Controtelaio
• Counterframe
• Дверная коробка
• 外框
Telaio
• Frame
• Рама
• 门框
Battente
• Door leaf
• Створка
• 门扇
Cerniere
• Hinges
• Петли
• 铰链
• Isolamento
• Insulation
• Изоляция
• 隔温
OUT
Caratteristiche base • Main features • Основные характеристики • 基本特性
Lamiera elettrozincata spessore 25/10, con distanziali per il montaggio e minimo 8 zanche ad avvitare. Minimo 8 punti di fissaggio
con cavallotti saldati su controtelaio, regolabili e semicollassanti, per fissaggio telaio a controtelaio tramite viti e staffette.
Cordoni e punti di saldatura verniciati a protezione da corrosione.
• Galvanised 2.5 mm steel plate with installation spacers and a minimum of 8 anchor bolts. Minimum 8 securing points with adjustable
and partially collapsible brackets welded to the counterframe for securing the frame to the counterframe using bolts and brackets.
Welded beads and spots painted for protection against corrosion.
• Оцинкованный лист толщиной 2,5 мм, с распорками для монтажа и не менее 8 ввинчиваемых закладных деталей. Не
менее 8 точек крепления регулируемыми слегка сжатыми скобами, наваренными на дверную коробку, для крепления
рамы на дверной коробке винтами и кронштейнами. Сварные швы и точки сварки окрашены для защиты от коррозии.
• 镀锌钢板厚度 25/10,配安装垫片和至少 8 个紧固扣钉。至少有 8 个锚固点,可调整和半压扁的固定栓焊接在外框上,通过螺
栓和托架固定门框和外框。焊缝和焊点油漆防腐。
Profilo a “Z” in lamiera elettrozincata, spessore 25/10, verniciato testa di moro RAL 8019, con minimo 8 viti di fissaggio a
controtelaio. Carter di protezione rostri, deviatori e catenacci spessore 20/10. Viti di fissaggio telaio/controtelaio a vista ad anta
aperta.
• Galvanized 2.5 mm thick steel “Z” profile, painted RAL 8019 dark brown, with a minimum of 8 fastening screws to the counterframe.
Protection casing for hinge bolts, deviators and lock bolts, 2 mm thickness. Frame/counterframe fixing screws visible with door open.
• Z-образный профиль из оцинкованного листа, толщина 2,5 мм, темно-коричневая окраска RAL 8019, не менее 8
винтов для крепления к дверной коробке. Крышка для защиты штырей-антисрезов, девиаторов и засовов толщиной 2
мм. Винты крепления рамы/дверной коробки, видны при открытой створке.
• Z 形镀锌钢板,厚度 25/10,RAL 8019 灰褐色漆,至少有 8 个固定在外框上的锚固螺栓。固定栓、导锁装置和锁栓保护板厚度
20/10。门框/外框的固定螺栓在开门后可见。
Apertura esterna, con blindatura inversa. Doppia lamiera elettrozincata spessore 10/10, struttura perimetrale in lamiera elettrozincata
spessore 15/10, minimo nr. 02 omega verticali in lamiera elettrozincata da 10/10, minimo nr. 04 rostri fissi, laccati in tinta con
carenatura perimetrale battente, saldati su struttura e omega. Rinforzi interni. Tutto interamente puntato e saldato. Piastra Skudo
da 15/10. Piastra di protezione serratura da 40/10 e piastra al manganese antitrapano da 15/10. Sistema antiarretramento della
serratura. Cordoni e punti di saldatura verniciati a protezione da corrosione. Nr.02 deviatori laterali duplici e catenaccio superiore.
Carenatura perimetrale battente in lamiera preverniciata finitura testa di moro, con viti di fissaggio a vista ad anta aperta. Visore
grandangolare di serie ad H=1500mm da terra (a centro anta). Verniciatura del battente di serie.
• Outward opening, with reversed armouring. Double, galvanized 1 mm thick steel plate, 1.5 mm thick galvanized steel plate perimetral
structure, minimum 2 vertical omega-shaped 1 mm galvanised steel plate profiles, minimum 4 fixed hinge bolts lacquered with same
colour of perimetral edge cover of door and welded to structure and omega profiles. Internal reinforcements. All fully bead and spot
welded. 1.5 mm Skudo plate. 4 mm thick lock protection plate and 1.5 mm anti-drill manganese steel plate. Lock with anti-pushback
system. Welded beads and spots painted for protection against corrosion. Two twin side deviators and upper bolt. Steel plate leaf
edge plating, prepainted dark brown, with fixing screws visible with door open. Standard wide-angle viewer at 1500 mm from the
ground (at centre of leaf). Standard door painting.
