18
19
Start Time Presa
App Society
IT_“Mammaaa!!! E’ finito il latte!!!”
Ciao, sono Marica e questo è il “Buongiorno!” di mio
figlio Marco, sei anni.
Io la mattina sono un diesel, lui è un motore a benzina
mille cavalli. Salta giù dal letto e corre in cucina con una
fame come quella del “lupo dei tre porcellini”.
Quando io scendo, lui è già seduto al tavolo con una fetta
di torta sul piatto. Ci piace tantissimo fare colazione
insieme sul grande tavolo bianco.
La nostra cucina è perfetta per un piccolo terremoto
come lui; riesco a riordinarla e pulirla in poche
mosse grazie a grandi cassetti e a tanti ripiani che
mi permettono di sistemare gli oggetti più delicati e
pericolosi in alto. Luca, mio marito, si alza molto presto
e alle sette e mezza è già al lavoro. Io porto Marco a
scuola e vado a fare la spesa. Controllo su Bring! la
lista che la sera scriviamo tutti tre insieme sul mio
smartphone, trovando le icone giuste per ogni prodotto.
Io la mattina aggiungo solo le ultime cose. Oggi “Latte”
e… “Schiuma da barba”, mi è appena arrivata la
notifica da Luca, giusto in tempo!
Basi e colonne in Colorboard Graffiato Gesso 628 e pensili in Colorboard Timber Grigio 726; Stepsystem Laccato
Opaco Rame RAL 8004; top cucina CARANTO QUARTZ Bianco Perlato QF5 finitura Dolomiti; living in Colorboard
Graffiato Gesso 628.
EN_ "Mum!!! There's no milk left!!!"
Hi. I'm Marica, and this is the way Marco, my six-year-
old son, says "Good morning". In the morning, I start up
slowly, rather like a diesel engine – slowly. But Marco is a
one thousand HP jet engine. He springs from his bed and
sprints into the kitchen ravenously hungry, like the big
bad wolf looking for the three little pigs. By the time I
come downstairs, he is already sitting at the table with a
slice of cake on his plate. We love to start our day having
breakfast together at the big white table. Our kitchen
is perfect when you have a little whirlwind like Marco.
I can tidy and clean it in a trice, thanks to the spacious
drawers and the handy shelves where I can put delicate
or dangerous objects out of reach. Luca, my husband,
gets up much earlier than us, and by half-past seven he's
already in the office. I take Marco to school, then I go
shopping. I always use Bring! to check my shopping list,
which the three of us write together on my smartphone
– there is an icon for every product. In the morning,
all I need to do is add those last-minute items. Today
that means "Milk" and... "Shaving cream" (I received a
message from Luca a few moments ago – just in time!).
FR_ « Mamaaaannn !!! Y’a plus d’lait !!! »
Bonjour, je m’appelle Marica et ça c’est la manière de dire
« Bonjour ! » de mon fils Marco, six ans.
Le matin je suis comme un moteur Diesel, lui en revanche
c’est un moteur à essence de mille chevaux. Il saute de son
lit et arrive dans la cuisine en courant avec une faim de
loup style “le loup des trois petits cochons”.
Quand je descends, il est déjà assis à table avec une part
de gâteau dans une assiette. Nous adorons prendre notre
petit déjeuner ensemble sur la grande table blanche.
Notre cuisine est parfaite pour un petit tremblement
de terre comme lui. J’arrive à la remettre en ordre et
à la nettoyer en deux temps trois mouvements grâce
aux grands tiroirs et aux nombreux rayons qui me
permettent de ranger les objets les plus délicats et
dangereux en hauteur. Luca, mon mari, se lève très tôt et
à sept heures trente il est déjà au travail. J’accompagne
Marco à l’école et je vais faire les courses. Je contrôle sur
Bring! la liste que nous écrivons la veille tous les trois
sur mon smartphone, en trouvant les justes icônes pour
chaque produit. Le matin j’ajoute les dernières choses.
Aujourd’hui “Lait” et… “Mousse à raser”, je viens de
recevoir le message d’alerte de Luca, juste à temps !