RU
Раздвижные двери Graphis plus, подлинное
воплощение эстетического совершенства,
представлены в исполнении из лакированного
стекла, инновационного материала Litech или
экокожи, в любой из этих отделок элегантные панели
превосходно смотрятся в обрамлении структурного
алюминиевого профиля минимальной толщины.
Двери изготавливаются по индивидуальным
размерам и имеют встроенную металлическую
ручку со вставкой в тон основной отделки.
汉语
受到极致美学本质的启发,Graphis plus滑动门
由烤漆玻璃、Litech陶质饰面或合成皮面板,搭配最小厚度
的铝框结构所组成。始终是量身定制的尺寸,这些滑动面板
都配备内嵌式金属把手,其金属饰面与面板的嵌件相同。
P. 56
DE
Schließsystem mit einseitigen Flügeltüren
aus Glas, Litech, Stoff, Holz und Kunstleder. Der Kern
des Projekts Cover sind die Pfosten, die an der Decke
und am Boden befestigt sind und die unsichtbaren
Scharniere der Türen und das exklusive integrierte
System der internen Led-Beleuchtung sammeln.
Regale und Schubladen sind an den Pfosten mit einem
Verriegelungssystem ohne sichtbare Schrauben
befestigt, was eine freie und modifizierbare Anordnung
mit extremer Leichtigkeit ermöglicht.
FR
Système de fermeture équipé de portes
battantes monofrontales en verre, Litech, tissu, bois et
similicuir. Le cœur du projet Cover sont les montants,
fixés au plafond et au sol, qui intègrent les charnières
invisibles des portes et le système exclusif d'éclairage
led à l'intérieur. Les étagères et les tiroirs sont fixés aux
montants avec un système à encastrement, sans vis
visibles, avec libre disposition, qui peut être facilement
modifiée ensuite.
ES
Sistema de cierre equipado con puertas
batientes de un solo frente en cristal, Litech, tejido,
madera y símil cuero. El eje del proyecto Cover son los
montantes, fijados al techo y al suelo, que sostienen las
bisagras invisibles de las puertas y el exclusivo sistema
de iluminación interna LED integrado. Los estantes y las
cajoneras se fijan a los montantes con un sistema de
enganche, sin tornillos visibles, que permite una disposi-
ción libre y modificable en el tiempo con extrema facilidad.
RU
Закрытая система хранения оснащена
одностворчатыми распашными дверями, фасады
которых представлены в исполнении из стекла, а
также в отделках из ткани, дерева, экокожи и
инновационного материала Litech. Главной
отличительной особенностью этой системы
являются стойки с креплениями к полу и потолку,
скрывающие дверные петли и эксклюзивную
интегрированную светодиодную систему внутрен-
него освещения
汉语
单面饰面的平开式柜门系统,饰面可选玻
璃、Litech陶质、布料、木质与合成皮。Cove项目的核
心是结合了隐形铰链的支撑结构(固定于天花板与地板)
以及整合于系统内部的led照明。搁板与抽屉柜通过嵌锁
系统固定于支撑结构上,没有可见的螺丝,因此非常轻易的,
可依据需求与喜好自由地变更配置。
P. 64
DE
Das Sahara Finish ist ein welliges Relief,
das eine dichte vertikale Textur bildet. Es ist in der
Rimadesio-Glaskollektion in 19 opaken und 7 metalli-
schen Farbvarianten erhältlich. Der besondere Effekt,
der durch die Vibration des Lichts auf der Oberfläche
erzeugt wird, ist ideal für die Charakterisierung jedes
Produkts in der Kollektion: von den Schränken über
die Schiebetafeln, von der Rückseite der begehbaren
Kleiderschränke über die Flügeltüren bis hin zu den
Türen der Behälter der Nachtkollektion und die Paneele
des Modulor Boiserie-Systems. Die neue Sahara-
Version aus Glas ergänzt jene bereits erhältlichen in
Nussbaum und wärmebehandelter Eiche.
