Arriva da un posto molto luminoso, e
non è assolutamente noioso, incrocia
la Sforzin Illuminazione e ne esce
cosi' una collaborazione, giorno dopo
giorno, crea oggetti, lavorando at-
torno, cavalcando sperimentazione,
e inseguendo l'innovazione, nascono
cosi le nuove lampade che di luce ci
pervade.
Andrea Barra nasce in quel di Milano
nel 1981 disegna da quando ha sco-
perto a cosa serve una matita dopo
diversi anni di scenografia, nei vil-
laggi in giro per il mondo, si ferma,
per tornare a casa e a scuola, si
iscrive così allo IED, vince un master
per Poltrona Frau con cui collabora
per un po' di tempo, fonda lo studio
di progettazione [1+2=8] autoprodu-
cendo vari oggetti dalla casa, alla
persona, disegna per Borsalino.
Coming from a really bright place
and anything but boring, he encoun-
ters Sforzin Illuminazione and a col-
laboration begins, day after day, he
creates objects, working around
them, riding on experimentation and
chasing innovation, creating new
lamps bathing us in light.
Andrea Barra was born in Milan in
1981, he has been drawing ever since
he discovered what a pencil was for
and after a number of years in set
design, in villages around the world,
he stopped to return home and go
back to school. He enrolled with IED,
obtained a master for Poltrona Frau,
with which he worked for some time,
then opened a design studio [1+2=8]
self-producing various objects, from
objects for the home to personal ob-
jects and has designed for Borsalino.
Kommt aus einem sehr hellen Ort, ist
absolut nicht langweilig, kreuzt den
Weg von sforzin illuminazione und es
entsteht Zusammenarbeit, Tag für Tag,
er kreiert Objekte, arbeitet daran,
überspringt Experimente, und auf der
Suche nach Innovation entstehen so
neue Lampen, die uns mit Licht über-
fluten.
Andrea Barra wird 1981 in Mailand ge-
boren und zeichnet seit dem Moment,
an dem er begriffen hat wozu ein Blei-
stift dient. Nach diversen Jahren Büh-
nenbildgestaltung in aller Welt kehrt
er nach Hause zurück, geht zur IED,
gewinnt einen Master für die Firma
Poltrona Frau, mit der er eine Zeit lang
zusammenarbeitet, gründet das Pla-
nungsbüro [1+2=8] und produziert di-
verse Objekte für die Wohnung, für die
Person und zeichnet für Borsalino.
Llega de un lugar muy luminoso y
nada aburrido, se cruza con Sforzin
Illuminazione y nace una colaboración,
día tras día, crea objetos, trabajando
alrededor, cabalgando experimenta-
ción y persiguiendo innovación, así es
como nacen las nuevas lámparas que
nos invaden de luz.
Andrea Barra nace en Milán en 1981,
dibuja desde cuando descubre de
veras para qué sirve un lápiz después
de varios años de escenografía, en las
aldeas por todo el mundo, se para,
para volver a casa y a la escuela, así se
apunta al IED, gana un Master para
Poltrona Frau con la cual colabora
durante algún tiempo, crea el estudio
de proyectos [1+2=8] autoproduciendo
varios objetos tanto para el hogar
como para la persona, diseña para
Borsalino.
Приехав из полного света и совсем не
скучного места, Андреа пересекается с
компанией «Sforzin Illuminazione» и
между ними рождается сотрудниче-
ство. День за днем он создает изделия,
работает над ними, экспериментирует,
стараясь идти в ногу с самыми послед-
ними разработками и, таким образом,
появляются новые светильники, кото-
рые наполняют нас светом.
Андреа Барра родился в Милане в 1981
году. Начал рисовать с того момента,
когда понял, для чего нужен карандаш.
После долгих лет занятий сценогра-
фией в небольших населенных пунктах
по всему миру, он возвращается назад
домой, и начинает учиться. Андреа по-
ступает в Европейский институт ди-
зайна, получает степень магистра для
компании «Poltrona Frau», с которой он
уже сотрудничал некоторое время.
Создает дизайн-студию «[1+2=8]», са-
мостоятельно производит многие изде-
лия
для
дома
и
предметы
персонального пользования. Рисует
для «Борсалино»
DESIGNER
ENRICO CESANA
ANDREA BARRA
-----------------
-----------------
-----------------
-----------------
-----------------
Enrico Cesana nasce nel 1970. Ha fre-
quentato la facoltà di architettura al
Politecnico di Milano dove si è laureato
nel 1997. Dal 1998 al 2004 due espe-
rienze professionali felici lo portano ad
occuparsi di industrial ed interior de-
sign e ad approfondire metodi ed ap-
procci progettuali diversi. Nel 2005
apre il proprio studio a Lissone (MB),
occupandosi di industrial design, ar-
chitettura e comunicazione; firma più
di 100 prodotti per importanti realtà
italiane.
Enrico Cesana was born in 1970. He
attended the faculty of architecture at
the Polytechnic of Milan, from which
he graduated in 1997. From 1998 to
2004 two successful professional ex-
periences drew him towards industrial
and interior design and developing dif-
ferent design methods and approa-
ches. In 2005 he opened his own studio
in Lissone (MB), operating in the fields
of industrial design, architecture and
communication; he has designed more
than 100 products for some important
Italian companies.
Enrico Cesana wird im Jahr 1970
geboren. Er hat die Fakultät für
Architektur an der Polytechnischen
Hochschule von Mailand besucht, an
der er 1997 seinen Abschluss macht.
Von 1998 bis 2004 bringen ihn zwei
glückliche Berufserfahrungen zum In-
dustrial und Interior Design und dazu,
diverse Projektmethoden und –An-
sätze zu vertiefen. 2005 eröffnet er sein
Büro in Lissone (MB), beschäftigt sich
mit Industrial Design, Architektur und
Kommunikation; er entwirft mehr als
100 Produkte für bedeutende italieni-
sche Unternehmen.
Enrico Cesana nace en 1970. Fre-
cuenta la facultad de arquitectura del
Politécnico de Milán donde se licencia
en 1997. Desde el 1998 hasta el 2004
dos experiencias profesionales acerta-
das lo llevan a ocuparse de diseño in-
dustrial y de interiorismo y a
profundizas métodos y enfoques de
proyecto diferentes. En 2005 abre su
propio estudio en Lissone (MB), ocu-
pándose de diseño industrial, arquitec-
tura y comunicación; firma más de 100
productos para firmas italianas impor-
tantes.
Энрико Чесана родился в 1970 году.
Учился на факультете архитектуры при
Миланском техническом университете,
который закончил в 1997 году. С 1998 по
2004 два успешных профессиональных
опыта, поворачивают его деятельность к
промышленному
проектированию
и
оформлению интерьера, а также разра-
ботке различных методов и подходов к
проектированию. В 2005 году открыл
собственную студию в городе Лиссоне
(Ломбардия), работая в промышленном
дизайне, архитектуре и в области комму-
никаций; разработал более 100 продуктов
для важных итальянских фирм.
-----------------
-----------------
-----------------
-----------------
-----------------