ANTHOLOGY
P. 17
RISERVATEZZA E CONDIVISIONE. I NUOVI
EQUILIBRI DELL' ABITARE CONTEMPORANEO.
IT
Perfettamente bifacciale grazie ai traversi
orizzontali posizionati su entrambi i lati, lo scorrevole
Stripe è disponibile anche con struttura in alluminio
rivestita in noce o rovere termotrattato, per una resa
estetica calda e sofisticata. Le finiture in essenza si
aggiungono alle quattro tonalità per alluminio già a
catalogo. Il sistema di binari brevettato garantisce
semplicità di progettazione anche in composizioni
angolari e una perfetta integrazione dei pannelli
scorrevoli nell’architettura d’interni.
PRIVATSPHÄRE UND OFFENHEIT: EIN BALANCEAKT
DES ZEITGENÖSSISCHEN WOHNENS.
DE
Perfekt doppelseitig dank der auf beiden
Seiten positionierten horizontalen Querstreben, ist die
Stripe-Schiebetür auch mit einer Aluminiumstruktur
erhältlich, die für ein warmes und raffiniertes ästheti-
sches Ergebnis mit Nussbaum oder wärmebehan-
delter Eiche verkleidet ist. Die Holzdekore kommen zu
den bereits im Katalog enthaltenen vier Farbtönen für
Aluminium hinzu. Das patentierte Schienensystem
garantiert eine einfache Gestaltung auch bei
Eckkompositionen und eine perfekte Integration der
Schiebeflügel in die Innenarchitektur.
CONFIDENTIALITÉ ET OUVERTURE: UN ÉQUILIBRE
DANS L’HABITAT CONTEMPORAIN
FR
Parfaitement double-face grâce aux
traverses horizontales placées sur les deux côtés, le
coulissant Stripe est également disponible dans une
structure en aluminium habillée de noyer ou de chêne
thermotraité, pour une rendu esthétique chaud et
sophistiqué. Les finitions bois s’ajoutent aux quatre
tonalités aluminium déjà au catalogue. Le système
breveté de rails garantit la simplicité de conception y
compris pour des compositions d’angle ainsi qu'une
parfaite intégration des panneaux coulissants dans
l’architecture d'intérieur.
PRIVACIDAD Y APERTURA: UN ESTADO DE EQUILIBRIO
EN LA VIVIENDA CONTEMPORÁNEA.
ES
Perfectamente bifacial gracias a los
travesaños horizontales colocados en ambos lados, el
panel corredero Stripe también está disponible con
una estructura de aluminio revestido en nogal o roble
termotratado, para un efecto estético cálido y sofisti-
cado. Los acabados de madera se suman a los cuatro
tonos de aluminio que ya figuran en el catálogo. El
sistema patentado de guías garantiza un diseño
sencillo incluso en composiciones angulares y una
perfecta integración de los paneles correderos en la
arquitectura de interiores.
ОТКРЫТОСТЬ И ПРИВАТНОСТЬ: ГАРМОНИЯ В
СОВРЕМЕННОМ ЖИЛИЩЕ
RU
Раздвижные перегородки Stripe с обеих
сторон облицованы горизонтальными планками.
Структура перегородки также может быть обшита
шпоном ореха или термообработанного дуба, что
создает в помещении теплую и в то же время
загадочную атмосферу. Отделки шпоном расширят
уже существующую гамму оттенков алюминия,
представленных в каталоге. Запатентованная
система направляющих гарантирует простоту
проектирования угловых композиций и прекрасное
сочетание раздвижных панелей с остальными
элементами архитектуры интерьера.
私隐与开放:当代住宅的均衡状态。
汉语
双面完美的外观,通过两面摆放的横梁实
现。Stripe滑动面板也推出铝质结构外覆胡桃木或热处理橡
木的样式,赋予更温暖与精致的气氛。木质饰面现已加入目
录既有的四种铝质色彩阵营中。专利滑轨系统提供了即使是
转角构图也能轻易设计的特性,也让滑动面板完美地整合
于室内建筑中。
P. 28
IT
L’esclusiva gamma di marmi Rimadesio si
arricchisce della finitura opaca disponibile per le
versioni calacatta, crystal grey, nero marquinia e
crystal white. La nuova finitura, ottenuta tramite un
ricercato processo di levigatura, esalta la naturale
matericità del marmo senza l’utilizzo di verniciature. In
foto, composizione di tavolini Tray con piano in marmo
nero marquinia opaco e piano inferiore in vetro
Laccato Nero.
