 Milan Showroom\n       03.9 Singapore Showroom\n       03.10 Kuwait Showroom\n04. Icon - Taif \n       04.1 The essential made visible\n01. Il Brand\n02. I Valori del Brand\n       02.1 Maestria. Solo a Murano\n       02.2 Heritage. Le opere, i segreti\n       02.3 Passione. Cuore e alchimia\n       02.4 Eccellenza. Il percorso verso la nobiltà\n03. Attraverso il tempo\n       03.1 Figli del Rinascimento\n       03.2 Capolavori nei secoli\n       03.3 La Rinascita\n       03.4 Oggi e domani\n       03.5 Arte e Eccellenza\n       03.6 La Luce del Tempo \n       03.7 Boutique Venezia\n       03.8 Showroom Milano\n       03.9 Showroom Singapore\n       03.10 Showroom Kuwait\n04. L’icona - Taif \n       04.1 L’essenziale, visibile agli occhi\n",3,{"image":26,"text":27,"number":28},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.4.png","5\n4\nThe Brand\nIL BRAND\n",4,{"image":30,"text":31,"number":32},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.5.png","7\n6\nIl tempo è uno strano \nprocesso. Inesorabile, \ninafferrabile, eppure \ncosì presente. È il tempo \nche dedichiamo \nal nostro lavoro. \nè il tempo che c’è voluto \nper arrivare fin qui, \ndal 1295, da quando \nil primo membro \ndella famiglia Barovier, \nJacobello, ha iniziato \na lavorare il vetro. \nÈ anche il tempo che \nha plasmato la laguna \nche si vede dalla nostra \nfornace, a Murano.\nSometimes, at our furnace in Murano, \nwe pause and think about time.  \nThe time we put into our work. The time it took us to get where we are.\nThe time that shaped the lagoon around us. \nUltimately, the time that passed between now and the 1295, \nwhen the first member of the Barovier family, Jacobello, began\nto work glass. \n",5,{"image":34,"text":35,"number":36},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.6.png","9\n8\nCi capita spesso, tra \nuna creazione e l’altra, \ndi fermarci, pensare \nal tempo e restarne \naffascinati. Perché \nanche se non si fanno \nsentire, più di sette \nsecoli di storia si vedono. \nQuesti secoli ci hanno \ninsegnato una cosa \nin particolare: il modo \nmigliore per tenere \nin vita una tradizione \nè viverla.\nL’arte è pratica e nessuno \npuò correre il rischio \ndi mettere un antico \nmestiere sotto una teca \ndi vetro. \nL’arte va fatta, ogni \ngiorno, o non è arte. \nMentre lavoriamo, \nci sentiamo grati\nper tutta la conoscenza \nche questo tempo \nha custodito per noi. \nÈ il nostro vero capitale. \nDa lì ha origine la nostra \ntensione verso la grazia \ne la bellezza. \nCosì come la nostra \nossessione per la \nperfezione è una forma \ndi rispetto per chi ha \nmaneggiato questi \nstrumenti prima di noi. \nSono loro lo spirito \nche vive nelle nostre \ncreazioni - antichi \nsegreti, al servizio \ndi nuove idee. \nEsperienza che esalta \nla visione artistica.\nEccellenza, \nsotto una nuova luce.\nMore than seven Centuries taught us a lot, especially one thing: \nthe best way to keep a tradition alive is to actually live it. \nArt is practice, and locking away an ancient craft for fear of losing \nit is a risk nobody can afford. You have to make art.\nIn between the sweating and stretching of the glassworks,  \nwe find gratitude for the wisdom all this time has saved for us. \nThat is our true capital. Our instinctive search for grace departs \nfrom there. Our obsession with perfection is a form of respect \nfor those who struggled before us. \nThey are the soul that lives within our design – ancient secrets, \ndevoted to new ideas. Technique empowering artistic vision. \nUniqueness, under a new light.\n",6,{"image":38,"text":39,"number":40},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.7.png","10\nEnlightening\nUniqueness\n",7,{"image":42,"text":43,"number":44},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.8.png","13\n12\nIn seven centuries of history, we have seen fashions come and go.\nSome were minimal, others more baroque, but every one of them\nchased time in a desperate search for the “new.”\nTime in Venice, instead, goes by slowly. There is no rush, no craze,\njust a great deal of space and time to develop your craft.\nSo we took our time and in that time we have learned that we would\nrather do something unique and enlightening that lasts forever\ninstead of something new that only fascinates you for one season.\nIt takes strength to bring glass out from the fire and heat. \nIt takes patience to strive for nothing less than the perfect shape. \nAnd it takes heart, a lot of it, to grow a legendary luxury lighting \ntradition into the new world, working with innovators \nand traditionalists alike. \n \nBut again, we can afford the luxury of time.\nAnd perhaps, so can you.\nIn sette secoli di storia abbiamo \nvisto mode andare e venire.\nAlcune minimaliste, altre più barocche, \nma tutte ugualmente prese \nad inseguire il tempo che passa, \nnella disperata ricerca del “nuovo”.\nA Venezia il tempo, invece, scorre \nlento. Non c’è fretta, solo tempo \ne spazio necessari per affinare \nun’arte. \nCosì, abbiamo deciso di prenderci \nil nostro tempo, per fare qualcosa \ndi unico e originale. Qualcosa \nche possa durare per sempre. \nQualcosa che vada oltre il fascino \neffimero di una stagione.\nCi vuole forza per plasmare il vetro \ndalla sabbia e dal fuoco.\nCi vuole pazienza per arrivare alla \nforma perfetta senza compromessi \ne ci vuole cuore, tanto cuore,\nper portare una tradizione leggendaria \ndi illuminazione di lusso fino ai giorni \nnostri,in un perfetto equilibrio \ntra passato, presente e futuro.\nMa ancora una volta possiamo \npermetterci il lusso del tempo.\nE forse, anche voi.\n",8,{"image":46,"text":47,"number":48},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.9.png","Brand Values\n15\n14\nI VALORI DEL BRAND\n",9,{"image":50,"text":51,"number":52},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.10.png","17\n16\nOn most days, Venice doesn’t look at all like \na painting or a postcard. \nShe is a beauty veiled by a thick layer of humid \nmist - the perfect cover for the surrounding \nislands, where Venice’s artisanal secrets \nare kept. Murano, the island of glass, \nis a classic example.\nThe fragile, perilous secrets of glass making \nhave remained on the island for longer than \na thousand years, and fostered the perfect \nenvironment for young talents to experiment,  \nlearn from their masters, and ultimately \nemerge on their own. \nAll in all, the soil makes the plant, \nand what makes Murano glass so different \nfrom any other is Murano itself.\n02.1\nMastery. \nOnly \nin Murano\nMAESTRIA. \nSOLO A MURANO\nContrariamente a quanto si pensi, Venezia \nnon sembra sempre un dipinto o un’immagine \nda cartolina.\nVenezia è una bellezza velata, coperta da un manto \ndi nebbia umida che ne nasconde le isole \ne i loro segreti, specialmente quelli industriali, \ncome il vetro di Murano. \nQuesti segreti fragili e inconfessabili vivono \nsull’isola da più di mille anni e hanno creato \nl’habitat perfetto per far nascere e crescere  \ni giovani talenti dell’arte vetraria.\nIn fin dei conti, come il terreno fa crescere le piante, \nciò che rende il vetro di Murano così diverso \ne particolare da qualsiasi altro è Murano stessa.\n",10,{"image":54,"text":55,"number":56},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.11.png","19\n18\nTaif, chandelier. \nTaif, lampadario.\nBarovier&Toso,1980\n19\nAngelo Barovier knew this very well, \nback in the 1400s: he spent all his life  \non the island, inventing while he was creating, \nso he could one day lay the foundations \nof the Barovier dinasty of glassmakers.\nThe Maestro’s works are now in museums, \nyet every following generation added their \nown touch to the family tradition, amassing \na wealth of knowledge and taste that is still \nexpressed today.