FR
Une surface ondulée qui forme une texture
verticale dense: c’est la finition sahara, disponible dans
la collection verres Rimadesio en 19 variantes chroma-
tiques opaques et 7 métallisées. L’effet particulier
créé par la vibration de la lumière sur la surface est
idéal pour caractériser chaque produit de la collection:
des bahuts aux panneaux coulissants, des dos des
cabines armoires aux portes battantes, jusqu’aux
battants des conteneurs pour la nuit et aux panneaux
du système boiserie Modulor. La nouvelle version
sahara en verre s’ajoute à celles déjà disponibles en
bois noyer et chêne thermotraité.
ES
Un relieve ondulado que forma una gruesa
textura vertical: es el acabado Sahara, disponible en la
colección de cristales Rimadesio en 19 variantes de
color mate y 7 metalizadas. El efecto especial creado
por la vibración de la luz sobre la superficie resulta ideal
para caracterizar todos los productos de la colección:
desde los aparadores hasta los paneles correderos, o
desde las traseras de los vestidores hasta las puertas
batientes, pasando por las puertas de los contenedores
para la zona noche y los paneles del sistema boiserie
Modulor. La nueva versión Sahara de cristal se suma a las
ya disponibles en madera de nogal y roble termotratado.
RU
Волнистый рельеф, создающий
необычную и привлекательную вертикальную
текстуру стеклянной поверхности: это отделка
Sahara, совсем недавно дополнившая коллекцию
стекла фабрики Rimadesio. Для заказа доступны 19
матовых цветовых решений и 7 металлизиро-
ванных оттенков. Мерцание света на поверхности
создает особый эффект, придавая неповторимый
облик каждому отдельному предмету в данной
коллекции: от изысканных буфетов до раздвижных
панелей, от стенок встроенных гардеробных до
распашных дверей, от фасадов контейнеров для
хранения вплоть до стеновых панелей-буозери
Modulor. Новинка в исполнении из стекла Sahara
идеально дополняет уже существующий ряд
отделок, включающий массив грецкого ореха и
дуб с термообработкой.
汉语
由波浪浮雕所形成的细密垂直纹理:
是Rimadesio玻璃系列所推出的Sahara饰面,共有19种
哑光色彩与7种金属颜色。表面上灯光波动所营造的独特
校果,成了系列每项单品:带滑动门板的边柜、步入式衣
橱的背板与平开门、卧室收纳柜面板以及Modulor装饰镶
板系统面板的专属特色。Sahara玻璃的新版本偕同既有
的热处理橡木与胡桃木精选饰面,提供了丰富的选择。
P. 70
DE
Vanity ist eine Nische, die der Selbstpflege,
der Kosmetik und der Düfte gewidmet ist. Es passt
perfekt in das auf diesen Seiten vorgeschlagene
Modulor-System ohne horizontale Querstücke. Die
Behälter wechseln sich mit den Boiserie-Paneelen
in einem linearen und zusammenhängenden Projekt
ab, das durch die exklusive Hochwertigkeit des
Diamantglases gekennzeichnet ist. Die in die durchge-
hende Effektwand integrierten Kleiderschrankelemente
ermöglichen eine rationelle Organisation des
Raums. Ein System, das immer auf Höhe und Breite
zugeschnitten ist und in Bezug auf Ausstattung,
Oberflächen und Materialien vollständig anpassbar ist.
FR
Un coin consacré au soin personnel, pensé
pour y conserver précieux, produits de beauté et parfums:
Vanity s'insère parfaitement dans le système Modulor,
proposé ici sans traverses horizontales. Les compar-
timents et les panneaux boiserie sont disposés en
alternance dans un projet linéaire et cohérent, souligné
par la matière exclusive des nouveaux verres Diamante.
Intégrés dans le panneau mural à effet continu, les
éléments dressing permettent d'organiser l’espace de
manière rationnelle. Un système toujours sur mesure
en hauteur et largeur, dont les équipements, finitions et
matériaux peuvent être entièrement personnalisés.
