136
137
Controtelaio
• Counterframe
• Дверная коробка
• 外框
Telaio
• Frame
• Рама
• 门框
Battente
• Door leaf
• Створка
• 门扇
Lamiera elettrozincata spessore 30/10, con distanziali per il montaggio e minimo 14 zanche ad avvitare. Minimo 14 punti di fissaggio
con cavallotti saldati su controtelaio, regolabili e semicollassanti, per fissaggio telaio a controtelaio tramite viti e staffette.
Cordoni e punti di saldatura verniciati a protezione da corrosione. Con profilo in alluminio, trattato, per filo rasatura intonaco e
verniciabile con pittura muraria - installato di serie.
N.B.: la posa del controtelaio dev’essere effettuata a perfetta regola d’arte per poter raggiungere il corretto risultato estetico e
funzionale del prodotto (il controtelaio dev’essere: perfettamente in bolla; i montanti devono essere perfettamente in bolla, paralleli tra
loro e perpendicolari al pavimento, i montanti non devono presentare torsioni, le misure delle diagonali devono corrispondere tra loro,
non infossato o alzato rispetto al pavimento finito).
• Galvanised 3 mm steel plate with installation spacers and a minimum of 14 anchor bolts. Minimum 14 securing points with
adjustable and partially collapsible brackets welded to the counterframe for securing the frame to the counterframe using bolts and
brackets. Welded beads and spots painted for protection against corrosion. Treated aluminium profile, for flush plastering, suitable for
wall paint - installed as standard.
Note: Correct counterframe installation is essential to achieve the desired functional and aesthetic results. The counterframe must be
perfectly level, jambs must be perfectly vertical, parallel one to the other, perpendicular to the floor and not twisted; the lengths of the
two diagonals must be identical; the lower counterframe section must not remain below or be proud of the finished floor surface.
• Оцинкованный лист толщиной 3 мм, с распорками для монтажа и не менее 14 ввинчиваемых закладных деталей.
Не менее 14 точек крепления регулируемыми слегка сжатыми скобами, наваренными на дверную коробку, для
крепления рамы на дверной коробке винтами и кронштейнами. Сварные швы и точки сварки окрашены для защиты от
коррозии. С обработанным алюминиевым профилем, вровень со штукатуркой, окрашиваемым настенной краской – в
стандартной комплектации.
Прим.: установка дверной коробки должна выполняться по всем правилам, чтобы получить нужный эстетический и
функциональный результат (дверная коробка должна быть строго вертикальной; стойки должны устанавливаться
строго вертикально, параллельно между собой и перпендикулярно полу, размеры диагоналей должны быть
одинаковы, не допускается заглубление или выступание относительно готового пола).
• 镀锌钢板厚度 30/10,,配安装垫片和至少 14 个紧固扣钉。至少有 14 个锚固点,可调整和半压扁的固定栓焊接在外框上,通过
螺栓和托架固定门框和外框。焊缝和焊点油漆防腐。 铝型材边框,与灰泥墙面齐平处理,可使用墙面喷涂料喷涂 – 系列安装。
备注:安装外框必须非常专业,达到正确的审美效果并实现产品的功能(外框必须水平;支架必须水平,平行并与地面垂直,支
架不能有扭曲,对角线的尺寸必须彼此相符,与安装后的地面相比不能有下沉或抬高)。
Profilo a “Z” in lamiera elettrozincata, spessore 30/10, verniciato nero RAL 9005, con minimo 14 viti di fissaggio a controtelaio.
Carter di protezione rostri, deviatori e catenacci spessore 20/10. Diviso in 3 parti per montaggio ad infilare.
Viti di fissaggio telaio/controtelaio a vista ad anta aperta.
• Galvanized 3 mm thick steel “Z” profile, painted RAL 9005 black, with a minimum of 14 fastening screws to the counterframe.
Protection casing for hinge bolts, deviators and lock bolts, 2 mm thickness. Divided into 3 parts for easier insertion during installation.
Frame/counterframe fixing screws visible with door open.
• Z-образный профиль из оцинкованного листа, толщина 3 мм, черная окраска RAL 9005, не менее 14 винтов для
крепления к дверной коробке. Крышка для защиты штырей-антисрезов, девиаторов и засовов толщиной 2 мм.
Делится на 3 части для монтажа вставкой. Винты крепления рамы/дверной коробки, видны при открытой створке.
• Z 形镀锌钢板,厚度 30/10,RAL 9005 黑色漆,至少有 14 个固定在外框上的锚固螺栓。
固定栓、导锁装置和锁栓保护板厚度20/10。分 3 部分插入安装。门框/外框的固定螺栓在开门后可见。
Doppia lamiera elettrozincata spessore 10/10, struttura perimetrale in lamiera elettrozincata spessore 15/10, nr. 02 omega verticali
e minimo nr. 03 orizzontali in lamiera elettrozincata da 10/10, nr. 02 rostri fissi, con finitura cromata, saldati su struttura e omega.
Rinforzi interni. Tutto interamente puntato e saldato. Piastra Skudo da 10/10. Piastra di protezione serratura spessore 40/10 e piastra
al manganese antitrapano da 15/10. Sistema antiarretramento della serratura. Cordoni e punti di saldatura verniciati a protezione da
corrosione. Nr. 02 deviatori laterali e catenaccio superiore. Carenatura perimetrale battente in lamiera preverniciata finitura argento,
con viti di fissaggio a vista ad anta aperta. Visore grandangolare di serie ad H=1500mm da terra (a centro anta).
Di serie con pannello interno liscio da 7mm in MDF con fondo per pittura muraria.