\nAnd which couldn’t begin \nor happen anywhere else \nbut in Murano. \nGià nel ‘400 Angelo \nBarovier l’aveva capito. \nInfatti, passò tutta \nla vita a Murano, \ninventando e creando, \nma soprattutto \nconsolidando le \nfondamenta della \ndinastia Barovier.  \nI lavori del Maestro \nvivono ormai da tempo \nnei musei, eppure \nogni generazione \nsuccessiva di Barovier\nha aggiunto qualcosa, \napportato un tocco, \nuno stile, che oggi\nappartiene \na un patrimonio \ndi conoscenze senza \npari, espresso \nin ogni creazione \nBarovier&Toso. \nUn patrimonio  \ne una storia che non \navrebbero potuto \nnascere e crescere \nin nessun altro posto \nal mondo, \nse non a Murano.\n",11,{"image":58,"text":59,"number":60},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.12.png","21\n20\nMolte sono le cose che non vi \nracconteremo in questo libretto.\nNon ne abbiatene a male – \nse avessimo mai raccontato i nostri \nsegreti, sicuramente oggi non \nsaremmo qui.\nInfatti, ogni grande tradizione è \ncostellata di piccoli, fondamentali \nsegreti che determinano - assieme \nal fato - cosa resterà e cosa sparirà \nnel tempo. Per arrivare fin qui, ci \nsiamo presi cura di tramandare \nil nostro mestiere da una generazione \nall’altra, per più di 700 anni. \nE ci siamo fatti un’idea di che cosa \nsignifichi la parola heritage. \nÈ un’antica tradizione portata in vita \ncon sudore e duro lavoro; è ricerca \ndi significato e di qualcosa che duri \nben più di una singola vita. \nTutto questo, ripetuto per venti \ngenerazioni.\nThere are many things we won’t be able to tell you about in this book. \nIf we did, we probably wouldn’t even be here now. \nEvery great tradition is paved with little, fundamental secrets \nthat determine - along with fate - who will last through time \nand who won’t.\nTo get where we are now, we’ve had to pass our craft down \nto the next generation of artists for more than seven hundred years. \nThat’s what you call heritage – ancient techniques kept alive through  \ndaily implementation and development. \nYou take an old tradition, mix it with \nsweat equity, forge it with meaning, and \nmake it last. \nThen repeat, for more than 20 generations.\n02.2\nHeritage.\nThe secrets that\nmade us\nHERITAGE.\nLE OPERE, I SEGRETI\nThe Barovier family tree\n-\nLa genealogia della famiglia \nBarovier\n",12,{"image":62,"text":63,"number":64},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.13.png","23\n22\nThe late Ercole Barovier, \nlegendary artistic director \nof the Barovier Company \nin the most part of the 20th \nCentury, had a pretty clear \npicture about how glass \ncan turn into a work of art.\nAnd he never settled \nfor anything less.\nThere are two essential parts in an artistic \nglass: the artist and the glass master. \nThey may appear to be two expressions \nof the same essence. Indeed, it is often difficult \nto distinguish their separate contributions \nto the final piece. This, however, is not \na problem – it’s actually the soul of glass \nmaking: technique supporting, interpreting, \nand enlightening a unique, unbridled \nartistic vision. \nThis also means days and weeks spent \ntogether at the glassworks, 1200 degrees \nand above, pinching, cutting, blowing, \ntwisting incandescent material until sand \nand fire fulfill their destiny and become \na creation.\nErcole Barovier thought – and quite rightly  \nso – that there’s something deeply romantic \nin knowing that all of this could only happen \non a remote island in a misty lagoon, \nwhere families have recipes for both dishes \nand glassware, cherished and taught in secret  \nfor centuries. \nHere, in the silence of the Venetian marshlands, \nartists and artisans find the right suspension \nof time and space to play with the laws  \nof nature and create the unthinkable.\n02.3\nPassion.\nHeart and alchemy\nPASSIONE. CUORE E ALCHIMIA\nErcole Barovier, storico direttore artistico \ndella Vetreria per gran parte del Novecento, \naveva le idee chiare su come trasformare \nil vetro in opera d’arte. E non si è mai accontentato \ndi niente  di meno.\nDue sono i creatori principali di un vetro d’arte: \nl’artista e il maestro vetraio. Se a volte possono \nsembrare molto simili, nel mondo del vetro \nin realtà è differente - perché l’arte vetraria  \nè tecnica pura che supporta, interpreta ed esalta \nuna visione artistica unica e libera.\nQuesto comporta settimane e settimane di lavoro \nin fornace, a più di 1200 gradi, a plasmare \nmateria incandescente fin quando non diventa \nun’opera.\nErcole Barovier trovava che ci fosse qualcosa \ndi profondamente romantico nel fatto che tutto \nquesto potesse accadere su un’isola remota \ndi una laguna nebbiosa, dove le famiglie hanno \nricette sia per i fornelli che per le fornaci, \ntramandate in segreto per secoli. \nQui, nel silenzio della laguna veneziana, artisti \ne maestri vetrai trovano il giusto tempo e spazio \nper giocare con le leggi della natura e creare \nl’impensabile.\nWork tools\n-\nStrumenti di lavoro\n",13,{"image":66,"text":67,"number":68},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.14.png","25\n24\nIl logo di Barovier&Toso \nsembra uno stemma nobiliare, \ne in un certo senso lo è.\nLa nobiltà, infatti, si può trovare \nnei titoli così come nelle \ncreazioni, quando esprimono \nun più alto valore estetico, \ncome i capolavori creati dai \nmaestri vetrai. L’eccellenza \nha sempre avuto un ruolo \ncentrale nella tradizione di casa \nBarovier. Membri della famiglia \nhanno rivestito cariche \nimportanti nella corporazione \ndei vetrai di Murano in tutti \ni secoli. Attorno a loro gravitarono \ni migliori fornitori di sempre, \ntutti alla ricerca del lusso senza \ncompromessi: eccellenza allo \nstato puro espressa in lampadari \nsempre più sorprendenti.\n02.4\nExcellence.\nThe path \nto nobility\nECCELLENZA.\nIL PERCORSO VERSO LA NOBILTÀ\nThe Barovier&Toso logo looks like an \naristocratic family crest, and in some way it is.\nIndeed, nobility can be \nexpressed by a title or, in \nsome rare cases, by a feeling, \nan allure, an undeniable \naura that exudes from \nthe most special and \nprecious things - as were \nthe masterpieces of the \nBaroviers.\nExcellence has always played a major role \nin the family’s traditions, and their whole \nstory, generation after generation, seems \nto be guided by an unquenchable thirst \nfor perfection. Throughout the centuries, \nmembers of the Barovier family have often \nchaired the glassmakers guild of Murano \nor served as judges and revered experts. \nThey surrounded themselves with the finest \nsuppliers of materials and established \na philosophy of uncompromising quality \nthat became the framework for each \nand every one of their luxury lighting icons. \nTaif, chandelier.\nTaif, lampadario.\nBarovier&Toso,1980\nFinally, around the middle of the 20th Century, the Barovier \nglassworks joined forces with the SAIAR Ferro Toso factory. \nTwo complementary companies melding their specific expertise \nin the field of illumination and artistic objects in a single industrial \nproject.\nIntorno alla metà del Ventesimo secolo, \ni Barovier decisero di unire la propria avventura \nimprenditoriale a quella della SAIAR Ferro Toso: \ndue aziende complementari mettono \nal servizio di un unico progetto le proprie \ncompetenze specifiche nel campo \ndell’illuminazione e dell’oggettistica d’arte.\n",14,{"image":70,"text":71,"number":72},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.15.png","27\n26\nThrough Time\nATTRAVERSO IL TEMPO\n",15,{"image":74,"text":75,"number":76},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.16.png","29\n28\nParte della nostra storia è già Storia. La si può \nritrovare nascosta nei dipinti di Tintoretto, \nGiorgione, Caravaggio o Tiziano.