La struttura della base è costituita da
un cavalletto in massello di frassino
tinto Moka o Wengé a sezione triango-
lare, che forma tre perimetri a forma di
trapezio collegati tra loro da preziosi
raccordi lavorati nel legno. Il frontale
dei due cassetti è in MDF rivestito in
Pelle Frau® abbinata al rivestimento
del piano, mentre la struttura interna è
realizzata in legno massello di frassino
tinto Moka. Il rivestimento del piano,
del frontale cassetti, delle pareti late-
rali e degli sportelli di accesso ai vani
posteriori è in Pelle Frau® ColorSphere.
Il rivestimento del piano è realizzato
mediante una particolare tecnica di ri-
ベース構造は、断面が三角形のモカカラー
またはウェンゲーカラーのトネリコ心材製の
架台で作られており、これが凝った木工細工
の連結具で繋がれた台形の3辺を形成して
います。ドローワー2段の前面は、天板の上張
りにマッチングするPelle Frau®で上張りされ
た中密度繊維板製で、内部構造はウェンゲ
ーカラーのトネリコ心材で形成されていま
す。天板、ドローワーの前面、側板、後部スペ
ースへのアクセスドアは、Pelle Frau® Color-
Sphere で上張りされています。
天板の上張りは、特殊なカバー技術を使っ
て、ステッチが全く見えないように仕上げら
れています。
The base structure consists of an easel
made from triangular-section solid ash
in a moka or wenge stain which forms
three trapezium-shaped supports con-
nected to each other with fine joints
created in the wood. The front of the
two drawers is in MDF covered in Pelle
Frau® leather matching the upholstery
of the top, while the internal structure
is made from solid ash in a wenge stain.
The upholstery of the top, the front of
the drawers, the side walls and the do-
ors accessing the rear compartments
is in Pelle Frau® ColorSphere.
The upholstery of the top is produced
using a particular covering technique
without any visible stitching.
底座的结构由一个摩卡色或鸡翅木色的
三角形截面实心白蜡木台架构成,形成
三个梯形周边,并彼此用木材加工而成
的精美接头连接在一起。两个抽屉的面
板为中密度纤维板,采用与台面覆面相
搭配的PelleFrau®软皮覆盖,内部结
构则用鸡翅木色的实心白蜡木制成。台
面、抽屉面板、侧壁和后部隔间的小门
均采用Pelle Frau® ColorSphere软皮
覆盖。
台面覆面采用特殊的贴面技术制作,没
有任何可见的缝线。
在两个中央抽屉的后部,Peek-a-Book
写字台配有两个侧门,掩盖了缝隙。隔
间专为走线所设计,可用于放置插座,
347