• Открывается наружу, обратное бронирование. Двойной оцинкованный лист толщиной 1 мм, периметрическая
конструкция из оцинкованного листа толщиной 1,5 мм, не менее 2 вертикальных скоб из оцинкованного листа 1
мм, не менее 4 неподвижных штырей-антисрезов, лакировка в тон с обвязкой по периметру створки, наварены на
конструкцию и скобы. Внутренние упрочняющие элементы. Вся конструкция изнутри скреплена и сварена. Пластина
Skudo 1,5 мм. Пластина для защиты замка 4 мм и марганцевая пластина 1,5 мм от высверливания. Система от
отодвигания механизма запирания назад. Сварные швы и точки сварки окрашены для защиты от коррозии. 2 двойных
боковых девиатора и верхний засов. Обвязка по периметру створки из окрашенного листа с темно-коричневой
отделкой, крепежные винты видны на открытой створке. Глазок с широким полем обзора, обычно на высоте 1500 мм
от земли (в центре створки). В стандартной комплектации створка окрашена.
• 外开,反向装甲。双层镀锌钢板厚度 10/10,外缘结构镀锌钢板厚度 15/10,至少 2 条纵向加强筋镀锌钢板厚度 10/10,至少4
个与门扇边框同色漆的固定栓与门扇结构和加强筋焊接在一起。门扇内加强结构。内部全部点焊和焊接。Skudo 板 15/10。锁具
保护板厚度 40/10 和防钻锰钢板 15/10。锁体防退落系统。焊缝和焊点油漆防腐。2 个侧面导锁装置和上方锁栓。预涂漆钢质灰
褐色边框,打开门扇后固定栓可见。系列广角猫眼距离地面 1500 毫米(门扇中央位置)。系列门扇涂漆。
Minimo nr. 02 cerniere Roll (brevetto Bauxt S.r.l.) a vista, apribili fino a 180°, registrabili su tre assi ed in obliquo. Laccate come telaio.
• Minimum 2 Roll hinges (patented Bauxt S.r.l.), visible, up to 180° opening angle, adjustable on three axes and diagonally.
Lacquered as frame.
• Не менее 2 петель Roll (патент Bauxt S.r.l.), видимые, открываются на 180°, регулируются по трем осям и по косой.
Лакировка в тон раме.
• 至少 2 个 Roll 明铰链(Bauxt S.r.l. 公司专利),可打开到 180°,三轴转动和对角调整。与门框同色涂漆。
Doppia guarnizione, presente su battente e su telaio di tipo magnetico (con magnete coestruso), isolamento anta in EPS, soglia
mobile lama parafreddo a ghigliottina autolivellante per chiusura a pavimento.
• Magnetic twin seal on door and frame (co-extruded magnet), EPS door leaf insulation, moveable threshold with self-levelling draft
stop blade for bottom seal.
• Двойная прокладка, на створке и на раме, магнитного типа (магнит вплавлен), изоляция створки из пенопласта EPS,
выдвижной гильотинный порог для защиты от холода, самовыравнивающийся, для закрытия зазора с полом.
• 门扇和门框磁性密封条(复合磁铁),门扇聚苯乙烯泡沫隔温层,活动门槛吊挂防透风门条,自调节与地面找平。
312
313
Modelli • Models • Модели • 款型
Serratura a cilindro (vedi focus serrature a pag. 20-23) con cilindro antitrapano e antibumping Duo (grado 2)
con pomolino interno, protetto da defender antitrapano e antitubo (grado 4).
(vedi focus cilindri a pag. 28-33 e defender a pag. 24-26). Serratura con sblocco totale delle mandate/catenacci tramite
maniglione antipanico (anche con porta chiusa in sicurezza). Punti di chiusura 12: 7 punti mobili, 1 scrocco, 4 rostri fissi.
Sistema chiavi: 1 da cantiere recifrabile (non unificata) + 3 padronali con Security Card.
• Cylinder lock (see Locks sections at pages 20-23) with Duo anti-drill and anti-bumping cylinder (class 2), with internal
knob, protected by anti-drill and anti-pipe defender (class 4). (See Cylinders section at pages 28-33 and Defender section
at pages 24-26) Lock with total release of bolts and deadbolts by pressure of panic bar (even when door is locked
securely). 12 securing points: 7 moving points, 1 spring latch, 4 fixed hinge bolts.
Key system: 1 recodable installation key (not unified) + 3 master keys with Security Card.
• Цилиндровый замок (см. деталь замка на стр. 20-23) с цилиндром Duo, устойчивым к высверливанию
и бампингу (степень 2), с внутренней ручкой, защищен накладкой от высверливания и разрыва трубой
(степень 4). (см. деталь цилиндров на стр. 28-33 и накладок на стр. 24-26). Замок с полной разблокировкой
ригелей и засовов рукояткой антипаника (также на запертой двери).
Точки запирания 12: 7 подвижных точек, 1 засов, 4 неподвижных штыря-антисреза.
