Bronzerie d’art
Page | 6
Créé en en 1832, l’entreprise Ré my Garnier a traversé les é poques en pré servant
les savoir-faire de la serrurerie artisanale.
Né à Montbard, en Bourgogne, Ré my Garnier forgea sa ré putation en
devenant l’un des inventeurs de la cré mone. Ce nouveau systè me de fermeture
de fenê tres dé trô ne les verrous et espagnolettes dans les luxueux immeubles
modernes. Son fils, Ré my-Louis Garnier, allait exploiter les brevets dé posé s
par son pè re pour garantir à l’atelier son avance technologique face à ses
concurrents.
La spectaculaire collection de centaines de modè les mè res de cré mones,
serrures, poigné es et autre heurtoirs ou boutons de portes, doit beaucoup à
l’imagination de aux goû ts de ces commanditaires.
Au showroom du boulevard de la Bastille à Paris, on peut admirer aujourd’hui
des modè les né ogothiques, né o-Renaissance, Art dé co ou Art Nouveau.
Founded in 1832, Rémy Garnier has preserved the know-how of decorative hardware fr om
generation to generation.
Born in Montbard, Burgundy, Rémy Garnier forged his reputation by becoming one of
the inventors of the cremone bolt. Th is new window locking system replaced locks and
espagnolettes in modern luxury buildings. His son, Rémy-Louis Garnier, was to use the
patents registered by his father to ensure that the workshop would remain ahead of its
competitors.
Th e spectacular collection of hundreds of mother models of espagnolettes, locks, handles
and other door knockers and knobs owes much to the imagination and tastes of these
patrons.
At the showroom on the Boulevard de la Bastille in Paris, you can admire neo-Gothic, neo-
Renaissance, Art Deco and Art Nouveau models.
DEUX SIÈCLES DE SAVOIR-FAIRE
EN BRONZERIE D’ART