99
98
Horizon è Scelta / Horizon is a Choice / Horizon es Elección
I legni / Woods / Las maderas
La scelta estetica / The aesthetic choice / La elección estética
Per scelte estetiche diversificate e per garantire la massima versatilità,
la Mobilgam, pone grande attenzione nella selezione dei materiali e nella scelta
delle finiture, per assicurare soluzioni d’arredo inedite e proposte innovative.
/ For different aesthetic choices and to provide maximum versatility, Mobilgam
focuses on the selection of the materials and on the choice of the finishes
Il frassino / Ash / El fresno
Legno dal poro particolarmente profondo decisamente adatto ad essere
lavorato e decorato. Qualità e bellezza convivono in lui nel segno inestimabile
della cultura artigiana, delle tecniche antiche e dell’attenta cura nelle lavorazioni.
/ A wood with a particularly deep pore suitable to be worked and decorated.
Quality and beauty are combined in the name of artisan culture, of old techniques
and of the care in working. / Madera con el poro particularmente profundo
ciertamente adaptado para ser trabajado y decorado. Calidad y belleza conviven
en él en la marca inestimable de la cultura artesana, de las técnicas antiguas
y del cuidado atento en los trabajos.
Il rovere / Oak / El roble
Essenza nobile, fra le più pregiate, caratterizzata da elevata compattezza e ottima
resistenza alle sollecitazioni. È il legno per eccellenza utilizzato in ebanisteria.
Di colore biondo, ha poro marcato che ne permette la finitura a poro aperto.
Può essere sbiancato o tinto moro. / A noble wood, one of the most precious,
characterized by high compactness and an excellent resistance to stresses.
It is the most used wood in cabinet making. Of a golden colour, it has a marked
pore that allows for open-pore finishing. It can be bleached or dark painted.
/ Madera noble, entre las más preciosas, caracterizada por su gran
compactibilidad y resistencia óptima a los esfuerzos. Es la madera por excelencia
utilizada en ebanistería. De color dorado, tiene poro marcado que permite
el acabado a poro abierto. Se puede blanquear o teñir en oscuro.
L’illuminazione led / LED lighting / La iluminación LED
È stata scelta per personalizzare e illuminare il vano a giorno delle madie,
la lunghezza dei cassettoni “senza maniglia”, le schiene attrezzate e i mensoloni.
Pratica e comoda perché corredata da un’accensione a telecomando
o a sfioramento, è disponibile in diverse colorazioni. Per la sua elevata affidabilità,
per la lunga durata e il suo basso consumo, è un tipo di illuminazione
particolarmente utilizzata. / It has been chosen to customize and illuminate the
open space of the cupboards, the length of the large “handle-free” drawers,
the equipped backs and the large shelves. Practical and comfortable as it is
equipped with a remote control or touch on/off system, it is available in various
colours. Due to its high reliability, long-lastingness and low consumption,
this type of lighting is much used. / Ha sido elegida para personalizar e iluminar
la estancia abierta de los aparadores, la longitud de las cómodas “sin tirador”,
las partes traseras equipadas y las estanterías. Práctica y cómoda porque está
acompañada de un encendido a distancia o táctil, está disponible en diversos
colores. Por su gran fiabilidad, por su larga duración y por su bajo consumo,
es un tipo de iluminación particularmente utilizada.
Horizon è Flessibile / Horizon is Flexible / Horizon es Flexible
La modularità / Modularity / La modularidad
La modularità è una caratteristica fondamentale per la realizzazione di un arredo
versatile, a misura dell’ambiente e del gusto di chi lo abita. Spazi diversi, a volte
con misure singolari, richiedono uno studio progettuale attento che non escluda
alcuna possibilità, per giungere ad una realizzazione delle composizioni adeguata,
corretta e senza sprechi. Disporre di elementi con diverse dimensioni consente
di risolvere qualsiasi problema con facilità. / Modularity is an essential
characteristic for realizing versatile furnishings, according to the environment
and taste of those who live in it. Different spaces, sometimes with singular
sizes, require a careful planning that does not exclude any possibility, for
a perfect realization of the composition, with no wastes. Having at one’s disposal
elements of different sizes allows to solve all problems easily. / La modularidad
es una característica fundamental para la realización de un conjunto de muebles
versátil, a la medida del ambiente y al gusto de quien lo habita. Espacios diversos,
a veces con medidas singulares, requieren un estudio en razón de su proyecto
atento que no excluya ninguna posibilidad, para llegar a una realización de las
composiciones apropiada, correcta y sin desperdicios. Disponer de elementos
con dimensiones diversas permite resolver cualquier problema con facilidad.
