Norme tecniche di riferimento
Technical standards_Technische Bezugsnormen_Normes techniques
Resistenza all’abrasione profonda
Deep abrasion resistance_Tiefenabriebfestigkeit_Résistance à l’abrasion profonde
Le superfici non smaltate (UGL)
sono sottoposte al metodo
dell’abrasione profonda; questo
test determina il volume di
materiale che viene asportato
dalla superficie con un disco
abrasivo dopo 150 giri. Tanto
minore è il volume asportato tanto
più resistente è il materiale.
Unglazed (UGL) surfaces are
subjected to the deep abrasion
method; this test measures the
volume of material removed from
the surface with an abrasive disc
after 150 rotation cycles.
The lower the volume removed,
the more resistant the material.
Unglasierte Oberflächen
(UGL) werden einem
Tiefenabriebfestikeitstest
unterzogen. Dieser Test bestimmt
die Materialmenge, die mit
einer Schleifscheibe nach 150
Umdrehungen von der Oberfläche
abgetragen wird. Je geringer das
abgetragene Materialmenge, um
so beständiger ist das Material.
Les surfaces non émaillées (UGL)
sont soumises à la méthode
de l’abrasion profonde : ce test
détermine le volume de matériau
éliminé de la surface à l’aide d’un
disque abrasif au bout de 150
tours. La résistance est d’autant
plus importante que le volume de
matériau éliminé est faible.
ISO 10545-6
Resistenza al gelo
Frost resistance_Frostbeständigkeit_Résistance au gel
I materiali ceramici posati
in esterno subiscono
danneggiamenti dovuti al gelo se
possiedono una certa porosità.
Quando l’acqua eventualmente
assorbita ghiaccia, aumenta il
proprio volume determinando forti
sollecitazioni meccaniche interne
che possono tradursi in distacchi
di materiale sulla superficie.
Le piastrelle Panaria sono ingelive
quando, in virtù della porosità
quasi nulla, superano sempre il
test ISO 10545-12 che prevede
100 cicli gelo/disgelo tra -5°C e
+5°C senza subire nessun danno.
Ceramic materials laid outdoors
suffer frost damage if their
porosity is above a certain level.
When any water absorbed
freezes, it increases in volume,
generating strong internal
mechanical stresses which may
cause the material to detach from
the underlying surface. Panaria
tiles are frostproof thanks to their
negligible porosity, they always
comply with the ISO 10545-12
test comprising 100 frost/defrost
cycles between -5°C and +5°C
without suffering any damage.
Die in Außenbereichen verlegten
keramischen Materialien werden
durch Frost beschädigt, wenn
sie eine bestimmte Porosität
aufweisen. Wenn das mögliche
aufgenommene Wasser vereist,
dehnt es sich aus und führt
zu inneren mechanischen
Belastungen, die zur Ablösung
von Material an der Oberfläche
führen können. Die Fliesen
Panaria sind frostbeständig, da
sie so gut wie gar nicht porös
sind, und daher den Test nach
ISO 10545-12, der 100 Gefrier-
und Tauzyklen zwischen -5°C und
+5°C vorsieht, stets unbeschadet
bestehen.
Les matériaux céramiques
posés en extérieur subissent des
dommages provoqués par le gel
lorsqu’ils sont légèrement poreux.
Lorsque l’eau éventuellement
absorbée gèle, son volume
augmente, ce qui a pour effet
d’exercer de fortes sollicitations
mécaniques internes qui peuvent
se traduire par un détachement
des carreaux de la surface de
pose. Leur porosité étant quasi
nulle, les carreaux Panaria sont
ingélifs. Ils ont en effet réussi
avec succès le test 10545-12 qui
prévoit 100 cycles de gel/dégel
entre -5°C et +5°C sans subir
aucun dommage.
ISO 10545-12
Il metodo determina la resistenza
chimica di piastrelle sia smaltate
che non smaltate, utilizzando acidi
(cloridrico, citrico, lattico) e basi
(idrossido di potassio) a bassa (L)
e ad alta (H) concentrazione.
La classificazione viene effettuata
come segue:
LA, HA: Resistente;
LB, HB: Modifica dell’aspetto
della superficie;
LC, HC: Perdita parziale o
completa della superficie
originale.
This method measures the
chemical resistance of both
glazed and unglazed tiles, using
acids (hydrochloric, citric and
lactic) and bases (potassium
hydroxide) at low (L) and high (H)
concentration.
The classification is as follows:
LA, HA: Resistant;
LB, HB: Changes in appearance
of surface;
LC, HC: Partial or complete loss
of original surface.
Die Methode bestimmt die
Chemikalienbeständigkeit sowohl
glasierter als auch unglasierter
Fliesen, unter Verwendung von
Säuren (Salzsäure, Zitronensäure,
Milchsäure) und Laugen (Kaliumhy
droxyd) in schwacher (L) und
starker (H) Konzentration.
Die Einstufung findet wie folgt
statt:
LA, HA: Beständig;
LB, HB: Veränderung der
Oberflächenoptik;
LC, HC: Teilweiser oder
vollständiger Verlust der
Originaloberfläche.
