318
La scocca e i braccioli della poltroncina
Archibald sono in poliuretano rigido ot-
tenuto da stampo, mentre l'imbottitura in-
terna è in poliuretano morbido stampato e
ovatta poliestere. Il telaio della seduta è in
multistrato di betulla, sempre con imbot-
titura in poliuretano espanso e ovatta. Il
molleggio è ottenuto con molle elastiche.
La base a quattro gambe è realizzata in
legno massello di frassino nelle finiture
tinto Wengé o Moka, con feltrini o scivoli
protettivi a scelta sulle estremità. Può es-
sere rivestita in Pelle Frau® o in tessuto.
Nella versione in pelle è impreziosita da
cuciture a contrasto.
ミニアームチェア「Archibald」のボディーと肘
掛けには金型成形硬質ポリウレタン、パッディ
ングには成型軟質ポリウレタンとポリエステ
ル繊維綿が使用されています。座面のフレー
ムはカバ材の積層板で、発泡ポリウレタンと
ポリエステル繊維綿のパッディングが入って
います。スプリング材には伸縮性バネが使用
されています。4本脚ベースにはウェンゲーカ
ラーまたはモカカラーに染色されたトネリコ
心材が使用されており、脚先には保護フェルト
またはスライドが備わっています(お好きな方
を選択して頂けます)。Pelle Frau®またはファブ
リックでコーティングすることも可能です。レザ
ーバージョンはコントラストの効いたステッチ
がアクセントになっています。
The shell and armrests of the Archibald
dining chair are made from moulded rigid
polyurethane while the internal padding
consists of soft moulded polyurethane
and polyester wadding. The frame, also
padded in polyurethane foam and wad-
ding, is made from birch plywood. Elastic
springs. The 4-legged base is made from
solid ash with a Wenge or Moka stain,
and has felt pads or a choice of protec-
tive guides at the ends of the legs. It can
be upholstered in Pelle Frau® leather or
fabric. The leather version is embellished
with contrast stitching.
Archibald小沙发椅的骨架和扶手由模压
成型硬质聚氨酯制成,内部填充模压成
型软质聚氨酯和聚酯棉。座板框架使用
桦木胶合板,同样填充聚氨酯泡沫和聚
酯棉。弹簧结构使用弹簧条。四条椅腿
使用白蜡木实木制成,并采用鸡翅木色
或摩卡色表面处理,末端可以选择小毛
毡片或防滑保护垫。表面也可包覆Pelle
Frau®皮革或布艺。皮革版本饰有对比
色缝线。