”Sartoria del mobile” / “Tailor-made furniture” / “Muebles a medida”
Alcune situazioni rendono obbligatorio l’intervento del servizio “Sartoria del
mobile”, la Mobilgam è in grado di soddisfare questa richiesta, avendo un reparto
artigianale in grado di adattare i suoi elementi ad ogni esigenza arredativa.
/ Some situations make the use of the “Tailor-made furniture” service necessary:
Mobilgam can suit any need having a craft department that is able to adapt
its elements to any furnishing requirements. / Algunas situaciones obligan a la
intervención del servicio “Muebles a medida”, Mobilgam es capaz de satisfacer
esta petición, teniendo un departamento artesanal capaz de adaptar
sus elementos a cada exigencia mobiliaria.
Gli spessori / Thicknesses / Los espesores
Tutto deve essere pensato per durare nel tempo, per facilitarne l’utilizzo, per
disporre di uno spazio adeguato per ogni stile di vita, senza limitare le necessità
di chi abita. Per garantire diversità, carattere e contemporaneità alle composizioni
gli elementi si abbinano giocando anche con spessori molto diversi, a partire
da 14 mm fino a 51/80 mm (per panche e fianchi), questo non esclude l’attenzione
dedicata alla sicurezza e alla stabilità. / Everything must be conceived to last over
time, to facilitate its use, to provide a space suitable for every lifestyle, without
limiting the needs of those who live in it. In order to make the compositions
different and modern, the elements are combined playing with very different
thicknesses as well, starting from 14 mm up to 51/80 mm (for benches and
sides), not forgetting the attention dedicated to safety and stability. / Todo debe
ser pensado para durar en el tiempo, para facilitar su uso, para disponer de un
espacio adaptado para cada estilo de vida, sin limitar las necesidades de quien
lo habita. Para garantizar la diversidad, el carácter y la contemporaneidad de las
composiciones los elementos se combinan jugando también con espesores
muy diversos, desde 14 mm hasta 51/80 mm (para banquetas y laterales),
esto no excluye la atención dedicada a la seguridad y a la estabilidad.
Horizon è Innovativo / Horizon is Innovative / Horizon es Innovador
Horizon è Scelta / Horizon is a Choice / Horizon es Elección
Il frassino tinto / Painted ash / El fresno teñido
Questa finitura consente di apprezzare il legno in tutta la sua naturalità; il colore,
leggero e trasparente quanto l’anilina, lascia infatti evidenti sia alla vista che
al tatto, le caratteristiche proprie del legno come venature e pori. Il frassino, legno
dal poro particolarmente profondo, viene valorizzato da questo tipo di finitura.
/ This finish allows to appreciate wood in all its naturalness; the colour, as light and
transparent as aniline, in fact, makes the characteristics of the wood - like grains
and pores - evident to the touch and sight. Ash, a wood with a particularly deep
pore, is enhanced by this type of finish. / Este acabado permite apreciar
la madera en toda su naturalidad; el color, ligero y transparente como la anilina,
deja en efecto evidentes tanto a la vista como al tacto, las características propias
de la madera como vetas y poros. El fresno, madera con el poro particularmente
profundo, es valorado por este tipo de acabado.
Il frassino decapè / Pickled ash / El fresno decapé
Il decapè é una finitura che esalta le venature e detta uno stile prezioso
e seducente al mobile. Due sono le soluzioni: una prevede che sotto la laccatura
si intraveda il legno e le sue venature; l’altra, come nel nostro caso, che si intraveda
un’altra coloritura più chiara della laccatura in superficie. / Pickling is a finish
thatenhances the grains and provides the piece of furniture with a precious
and charming style. There are two solutions: in one the wood and its grains
can be seen under the lacquer; in the other, as in our case, another colour
lighter than the lacquer can be seen on the surface. / El decapé es un acabado
que exalta las vetas y aporta un estilo precioso y atrayente al mueble. Dos son
las soluciones: una prevé que bajo el lacado se entrevea la madera y sus vetas;
la otra, como es nuestro caso, que se entrevea otra coloración más clara
del lacado en la superficie.