DE
Die exklusive Auswahl an Rimadesio-
Marmor wird durch die matte Oberfläche bereichert,
die in den Versionen calacatta, crystal grey, nero
marquinia und crystal white erhältlich ist. Das neue
Finish, das durch einen raffinierten Schleifprozess
erzielt wird, verstärkt die natürliche Materialität des
Marmors ohne die Verwendung von Farbe. Auf dem
Foto Zusammensetzung der Couchtische Tray mit
Platte aus mattschwarzem Marquinia-Marmor und
unterer Platte aus schwarz lackiertem Glas.
FR
La gamme exclusive de marbres Rimadesio
s’enrichit de la finition opaque disponible pour les
versions calacatta, crystal grey, nero marquinia et
crystal white. La nouvelle finition obtenue grâce à un
processus recherché de polissage exalte la matière
du marbre sans utiliser de vernis. Sur la photo,
composition de tables Tray avec plateau en marbre
nero marquinia opaque et plateau inférieur en verre
laccato nero.
ES
La exclusiva gama de mármoles Rimadesio
se enriquece con un acabado mate disponible para
las versiones calacatta, crystal grey, nero marquinia y
crystal white. El nuevo acabado, obtenido mediante un
sofisticado proceso de pulido, realza la materialidad
natural del mármol sin necesidad de utilizar pintura.
En la foto, composición de mesitas Tray con sobre de
mármol nero marquinia mate y top inferior en cristal
lacado negro.
RU
В эксклюзивную коллекцию мрамора
Rimadesio входят такие редкие сорта, как мрамор
Calacatta, Crystal grey, Nero Marquinia и Crystal White.
Сегодня фабрика предлагает новую матовую
отделку для всех вышеперечисленных типов
мрамора. Новая отделка достигается уникальной
обработкой поверхности мрамора, что позволяет
подчеркнуть его природную красоту без
дополнительного окрашивания. На фотографии
представлена композиция столиков Tray со
столешницей из мрамора Nero Marquinia в матовом
исполнении и нижней столешницей из стекла,
окрашенного в черный цвет.
汉语
独家Rimadesio大理石系列,为哑光饰面增添丰
富特色。可选的版本包括:Calacatta、Crystal Grey、Nero
Marquinia与Crystal White。新饰面,通过精密的抛工流程
所获得,无须使用漆料即可充分凸显大理石的天然纹理。图
片中,Tray茶几组的桌面采用哑光Nero Marquinia大理
石,而下方台面则为黑色烤漆玻璃。
P. 31
IT
La vetrina sospesa Alambra è proposta nel
nuovo vetro diamante trasparente caratterizzato da
una struttura in rilievo finemente puntinata, estrema-
mente resistente e refrattaria alle impronte digitali.
Ne risulta un effetto di velate trasparenze che
impreziosisce il contenuto della vetrina. L’anta a ribalta
è dotata di meccanismo di apertura a gas che
assicura movimenti sempre ammortizzati e silenziosi.
DE
Die Hängevitrine Alambra wird in dem neuen
transparenten Diamantglas angeboten, das sich durch
eine fein gepunktete Reliefstruktur auszeichnet, was
extrem widerstandsfähig gegen Fingerabdrücke ist.
Das Ergebnis ist ein Effekt verschleierter
Transparenzen, der den Inhalt der Vitrine verschönert.
Die Klapptür ist mit einem Gasöffnungsmechanismus
ausgestattet, der stets für gedämpfte und geräusch-
lose Bewegungen sorgt.
FR
La vitrine suspendue Alambra est proposée
dans le nouveau verre diamante transparent caracté-
risé par une structure en relief légèrement bosselée,
extrêmement résistante et réfractaire aux traces de
doigts. Il en résulte un effet de transparence voilées qui
enrichit le contenu de la vitrine. Le vantail basculant est
doté d'un mécanisme d’ouverture à gaz qui garantit des
mouvements toujours amortis et silencieux.
ES
La vitrina colgante Alambra se propone en el
nuevo cristal diamante transparente caracterizado por
una estructura en relieve finamente punteada,
extremadamente resistente y refractaria a las huellas
dactilares. El resultado es un efecto de transparencias
veladas que embellece el contenido de la vitrina. La
puerta abatible está equipada con un mecanismo de
apertura accionado por gas que garantiza movimientos
amortiguados y silenciosos en todo momento.
