6
In the Sixteenth Century, the Renaissance taste became, for most
of Europe, its reference point, touchstone and inspirational model. On
one hand, there was the world of culture, a world full of extraordinary
accomplishments mostly achieved thanks to the enlightened patronage
of Italian courts. On the other, there was the world of artisan workshops,
which were busy manufacturing luxury goods for well-off consumers.
Both worlds contributed to creating the myth of Italian good
taste.
Nel Cinquecento il gusto rinascimentale divenne per gran parte
d’Europa il punto di riferimento, la pietra di paragone e il modello a cui
ispirarsi. Da un lato c’era il mondo della cultura, un mondo pieno di
realizzazioni straordinarie ottenuto soprattutto grazie al mecenatismo
illuminato delle corti italiane. Dall’altro c’era il mondo delle botteghe
artigiane, impegnate nella produzione di beni di lusso destinati ai
consumatori agiati.
Questi due mondi contribuirono a creare il mito del buon gusto
italiano.
360743_OIKOS_NUOVO RINASCIMENTO 4 CASABELLA.indd 6
360743_OIKOS_NUOVO RINASCIMENTO 4 CASABELLA.indd 6
24/02/22 10:17
24/02/22 10:17