CTRLZAK
CTRLZAK Art & Design Studio agisce a
livello internazionale nel campo dell’ar-
te e del design. Lo studio fondato da
Thanos Zakopoulos (Grecia) e Katia
Meneghini (Italia), si avvale di strumenti
semiotici e cognitivi durante tutto il per-
corso creativo proponendo forme che
vanno al di là del comune valore este-
tico. L’approccio creativo dello studio si
relaziona al contesto sociale, ambienta-
le e culturale in cui opera. Negli oggetti
e ambienti proposti si enfatizzano aspet-
ti legati alla loro memoria e alla storia
stessa del luogo in cui vengono ri-conte-
stualizzati, facendo attenzione ai detta-
gli che sottolineano il loro valore simbo-
lico senza però negarne la funzionalità.
–
CTRLZAK Art & Design Studio is a
multidisciplinary
team
founded
by
Thanos Zakopoulos (Greece) and Katia
Meneghini (Italy). The studio operates
internationally in the field of contemporary
art and design with a creative vision that
is not limited by a specific framework.
With the use of semiotic tools within the
creative process the studio proposes
forms that surpass common aesthetic
values working on a cognitive level. The
concept behind each project is to inspire
a responsible awareness through the
‘added value’ that art has for society
with a special attention to issues of
environmental impact.
DeBonaDeMeo
Luca e Dario, architetto e designer, si
incontrano sul percorso tra Milano e il
Veneto e iniziano una collaborazione
che proprio dal viaggio attinge ispira-
zione per produrre segni e disegni di ri-
sposta alle esigenze dell’habitat contem-
poraneo. Collaborano con prestigiose
aziende di arredo, illuminazione, decora-
zione occupandosi di direzione artistica,
ideazione di concept e sviluppo di pro-
dotti. Una ricerca in micro e macro sca-
la che rilegge e fonde vari ambiti: archi-
tettura, design, grafica e arte per creare
ambienti e oggetti innovativi, ma capaci
di raccontare storie e indurre emozioni.
–
Luca and Dario, architect and designer,
meet on the road between Milan and
the Italian Veneto region and begin a
collaboration that dRaws inspiration
from the trip, to produce marks and
dRawings that respond to the needs of
the contemporary home interiors. They
collaborate with prestigious furnishing,
lighting and decor companies, looking
after art direction, concept and product
development. A research in micro and
macro scale that reviews and merges
different spheres: architecture, design,
graphics and art, to create innovative
environments and objects, but able to
tell stories and stir emotions.
Enrico Beccari
Nasce
nel
1970
durante
l’assolo
di “Smoke on the water” dei Deep
Purple. Come tutti quelli del segno del
Leone è del Leone; eclettico, sfaticato
è capace di tutto ma non ne ha molta
voglia. Finito lo IED a Milano, come illu-
stratore collabora con diverse Agenzie di
pubblicità, vincendo il premio Agorà nel
2003. È ancora vivo, non odia nessuno,
ride molto e ha ancora tutti i capelli.
–
He was born in 1970, probably during
the legendary Deep Purple’s Smoke
on the Water guitar solo. Just like
every Leo, well he’s a Leo: eclectic
and a bit of an idler, capable of any
possible wonder in the world but not
always in the mood to perform the
magic. He graduates at IED in Milan,
specialising in illustration, then coop-
erates with several advertising agen-
cies: he’s been awarded the Agorà
prize in 2003. He’s still alive, doesn’t
particularly hate anyone, he laughs a
lot and hasn’t turned bald yet, actually
his head of hair lives long.
Wall&decò
Eva Germani
Una lunga formazione maturata nel
mondo del restauro l’ha portata a con-
tatto diretto con le opere dei grandi
maestri, dipinti ed affreschi dal grande
impatto e valore artistico ed architetto-
nico. La conoscenza dei materiali, delle
tecniche esecutive, delle atmosfere di
sapore antico sono convogliate in uno
stile rapido, privo di formalismi acca-
demici a volte aggraziato, ma sempre
contraddistinto da un tratto di materica
ruvidità. Proiettata verso una decora-
zione dall’effetto scenografico si dedica,
in collaborazione con architetti e desi-
gner, alla creazione di spazi domestici o
commerciali carratterizzati da una forte
atmosfera retrò e dal gusto vagamente
bohémien.
–
A long training period in the field of
architectural conservation allowed her
to gain direct contact with the artworks
of
famous
artists,
paintings
and
frescos of great artist and architectural
impact and value. Her knowledge of
materials and execution techniques,
which recall traditional settings, are
conveyed through a determined style,
without academic formalisms, at times
graceful, but always characterized by
a ruvid material trait. Projected towards
scenographic decoration, her works are
carried out with architects and designers
and consist in the creation of residential
and commercial spaces with strong retrò
atmospheres and slight bohemian tastes.
Gupica
Dopo una laurea in letteratura Gunilla
Zamboni (Gupica) matura una forma-
zione nell’ambito della pittura murale a
Firenze e delle arti decorative in Francia
a Versailles, dove si diploma in Peintre
en Décor. Si specializza in interior de-
sign allo IED di Milano. Lavora a con-
tatto con le migliori maestranze italiane
e francesi, affinando i segreti e le tecni-
che della pittura decorativa in Francia e
lo studio del design in Italia. Nel 2010
fonda Gupica, uno studio creativo che
realizza progetti servendosi di un me-
todo multidisciplinare che coinvolge arti
decorative, design di interni e di pro-
dotto, sperimentazione contemporanea
e artigianalità, mettendo al servizio di
clienti e aziende la propria visione crea-
tiva. La cura per il dettaglio e un dialogo
costante tra contemporaneo e codici le-
gati alla tradizione contraddistinguono i
suoi progetti.
–
Upon obtaining her degree in Literature,
Gunilla Zamboni (Gupica) continued to
study in Florence focusing on the art of
fresco and mural painting, completing
her studies with a master degree in
Peintre en Décor in Versailles, France.
She later specialized in interior design at
IED in Milan. Gunilla worked with Italian
and French masters, honing the secrets
and techniques of decorative painting
in France and the study of design in
Italy. In 2010 she founded Gupica, a
creative studio that develops projects
through
multi-disciplinary
methods
such
as:
decorative
arts,
interior
design,
product
design,
traditional
handcrafts and modern techniques. She
evolves projects for private clients and
companies with her creative vision. Her
attention to detail and the combination
of contemporary and traditional codes
characterize her projects.
Ines Porrino
Ines svolge l’attività dal 1975, inizial-
mente in collaborazione con gli studi
Arcoop, Arkite’ Architetti Associati e
Studio Piergiorgio Cazzaniga, dal 1997
diventa libero professionista e si oc-
cupa di interior, allestimenti fieristici,
eventi di design e negozi di arredamen-
to. Ines Porrino si occupa del concept
della realizzazione del prodotto e del
catalogo per collezioni di pavimenti in
pvc Limonta. Dal 2010 ha iniziato una
Designers