\nI lavori di Angelo Barovier detto “il Vecchio” \ne i suoi diretti discendenti sono custoditi come \nopere d’inestimabile valore nei musei di tutto \nil mondo. Tre di esse, in particolare, sono ormai \nconsiderati come i più grandi capolavori in vetro \nesistenti: la coppa degli uccelli, il calice in vetro \nazzurro e la coppa nuziale. \nAngelo era un vero uomo del Rinascimento, \nmosso soltanto dalla sua inesauribile curiosità \ne ispirato nella sua pratica artistica da tutte \nle nozioni di scienza e alchimia che nel frattempo \napprofondiva. Proprio questa contaminazione \ngli permise di giungere al vetro cristallino, il vetro \npiù trasparente e leggero dell’epoca, talmente \nunico che la Serenissima gliene diede privilegio, \no come diremmo oggi, brevetto esclusivo.\nAl culmine della sua carriera, Angelo Barovier \nera già per il vetro ciò che Michelangelo e Leonardo \nfurono per la pittura. Molti dei segreti che oggi \nguidano l’attività di Barovier&Toso furono scoperti \nnei secoli d’oro dell’arte italiana, dal ‘400 al ‘600. \nFu una congiuntura particolarmente unica \ne favorevole: sei generazioni consecutive di artisti, \nl’una intenta a insegnare all’altra un’arte \nche di anno in anno cresceva esponenzialmente, \naumentando la varietà stilistica e la capacità \nproduttiva della vetreria di famiglia. Un riferimento \nper il mondo del vetro e un’ispirazione per tutte \nle arti e le scienze del tempo.\n03.1\nRenaissance men\nFIGLI DEL RINASCIMENTO\nBarovier Wedding Cup, made \nby blue glass with colored \ndecorations, traditionally\nattributed to Angelo Barovier\n(c. 1445, Murano Glass \nMuseum) \n-\nCoppa nuziale, nota come \n“Coppa Barovier” in vetro blu \ncon decorazioni policrome, \nper tradizione attribuita  \nad Angelo Barovier.\n(1445 circa, Museo del Vetro \ndi Murano)\nPart of our story already belongs to History.\nYou can find it hidden in the details \nof paintings by Tintoretto, Giorgione, \nCaravaggio, or Tiziano.\nThe works of Angelo Barovier “the Elder” \nand his close descendants have been \npreserved like pieces of a legend, and can now \nbe enjoyed in Museums across the world.  \nThree of them, above all others, are considered \nto be the greatest glass masterpieces ever \nproduced: the cup of birds, the light blue \ncrystal chalice and the wedding cup.\nAngelo was a true Renaissance man, a curious \ngentleman of the 1400s, who brought \nhis love for art and the sciences into his glass  \nmaking practice. This led him to \nground-breaking achievements, as was \nhis cristallino glass, a matter so pure, \ntransparent, and unique that granted him \nthe exclusive patent of the Republic of Venice \nand propelled his reputation in the glass \nindustry to the same levels of Michelangelo \nand Leonardo.\nMany of the secrets of the Barovier family \nwere discovered throughout the most \nexciting Centuries of the Italian Renaissance \n– six subsequent generations \nof extremely gifted artists, \nsharing knowledge with \none another, and inspiring \nthe broader art and science \ncommunity of their times.\n",16,{"image":78,"text":79,"number":80},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.17.png","31\n30\nCon il passare del tempo, la collezione \ndi capolavori Barovier crebbe notevolmente. \nTra il Rinascimento e il Barocco, a Murano \nsi potevano incontrare ben tre vetrerie \ndei Barovier, sotto differenti stemmi: l’angelo, \nla campana e la stella. \nQueste insegne, e specialmente l’angelo, \nritorneranno nei tre secoli seguenti, i più tumultuosi \nnella storia di Venezia.\nIl Barocco è stato una sfida per i Barovier. \nInnanzitutto, lo stile ampolloso e ridondante \ndel tempo li sfidò sia esteticamente che \ntecnicamente. Inoltre, in tutta Europa iniziavano \na fiorire altri centri di produzione di vetro, come \nInghilterra e Boemia.\nAlla fine del XVIII secolo la Repubblica di Venezia \nfu conquistata da Napoleone e ceduta all’Austria, \ne da lì iniziò un lungo periodo di declino, \ncaos e oppressione durante il quale i Barovier \nriuscirono, nonostante tutto, a sopravvivere \ne proteggere la loro arte, in vista di lontanissimi \ntempi migliori.\n03.2\nCenturies \nand Masterpieces\nCAPOLAVORI NEI SECOLI\nThrough time, the Barovier collection of masterpieces got larger \nand larger, as did the dynasty.\nAt the turn of the Century between Renaissance and Baroque \n(1500s going into 1600s) there were three Barovier glass masters \nin Murano, each of them running independent glassworks: the “Angel”, \nthe “Bell” and the “Star”. These insignias, especially the Angel, \nwould reappear at crucial times throughout the following three \nCenturies – the most tumultuous years Venice, and Murano, \never lived. \nThe Baroque challenged the family in multiple ways. First of all, \nthe extremely refined and pompous style of the time pushed artists \nto experiment and dare like never before. Additionally, several glass \nmaking districts popped up in the rest of Europe, as in Bohemia \nor England.\nThe 18th Century was marked by the fall of the millenary Venetian \nRepublic, ending in decades of chaos and oppression that the Baroviers, \nhowever, managed to withstand while protecting their glass \nmaking secrets – and those of the glassmakers who didn’t manage \nto keep their art alive.\nThe Barovier crest: \nthree sixteenth-century\ncraft sings\n-\nLo stemma Barovier: \ntre insegne di bottega \ndel XVI secolo\n",17,{"image":82,"text":83,"number":84},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.18.png","33\n32\nVerso la seconda metà dell’Ottocento, il mondo \nfinalmente iniziò a cambiare. Dalla fucina \ndell’Angelo, i Barovier continuavano la loro \nproduzione mentre mandavano a studiare i propri \ndiscendenti presso la nuova e formidabile \nvetreria Salviati. Ben presto, però, i tre giovani \nBarovier lasciarono la Salviati per costituirsi \nnella nuova “Artisti Barovier”, il cui stemma \nrecava - e reca ancora - la stella, la campana \ne, appunto, l’angelo. Da lì iniziò un nuovo corso \nper la dinastia - una corsa inarrestabile lungo tutte \nle nuove tendenze europee, alla ricerca \ndi uno stile unico e personale che potesse unire \nla tradizione veneziana e la ricerca internazionale. \nGli anni tra il 1880 ed il 1920 furono anni di vero \ne proprio eroismo creativo, in cui la cifra stilistica \nBarovier riuscì ad evolvere nonostante guerre e \ndistruzione.\nQuesto accadde anche grazie a tutti gli artisti, \ndesigner, scultori e pittori che collaborarono \nalle creazioni. Aprire le porte della vetreria \nfu di certo un’intuizione geniale, che oggi è ormai \ndivenuta tradizione e prassi.\nAround the mid-1800s the world finally \nstarted to change. The craft of the Baroviers \nwas still alive, hailing from the new “Angel” \nglassworks run by another Angelo Barovier. \nThe innovative Salviati glassworks, his main \ncompetitor back then, hired his three sons, \nand after 10 years they left and laid the \nfoundations of the new Barovier – the “Artisti \nBarovier” company, under the crest of the Star, \nthe Angel, and the Bell.\nCatching up with the \nEuropean trends \nand discoveries in glass \nmaking was exciting \nand exhausting, thus every \npiece from between 1880 \nand 1920 should rightly \nbe regarded as an act of \nheroic artistry. \nMost importantly, the Baroviers opened \nthe doors of their ateliers to sculptors, painters, \ndesigners, and architects, and began a tradition \nof collaboration that defines the House’s style \nas of today.