ES
Un rincón dedicado al cuidado personal,
diseñado para guardar joyas, cosméticos y perfumes:
Vanity se integra perfectamente en el sistema Modulor.
Los contenedores se alternan con los paneles de la
boiserie en un proyecto lineal y coherente, marcado por
la exclusiva materialidad de los cristales Diamante.
Integrados en la pared con efecto continuo, los
elementos del vestidor permiten organizar de manera
racional el espacio. Un sistema siempre a medida en
altura y anchura, con equipamiento, acabados y
materiales completamente personalizables.
RU
Vanity - это уютный уголок, предназна-
ченный для ухода за собой, где продумано место
для хранения ценных вещиц, косметики и
парфюмерии: Vanity идеально вписывается в
систему Modulor. Дизайн, позволяющий произ-
вольно чередовать модули для хранения и гладкие
деревянные панели, отличается четкостью и
прямотой линий, где главную роль играет уникаль-
ность алмазного стекла. Встроенные скрытые
отсеки для хранения вещей позволяют рацио-
нально организовать пространство. Все элементы
системы изготавливаются по индивидуальным
размерам; отделку элементов, материалы, а также
типы модулей можно выбрать по своему вкусу, что
делает эту систему ещё более гибкой и
универсальной.
汉语
一个呵护自我的专用角落,专为收藏贵重物
品、化妆品与香水而设计。Vanity可完美地整合于
Modulor系统中。收纳格与装饰镶板交替在直线型与连贯
性设计的项目中,并通过钻石玻璃饰面的独特材料凸显雅
致气氛。集成于展现连贯效果的墙面中,其中的衣柜元素
提供了更合理化组织空间的特色。是一套可定制高度与宽
度尺寸,并可完全依需求挑选配备、饰面与材料的系统。
P. 85
DE
Eine Tür, deren wesentliche Oberfläche
mit einem subtilen Pfosten konzipiert ist. Aura ist
mit klappbarer Öffnung in zwei Versionen erhältlich:
mit patentiertem magnetischem Schließprofil und
Magnetverschluss. Beide Versionen nutzen ein grund-
legendes physikalisches Prinzip, das die Notwendigkeit
von Mechanismen eliminiert und leichte und leise
Bewegungen garantiert.
FR
Une porte conçue comme une surface
essentielle, avec un jambage d'épaisseur minimum.
Équipé d'un système d'ouverture bidirectionnel, Aura
battante est disponible dans deux versions: avec le
profil de fermeture magnétique breveté et avec la
serrure magnétique. Les deux versions exploitent
un principe physique de base, éliminant le besoin
de mécanismes et garantissant des mouvements
toujours légers et silencieux.
ES
Una puerta concebida como una superficie
esencial, con una jamba de espesor mínimo. Dotada de
un sistema de apertura bidireccional, Aura con apertura
batiente está disponible en dos versiones: con perfil de
cierre magnético patentado y con cerradura magnética.
Ambas versiones utilizan un principio físico básico,
eliminando la necesidad de mecanismos y garanti-
zando movimientos que son siempre livianos y
silenciosos.
RU
Дверь Aura - это концептуально новая
идея, гармоничное сочетание массивного дверного
полотна и коробки минимальной толщины.
Распашная дверь Aura имеет систему двунаправ-
ленного открывания и предлагается в двух
вариантах: с запатентованным запирающим
магнитным профилем или с магнитным замком.
Работа обеих версий основана на действии одного
из основных законов физики и позволяют
отказаться от использования механических замков,
обеспечивая плавное и бесшумное открывание.
汉语
一扇被设计成本质表面的门,搭配了最小厚度
的门框。配备双向开门的系统,Aura平开门共推出两种版
本:带专利型磁性闭合边框,或带磁性锁。两种版本都采
用了基本的物理原理而不再使用机制组件,从而确保所有
动作都获得轻巧又安静的特性。
P. 96
DE
Mit Abacus wird der begehbare Kleiderschrank
zu einem Raum aus Kunstleder, in den sich horizon-
tale Elemente mit minimaler Dicke und maximaler
geometrischer Genauigkeit integrieren. Dieses Projekt
interpretiert jedes Detail mit einem minimalen und
kohärenten Stil, vom Zubehör und den Behältern
für die Organisation des Kleiderschranks bis hin zum
LED-Beleuchtungssystem im unteren Teil der
ausgestatteten Regale, das oben in die Wandpaneele
integriert ist.
