13
Va in scena l’eleganza senza tempo del classicismo
di matrice francese, espressa nella qualità formale
di oggetti e accessori resi unici dalla preziosità dei
dettagli. La cultura del buon gusto, eredità di un
passato che non perde mai di attualità, fa sfoggio
di sé anche nella scelta di cromatismi soft, utilizzati
secondo accostamenti raffinati e ben calibrati.
Taking center stage is the timeless elegance of French
classic style, as expressed in the shapes of items and
accessories that whose precious details make them
truly unique. The culture of good taste - the heritage
of a past that never goes out of style - proudly shows
its beauty in the choice of soft color combinations
matched in a deliberate, yet refined manner.
Entra en escena la elegancia atemporal del clasicismo
de carácter francés, expresada en la calidad formal de
objeto y accesorios únicos por el valor de los detalles.
La cultura del buen gusto, herencia de un pasado que
nunca pierde su vigencia, también se manifiesta en
la elección de los cromatismos suaves, utilizados en
combinaciones refinadas y bien pensadas.
L’élégance intemporelle du classicisme de souche
française fait son entrée sur scène et exprime la qualité
formelle des objets et accessoires rendus uniques par la
préciosité des détails. La culture du bon goût, héritage
d’un passé sans rides, se dévoile aussi dans le choix
de chromatismes soft, utilisés selon des assortiments
raffinés et équilibrés.