\n33\nA vase in “primavera” glass, \none of a renowned series \nmade in 1929 (from\nthe collection Jacopo \nBarovier)\n-\nAnfora in vetro “primavera”\nappartenente a una celebre \nserie del 1929 (collezione \nJacopo Barovier)\n",18,{"image":86,"text":87,"number":88},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.19.png","03.3\nNew Life\nLA RINASCITA\nTowards the end of the 19th Century, times \nwere finally ready for a Barovier renaissance.\nIt came in the guise of young Ercole Barovier, \na studious and entrepreneurial son \nof the Novecento, who took the reins \nof the glassworks shortly after its post-World \nWar I re-establishment, naming it “Vetreria \nArtistica Barovier&C”.\nIt had been quite a while \nsince the factory was \nrun by a designer, with \nan artistic vision to match \nthat of artists more famous  \nthan himself, and a taste \nfor research and \ncontemporary discourse \nthat involved and energized \nthe entire family \nand community. \nErcole Barovier made \nno compromise.\nIn 1936 he purchased the sole ownership \nof the glassworks and joined forces with \nthe SAIAR Ferro Toso, while his works were \ntraveling the world from one exhibition \nto another, inspiring awe at all latitudes. \nHis vision was so strong and clear it guided \nboth his son Angelo (1927-2008) and grandson \nJacopo, who helmed the Company until 2016.\nAlla fine del XIX secolo, i Barovier erano pronti \nper la tanto attesa rinascita. Arrivò nella figura \ndi Ercole Barovier (1889-1974), un vero uomo \ndel Novecento: studioso, intraprendente, dotato \ndi un gusto raffinato e capace di lavorare con tutti \ni migliori artisti e collaboratori del tempo.\nSubito dopo la Grande Guerra, Ercole stabilì \nla rinata “Vetreria Artistica Barovier&C” proprio \na Murano, l’isola che i Barovier dovettero \nabbandonare per alcuni anni durante le ostilità.\nAvere nuovamente un designer a capo \ndella fabbrica fu fondamentale.\nLa visione artistica di Ercole Barovier non era \nseconda a nessuno degli artisti e designer \nche gravitavano intorno alla vetreria. \nIl suo gusto era estremamente contemporaneo, \ne fu d’ispirazione per tutta la comunità artistica \ndel tempo. Ma soprattutto, Ercole Barovier non \nscese mai a compromessi. \nNel 1936 acquisì la proprietà unica dell’azienda \ne la fuse con la SAIAR Ferro Toso, con cui \ncollaborava già da tempo, mentre le sue opere \nviaggiavano per il mondo da una mostra all’altra, \na tutte le latitudini.\nLa stessa visione di Ercole guidò suo figlio Angelo \n(1927-2008) nella seconda metà del Novecento, \ncosì come il nipote Jacopo, che guidò l’azienda \nfino al 2016. \n35\n34\nErcole Barovier\n",19,{"image":90,"text":91,"number":92},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.20.png","37\n36\nÈ semplicemente impossibile raccontare qui \nl’enorme quantità di disegni, prototipi, modelli \ne creazioni prodotti in sette secoli di storia. \nQuesta collezione è per noi un patrimonio \ninesauribile d’ispirazione ogni volta che artisti \ne designer ci sottopongono le loro nuove sfide.\nSappiamo però che le icone più memorabili \ntrascendono le mura dei musei ed entrano nella \nvita di tutte le persone - per questo siamo spesso \ncoinvolti in iniziative di arte pubblica. \nIn questi secoli anche il lusso è mutato molte volte. \nSi è fatto prima sinuoso, poi rigido e minimale, \nironico e provocatorio o armonioso e inarrivabile. \nMa sempre e comunque innegabilmente bello. \nPerché nulla tocca l’animo umano come la bellezza.\nPerciò, pensando al domani possiamo dirvi questo: \nqualunque forma il lusso prenderà nel futuro, noi \nla esalteremo con la luce e bellezza delle nostre \ncreazioni.\nThe amount of drawings, prototypes, models, and creations \nproduced in seven hundred years of History cannot possibly be told \nin a paragraph. But, just to give you an idea, it fills an entire building \nin Murano.\nThis collection of timeless creations is a treasure we can always \ngo back to when we look for inspiration for the new, contemporary \nchallenges artists and designers bring to us.\nHowever, we know very well that the greatest icons escape the walls \nof museums – they belong to the public eye and knowledge, \ntherefore we regularly engage in public art initiatives.\nLuxury, too, has changed a lot throughout centuries. At times \nit looked voluptuous, and then suddenly became rigid and minimal. \nLuxury proved it can be many things – ironic and provocative, \nharmonious and unreachable, you name it. \nPersonally, we like luxury when it’s beautiful. \nTherefore, looking at the future, we can say one thing for sure:  \nno matter what shape luxury will take, \nour creations will be there to cast a light \non its beauty.\n03.4\nHere, now\nand tomorrow\nOGGI E DOMANI\nByblos Art Hotel\nVilla Amistà\nVerona.\n",20,{"image":94,"text":95,"number":96},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.21.png","39\n38\n03.5\nBespoke\nARTE E ECCELLENZA \nThe Barovier&Toso catalogue offers a wide \nrange of collections, all with countless \npossible combinations in terms of size, \ncolours of Venetian crystal, metal finishings \nand shades.\nShould a customer fail to find his or her \nideal product in this range, Barovier&Toso \ncan help to personalize creations based on \nspecific requirements, to generate a unique, \nprecious object.\nSince every item is made entirely by hand \nby skilled craftsmen in our glassworks in \nMurano, the pieces can be truly “tailored” \nto meet all tastes.\nOur consultants are always available to guide \nclients in the personalization of products, \nranging from small variations of sizes and \ncolours to the invention and manufacture of \na custom design. \n– Everything we create is \nbased on over 700 years \nof sartorial prowess Made \nin Italy. This know-how is \nclearly perceptible in the \nmaking of all our products, \neach of which has its own \ndistinctive story.\nIl catalogo Barovier&Toso offre un’ampia gamma \ndi collezioni, ciascuna con innumerevoli possibili \ncombinazioni tra dimensioni, colori del cristallo \nveneziano, finiture metalliche e paralumi.\nSe all’interno di questa gamma il cliente \nnon dovesse trovare il suo prodotto ideale, \nBarovier&Toso è in grado di aiutarlo nella \npersonalizzazione secondo le specifiche esigenze \nal fine di creare un oggetto unico e prezioso. \nEssendo infatti ogni prodotto realizzato \ninteramente a mano e in maniera artigianale \nnelle nostre fornaci di Murano, può essere \n“cucito” su misura. \nI nostri consulenti sono sempre a disposizione \nper guidare il cliente nella personalizzazione del \nprodotto che può spaziare da piccole variazioni \nsulle dimensioni e colori sino all’ideazione e \ncreazione di un progetto custom.\nCi sono oltre 700 anni di sartorialità Made in Italy \nin tutto ciò che creiamo. Un “savoir faire” che si \nsvela nella realizzazione di tutti i nostri prodotti, \nognuno dei quali ha una sua storia distintiva. \nPhoto of a special installation taken \nfrom our historical archive. 1970s.\n-\nFoto di un’installazione speciale \ntratta dal nostro archivio storico.\n",21,{"image":98,"text":99,"number":100},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.22.png","41\n40\nClepsydra Installation\nEuroluce 2023, Milan.\n-\nInstallazione Clepsydra\nEuroluce 2023, Milano.\n\u002F\u002F\nBespoke Bar Counter\nBulgari Hotel, Rome.\n-\nBancone del bar bespoke\nBulgari Hotel, Roma.\n\u002F\u002F\nCarretto Installation\nDolce&Gabbana Casa.\n-\nInstallazione Carretto\nDolce&Gabbana Casa.\nTrim Installation\nShowroom Barovier&Toso\nMilan.\n-\nInstallazione Trim\nShowroom Barovier&Toso\nMilano.\n",22,{"image":102,"text":103,"number":104},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.23.png","43\n42\n03.6\nThe light \nof time\nLA LUCE DEL TEMPO\nWe wanted to honor our unbreakable bond with Murano. \nWe wanted the glass to express its full potential, creating bursts\nof wonder in the eyes of the beholder.