FR
Avec Abacus, le dressing devient une salle
en similicuir, avec des éléments horizontaux d'épais-
seur minimale et de rigueur géométrique maximale. Un
projet interprété avec un style minimal et cohérent dans
les petits détails, des accessoires et des conteneurs
pour l'organisation de l'espace nuit, au système d'éclai-
rage à led, présent dans la partie inférieure des étagères
et intégré en haut des panneaux de fond muraux.
ES
Con Abacus, el vestidor se convierte en una
estancia de símil cuero, en la que se insertan elementos
horizontales de mínimo grosor y máximo rigor geomé-
trico. Un proyecto realizado con un estilo minimalista y
coherente en cada detalle, desde los accesorios y
contenedores para la organización del espacio del
armario, hasta el sistema de iluminación LED en la parte
inferior de los estantes equipados e integrado en la
parte superior de los paneles de pared.
RU
С появлением модели Abacus гарде-
робная меняет облик: к стенам в отделке из
экокожи теперь можно прикрепить горизонтальные
элементы, которые отличает минимальная
толщина и максимальная геометрическая
строгость. Минимализм и последовательный стиль
прослеживаются во всех деталях: от аксессуаров и
модулей для организации внутреннего простран-
ства вплоть до светодиодной системы освещения,
встроенной в нижней части полок и в верхней
части стеновых панелей.
汉语
通过Abacus,步入式衣柜变成了一间合成皮饰
面的房间,于其中精美嵌入了最小厚度的水平元素与最严
谨的几何型态。是个以极简风格诠释并将连贯特色运用在
每处细节的项目,无论是用于组织衣柜空间的配件与收纳
柜,或是整合在搁板下方与墙面面板边缘的led照明系统,
都是精心设计的实证。
P. 102
IT
Frank Hülsbömer è un fotografo e artista
tedesco, attualmente residente a Berlino. Il suo lavoro
è esposto in musei e gallerie di tutto il mondo, e ad
oggi continua a collaborare con importanti aziende nel
campo della moda e del design. Dietro l'iperestesia
del lavoro di Hülsbömer, c'è un affascinante mondo
pervaso di umorismo e poesia.
DE
Frank Hülsbömer ist ein deutscher Fotograf
und bildender Künstler, der derzeit in Berlin lebt.
Während seine Arbeiten in verschiedenen Kunst-
und Designmuseen, Galerien und Institutionen auf
der ganzen Welt ausgestellt sind, setzt er seine
Zusammenarbeit mit großen Firmen im Bereich der
Mode und des Designs fort. Hinter der Hyperästhetik
von Hülsbömers Werken verbirgt sich ein faszinie-
render Lebensraum mit trockenem Humor und einzi-
gartiger Poesie.
FR
Frank Hülsbömer est un photographe
allemand et un artiste visuel qui vit et travaille à Berlin.
Tout en exposant ses œuvres dans de nombreux
musées , galeries et institutions artistiques et de
design dans le monde il poursuit ses collaborations
avec les grands noms de la mode et du design.
Derrière l’hyper-esthétisme du travail d’Hülsbömer
se cache un environnement plein d’humour vif et de
poésie unique.
ES
Frank Hülsbömer es un fotógrafo y artista
visual alemán que actualmente reside en Berlín.
Mientras su obra se expone en varios museos de arte y
diseño, así como en galerías e instituciones de todo el
mundo, sigue colaborando con importantes firmas del
ámbito de la moda y el diseño. Detrás de la hiperesté-
tica de la obra de Hülsbömer, se oculta un hábitat
fascinante impregnado de humor árido y poesía única.