Il frassino laccato / Lacquered ash / El fresno lacado
Si tratta di una laccatura leggera, senza troppo spessore, che mette in notevole
risalto i pori e le venature del legno pur mantenendo l’effetto coprente del laccato.
Viene proposto in finitura opaca. / It is a light lacquering, without too much
thickness, which brings to light the pores and grains of the wood maintaining
the coating effect of the lacquer. It is proposed in the matt finish. / Se trata
de un lacado ligero, sin demasiado espesor, que destaca los poros y las vetas
de la madera manteniendo mientras el efecto de recubrimiento del lacado.
Se propone en acabado mate.
to ensure new furnishing solutions and innovative proposals. / Para elecciones
estéticas diversificadas y para garantizar la máxima versatilidad, Mobilgam, pone
gran atención en la selección de los materiales y en la elección de los acabados,
para asegurar soluciones de muebles inusulaes y propuestas innovadoras.
Il pannello viene rivestito con fogli di vero legno (impiallacciatura) e bordato
con la stessa essenza. Mobilgam propone per questo programma due “essenze
speciali”, il frassino e lo yellow pine i quali vengono spazzolati prima della
verniciatura. Possono essere personalizzati cromaticamente su richiesta, in
versione laccata (coprente) o tinta (effetto anilina). Vengono utilizzate solo vernici
atossiche prive di metalli con alto grado di resistenza, hanno la caratteristica
di lasciare una gradevole sensazione di morbidezza al tatto. / The panel is covered
with sheets of real wood (veneering) and bordered with the same wood. For
this programme Mobilgam proposes two “special woods”, ash and yellow pine,
which are brushed before varnishing. They can be customized in the colours
Lo Yellow pine / Yellow pine / El Yellow pine
L’essenza Yellow pine, tinta o laccata, offre al tatto suggestive sensazioni grazie
alla “rugosità” della superficie. È la prima alternativa eco sostenibile ai legni
tropicali; grazie ad un particolare processo di lavorazione, assembla le caratteristiche
di durabilità e stabilità proprie dei legni esotici. / The yellow pine wood, painted or
lacquered, provides pleasant sensations to the touch thanks to the “wrinkledness”
of the surface. It is the first environmentally friendly alternative to tropical
woods; thanks to a particular working process, it combines the characteristics
of durability and stability proper to exotic woods. / La madera Yellow pine,
en color o lacado, ofrece al tacto sugestivas sensaciones gracias a la “rugosi-
dad” de la superficie. Es la primera alternativa ecosostenible de las maderas tropi-
cales; gracias a un proceso particular de trabajo, ensambla las características
de durabilidad y estabilidad propias de las maderas exóticas.
Il caminetto biologico / The eco-friendly fireplace / El hogar biológico
Dà l’opportunità di avere un fuoco con vera fiamma, può essere utilizzato
in qualsiasi punto della casa in quanto non necessita di canna fumaria. Viene
alimentato da bioetanolo (alcool di barbabietole) naturale al 100%, inodore,
non contiene prodotti tossici e nella combustione non produce fumo. Rilascia
nell’aria vapore acqueo e anidride carbonica. / It gives the opportunity to have
a fire with a real flame, it can be used in any point of the house as it does
not need any flue. It is fuelled with bioethanol (sugarbeet ethanol), 100% natural,
odourless, it contains no toxic products and produces no smoke during
combustion. It releases water vapour and carbon dioxide in the air. / Da la
oportunidad de tener un fuego con una llama real, se puede utilizar en cualquier
punto de la casa dado que no necesita tubo. Es alimentado por bioetanol
(alcohol de remolacha) natural al 100%, inodoro, no contiene productos tóxicos
y en la combustión no produce humo. Libera en el aire vapor de agua
y anhídrido carbónico.
upon request, in the lacquered (coating) or painted (aniline effect) versions.
Non-toxic, metal-free paints with a high degree of resistance, which have the
characteristic of being pleasantly soft to the touch. / El panel está recubierto con
hojas de madera real (chapa) y rodeado con la misma madera. Mobilgam propone
por eso el programa dos “esencias especiales”, el fresno y el Yellow pine que
son cepillados antes del barnizado. Se pueden personalizar cromáticamente bajo
petición, en versión lacada (cubriente) o de color (efecto anilina). Son utilizados
sólo barnices no tóxicos desprovistos de metales con alto grado de resistencia,
tienen la característica de dejar una sensación agradable de suavidad al tacto.