\nThe desire to create the unthinkable: a space \nthat tells our story and encloses the essence \nof our art. It led us to the careful selection \nof this place, a historic palace on the shores \nof Rio dei Vetrai, which for centuries \nhave hosted the most renowned furnaces \nof the world. \nWe breathed a new life into an ancient industrial building, guided \nby the remarkable skills of the architecture studio Calvi Brambilla.\n \nToday, Palazzo Barovier&Toso is a temple \nthat celebrates light in all its nuances \nand refractions, through our finest \ncollections. \nVolevamo onorare il nostro legame indissolubile \ncon Murano. Volevamo che il vetro potesse \nesprimere il massimo del proprio potenziale \ne far nascere la meraviglia negli occhi di chi \nguarda.\nPer questo, abbiamo ideato uno spazio che \nracconta la nostra storia e racchiude l’essenza \ndella nostra arte. La scelta non è ricaduta \nsu un luogo qualunque: uno storico palazzo \nsulle rive di Rio dei Vetrai, che da secoli \naccolgono le fornaci più famose al mondo.\nAbbiamo dato nuova vita a un antico edificio \nindustriale, trasformandolo in chiave \ncontemporanea grazie al sapiente lavoro \ndello studio di architettura Calvi Brambilla. \nPalazzo Barovier&Toso è oggi un tempio \nche celebra la luce in tutte le sue sfumature \ne rifrazioni, attraverso le nostre migliori collezioni.\nUn elogio alla lentezza e alla cura del lavoro \nartigianale, che plasma milioni di granelli \ndi sabbia in forme di vetro uniche e irripetibili. \nUno spazio accogliente ed elegante, \nper trasmettere e condividere la passione \nche da settecento anni caratterizza l’attività dei nostri \nmaestri vetrai nel creare collezioni eterne.\nUn luogo in cui il tempo è sospeso e lo sguardo \npuò concedersi il lusso di contemplare. \nBarovier&Toso Palace, \nMurano\n-\nPalazzo Barovier&Toso, \nMurano \n",23,{"image":106,"text":107,"number":108},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.24.png","45\n44\nPalazzo Barovier&Toso, \nMurano \n-\nBarovier&Toso Palace, \nMurano\n",24,{"image":110,"text":111,"number":112},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.25.png","47\n46\n46\n03.7\nVenice \nBoutique\nBOUTIQUE VENEZIA\nThe location of the new boutique in \nVenice seemed strategic to intercept an \ninternational audience of true connoisseurs \nof beauty and Made in Italy. The space \nrepresents a showcase for the company and \nan “access portal” to Palazzo Barovier&Toso, \non the nearby island of Murano, to date \nthe largest and most prestigious of all the \nBarovier&Toso showrooms.\nVenice boutique is a small boutique with \ngreat communicative power with respect to \nthe brand’s values and expertise. The focus \nof the exhibition is above all decorative \nobjects such as vases and table lamps.\nThe interior design reflects the appearance \nof a neoclassical monument, in which the \npredominant use of rough white travertine \nplays a fundamental role.\nThe new space is a \nminiature jewel, designed \nby Nichetto Studio as a \ntribute to the\ncenturies-old tradition of \nthe brand, which has its \nroots in the late 1200s.\nBarovier&Toso Boutique, \nVenice\n-\nBoutique Barovier&Toso, \nVenezia \nLa location della nuova boutique di Venezia è \nparsa strategica per intercettare un pubblico \ninternazionale di veri estimatori della bellezza \ne del Made in Italy. Lo spazio rappresenta una \nvetrina per l’azienda e un “portale d’accesso” \na Palazzo Barovier&Toso, nella vicina isola di \nMurano, ad oggi il più grande e prestigioso di \ntutti gli showroom Barovier&Toso. \nIl nuovo spazio è un gioiello in miniatura, \nprogettato da Nichetto Studio come un omaggio \nalla secolare tradizione del brand, che affonda le \nproprie radici sul finire del 1200. Si tratta di una \npiccola boutique con grande forza comunicativa \nrispetto ai valori e all’expertise del brand.\nFocus dell’esposizione sono soprattutto gli \noggetti di decorazione come i vasi e le lampade \nda tavolo.\nIl design degli interni riflette l’aspetto di un \nmonumento neoclassico, nel quale l’uso \npredominante del travertino bianco grezzo gioca \nun ruolo fondamentale.\n",25,{"image":114,"text":115,"number":116},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.26.png","49\n48\nBarovier&Toso Boutique, \nVenice \n-\nBoutique Barovier&Toso, \nVenezia\n48\n",26,{"image":118,"text":119,"number":120},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.27.png","51\n50\n50\n03.8\nMilan \nShowroom\nSHOWROOM MILANO\nThe Barovier&Toso Milan showroom stands out for its exhibition \nand expressive capacity, interpreted by vandersandestudio.\nRecognizability, elegance, tradition: the external layout speaks of \nBarovier&Toso right from the street. The black iron flowerboxes, \nwith a contrasting white logo, link back to the colours of the \nbrand’s identity, running along all the windows of the façade. On \nthe protruding keystones over the two windows, the company’s \nemblem has been crafted in laser-cut iron, heat-coated in vivid red.\nOnce again, Barovier&Toso has decided to invest in creativity \nand synergies with outstanding professionals and brands. Beauty, \nhistory and design are the driving forces of the new showroom, \nresulting in a dynamic vision that looks far into the future.\nFive hundred square meters, seven \nwindows on the first floor and two \ndisplay windows facing via Durini, in the \nmidst of the Design District.\nBarovier&Toso Showroom, \nMilan\n-\nShowroom Barovier&Toso, \nMilano \nCinquecento metri quadrati, sette finestre al \nprimo piano e due vetrine affacciate su via \nDurini, in pieno Design District. Lo showroom \nmilanese Barovier&Toso si distingue per la sua \ncapacità espositiva ed espressiva, interpretata da \nvandersandestudio.\nRiconoscibilità, eleganza, tradizione: il layout \nesterno inizia già su strada a parlare di \nBarovier&Toso. Le fioriere in ferro nero, con \nlogo a contrasto bianco riprendono i colori \nidentitari del brand, scandendo tutte le finestre \ndella facciata. In corrispondenza delle chiavi di \nvolta sporgenti che sormontano le due vetrine, \ndomina invece lo stemma aziendale, realizzato in \nferro laserato verniciato di rosso fuoco.\nAncora una volta Barovier&Toso ha deciso di\ninvestire in creatività e sinergie con \nprofessionisti e brand di rilievo. Bellezza, storia \ne design sono l’anima pulsante del nuovo \nshowroom frutto di una visione dinamica che \nguarda molto avanti.\n",27,{"image":122,"text":123,"number":124},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.28.png","53\nBarovier&Toso Showroom, \nMilan \n-\nShowroom Barovier&Toso, \nMilano\n52\n",28,{"image":126,"text":127,"number":128},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.29.png","55\n54\n54\n03.9\nSingapore\nShowroom\nSHOWROOM SINGAPORE\nThe luxury of the creations of \nBarovier&Toso reaches Singapore \nand becomes the protagonist of a new \nshowroom entirely set aside for the brand, \nan epitome of excellence Made in Italy.\nNassim Road is the address of the new \nBarovier&Toso flagship store, a central \nthoroughfare in an extremely luxurious \narea that features embassies, showrooms, \nimportant villas and residences.\nAll the charm of fine craftsmanship \nin Venetian Crystal comes to life in an \ninstallation that encompasses through the \nextensive range of Barovier&Toso products. \nChandeliers, suspension lamps, wall, floor \nand table lamps, presented in an elegant, \nrefined context, amidst marble, mirrors \nand dark walls, for a warm, welcoming \natmosphere.\nBarovier&Toso opens \nits first mono-brand \nshowroom abroad:\nthe choice goes to \nSingapore.\nBarovier&Toso Showroom, \nSingapore\n-\nShowroom Barovier&Toso, \nSingapore \nBarovier&Toso apre il suo primo showroom \nmonomarca all’estero e sceglie Singapore.