RU
Франк Хюльсбомер-немецкий фотограф и
художник по визуальным эффектам, в настоящее
время проживающий в Берлине. В то время как его
работы выставляются в различных художественных
и дизайнерских музеях, галереях и институтах по
всему миру, он продолжает свое сотрудничество с
ведущими компаниями из мира моды и дизайна. За
гипер-эстетикой работ Хюльсбемера скрывается
завораживающая атмосфера, пронизанная тонким
юмором и неповторимой поэзией.
汉语
Frank Hülsbömer是一位德国摄影师和视觉艺术
家,目前定居于柏林。即使是他的作品已在全世界各设计
博物馆、艺廊与教育机构展出,他依旧与时尚和设计领域
的重要品牌持续合作。在Hülsbömer极美的作品背后,总
有一个带点冰冷幽默与独特诗意的迷人意境。
P. 103
DE
Die Materialkollektion von Rimadesio ist
immer ein grundlegender Bestandteil des Vorschlags
und umfasst nun eine Vielzahl von Lösungen. Glas und
Aluminium, die für ihre Vielseitigkeit, Zuverlässigkeit
und Recyclingfähigkeit außergewöhnlich sind,
werden mit traditionellen Materialien wie Marmor,
Holz und Stoffen kombiniert. An ihrer Seite stehen
neue Konzepte wie Litech, Kunstleder und Melamin.
Das Ergebnis ist ein "integriertes System", das auf die
gesamte Sammlung angewendet werden kann, um
eine maximale Meinungsfreiheit zu ermöglichen und
damit jedes Projekt einzigartig zu gestalten.
FR
La collection de matériaux Rimadesio est
depuis toujours un élément fondamental de l'offre. Elle
comprend aujourd’hui une grande variété de solutions.
À côté du verre et de l’aluminium, reconnus pour leur
adaptabilité, fiabilité et facilement recyclables, on
trouve des matériaux traditionnels tels que les marbres,
les bois et les tissus, ainsi que d’autres matériaux
nouvellement conçus comme le Litech, le similicuir et
les mélamines. Le résultat est un « système intégré »
qui peut être décliné sur toute la collection, étudié pour
permettre la plus large liberté d’expression, et donc
permettre de rendre chaque projet unique.
ES
Desde siempre, la colección de materiales de
Rimadesio es un componente fundamental de la
propuesta, y ahora incluye una amplia variedad de
soluciones. El cristal y el aluminio, extraordinarios por su
versatilidad, fiabilidad y capacidad de reciclaje, se
combinan con materiales tradicionales como el mármol,
la madera y los tejidos, junto a otros de nueva concep-
ción como el Litech, el símil cuero y las melaminas. El
resultado es un «sistema integrado» que puede
aplicarse a toda la colección, diseñado para permitir la
máxima libertad de expresión y lograr que cada
proyecto sea único.
RU
Коллекция материалов Rimadesio всегда
была важной составляющей в работе над каждым
проектом. Со стеклом и алюминием, отличающи-
мися универсальностью, надежностью и пригод-
ностью для вторичной переработки, превосходно
сочетаются такие традиционные материалы, как
мрамор, массив ценных пород дерева, благо-
родные ткани, а также новейшие разработки, такие,
как Litech, экокожа и меламин. Итог многолетней
работы фабрики - это уникальное множество
сочетаний отделок для всех изделий коллекции,
способное обеспечить максимум выразительности
и сделать уникальным каждый проект.
汉语
始终是提议方案的重要组件,Rimadesio推出
的材料系列,至今已涵盖了各式各样的解决方案。玻璃和
铝,有着非凡的多用途、可靠与可回收的特性,搭配传统
材料,如大理石、木质与布料,以及全新概念的Litech陶
质、合成皮和三聚氰胺饰面。所得的成果是一种可运用于
全系列的「集成系统」,特别的设计不但可提供最大的表
达空间,更让每个项目都展现独一无二的特色。
MODELS
123
122