Комплект ключей: 1 монтажный перекодируемый (не универсальный) + 3 хозяйских с картой владельца.
• 锁芯门锁(门锁参见第 20-23 页)采用 Duo 防钻和防撬(2 级)内侧小圆把手的锁芯,有防钻、防套管的锁保护(4
级)。(锁芯参见第 28-33 页,锁保护参见第 24-26 页)。门锁通过应急长把手全部解锁(包括应急安全门)。12个
锁点,其中:7 个活动锁点,1 个锁舌,4 个固定栓。
钥匙系统:1 个可重编齿形码钥匙(非统一)+ 3 个主人钥匙和安全卡。
OUT
Certificati • Certifications • Сертификаты • 认证
Antieffrazione
• Burglar resistance
• Взломоустойчивость
• 防撬
Non disponibile.
• Not available.
• Отсутствует.
• 无信息
Termica
• Thermal
• Теплоизоляция
• 保温
UD= 2,3 W/m²K con pannelli da 7mm a base legnosa;
aumentabile fino ad UD= 1,2 W/m²K (con kit Clima e pannelli da 16mm a base legnosa). Fino ad LA 1150x2600.
• UD= 2.3 W/m²K with wood-based 7 mm panels.
Upgradeable to UD= 1.2 W/m²K (with Clima kit and 16 mm wood-based panels). Up to LA 1150x2600.
• UD= 2,3 Вт/м²K панелями 7 мм на древесной основе; с возможностью повысить до UD= 1,2 Вт/м²K
(комплектом Clima и панелями 16 мм на древесной основе). До LA 1150x2600.
• 使用 7 毫米木基门板热导率 = 2.3 W/m²K;可增强到热导率 = 1.2 W/m²K(使用 Clima 保温组件和 16 毫米木基门
板)。最大建筑跨度 1150x2600。
Acustica
• Acoustic
• Звукоизоляция
• 声效
Non disponibile.
• Not available.
• Отсутствует.
• 无信息
Aria, acqua, vento
• Air, water, wind
• Воздух, вода,
ветер
• 气密性、水密性、
抗风性
2/npd/npd
• 2/npd/npd
• 2/npd/npd
• 2/npd/npd
Nota : Non installabile su vie di fuga in quanto prodotto non certificato per tale utilizzo. Per porte a doppio
battente il maniglione permette lo sblocco totale dei catenacci e conseguente apertura della sola anta
principale (l’anta secondaria rimane chiusa e sbloccabile con solito meccanismo di apertura manuale).
• Note: This product may not be installed on emergency escape routes as it is not certified for such use.
On double leaf doors, the bar handle releases all the bolts of the main leaf only, allowing its opening. The
secondary leaf remains closed and may be released by the normal manual opening procedure.
• Прим.: Не следует устанавливать на аварийных выходах, поскольку изделие не
сертифицировано для такого применения. На двухстворчатых дверях нажимная ручка
обеспечивает полную разблокировку ригелей и открытие только одной главной створки (вторая
створка остается закрытой, ее можно разблокировать ручным механизмом открытия).
• 备注:不能在紧急疏散通道上安装,产品未经相关使用认证。在双门扇的情况下,长把手可完全解锁,
但只能打开主门扇(旁门扇处于关闭状态,只能手动打开)。
Maniglieria
• Door furniture
• Ручки
• 把手
Dimensioni
• Dimensions
• Размеры
• 规格
Maniglione antipanico interno con struttura nera e barra rossa, mostrina e pomolino cilindro G2 (no maniglia) cromo satinato e pomolo
fisso esterno P1 con mostrine esterne, finitura cromo satinato.
• Internal panic bar with black frame and red bar, satin chrome G2 cylinder knob and rose (no handle) and satin chrome external fixed
P1 knob with external escutcheons.
• Внутренняя нажимная ручка “антипаника” с черной конструкцией и красной штангой, накладка и круглая
цилиндрическая ручка G2 (без поворотной детали) с сатинированным хромированием и неподвижная наружная
круглая ручка P1 с наружными накладками, отделка сатинированным хромированием.
• 内侧应急解锁长把手,黑色结构和红色条杆,镀铬磨砂镶片和 G2 锁芯小圆把手(非执手把手)以及 P1 固定外把手和外侧镶
片,镀铬磨砂表面处理。
Standard LA: 800-850-900x2100 mm / Massime monoanta LA: 1150x2600 mm / Massime raggiungibili LA: 4153x3645
• LA standard: 800-850-900x2100 mm / Max. single leaf LA: 1150x2600 mm / Maximum available LA: 4153x3645
• Стандартный LA: 800-850-900x2100 мм / Максимальный одна створка LA: 1150x2600 мм
Максимально возможный LA: 4153x3645
• 标准建筑跨度:800-850-900x2100 毫米/单门扇最大建筑跨度:1150x2600 毫米/最大建筑跨度:4153x3645