\nIl lusso delle creazioni Barovier&Toso arriva a \nSingapore e diventa protagonista di un nuovo \nshowroom interamente dedicato al brand, \ntestimone indiscusso dell’eccellenza\nmade in Italy. \nTutto il fascino delle lavorazioni artigianali del \nCristallo Veneziano prende vita grazie ad un \nallestimento che spazia all’interno dell’ampia \ngamma Barovier&Toso. Lampadari, sospensioni, \nlampade a parete, da terra e da tavolo sono \npresentati in un contesto elegante e raffinato, tra \nmarmi, specchi e pareti scure, in un’atmosfera \ncalda ed accogliente.\nCompletamente vetrato, l’ingresso è \ncaratterizzato da una visione prospettica \ndegli interni, enfatizzata dalla configurazione \narchitettonica ad imbuto delle pareti. Un history \nwall accoglie il visitatore e lo immerge subito \nvirtualmente tra le acque della laguna di Venezia, \nalla scoperta del mondo Barovier&Toso.\n",29,{"image":130,"text":131,"number":132},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.30.png","57\n56\n56\n03.10\nKuwait\nShowroom\nSHOWROOM KUWAIT\nReddish brown, petroleum blue and beige \nare the colours cladding the architecture, \nto generate a combination of seductive, \nsophisticated textures, driven by the \nskilful juxtaposition of ceramics, fabrics, \nmetals and marble. In this setting, \namidst iridescent veins, dazzling colours \nand material contrasts, the creations of \nBarovier&Toso are enhanced to reveal all \ntheir beauty and uniqueness, traits that \npoint to the versatility of the products at the \nsame time..\nThe space is organized on a single level, \nwith a totally glazed entrance wall and an \nouter frame in black metal with a glossy \nwhite lacquer logo. Inside, the showroom \nis subdivided into two warm, welcoming \nliving areas, furnished with iconic Italian \ndesign pieces\nDesigned by \nvandersandestudio,\nthe showroom is\na true gem of\ninterior design. \nBarovier&Toso Showroom, \nKuwait\n-\nShowroom Barovier&Toso, \nKuwait \nProgettato da vandersandestudio, lo showroom \nè un vero e proprio gioiello di interior design. \nStilisticamente richiama il flagship store di \nMilano, concentrandone essenze ed atmosfere \nin uno spazio più piccolo, altamente ricercato in \nogni dettaglio.\nRosso bruno, blu petrolio e beige sono i \ncolori che vestono l’impianto architettonico, \npresentando una combinazione di texture \nseducente e sofisticata, data da un sapiente \naccostamento di ceramica, tessuti, metalli \ne marmo. È in questa cornice, tra venature \niridescenti, cromie cangianti e contrasti materici, \nche le creazioni Barovier&Toso vedono esaltata \nla loro bellezza e la loro unicità, peculiarità che \nne suggeriscono al contempo la loro versatilità.\nLo spazio è articolato su un unico livello, con \nparete d’ingresso totalmente vetrata, e cornice \nesterna in metallo nero e logo bianco laccato \nlucido. All’interno, lo showroom è suddiviso in \ndue ambienti living, caldi ed accoglienti, arredati \nda pezzi iconici del design italiano\n",30,{"image":134,"text":135,"number":136},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.31.png","Icon - Taif\n59\n58\nL’ICONA - TAIF\n",31,{"image":138,"text":139,"number":140},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.32.png","60\nUna delle sfide più \ngrandi giunse nel 1980, \nquando Re al-Saud \nstava costruendo \nla sua nuova residenza \ndi Taif e richiese \nl’intervento di uno \nstudio francese, \nche subito si rivolse \na Barovier&Toso.\n04.1\nThe essential \nmade visible\nL’ESSENZIALE\nVISIBILE AGLI OCCHI\nOne of Barovier&Toso’s greatest challenges \ncame in 1980, when a French design studio \nasked for a chandelier to be placed in King \nAl-Saud’s new palace in Taif.\n",32,{"image":142,"text":143,"number":144},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.33.png","63\n62\ntutte le aggiunte di stile francese e boemo.\nCosì, la cifra stilistica veneziana lasciò la prima \nfila per diventare il sottofondo di tutta la creazione, \nricca di croci, gocce e candele in metallo - un gioco \nspettacolare di riflessi e lucentezza. \nTaif era nato e molto presto divenne una presenza \nirrinunciabile, evolvendo in materia e colore, \ncome l’esemplare nero opaco, inusuale \ne “avventato”, che si può ammirare all’hotel \nHyatt di Seoul. Taif aprì prospettive fino ad allora \nimpensabili. Fu davvero un nuovo Classico, \ncon le qualità formali e materiche del vetro \ndi Murano sapientemente prestate ai linguaggi \npiù contemporanei dell’arte e del design.\nVersatilità e visione stilistica hanno reso Taif \nun elemento imprescindibile nella proposta \ndi Barovier&Toso - quasi un simbolo della loro \nricerca della perfezione, ormai fuori dal tempo. \nMescolare il gusto francese e quello veneziano \nnon fu per niente facile.Innanzitutto, richiese \nuna “pulizia” iniziale - portare il vetro di Murano \nalla sua presenza più essenziale, per poi elevarlo \nnuovamente in uno stile originale.\nDopo infinite addizioni e sottrazioni, una linea \niniziò a prender forma, dai bracci ricurvi \ndel lampadario. Il colore era un monocromo molto \ninusuale, che divenne subito la base su cui inserire \nMixing French and Venetian taste is no easy \ntask at all, so the first thing Barovier&Toso \nhad to do was “purifying” Murano glass \n– bring it down to the essential, to then \nelevate it in a new style.\nAfter endless subtractions and replacements, \na line began to take shape around the curvy \narms of the chandelier, with an unusual \nmonochrome color that became the canvas \nfor all bohemian and French additions.\nThe Venetian mark, thus, left the stage front \nto become the architecture of a stunning \nplay of crosses, drops, and candles made \nof steel that create a unique refraction of light.\nThe Taif was born, and it soon grew into \ndramatic, iconic new versions, such as the ultra \ndark Taif of Seoul’s Hyatt Hotel – the first \ntime a Venetian artwork ever went all black.\nThis chandelier opened up new perspectives \nof Classic: it preserved all the formal quality \nand value of Murano glass, while fluently \nspeaking new aesthetic languages and \nmixing with ever-evolving styles and trends. \nThis versatility and vision \nmade Taif a new standard \nin the Barovier&Toso \ncollection and represents \ntheir timeless pursuit \nof perfection.\nTaif, chandelier.\nDesign: Barovier&Toso, 1980.\n-\nTaif, lampadario. \nBarovier&Toso, 1980.\n",33,{"image":146,"text":147,"number":148},"\u002Fmedia\u002Fimages\u002F7e\u002F01028ac5dfc5bb4648db1a63ee94e9-28b8b26280.34.png","Barovier&Toso srl\nFondamenta Vetrai 28 - 30141 Murano Venezia Italy \n                 T (+39) 041739049  \nbarovier.com\nFUSTELA E DORSO DA VERIFICARE\nEnlightening Uniqueness\n",34,[],0,false,true,{"success":152,"data":154,"meta":373,"count":374,"next":375,"previous":376,"results":414,"brand_chips":475},[155,168,178,188,198,207,217,227,237,249,262,275,285,298,311,321,331,341,351,363],{"id":156,"title":157,"slug":158,"image":159,"source":160,"brand_name":161,"brand":162,"brand_slug":163,"file_size":164,"pages":165,"pages_count":166,"matched_pages":167,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},26607,"Working 2026","leds-c4-working-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F3a\u002F295e58aee952a0d50352f22925106a-29704a6e39.