• Galvanized 1 mm thick double steel plate, perimetral structure made of galvanized 1.5 mm steel plate, 2 vertical and minimum
3 horizontal omega-shaped 1 mm galvanised steel plate profiles, 2 fixed hinge bolts with chrome finish and welded to structure and
omega profiles. Internal reinforcements. All fully bead and spot welded. 1 mm Skudo plate. 4 mm thick lock protection plate and
1.5 mm anti-drill manganese steel plate. Lock with anti-pushback system. Welded beads and spots painted for protection against
corrosion. Two side deviators and upper bolt. Steel plate leaf edge plating, prepainted silver, with fixing screws visible with door
open. Standard wide-angle viewer at 1500 mm from the ground (at centre of leaf).
Standard with smooth 7 mm MDF inner panel, primed for wall paint.
• Двойной оцинкованный лист толщиной 1 мм, периметрическая конструкция из оцинкованного листа толщиной 1,5 мм,
2 вертикальных скобы и не менее 3 горизонтальных из оцинкованного листа 1 мм, 2 неподвижных штыря-антисреза с
хромированной отделкой, наварены на конструкцию и скобы. Внутренние упрочняющие элементы. Вся конструкция
изнутри скреплена и сварена. Пластина Skudo 1 мм. Пластина для защиты замка толщиной 4 мм и марганцевая
пластина 1,5 мм от высверливания. Система от отодвигания механизма запирания назад. Сварные швы и точки
сварки окрашены для защиты от коррозии. 2 боковых девиатора и верхний засов. Обвязка по периметру створки из
окрашенного листа с серебристой отделкой, крепежные винты видны на открытой створке. Глазок с широким полем
обзора, обычно на высоте 1500 мм от земли (в центре створки).
В стандартной комплектации гладкая внутренняя панель 7 мм из МДФ с грунтовкой под настенную краску.
• 双层镀锌钢板厚度 10/10,外缘结构镀锌钢板厚度 15/10,2 条纵向加强筋和至少 3 条横向加强筋镀锌钢板厚度 10/10,2 个
镀铬处理的固定栓与门扇结构和加强筋焊接在一起。门扇内加强结构,内部全部点焊和焊接。Skudo 板 10/10。锁具保护板厚度
40/10 和防钻锰钢板 15/10。锁体防退落系统。焊缝和焊点油漆防腐。2 个侧面导锁装置和上方锁栓。预涂漆钢质银色边框,打
开门扇后固定栓可见。系列广角猫眼距离地面 1500 毫米(门扇中央位置)。
7 毫米中密度板系列内侧门板,基底可喷涂墙面漆。
Monolite RM
Caratteristiche base • Main features • Основные характеристики • 基本特性
Nr. 02 cerniere Rondò (brevetto Bauxt S.r.l.) a scomparsa, apribili fino a 180°, registrabili su tre assi.
Visibili ad anta aperta con carter di copertura nero con fascia in acciaio. (vedi focus cerniere a pag. 36-39).
• 2 Rondò hinges (patented Bauxt S.r.l.), concealed, 180° opening angle, adjustable on three axes. Visible when the door leaf is open,
with black cover and steel band. (See Hinges section at pages 36-39).
• 2 петли Rondò (патент Bauxt S.r.l.), скрытые, открываются на 180°, регулируются по трем осям. Видны на открытой
створке с черной крышкой со стальной полоской. (см. деталь петель на стр. 36-39).
• 2 个 Rondò 暗铰链(Bauxt S.r.l. 公司专利),可打开到 180° ,三轴转动调整。开门后可见,有黑色链套和钢带
(铰链详见第 36-39 页)。
Guarnizione del battente e guarnizione del telaio ad incastro, isolamento lana di roccia, soglia mobile lama parafreddo maggiorato a
ghigliottina autolivellante per chiusura a pavimento.
• Inserted seal on door and frame, rock wool insulation, moveable threshold, oversized self-levelling draft stop blade for bottom seal.
• Прокладка створки и прокладка рамы вставкой, изоляция из минеральной ваты, увеличенный выдвижной
гильотинный порог для защиты от холода, самовыравнивающийся, для закрытия зазора с полом.
• 门扇密封条和嵌式门框密封条,岩棉隔温层,活动门槛吊挂防透风门条,自调节与地面找平。
Maniglia interna G2 e pomolo fisso esterno P1 con mostrine interne ed esterne, finitura cromo satinato.
• Internal G2 handle and external fixed P1 knob, internal and external escutcheons, satin chrome finish.
• Внутренняя ручка G2 и неподвижная круглая наружная ручка P1 с внутренними и наружными накладками, отделка
сатинированным хромированием.
• G2 内把手和 P1 固定外球形把手,内外侧镶片,镀铬磨砂表面处理。
Standard LA: 800-850-900x2100 mm
Massime monoanta LA: 1000x2400 mm (sviluppabile anche monoanta fino ad LA: 1000x2600, a richiesta)
• LA standard: 800-850-900x2100 mm
Max. single leaf LA: 1000x2400 mm (may be extended also as single leaf up to LA: 1000x2600 upon request)
• Стандартный LA: 800-850-900x2100 мм
Максимальный одна створка LA: 1000x2400 мм (возможность увеличения одной створки до LA: 1000x2600 по запросу)
• 标准建筑跨度:800-850-900x2100 毫米/单门扇最大建筑跨度:1000x2400 毫米
(还可根据要求制作单门扇最大建筑跨度至 1000x2600)
Cerniere
• Hinges
• Петли
• 铰链
Isolamento
• Insulation
• Изоляция
• 隔温
Maniglieria
• Door furniture
• Ручки
• 把手
Dimensioni
• Dimensions
• Размеры
• 规格