RU
Подвесная витрина Alambra предлага-
ется в исполнении из нового прозрачного стекла
diamante с эффектом мерцания. Это стекло
отличается исключительной прочностью, а его
поверхность имеет рельефную фактуру за счет
специального покрытия из мельчайших точек,
препятствующего появлению отпечатков пальцев.
Мерцающая поверхность стекла создает игру
света и тени, и за счет нее содержимое витрины
выглядит изысканно и таинственно. Откидная
дверца имеет газовый механизм, который
обеспечивает плавное и тихое открывание.
汉语
Alambra悬挂展示柜采用新的透明Diamante钻
纹玻璃,独具特色的细小点状浮雕结构,赋予了极度耐用与
不易显现指纹印的特质。透明屏幕所赋予的效果使得展示柜
中的物品更显珍贵。上掀柜门配备气动开启装置,确保门板
缓和又安静的上升。
P. 2
RICERCA E INNOVAZIONE. IL RUOLO DEL VETRO
NELL' ARCHITETTURA DEGLI NTERNI.
IT
Realizzato sempre su misura anche in
dimensioni eccezionali, il pannello scorrevole Maxi è
disponibile con struttura in alluminio rivestita in legno di
noce o rovere termotrattato, oltre alle versioni in alluminio
brown, bronzo, grafite e nero. I vetri sono disponibili in 73
finiture, ed è possibile alternarli in due colori secondo
una modularità prestabilita. Il binario incassato di
scorrimento è dotato di profili di copertura ad incastro
predisposti per la verniciatura in tinta al soffitto.
DER WERT VON GLAS IN DER INNENARCHITEKTUR
ZWISCHEN FORSCHUNG UND INNOVATION.
DE
Auch in außergewöhnlichen Dimensionen
und immer nach Maß gefertigt, ist das
Maxi-Schiebepaneel mit einer Aluminiumstruktur aus
Nussbaum oder wärmebehandelter Eiche sowie in
den Ausführungen in brown, bronzo, grafite und nero
erhältlich. Die Gläser gibt es in 73 Ausführungen und
es ist möglich, sie gemäß einer vorgegebenen
Modularität in zwei Farben zu wechseln. Die Einbau-
Laufschiene ist mit ineinander greifenden
Abdeckprofilen ausgestattet, die für eine Lackierung
passend zur Decke vorgesehen sind.
L’IMPORTANCE DU VERRE DANS L’ARCHITECTURE
D’INTÉRIEUR ENTRE RECHERCHE ET INNOVATION
FR
Toujours réalisé sur mesure, y compris dans
des dimensions exceptionnelles, le panneau coulissant
Maxi est disponible avec une structure en aluminium
habillée de bois de noyer ou chêne thermotraité, ainsi
que dans les versions aluminium brown, bronzo, grafite
et nero. Les verres sont disponibles en 73 finitions et il
est possible de les alterner en deux couleurs selon une
modularité prédéfinie. Le rail de coulissage encastré
est doté de profils couvrants à encastrement préparés
pour être peints dans la même teinte que le plafond.
EL VALOR DEL CRISTAL EN LA ARQUITECTURA
INTERIOR ENTRE LA INVESTIGACIÓN Y LA
INNOVACIÓN.
ES
Realizado siempre a medida, incluso en
dimensiones excepcionales, el panel corredero Maxi
está disponible con una estructura de aluminio
revestida en madera de nogal o roble termotratado, así
como versiones en aluminio brown, bronzo, grafite y
nero. Los cristales están disponibles en 73 acabados, y
es posible alternarlos en dos colores según una
modularidad predefinida. La guía deslizante embutida
está provista de perfiles embellecedores a encaje
preparados para ser pintados a juego con el techo.
СТЕКЛО В АРХИТЕКТУРЕ ИНТЕРЬЕРА: СИНТЕЗ
ПОИСКА И ИННОВАЦИЙ
RU
Раздвижные перегородки Maxi выполня-
ются по индивидуальному заказу и могут достигать
очень внушительных размеров. Структура перего-
родки изготовлена из алюминия и может быть
облицована деревом – шпоном ореха или термо-
обработанного дуба – либо выполнена в других
цветах: коричневый, бронзовый, графит или черный
алюминий. Для стекла можно выбрать одну из 73
различных отделок, при этом можно чередовать два
цвета, соблюдая при этом заданное расположение
модулей. Встроенные рельсы имеют накладной
профиль, который можно окрасить в тон потолка.