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fad\u002F06804e7560a395bf4a98c17bd40b17-29704a6af8.pdf","Leds C4",2502,"leds-c4","106.7 MB",[],1218,[],{"id":169,"title":170,"slug":171,"image":172,"source":173,"brand_name":161,"brand":162,"brand_slug":163,"file_size":174,"pages":175,"pages_count":176,"matched_pages":177,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},26606,"Architectural Systems  2024","leds-c4-architectural-systems-2024","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F51\u002F09aeb60ab959f350ec981e0505723e-29704a6b8a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F83\u002F262b965f0abfc6d48b82d634f2e274-29704a691b.pdf","18.2 MB",[],69,[],{"id":179,"title":180,"slug":181,"image":182,"source":183,"brand_name":161,"brand":162,"brand_slug":163,"file_size":184,"pages":185,"pages_count":186,"matched_pages":187,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},26605,"Retail lighting 2022","leds-c4-retail-lighting-2022","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002Fc24fa5a9058975063fe2d2d796e342-29704a6938.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F16\u002F6eb9b9377eb47e68ed8020f49667e4-29704a6761.pdf","11.3 MB",[],62,[],{"id":189,"title":190,"slug":191,"image":192,"source":193,"brand_name":161,"brand":162,"brand_slug":163,"file_size":194,"pages":195,"pages_count":196,"matched_pages":197,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},26603,"News 2026","leds-c4-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ffd\u002F08ef85e9ab5f20b8e36d39db23903e-29704a66c9.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F14\u002F3d18f95b3c5bf1476f17e79ade1c39-29704a6417.pdf","9.7 MB",[],68,[],{"id":199,"title":200,"slug":201,"image":202,"source":203,"brand_name":161,"brand":162,"brand_slug":163,"file_size":204,"pages":205,"pages_count":144,"matched_pages":206,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},26604,"Play Super Comfort","leds-c4-play-super-comfort","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fb0\u002Fca782a57ca8c5561108856c084a962-29704a677d.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F98\u002F33f678484c91d595e9119acf1423df-29704a66ac.pdf","16.3 MB",[],[],{"id":208,"title":209,"slug":210,"image":211,"source":212,"brand_name":161,"brand":162,"brand_slug":163,"file_size":213,"pages":214,"pages_count":215,"matched_pages":216,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},26602,"New offices","leds-c4-new-offices","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F9a\u002F46aad607ed8b7215cb0b320b2ef927-29704a5a00.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc5\u002F29e40b9906e7faa25be87c0ea8b1f2-29704a59e1.pdf","45.7 MB",[],110,[],{"id":218,"title":219,"slug":220,"image":221,"source":222,"brand_name":161,"brand":162,"brand_slug":163,"file_size":223,"pages":224,"pages_count":225,"matched_pages":226,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},26600,"Architectural Outdoor 2026","leds-c4-architectural-outdoor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff2\u002Fcfbdb393ada4c94d6166515df0f816-29704a2b35.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F08\u002Fb85660b3a873b3edddf6e44c5dbab0-29704a2b01.pdf","45.4 MB",[],772,[],{"id":228,"title":229,"slug":230,"image":231,"source":232,"brand_name":161,"brand":162,"brand_slug":163,"file_size":233,"pages":234,"pages_count":235,"matched_pages":236,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},26601,"Decorative Fans 2026","leds-c4-decorative-fans-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F1a\u002Fc77cfd6dbd7c92c0df3eb82941c547-29704a2b2b.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F93\u002F11c88fe4138c754832a3484128207f-29704a2b01.pdf","41.5 MB",[],450,[],{"id":238,"title":190,"slug":239,"image":240,"source":241,"brand_name":242,"brand":243,"brand_slug":244,"file_size":245,"pages":246,"pages_count":247,"matched_pages":248,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},26599,"porada-news-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fce\u002Fd99f531b06a46fd5bee10f83389e8c-296fcd1b7e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc2\u002F62a24ea3de0c50ca2a88817e98c8e9-296fcd1b61.pdf","Porada",394,"porada","9.3 MB",[],100,[],{"id":250,"title":251,"slug":252,"image":253,"source":254,"brand_name":255,"brand":256,"brand_slug":257,"file_size":258,"pages":259,"pages_count":260,"matched_pages":261,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},26598,"Second Life Contract 2026","slide-second-life-contract-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Ff3\u002F13dd76d3e357545fc9c73d1730cc16-296dd67b83.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F60\u002F2ed17461507e1c6defb90fc3af7f6b-296dd67b81.pdf","Slide",401,"slide","8.0 MB",[],47,[],{"id":263,"title":264,"slug":265,"image":266,"source":267,"brand_name":268,"brand":269,"brand_slug":270,"file_size":271,"pages":272,"pages_count":273,"matched_pages":274,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},26597,"General 2025","edition-bougainville-general-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F20\u002F9482f96b2ff16c3751dc0bf38106ee-296be38596.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fc0\u002Fa8bc3710f63d3f9c918648acc349bf-296be38521.pdf","Edition Bougainville",2197,"edition-bougainville","1337.1 MB",[],326,[],{"id":276,"title":277,"slug":278,"image":279,"source":280,"brand_name":268,"brand":269,"brand_slug":270,"file_size":281,"pages":282,"pages_count":283,"matched_pages":284,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},26596,"General new 2026","edition-bougainville-general-new-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F70\u002Fd61873e1175db61f2e03ca6c34fbef-296be3853e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fe3\u002F31e29b6f8f4e9d6bf34b5e02b7af8b-296be38521.pdf","14.6 MB",[],109,[],{"id":286,"title":287,"slug":288,"image":289,"source":290,"brand_name":291,"brand":292,"brand_slug":293,"file_size":294,"pages":295,"pages_count":296,"matched_pages":297,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},26595,"Outdoor Decor 2026","ethimo-outdoor-decor-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F06\u002Fe01cc9faac107000b2d52f32269655-296bd1e75f.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F55\u002Fb1013d3410d0dab58c0b01c63c83d2-296bd1e759.pdf","Ethimo",1796,"ethimo","56.9 MB",[],324,[],{"id":299,"title":300,"slug":301,"image":302,"source":303,"brand_name":304,"brand":305,"brand_slug":306,"file_size":307,"pages":308,"pages_count":309,"matched_pages":310,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},26576,"Francesco Balzano 2026","giobagnara-francesco-balzano-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fa3\u002F4b32a3ff2d18cecd6a14375150eeea-292d0fd09a.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F57\u002Fcfa9eaed024c0b9900e8fe56aad231-292d0f5b38.pdf","GioBagnara",2329,"giobagnara","40.4 MB",[],63,[],{"id":312,"title":313,"slug":314,"image":315,"source":316,"brand_name":304,"brand":305,"brand_slug":306,"file_size":317,"pages":318,"pages_count":319,"matched_pages":320,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},26577,"Rabitti1969 2026","giobagnara-rabitti1969-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fc5\u002F704db07c2e74d60a1833dd93dc3967-292d146463.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fcc\u002F74a628f430699a1576927d6a5c43f0-292d121a8c.pdf","106.6 MB",[],182,[],{"id":322,"title":323,"slug":324,"image":325,"source":326,"brand_name":304,"brand":305,"brand_slug":306,"file_size":327,"pages":328,"pages_count":329,"matched_pages":330,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},26578,"Stephane Parmentier 2026","giobagnara-stephane-parmentier-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Faa\u002F75a74fb0948097cf84e6c5693fc962-292d13ef2c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb1\u002Fcc1cbee33e9c8c6513a907bd065ac5-292d121a97.pdf","191.0 MB",[],207,[],{"id":332,"title":333,"slug":334,"image":335,"source":336,"brand_name":304,"brand":305,"brand_slug":306,"file_size":337,"pages":338,"pages_count":339,"matched_pages":340,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},26579,"Kelly Wearstler 2026","giobagnara-kelly-wearstler-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F64\u002Fa1d46bc2d33136e7f1f59853d5b272-292d137a16.