Cette méthode permet de
mesurer la résistance chimique
de carreaux émaillés et non-
émaillés en utilisant différents
acides (chlorhydrique, citrique et
lactique) et des bases (hydroxyde
de potassium) à basse (L) et haute
(H) concentration.
La classification est la suivante:
LA et HA: Résistant;
LB et HB: Modification de l’aspect
de la surface;
LC et HC: Perte partielle ou totale
de la surface d’origine.
ISO 10545-13
Resistenza alle macchie
Stain resistance_Fleckenbeständigkeit_Résistance aux taches
La superficie d’esercizio viene
posta a contatto con tre agenti
macchianti, olio d’oliva, soluzione
alcolica di iodio e verde cromo
in olio leggero; dopo 24 ore si
procede alla pulizia.
Classe 5 - macchia rimossa con
acqua calda corrente per 5 minuti;
Classe 4 - macchia rimossa
mediante pulizia manuale con
detergente debole;
Classe 3 - macchia rimossa
mediante pulizia meccanica con
detergente forte;
Classe 2 - macchia rimossa
mediante immersione in idoneo
solvente per 24 ore;
Classe 1 - macchia non rimossa.
The operating surface is subject
to three staining agents, olive
oil, iodine alcohol solution and
chromium green in light oil; after
24 hours the surface is cleaned.
Class 5 - stain removed within
5 minutes under warm running
water;
Class 4 - stain removed by
manual cleaning with mild
detergent;
Class 3 - stain removed by
mechanical cleaning with strong
detergent;
Class 2 - stain removed by
dipping in suitable thinner for 24
hours;
Class 1 - stain not removed.
Die Arbeitsfläche wird drei
färbenden Substanzen
ausgesetzt, Olivenöl,
alkoholischer Jodlösung und
Grünchrom in Leichtöl und nach
24 Stunden gereinigt.
Klasse 5 - Der Fleck verschwindet
nach 5-minütigen Abspülen mit
warmem Wasser.
Klasse 4 - Der Fleck verschwindet
nach einer Reinigung von
Hand mit einem sanften
Reinigungsmittel.
Klasse 3 - Der Fleck verschwindet
nach einer mechanischen
Reinigung mit einem starken
Reinigungsmittel.
Klasse 2 - Der Fleck verschwindet
nach einem 24-stündigen
Tauchbad in einem geeigneten
Lösungsmittel.
Klasse 1 - Der Fleck kann nicht
entfernt werden.
La surface de travail est mise
au contact de trois agents
tachants, huile d’olive, solution
alcoolique à base d’iode et vert de
chrome dans une huile légère ; le
nettoyage est effectué après 24
heures.
Classe 5 - tache enlevée à l’eau
chaude courante (5 minutes);
Classe 4 - tache enlevée par
nettoyage manuel avec un produit
léger;
Classe 3 - tache enlevée par
nettoyage mécanique avec un
détergent fort;
Classe 2 - tache enlevée par
immersion dans un solvant
approprié pendant 24 heures;
Classe 1 - tache tenace.
ISO 10545-14
Assorbimento d’acqua
Water absorption_Wasseraufnahmefähigkeit_Absorption d’eau
La capacità di un materiale
ceramico di assorbire acqua è
in relazione alla sua porosità.
I prodotti Panaria, grazie alle
materie prime molto pregiate e alle
avanzate tecnologie produttive,
offrono sempre una compattezza
eccezionale e conseguentemente
valori minimi di porosità.
L’assorbimento d’acqua
rappresenta la quantità d’acqua
assorbita dalla piastrella ceramica
e viene espressa come % riferita
alla massa.
A ceramic material’s capacity
to absorb water depends on its
porosity. Thanks to the quality raw
materials used and the state-of-
the-art production technologies,
Panaria products are always
outstandingly compact, meaning
that their porosity is negligible.
Water absorption represents the
quantity of water absorbed by the
ceramic tile and is measured as a
% of the weight
Die Wasseraufnahmefähigkeit
eines keramischen Materials ist
von seiner Porosität abhängig.
Panaria Produkte weisen dank
ihrer sehr hochwertigen Rohstoffe
und ihrer fortschrittlichen
Produktionstechiken stets
eine ausgezeichnet kompakte
Beschaffenheit und minimale
Porosität auf. Der Wert drückt
den Aufnahmeprozentsatz im
Verhältnis zur Masse aus. Die
Wasseraufnahme bezieht sich
auf die von der Keramikfliese
aufgenommene Wassermenge
und wir in % im Verhältnis zur
Masse ausgedrückt.
La capacité d’absorption d’eau
d’un matériau céramique dépend
de sa porosité. Grâce à la très
haute qualité des matières
premières utilisées et à des
technologies de production
avancées, les produits Panaria
garantissent un degré de
compacité exceptionnel
synonyme de porosité minime.
L’absorption d’eau représente
la quantité d’eau absorbée par
le carreau céramique et est
exprimée en % par rapport à la
masse.
ISO 10545-3
Resistenza all’attacco chimico
Chemical resistance_Chemikalienbeständigkeit_Résistance à l’attaque chimique
422
423