玻璃在室内建筑中的研发与创新价值。
汉语
始终依据尺寸量身定制,即使是特殊尺寸也不例
外。Maxi滑动面板的结构不但推出铝质外覆胡桃木或热处
理橡木的样式,也备有棕色、青铜色、石墨色与黑色铝材的
版本。玻璃共有73种饰面的选项,也可依据预定的模块,选
用交替两种颜色的组合。嵌入式滑轨配备嵌式饰盖,饰盖可
刷上与天花板同色的漆饰。
P. 13
IT
Il contenitore Self si distingue per un’ampia
varietà compositiva e numerose finiture a catalogo che
lo rendono facilmente integrabile in ogni ambiente. Self
è disponibile con nuovi cassetti sospesi in essenza i
cui interni sono rivestiti in similpelle. Inedita è la
retroilluminazione led ad alta efficienza luminosa: una
novità che recepisce l’ultima normativa europea per
l’illuminazione erp-ecodesign e garantisce migliori
prestazioni a tutela dell’ambiente. I led di ultima
generazione sono disponibili per il sistema Self, Self
Plan e mensole Eos.
DE
Der Behälter Self zeichnet sich durch eine
große Vielfalt an Zusammensetzungen und zahlrei-
chen Ausführungen im Katalog aus, die eine einfache
Integration in jede Umgebung ermöglichen. Self ist
mit neuen Hängeschubladen in essence erhältlich,
deren Inneres mit Kunstleder bezogen ist. Neu ist die
hocheffiziente LED-Hintergrundbeleuchtung, die die
neueste europäische Gesetzgebung für
ERP-Ökodesign-Beleuchtung berücksichtigt und eine
bessere Umweltschutzleistung garantiert. Für die
Regale Self, Self plan und Eos sind LEDs der neuesten
Generation erhältlich.
FR
Le caisson Self se caractérise par une vaste
variété de compositions et de nombreuses finitions
sur catalogue qui permettent de l'intégrer facilement
dans n’importe quelle pièce. Self est disponible avec
de nouveaux tiroirs suspendus en bois avec intérieurs
revêtus en similicuir. Le rétroéclairage led à haute
efficacité lumineuse est inédit : une nouveauté qui est
conforme à la dernière réglementation européenne en
matière d’éclairage erp-ecodesign et qui garantit les
meilleures prestations pour la protection de l’environ-
nement. Les led de dernière génération sont
disponibles pour le système Self, Self plan et les
consoles Eos.
ES
El contenedor Self se distingue por una
extensa variedad compositiva y numerosos acabados
según catálogo que facilitan su integración en cualquier
entorno. Self está disponible con nuevos cajones
colgantes de madera cuyo interior está revestido de
símil cuero. Una novedad es la retroiluminación LED de
alta eficiencia: una innovación que incorpora la última
norma europea de iluminación erp-ecodesign y
garantiza un mejor rendimiento a la vez que protege el
medio ambiente. Los ledes de última generación
están disponibles para el sistema Self, Self Plan y los
estantes Eos.
RU
Модуль для хранения Self отличается
отличными композиционными возможностями и
широким выбором отделок, благодаря которым он
великолепно вписывается в любой интерьер.
Новейшая версия данной модели имеет
выдвижные ящики, фасад которых облицован
шпоном дерева, а внутренняя поверхность
отделана синтетической кожей. Модули Self имеют
встроенную светодиодную подсветку: эта новинка
соответствует требованиям последних евронор-
мативов в области эко-дизайна и гарантирует
бережное отношение к природе. Светодиодная
подсветка последнего поколения доступна для
системы Self, Self Plan и полок Eos.
汉语
Self收纳柜以各式各样的组合方式和目录中无数
可选的饰面展现特色,可轻易整合于各种空间中。Self现已
推出新款木质悬挂抽屉,内侧采用合成皮覆面。前所未有的
高光效led背光照明:是符合欧洲ERP生态设计照明法规的
新配备,确保可在保护环境的前提下提供更好的性能。最新
一代的led灯可配置于Self与Self Plan系统以及Eos搁板。
TEXTS