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F50\u002Ffbc23bd4891257c38e3a49f93fd0c6-292d121aaa.pdf","27.8 MB",[],43,[],{"id":342,"title":343,"slug":344,"image":345,"source":346,"brand_name":304,"brand":305,"brand_slug":306,"file_size":347,"pages":348,"pages_count":349,"matched_pages":350,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},26580,"Glenn Sestig 2026","giobagnara-glenn-sestig-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002Fd3\u002F130de4d10ed29d4fd25cb84db70291-292d1304b6.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002Fb9\u002Fc5c7c0b5ffb8e2ea735f61cd5fbdf6-292d121aae.pdf","91.8 MB",[],146,[],{"id":352,"title":353,"slug":354,"image":355,"source":356,"brand_name":357,"brand":358,"brand_slug":359,"file_size":360,"pages":361,"pages_count":80,"matched_pages":362,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},26581,"Inspiring Excellence 2025","roberto-giovannini-inspiring-excellence-2025","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F71\u002F318a1f5e60ccc5acfdcc1ae5be5060-292d128f9c.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F87\u002F5e0b076f595f5160ca7a5f7458849b-292d121abb.pdf","Roberto Giovannini",1388,"roberto-giovannini","8.1 MB",[],[],{"id":364,"title":365,"slug":366,"image":367,"source":368,"brand_name":304,"brand":305,"brand_slug":306,"file_size":369,"pages":370,"pages_count":371,"matched_pages":372,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},26582,"Elie Saab 2026","giobagnara-elie-saab-2026","\u002Fmedia\u002Fimages\u002F6b\u002F81da6c9cdf7b4edff952a62ef7b9ca-292d16ae2e.1.png","\u002Fprivate\u002Ffiles\u002F79\u002Fcb5cd133e6f07379794938ed005de3-292d14d9af.pdf","58.4 MB",[],101,[],{"count":374,"next":375,"previous":376,"brand_chips":377},14125,"\u002Fapi\u002Fv1\u002Fcatalogs\u002F?page=2",null,[378,382,386,389,392,396,400,404,407,411],{"title":379,"slug":380,"count":381},"SICIS","sicis",92,{"title":383,"slug":384,"count":385},"La Fabbrica AVA","la-fabbrica-ava",77,{"title":387,"slug":388,"count":385},"Terratinta","terratinta",{"title":390,"slug":391,"count":385},"Magis","magis",{"title":393,"slug":394,"count":395},"True Design","true-design",64,{"title":397,"slug":398,"count":399},"Covet House","covet-house",61,{"title":401,"slug":402,"count":403},"Ares Line","ares-line",58,{"title":405,"slug":406,"count":403},"Poltrona Frau","poltrona-frau",{"title":408,"slug":409,"count":410},"Karpenter","karpenter",56,{"title":412,"slug":413,"count":410},"Visionnaire","visionnaire",[415,418,421,424,427,430,433,436,439,442,445,448,451,454,457,460,463,466,469,472],{"id":156,"title":157,"slug":158,"image":159,"source":160,"brand_name":161,"brand":162,"brand_slug":163,"file_size":164,"pages":416,"pages_count":166,"matched_pages":417,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},[],[],{"id":169,"title":170,"slug":171,"image":172,"source":173,"brand_name":161,"brand":162,"brand_slug":163,"file_size":174,"pages":419,"pages_count":176,"matched_pages":420,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},[],[],{"id":179,"title":180,"slug":181,"image":182,"source":183,"brand_name":161,"brand":162,"brand_slug":163,"file_size":184,"pages":422,"pages_count":186,"matched_pages":423,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},[],[],{"id":189,"title":190,"slug":191,"image":192,"source":193,"brand_name":161,"brand":162,"brand_slug":163,"file_size":194,"pages":425,"pages_count":196,"matched_pages":426,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},[],[],{"id":199,"title":200,"slug":201,"image":202,"source":203,"brand_name":161,"brand":162,"brand_slug":163,"file_size":204,"pages":428,"pages_count":144,"matched_pages":429,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},[],[],{"id":208,"title":209,"slug":210,"image":211,"source":212,"brand_name":161,"brand":162,"brand_slug":163,"file_size":213,"pages":431,"pages_count":215,"matched_pages":432,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},[],[],{"id":218,"title":219,"slug":220,"image":221,"source":222,"brand_name":161,"brand":162,"brand_slug":163,"file_size":223,"pages":434,"pages_count":225,"matched_pages":435,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},[],[],{"id":228,"title":229,"slug":230,"image":231,"source":232,"brand_name":161,"brand":162,"brand_slug":163,"file_size":233,"pages":437,"pages_count":235,"matched_pages":438,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},[],[],{"id":238,"title":190,"slug":239,"image":240,"source":241,"brand_name":242,"brand":243,"brand_slug":244,"file_size":245,"pages":440,"pages_count":247,"matched_pages":441,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},[],[],{"id":250,"title":251,"slug":252,"image":253,"source":254,"brand_name":255,"brand":256,"brand_slug":257,"file_size":258,"pages":443,"pages_count":260,"matched_pages":444,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},[],[],{"id":263,"title":264,"slug":265,"image":266,"source":267,"brand_name":268,"brand":269,"brand_slug":270,"file_size":271,"pages":446,"pages_count":273,"matched_pages":447,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},[],[],{"id":276,"title":277,"slug":278,"image":279,"source":280,"brand_name":268,"brand":269,"brand_slug":270,"file_size":281,"pages":449,"pages_count":283,"matched_pages":450,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},[],[],{"id":286,"title":287,"slug":288,"image":289,"source":290,"brand_name":291,"brand":292,"brand_slug":293,"file_size":294,"pages":452,"pages_count":296,"matched_pages":453,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},[],[],{"id":299,"title":300,"slug":301,"image":302,"source":303,"brand_name":304,"brand":305,"brand_slug":306,"file_size":307,"pages":455,"pages_count":309,"matched_pages":456,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},[],[],{"id":312,"title":313,"slug":314,"image":315,"source":316,"brand_name":304,"brand":305,"brand_slug":306,"file_size":317,"pages":458,"pages_count":319,"matched_pages":459,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},[],[],{"id":322,"title":323,"slug":324,"image":325,"source":326,"brand_name":304,"brand":305,"brand_slug":306,"file_size":327,"pages":461,"pages_count":329,"matched_pages":462,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},[],[],{"id":332,"title":333,"slug":334,"image":335,"source":336,"brand_name":304,"brand":305,"brand_slug":306,"file_size":337,"pages":464,"pages_count":339,"matched_pages":465,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},[],[],{"id":342,"title":343,"slug":344,"image":345,"source":346,"brand_name":304,"brand":305,"brand_slug":306,"file_size":347,"pages":467,"pages_count":349,"matched_pages":468,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},[],[],{"id":352,"title":353,"slug":354,"image":355,"source":356,"brand_name":357,"brand":358,"brand_slug":359,"file_size":360,"pages":470,"pages_count":80,"matched_pages":471,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},[],[],{"id":364,"title":365,"slug":366,"image":367,"source":368,"brand_name":304,"brand":305,"brand_slug":306,"file_size":369,"pages":473,"pages_count":371,"matched_pages":474,"match_count":150,"two_pages":151,"show_text":152},[],[],[476,477,478,479,480,481,482,483,484,485],{"title":379,"slug":380,"count":381},{"title":383,"slug":384,"count":385},{"title":387,"slug":388,"count":385},{"title":390,"slug":391,"count":385},{"title":393,"slug":394,"count":395},{"title":397,"slug":398,"count":399},{"title":401,"slug":402,"count":403},{"title":405,"slug":406,"count":403},{"title":408,"slug":409,"count":410},{"title":412,"slug":413,"count":410}]