Due secoli, cinque generazioni / Two centuries, five generations
1825
Nasce la Serralunga, azienda produttrice
di cuoio e manufatti nello stesso materiale
—
Serralunga is founded producing
leather goods
1900
Serralunga partecipa alla 1ª Esposizione
Universale di Parigi. Alla stessa Expo
Giovanbattista Serralunga partecipa come
membro onorario della giuria.
—
Serralunga attends the First World
Expo held in Paris. At the same Expo,
Giovanbattista Serralunga becomes
an honorary member of the board.
1935
La Serralunga inizia a lavorare la gutta-
perca e gomma
—
Serralunga begins working with gutta-
percha and rubber
1959
Introduzione dello stampaggio ad iniezio-
ne della plastica
—
Introduction of plastic injection moulding
1999
È l’anno dell’introduzione del primo vaso
di design
—
First design pot introduced.
1976
Si passa allo stampaggio rotazionale del
polietilene: la Serralunga è la prima in
Europa ad importare la tecnologia
—
Serralunga was the first company in Eu-
rope to introduce a new technology called
Polyethylene Rotational Molding
2000
Viene presentato il primo vaso fuoriscala
—
First out of scale pot presented
2001
Viene messo in catalogo il primo vaso
luminoso
—
First luminous pot inserted into the
catalogue
2003
Il primo vaso ad entrare in un museo è
Serralunga
—
A Serralunga vase becomes the first vase
to be exhibited in a museum
2006
Vengono inventate le nuove tecniche di
rigatura e laccatura
—
Invention of new lacquered technologies
and stripes
1820
1850
1900
1910
1920
1930
1940
1950
1960
1970
1980
1990
2000
2010
8